]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Move duration to its own line, so that it can be clearly labelled
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: HairyFotr
9 # Author: Lesko987
10 # Author: Macofe
11 # Author: Mateju
12 # Author: Peter Klofutar
13 # Author: Pickle12
14 # Author: Ruila
15 # Author: Skalcaa
16 # Author: Stefanb
17 # Author: Upwinxp
18 ---
19 sl:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Izberi datoteko
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Shrani
29       diary_entry:
30         create: Objavi
31         update: Posodobi
32       issue_comment:
33         create: Dodaj komentar
34       message:
35         create: Pošlji
36       client_application:
37         create: Registriraj
38         update: Posodobi
39       redaction:
40         create: Ustvarite redakcijo
41         update: Shrani redakcijo
42       trace:
43         create: Pošlji
44         update: Shrani spremembe
45       user_block:
46         create: Ustvari blokado
47         update: Posodobi blokado
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
52     models:
53       acl: Seznam nadzora dostopa
54       changeset: Paket sprememb
55       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
56       country: Država
57       diary_comment: Komentar v dnevniku
58       diary_entry: Vpis v dnevnik
59       friend: Prijatelj
60       language: Jezik
61       message: Sporočilo
62       node: Vozlišče
63       node_tag: Oznaka vozlišča
64       notifier: Obveščevalec
65       old_node: Staro vozlišče
66       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
67       old_relation: Stara povezava
68       old_relation_member: Član stare povezave
69       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
70       old_way: Stara pot
71       old_way_node: Vozlišče stare poti
72       old_way_tag: Oznaka stare poti
73       relation: Povezava
74       relation_member: Član povezave
75       relation_tag: Oznaka povezave
76       session: Seja
77       trace: Sled
78       tracepoint: Točka sledi
79       tracetag: Oznaka sledi
80       user: Uporabnik
81       user_preference: Uporabniške nastavitve
82       user_token: Uporabniški žeton
83       way: Pot
84       way_node: Vozlišče poti
85       way_tag: Oznaka poti
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Ime (obvezno)
89         callback_url: URL povratnih klicev
90         support_url: URL za podporo
91       diary_comment:
92         body: Besedilo
93       diary_entry:
94         user: Uporabnik
95         title: Zadeva
96         latitude: Zemljepisna širina
97         longitude: Zemljepisna dolžina
98         language: Jezik
99       friend:
100         user: Uporabnik
101         friend: Prijatelj
102       trace:
103         user: Uporabnik
104         visible: Vidnost sledi
105         name: Ime datoteke
106         size: Velikost
107         latitude: Zemljepisna širina
108         longitude: Zemljepisna dolžina
109         public: Javnost sledi
110         description: Opis
111         gpx_file: Naloži datoteko GPX
112         visibility: Vidljivost
113         tagstring: Oznake
114       message:
115         sender: Pošiljatelj
116         title: Zadeva
117         body: Besedilo
118         recipient: Prejemnik
119       redaction:
120         description: Opis
121       report:
122         category: Izberite razlog za poročilo
123         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
124       user:
125         email: Elektronski naslov
126         new_email: 'Nov e-poštni naslov:'
127         active: Aktiven
128         display_name: Prikazno ime
129         description: Opis
130         home_lat: 'Zemljepisna širina:'
131         home_lon: 'Zemljepisna dolžina:'
132         languages: Jeziki
133         pass_crypt: Geslo
134         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
135     help:
136       trace:
137         tagstring: uporabite vejice
138       user_block:
139         needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
140       user:
141         new_email: (nikoli javno objavljen)
142   datetime:
143     distance_in_words_ago:
144       half_a_minute: pol minute nazaj
145   printable_name:
146     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
147   editor:
148     default: Privzet (trenutno %{name})
149     id:
150       name: iD
151       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
152     remote:
153       name: Zunanji urejevalnik
154       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
155   auth:
156     providers:
157       none: Brez
158       openid: OpenID
159       google: Google
160       facebook: Facebook
161       windowslive: Windows Live
162       github: GitHub
163       wikipedia: Wikipedija
164   api:
165     notes:
166       comment:
167         opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
168         opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
169         commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
170         commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
171         closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
172         closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
173         reopened_at_html: Ponovno aktivirano %{when} nazaj
174         reopened_at_by_html: Ponovno aktivirano %{when} nazaj od %{user}
175       rss:
176         title: OpenStreetMap opombe
177         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
178           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
179         description_item: RSS vir za opombo %{id}
180         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
181         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
182         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
183         reopened: Ponovno aktivirana opomba (v bližini %{place})
184       entry:
185         comment: Komentar
186         full: Celotna opomba
187   browse:
188     created: Ustvarjeno
189     closed: Zaprto
190     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
191     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
192     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
193     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
194     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
195     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
196     version: Različica
197     in_changeset: Paket sprememb
198     anonymous: anonimni
199     no_comment: (brez komentarja)
200     part_of: Del
201     download_xml: Prenesi XML
202     view_history: Ogled zgodovine
203     view_details: Prikaz podrobnosti
204     location: 'Lokacija:'
205     changeset:
206       title: 'Paket sprememb: %{id}'
207       belongs_to: Avtor
208       node: Vozlišč (%{count})
209       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
210       way: Poti (%{count})
211       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
212       relation: Zveze (%{count})
213       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
214       comment: Komentarji (%{count})
215       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         nazaj</abbr>
217       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         nazaj</abbr>
219       changesetxml: Paket sprememb XML
220       osmchangexml: osmChange XML
221       feed:
222         title: Paket sprememb %{id}
223         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
224       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
225       discussion: Pogovor
226       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo paket
227         sprememb zaključen.
228     node:
229       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
230       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
231     way:
232       title_html: 'Pot: %{name}'
233       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
234       nodes: Vozlišča
235       also_part_of_html:
236         one: del poti %{related_ways}
237         other: del poti %{related_ways}
238     relation:
239       title_html: 'Zveza: %{name}'
240       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
241       members: Člani
242     relation_member:
243       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
244       type:
245         node: Vozlišče
246         way: Pot
247         relation: Povezava
248     containing_relation:
249       entry_html: Povezava %{relation_name}
250       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
251     not_found:
252       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
253       type:
254         node: vozlišče
255         way: pot
256         relation: zveza
257         changeset: Paket sprememb
258         note: opomba
259     timeout:
260       sorry: Pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} žal traja predolgo.
261       type:
262         node: vozlišče
263         way: pot
264         relation: zveza
265         changeset: Paket sprememb
266         note: opomba
267     redacted:
268       redaction: Redakcija %{id}
269       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
270         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
271       type:
272         node: vozlišče
273         way: pot
274         relation: zveza
275     start_rjs:
276       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
277         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
278       load_data: Naloži podatke
279       loading: Nalaganje ...
280     tag_details:
281       tags: Oznake
282       wiki_link:
283         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
284         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
285       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
286       wikipedia_link: Članek %{page} na Wikipediji
287       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
288       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
289     note:
290       title: 'Opomba: %{id}'
291       new_note: Nova opomba
292       description: Opis
293       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
294       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
295       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
296       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
297       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
298         nazaj</abbr>
299       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
300         nazaj</abbr>
301       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
302         nazaj</abbr>
303       closed_by_html: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
304       closed_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
305         nazaj</abbr>
306       reopened_by_html: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
307         nazaj</abbr>
308       reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
309         nazaj</abbr>
310       hidden_by_html: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
311       report: Prijavi to opombo
312     query:
313       title: Poišči značilnosti
314       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
315       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
316       enclosing: Vsebujoče značilnosti
317   changesets:
318     changeset_paging_nav:
319       showing_page: Stran %{page}
320       next: Naprej »
321       previous: « Prejšnja
322     changeset:
323       anonymous: Brezimen
324       no_edits: (brez urejanj)
325       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
326     changesets:
327       id: ID
328       saved_at: Shranjen
329       user: Uporabnik
330       comment: Komentar
331       area: Območje
332     index:
333       title: Paketi sprememb
334       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
335       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
336       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
337       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
338       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
339       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
340       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
341       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
342       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
343       load_more: Naloži več
344     timeout:
345       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
346   changeset_comments:
347     comment:
348       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
349       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
350     index:
351       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
352       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
353   diary_entries:
354     new:
355       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
356     form:
357       location: 'Lokacija:'
358       use_map_link: uporabi zemljevid
359     index:
360       title: Dnevniki uporabnikov
361       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
362       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
363       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
364       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
365       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
366       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
367       my_diary: Moj dnevnik
368       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
369       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
370       older_entries: Starejši zapisi
371       newer_entries: Novejši zapisi
372     edit:
373       title: Uredi zapis v dnevnik
374       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
375     show:
376       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
377       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
378       leave_a_comment: Napiši komentar
379       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
380       login: Prijavite se
381     no_such_entry:
382       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
383       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
384       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
385         in povezavo, ki ste jo kliknili.
386     diary_entry:
387       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
388       comment_link: Komentiraj ta vnos
389       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
390       comment_count:
391         one: '%{count} komentar'
392         two: '%{count} komentarja'
393         zero: Brez komentarjev
394         few: '%{count} komentarji'
395         other: '%{count} komentarjev'
396       edit_link: Uredi ta vnos
397       hide_link: Skrij ta vnos
398       confirm: Potrdi
399       report: Prijavi ta vnos
400     diary_comment:
401       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
402       hide_link: Skrij ta komentar
403       confirm: Potrdi
404       report: Prijavi ta komentar
405     location:
406       location: 'Lokacija:'
407       view: Poglej
408       edit: Uredi
409     feed:
410       user:
411         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
412         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
413       language:
414         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
415         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
416       all:
417         title: Dnevnik OpenStreetMap
418         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
419     comments:
420       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
421       post: Objavi
422       when: Kdaj
423       comment: Komentar
424       newer_comments: Novejši komentarji
425       older_comments: Starejši komentarji
426   friendships:
427     make_friend:
428       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
429       button: Dodaj prijatelja
430       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
431       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
432       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
433     remove_friend:
434       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
435       button: Odstrani prijatelja
436       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
437       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
438   geocoder:
439     search:
440       title:
441         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
442         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
443         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
444           Nominatim</a>
445         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
446         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
447           Nominatim</a>-a
448         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
449     search_osm_nominatim:
450       prefix:
451         aerialway:
452           cable_car: Nihalka
453           chair_lift: Sedežnica
454           drag_lift: Vlečnica
455           gondola: Kabinska žičnica
456           platter: Vlečnica s krožnički
457           pylon: Steber
458           station: Žičniška postaja
459           t-bar: Vlečnica s sidri
460         aeroway:
461           aerodrome: Letališče
462           airstrip: Vzletna steza
463           apron: Letališka ploščad
464           gate: Vrata
465           hangar: Hangar
466           helipad: Heliodrom
467           runway: Vzletna steza
468           taxiway: Vozna steza
469           terminal: Terminal
470         amenity:
471           animal_shelter: Zavetišče za živali
472           arts_centre: Umetnostni center
473           atm: Bankomat
474           bank: Banka
475           bar: Bar
476           bbq: Žar
477           bench: Klop
478           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
479           bicycle_rental: Izposoja koles
480           biergarten: Pivski vrt
481           boat_rental: Najem čolna
482           brothel: Javna hiša
483           bureau_de_change: Menjalnica
484           bus_station: Avtobusna postaja
485           cafe: Kavarna
486           car_rental: Rent-a-car
487           car_sharing: Souporaba avtomobila
488           car_wash: Avtopralnica
489           casino: Kazino
490           charging_station: Polnilna postaja
491           childcare: Varstvo otrok
492           cinema: Kinematograf
493           clinic: Klinika
494           clock: Ura
495           college: Fakulteta
496           community_centre: Center skupnosti
497           courthouse: Sodišče
498           crematorium: Krematorij
499           dentist: Zobozdravnik
500           doctors: Zdravniki
501           drinking_water: Pitna voda
502           driving_school: Avtošola
503           embassy: Veleposlaništvo
504           fast_food: Hitra hrana
505           ferry_terminal: Trajekt
506           fire_station: Gasilska postaja
507           food_court: Prehrambeni prostor
508           fountain: Vodomet
509           fuel: Bencinska črpalka
510           gambling: Igre na srečo
511           grave_yard: Pokopališče
512           hospital: Bolnišnica
513           hunting_stand: Lovska opazovalnica
514           ice_cream: Sladoled
515           internet_cafe: Internetna kavarna
516           kindergarten: Vrtec
517           library: Knjižnica
518           marketplace: Tržnica
519           monastery: Samostan
520           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
521           music_school: Glasbena šola
522           nightclub: Nočni klub
523           nursing_home: Dom starejših občanov
524           parking: Parkirišče
525           parking_entrance: Vhod v parkirišče
526           parking_space: Parkirno mesto
527           pharmacy: Lekarna
528           place_of_worship: Verski hram
529           police: Policija
530           post_box: Poštni nabiralnik
531           post_office: Pošta
532           prison: Zapor
533           pub: Pivnica
534           public_bath: Kopališče
535           public_building: Javne zgradba
536           recycling: Reciklirna točka
537           restaurant: Restavracija
538           school: Šola
539           shelter: Zavetišče
540           shower: Tuš
541           social_centre: Socialni center
542           social_facility: Socialni objekt
543           studio: Studio
544           swimming_pool: Bazen
545           taxi: Taksi
546           telephone: Telefonska govorilnica
547           theatre: Gledališče
548           toilets: Stranišča
549           townhall: Mestna hiša
550           university: Univerza
551           vending_machine: Avtomat
552           veterinary: Veterinarska klinika
553           village_hall: Vaško središče
554           waste_basket: Koš za odpadke
555           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
556           water_point: Pitna voda
557         boundary:
558           administrative: Upravna meja
559           census: Popisna meja
560           national_park: Nacionalni Park
561           protected_area: Zavarovano področje
562         bridge:
563           aqueduct: Akvadukt
564           suspension: Viseči most
565           swing: Vrteči most
566           viaduct: Viadukt
567           "yes": Most
568         building:
569           apartments: Stanovanjski blok
570           barn: Skedenj
571           bungalow: Bungalov
572           chapel: Kapelica
573           church: Cerkev
574           commercial: Poslovna zgradba
575           dormitory: Študentski dom
576           duplex: Dvostanovanjska hiša
577           farm: Kmetija
578           garage: Garaža
579           garages: Garaže
580           greenhouse: Rastlinjak
581           hospital: Bolnišnica
582           hotel: Hotel
583           house: Hiša
584           hut: Koča
585           industrial: Industrijski objekt
586           office: Poslovna stavba
587           public: Javne zgradba
588           residential: Stanovanjska stavba
589           retail: Trgovina na drobno
590           roof: Streha
591           ruins: Razvalina
592           school: Šola
593           semidetached_house: Dvojček
594           shed: Lopa
595           stable: Hlev
596           terrace: Terasa
597           train_station: Železniška postaja
598           university: Univerza
599           warehouse: Skladišče
600           "yes": Zgradba
601         club:
602           "yes": Klub
603         craft:
604           beekeper: Čebelar
605           brewery: Pivovarna
606           carpenter: Mizarstvo
607           electrician: Elektrikar
608           gardener: Vrtnar
609           painter: Soboslikar
610           photographer: Fotograf
611           plumber: Vodovodar
612           shoemaker: Čevljar
613           tailor: Krojač
614           "yes": Obrtnik
615         emergency:
616           ambulance_station: Reševalna postaja
617           assembly_point: Zbirno mesto
618           defibrillator: Defibrilator
619           landing_site: Mesto za pristanek v sili
620           phone: Klic v sili
621         highway:
622           abandoned: Opuščena cesta
623           bridleway: Jahalna pot
624           bus_guideway: Turistični avtobus
625           bus_stop: Avtobusna postaja
626           construction: Cesta v izgradnji
627           cycleway: Kolesarska steza
628           elevator: Dvigalo
629           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
630           footway: Pešpot
631           ford: Prehod
632           give_way: Znak Nimate prednosti
633           living_street: Ulica z umirjenim prometom
634           milestone: Kilometerski kamen
635           motorway: Avtocesta
636           motorway_junction: Avtocestno križišče
637           motorway_link: Avtocestni priključek
638           passing_place: Izogibališče
639           path: Pot
640           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
641           platform: Platforma
642           primary: Glavna cesta
643           primary_link: Priključek na glavno cesto
644           proposed: Predlagana cesta
645           raceway: Dirkališče
646           residential: Stanovanjska cesta
647           rest_area: Počivališče
648           road: Nedoločena cesta
649           secondary: Regionalna cesta
650           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
651           service: Servisna cesta
652           services: Avtocestno postajališče
653           speed_camera: Hitrostna kamera
654           steps: Stopnice
655           stop: Stop znak
656           street_lamp: Ulična svetilka
657           tertiary: Lokalna cesta
658           tertiary_link: Terciarna cesta
659           track: Kolovoz
660           traffic_signals: Prometna signalizacija
661           trunk: Hitra cesta
662           trunk_link: Priključek na hitro cesto
663           turning_loop: Obračališče
664           unclassified: Neopredeljena cesta
665           "yes": Cesta
666         historic:
667           archaeological_site: Arheološko najdišče
668           battlefield: Bojišče
669           boundary_stone: Mejni kamen
670           building: Zgodovinska stavba
671           bunker: Bunker
672           castle: Grad
673           church: Cerkev
674           city_gate: Mestna vrata
675           citywalls: Mestno obzidje
676           fort: Trdnjava
677           heritage: Kulturna dediščina
678           house: Hiša
679           manor: Graščina
680           memorial: Spomenik
681           mine: Rudnik
682           mine_shaft: Rudniški jašek
683           monument: Spomenik
684           roman_road: Rimska cesta
685           ruins: Ruševine
686           stone: Skala
687           tomb: Grobnica
688           tower: Stolp
689           wayside_cross: Križ
690           wayside_shrine: Kapelica
691           wreck: Razbitina
692         junction:
693           "yes": Križišče
694         landuse:
695           allotments: Vrtički
696           basin: Čistilni bazen
697           brownfield: Gradbišče
698           cemetery: Pokopališče
699           commercial: Poslovna cona
700           conservation: Zaščiteno področje
701           construction: Gradbišče
702           farm: Kmetija
703           farmland: Kmetijsko zemljišče
704           farmyard: Kmetija
705           forest: Gozd
706           garages: Garaže
707           grass: Trata
708           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
709           industrial: Industrijsko podočje
710           landfill: Smetišče
711           meadow: Travnik
712           military: Vojaško področje
713           mine: Minsko polje
714           orchard: Sadovnjak
715           quarry: Kamnolom
716           railway: Železnica
717           recreation_ground: Rekreacijsko področje
718           reservoir: Zbiralnik
719           reservoir_watershed: Vodno zajetje
720           residential: Stanovanjsko področje
721           retail: Trgovine
722           village_green: Zelenica
723           vineyard: Vinograd
724           "yes": Raba tal
725         leisure:
726           beach_resort: kopališče
727           bird_hide: Ptičja opazovalnica
728           common: Javno zemljišče
729           dance: Plesna dvorana
730           dog_park: Pasji park
731           fishing: Ribolovno področje
732           fitness_centre: Fitnes center
733           fitness_station: Fitnes center
734           garden: Vrt
735           golf_course: Igrišče za golf
736           horse_riding: Jahanje
737           ice_rink: Drsališče
738           marina: Marina
739           miniature_golf: Mini golf
740           nature_reserve: Naravni rezervat
741           park: Park
742           pitch: Športno igrišče
743           playground: Otroško igrišče
744           recreation_ground: Rekreacijsko področje
745           resort: Letovišče
746           sauna: Savna
747           slipway: Rampa
748           sports_centre: Športni center
749           stadium: Stadion
750           swimming_pool: Bazen
751           track: Tekaška proga
752           water_park: Vodni park
753           "yes": Prosti čas
754         man_made:
755           antenna: Antena
756           beehive: Čebelnjak
757           breakwater: Valobran
758           bridge: Most
759           bunker_silo: Bunker
760           chimney: Dimnik
761           crane: Žerjav
762           dyke: Nasip
763           embankment: Nasip
764           flagpole: Zastavni drog
765           lighthouse: Svetilnik
766           mast: Steber
767           mine: Rudnik
768           mineshaft: Rudniški jašek
769           petroleum_well: Naftna vrtina
770           pier: Pomol
771           pipeline: Cevovod
772           silo: Silos
773           tower: Stolp
774           watermill: Vodno kolo
775           water_tower: Vodni stolp
776           water_well: Vodnjak
777           windmill: Vetrnica
778           works: Tovarna
779         military:
780           airfield: Vojaško letališče
781           barracks: Vojašnica
782           bunker: Bunker
783         mountain_pass:
784           "yes": Gorski prelaz
785         natural:
786           bay: Zaliv
787           beach: Obala
788           cape: Rt
789           cave_entrance: Vhod v jamo
790           cliff: Pečina
791           coastline: Obala
792           crater: Krater
793           dune: Peščina
794           fell: Planina
795           fjord: Fjord
796           forest: Gozd
797           geyser: Gejzir
798           glacier: Ledenik
799           grassland: Pašnik
800           heath: Pušča
801           hill: Hrib
802           island: Otok
803           land: Otok
804           marsh: Močvirje
805           moor: Barje
806           mud: Blato
807           peak: Vrh
808           point: Točka
809           reef: Greben
810           ridge: Greben
811           rock: Skala
812           saddle: Sedlo
813           sand: Pesek
814           scree: Melišče
815           scrub: Grmovje
816           spring: Izvir
817           stone: Skala
818           strait: Ožina
819           tree: Drevo
820           valley: Dolina
821           volcano: Vulkan
822           water: Vodovje
823           wetland: Mokrišče
824           wood: Pragozd
825         office:
826           accountant: Računovodstvo
827           administrative: Administracija
828           architect: Arhitekt
829           association: Združenje
830           company: Podjetje
831           educational_institution: Izobraževalna ustanova
832           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
833           estate_agent: Nepremičninska agencija
834           government: Vladni urad
835           insurance: Zavarovalnica
836           lawyer: Odvetnik
837           ngo: NVO urad
838           telecommunication: Telekomunikacijski urad
839           travel_agent: Potovalna agencija
840           "yes": Pisarne
841         place:
842           allotments: Vrtički
843           city: Mesto
844           country: Država
845           county: Okrožje
846           farm: Kmetija
847           hamlet: Zaselek
848           house: Hiša
849           houses: Hiše
850           island: Otok
851           islet: Otoček
852           isolated_dwelling: Osamljena hiša
853           locality: Krajevno ime
854           municipality: Občina
855           neighbourhood: Mestna četrt
856           postcode: Poštna številka
857           region: Regija
858           sea: Morje
859           state: 'Zvezna država (ZDA):'
860           subdivision: Pododdelek
861           suburb: Predmestje
862           town: Mesto
863           village: Vas
864           "yes": Kraj
865         railway:
866           abandoned: Opuščena železnica
867           construction: Železnica v izgradnji
868           disused: Opuščena železnica
869           funicular: Žična vzpenjača
870           halt: Železniško postajališče
871           junction: Križišče železnic
872           level_crossing: Prehod
873           light_rail: Mestna železnica
874           miniature: Miniaturna železnica
875           monorail: Monorail
876           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
877           platform: Železniški peron
878           preserved: Ohranjena železniška proga
879           proposed: Predlagana železnica
880           spur: Stranski tir
881           station: Železniška postaja
882           stop: Železniško postajališče
883           subway: Podzemna železnica
884           subway_entrance: Vhod na podzemno
885           switch: Kretnica
886           tram: Tramvaj
887           tram_stop: Tramvajska postaja
888           yard: Železniško dvorišče
889         shop:
890           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
891           antiques: Starinarna
892           art: Prodajna galerija
893           bakery: Pekarna
894           beauty: Salon lepote
895           beverages: Trgovina pijač
896           bicycle: Kolesarska trgovina
897           bookmaker: Knjigovez
898           books: Knjigarna
899           boutique: Butik
900           butcher: Mesar
901           car: Avtomobilski salon
902           car_parts: Avtomobilski deli
903           car_repair: Avtoservis
904           carpet: Prodajalna preprog
905           charity: Trgovina za dobrodelne namene
906           chemist: Kemična trgovina
907           clothes: Trgovina z oblekami
908           computer: Računalniška trgovina
909           confectionery: Slaščičarna
910           convenience: Minimarket
911           copyshop: Kopirnica
912           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
913           deli: Delikatesna trgovina
914           department_store: Trgovska hiša
915           discount: Outlet
916           doityourself: Orodjarna
917           dry_cleaning: Čistilnica
918           electronics: Trgovina z elektroniko
919           estate_agent: Nepremičninska agencija
920           farm: Kmečka trgovina
921           fashion: Modna trgovina
922           florist: Cvetličarna
923           food: Prehrambena trgovina
924           funeral_directors: Pogrebni zavod
925           furniture: Pohištvo
926           garden_centre: Vrtni center
927           general: Trgovina z mešanim blagom
928           gift: Prodajalna daril
929           greengrocer: Sadje in zelenjava
930           grocery: Živilska trgovona
931           hairdresser: Frizerski salon
932           hardware: Železnina
933           hifi: Trgovina z avdio opremo
934           jewelry: Draguljarna
935           kiosk: Kiosk prodajalna
936           laundry: Pralnica
937           locksmith: Ključavničar
938           lottery: Loterija
939           mall: Trgovski center
940           massage: Masaža
941           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
942           motorcycle: Trgovina z motorji
943           music: Trgovina z glasbo
944           newsagent: Trafika
945           optician: Optik
946           organic: Trgovina z ekološko hrano
947           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
948           paint: Trgovina z barvami
949           perfumery: Parfumerija
950           pet: Trgovina za male živali
951           photo: Fotograf
952           seafood: Morska hrana
953           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
954           shoes: Trgovina s čevlji
955           sports: Športna trgovina
956           stationery: Papirnica
957           supermarket: Supermarket
958           tailor: Krojač
959           toys: Trgovina igrač
960           travel_agency: Potovalna agencija
961           tyres: Vulkanizer
962           video: Videoteka
963           wine: Vinoteka
964           "yes": Trgovina
965         tourism:
966           alpine_hut: Koča
967           apartment: Počitniški apartma
968           artwork: Umetnina
969           attraction: Zanimivost
970           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
971           cabin: Nočitev
972           camp_site: Kamp
973           caravan_site: Kamp
974           chalet: Počitniška hišica
975           gallery: Galerija
976           guest_house: Penzion
977           hostel: Hostel
978           hotel: Hotel
979           information: Informacije
980           motel: Motel
981           museum: Muzej
982           picnic_site: Prostor za piknike
983           theme_park: Zabaviščni park
984           viewpoint: Razgledna točka
985           zoo: Živalski vrt
986         tunnel:
987           building_passage: Prehod skozi zgradbo
988           culvert: Podzemni kanal
989           "yes": Predor
990         waterway:
991           artificial: Umetni vodotok
992           boatyard: Ladjedelnica
993           canal: Prekop
994           dam: Jez
995           derelict_canal: Zapuščen prekop
996           ditch: Jarek
997           dock: Dok
998           drain: Jarek
999           lock: Velika zapornica
1000           lock_gate: Zapornica
1001           mooring: Sidrišče
1002           rapids: Brzice
1003           river: Reka
1004           stream: Potok
1005           wadi: Vadi
1006           waterfall: Slap
1007           weir: Zapornica
1008           "yes": Vodotok
1009       admin_levels:
1010         level2: Državna meja
1011         level4: Meja pokrajine
1012         level5: Meja regije
1013         level6: Meja upravne enote
1014         level8: Meja občine
1015         level9: Meja mesta
1016         level10: Meja predmestja
1017       types:
1018         cities: Velemesta
1019         towns: Mesta
1020         places: Kraji
1021     results:
1022       no_results: Ni zadetkov
1023       more_results: Več zadetkov
1024   issues:
1025     index:
1026       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1027       status: Stanje
1028     show:
1029       resolve: Razreši
1030       ignore: Prezri
1031       reopen: Ponovno odpri
1032       read_reports: Prebrana poročila
1033       new_reports: Nova poročila
1034   issue_comments:
1035     create:
1036       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1037   reports:
1038     new:
1039       title_html: Prijavi %{link}
1040       disclaimer:
1041         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1042           da:'
1043       categories:
1044         diary_entry:
1045           other_label: Drugo
1046         diary_comment:
1047           other_label: Ostalo
1048         user:
1049           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1050           vandal_label: Uporabnik je vandal
1051           other_label: Ostalo
1052         note:
1053           other_label: Ostalo
1054   layouts:
1055     logo:
1056       alt_text: OpenStreetMap logotip
1057     home: Domov
1058     logout: Odjava
1059     log_in: Prijava
1060     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1061     sign_up: Ustvari račun
1062     start_mapping: Začnite kartirati
1063     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1064     edit: Uredi
1065     history: Zgodovina
1066     export: Izvozi
1067     data: Podatki
1068     export_data: Izvoz podatkov
1069     gps_traces: Sledi GPS
1070     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1071     user_diaries: Dnevnik
1072     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1073     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1074     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1075     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1076     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1077       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1078     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1079     partners_ucl: UCL
1080     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1081     partners_partners: partnerji
1082     tou: Pogoji uporabe
1083     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1084       ni dostopna.
1085     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1086       trenutno dostopna le za branje.
1087     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1088     help: Pomoč
1089     about: O projektu
1090     copyright: Avtorske pravice
1091     community: Skupnost
1092     community_blogs: Blogi skupnosti
1093     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1094     foundation: Fundacija
1095     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1096     make_a_donation:
1097       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1098       text: Prispevajte finančna sredstva
1099     learn_more: Več o tem
1100     more: Več
1101   user_mailer:
1102     diary_comment_notification:
1103       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1104       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1105       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1106         %{subject}:'
1107       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1108         ali odgovorite na %{replyurl}
1109     message_notification:
1110       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1111       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1112         glede %{subject}:'
1113       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1114         na %{replyurl}
1115     friendship_notification:
1116       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1117       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1118       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1119       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1120       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1121     gpx_failure:
1122       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1123         Napaka:'
1124       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1125     gpx_success:
1126       loaded_successfully: |-
1127         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1128         %{possible_points} točk.
1129       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1130     signup_confirm:
1131       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1132       greeting: Pozdravljeni!
1133       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1134       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1135         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1136       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1137         informacij.
1138     email_confirm:
1139       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1140       greeting: Pozdravljeni,
1141       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1142         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1143       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1144         potrditev spremembe.
1145     lost_password:
1146       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1147       greeting: Pozdravljeni,
1148       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1149         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1150       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1151         ponastavitev gesla.
1152     note_comment_notification:
1153       anonymous: Brezimni uporabnik
1154       greeting: Živjo,
1155       commented:
1156         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1157         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1158           zanima'
1159         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1160           %{place}.'
1161         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1162           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1163       closed:
1164         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1165         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1166         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1167           %{place}.'
1168         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1169           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1170       reopened:
1171         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1172           vaših opomb'
1173         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1174           ki vas zanima'
1175         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1176           bližini %{place}.'
1177         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1178           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1179       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1180     changeset_comment_notification:
1181       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1182       greeting: Pozdravljeni,
1183       commented:
1184         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1185           paketov sprememb'
1186         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1187           ki vas zanima'
1188         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1189           sprememb ustvarjen %{time}'
1190         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1191           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1192         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1193         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1194       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1195   messages:
1196     inbox:
1197       title: Prejeta pošta
1198       my_inbox: Moja prejeta
1199       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1200       new_messages:
1201         few: '%{count} nova sporočila'
1202         one: '%{count} novo sporočilo'
1203         two: '%{count} novi sporočili'
1204         other: '%{count} novih sporočil'
1205       old_messages:
1206         few: '%{count} stara sporočila'
1207         one: '%{count} staro sporočilo'
1208         two: '%{count} stari sporočili'
1209         other: '%{count} starih sporočil'
1210       from: Od
1211       subject: Zadeva
1212       date: Datum
1213       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1214         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1215       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1216     message_summary:
1217       unread_button: Označi kot neprebrano
1218       read_button: Označi kot prebrano
1219       reply_button: Odgovori
1220       destroy_button: Izbriši
1221     new:
1222       title: Pošiljanje sporočila
1223       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1224       subject: Zadeva
1225       body: Besedilo
1226       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1227     create:
1228       message_sent: Sporočilo poslano
1229       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1230         jih poskušate poslati še več.
1231     no_such_message:
1232       title: Ni tega sporočila
1233       heading: Ni tega sporočila
1234       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1235     outbox:
1236       title: Poslana pošta
1237       messages:
1238         few: Imate %{count} poslana sporočila
1239         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1240         two: Imate %{count} poslani sporočili
1241         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1242       to: Za
1243       subject: Zadeva
1244       date: Datum
1245       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1246         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1247       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1248     reply:
1249       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1250         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1251     show:
1252       title: Branje sporočila
1253       from: Od
1254       subject: Zadeva
1255       date: Datum
1256       reply_button: Odgovori
1257       unread_button: Označi kot neprebrano
1258       destroy_button: Izbriši
1259       back: Nazaj
1260       to: Za
1261       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1262         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1263     sent_message_summary:
1264       destroy_button: Izbriši
1265     mark:
1266       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1267       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1268     destroy:
1269       destroyed: Sporočilo izbrisano
1270   site:
1271     about:
1272       next: Naslednji
1273       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1274       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1275       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1276       legal_title: Legalno
1277       partners_title: Partnerji
1278     copyright:
1279       foreign:
1280         title: O tem prevodu
1281         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1282           besedilo na angleški strani
1283         english_link: angleškim izvirnikom
1284       native:
1285         title: O tej strani
1286         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1287           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1288         native_link: Slovensko verzijo
1289         mapping_link: začnete kartirati
1290       legal_babble:
1291         title_html: Avtorske pravice in licenca
1292         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1293           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1294           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1295           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1296         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1297           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1298           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1299           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1300           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1301         intro_3_1_html: Kartografija v obliki slik zemljevida in naša dokumentacija
1302           sta na voljo pod pogoji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Priznanje
1303           avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> license (CC BY-SA).
1304         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1305         contributors_title_html: Naši sodelavci
1306         contributors_si_html: |-
1307           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1308           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1309           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1310         contributors_footer_1_html: |-
1311           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1312           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1313         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1314         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1315     index:
1316       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1317         Javascript-a onemogočeno.
1318       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1319       permalink: Trajna povezava
1320       shortlink: Kratka povezava
1321       createnote: Dodajte opombo
1322       license:
1323         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1324       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1325         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1326     edit:
1327       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1328       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1329         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1330       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1331       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1332       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
1333       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1334         to funkcijo.
1335     export:
1336       title: Izvozi
1337       area_to_export: Področje za izvoz
1338       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1339       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1340       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1341       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1342       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1343       licence: Licenca
1344       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1345         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1346       too_large:
1347         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1348         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1349           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1350           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1351         planet:
1352           title: Planet OSM
1353           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1354         overpass:
1355           title: Overpass API
1356           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1357             OpenStreetMap
1358         geofabrik:
1359           title: Prenosi Geofabrik
1360           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1361         metro:
1362           title: Izvlečki Metro
1363           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1364         other:
1365           title: Drugi viri
1366           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1367       options: Možnosti
1368       format: Oblika
1369       scale: Merilo
1370       max: največ
1371       image_size: Velikost slike
1372       zoom: Povečava
1373       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1374       latitude: 'Šir:'
1375       longitude: 'Dol:'
1376       output: Rezultat
1377       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1378       export_button: Izvozi
1379     fixthemap:
1380       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1381       how_to_help:
1382         title: Kako pomagati
1383         join_the_community:
1384           title: Pridružite se skupnosti
1385       other_concerns:
1386         title: Drugi pomisleki
1387     help:
1388       title: Iskanje pomoči
1389       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
1390         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
1391         kartografskih tem.
1392       welcome:
1393         title: Dobrodošli v OpenStreetMap (OSM)
1394         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1395       beginners_guide:
1396         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1397         title: Vodnik za začetnike
1398         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1399       help:
1400         url: https://help.openstreetmap.org/
1401         title: Forum za pomoč
1402         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1403           vprašanj in odgovorov.
1404       mailing_lists:
1405         title: Poštni seznami
1406         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1407           poštnih seznamih.
1408       forums:
1409         title: Forumi
1410       irc:
1411         title: IRC
1412         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1413       switch2osm:
1414         title: switch2osm
1415       welcomemat:
1416         title: Za organizacije
1417       wiki:
1418         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1419         title: Wiki OpenStreetMap
1420         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1421     sidebar:
1422       search_results: Rezultati iskanja
1423       close: Zapri
1424     search:
1425       search: Iskanje
1426       get_directions: Pridobite navodila za pot
1427       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1428       from: Od
1429       to: Do
1430       where_am_i: Kje je to?
1431       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1432       submit_text: Išči
1433       reverse_directions_text: Obrni smer
1434     key:
1435       table:
1436         entry:
1437           motorway: Avtocesta
1438           main_road: Glavna cesta
1439           trunk: Hitra cesta
1440           primary: Glavna cesta
1441           secondary: Regionalna cesta
1442           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1443           track: Kolovoz
1444           bridleway: Jahalna pot
1445           cycleway: Kolesarska steza
1446           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1447           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1448           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1449           footway: Pešpot
1450           rail: Železnica
1451           subway: Podzemna železnica
1452           tram:
1453           - Mestna železnica
1454           - tramvaj
1455           cable:
1456           - Nihalka
1457           - sedežnica
1458           runway:
1459           - Vzletno-pristajalna steza
1460           - povezave
1461           apron:
1462           - Letališka ploščad
1463           - terminal
1464           admin: Upravna razmejitev
1465           forest: Gozd
1466           wood: Pragozd
1467           golf: Igrišče za golf
1468           park: Park
1469           resident: Naselje
1470           common:
1471           - Travniki
1472           - travnik
1473           retail: Trgovsko področje
1474           industrial: Industrijsko področje
1475           commercial: Poslovno področje
1476           heathland: Grmičevje
1477           lake:
1478           - Jezero
1479           - vodni zbiralnik
1480           farm: Kmetija
1481           brownfield: Gradbišče
1482           cemetery: Pokopališče
1483           allotments: Vrtički
1484           pitch: Športno igrišče
1485           centre: Športni center
1486           reserve: Naravni rezervat
1487           military: Vojaško področje
1488           school:
1489           - Šola
1490           - univerza
1491           building: Pomembna zgradba
1492           station: Železniška postaja
1493           summit:
1494           - Vrh
1495           - vrh
1496           tunnel: Črtkana obroba = predor
1497           bridge: Krepka obroba = most
1498           private: Zasebni dostop
1499           destination: Dovoljeno za dostavo
1500           construction: Ceste v gradnji
1501           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1502           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1503           toilets: Stranišče
1504     welcome:
1505       title: Dobrodošli!
1506       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1507         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1508         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1509         vedeti.
1510       whats_on_the_map:
1511         title: Kaj je na zemljevidu
1512         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1513           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1514           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1515         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1516           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1517           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1518       basic_terms:
1519         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1520         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1521           besed, ki vam bodo prišle prav.
1522         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1523           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1524         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1525           ali drevo.
1526         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1527           jezero ali zgradba.
1528         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
1529           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
1530       rules:
1531         title: Pravila!
1532       questions:
1533         title: Imate kakšno vprašanja?
1534         paragraph_1_html: |-
1535           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1536           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1537       start_mapping: Začnite kartirati
1538       add_a_note:
1539         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1540         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1541           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1542           dodati opombo.
1543         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1544           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1545           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1546           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1547   traces:
1548     visibility:
1549       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1550       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1551       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1552       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1553         s časom)
1554     new:
1555       upload_trace: Naloži sled GPS
1556       visibility_help: kaj to pomeni?
1557       help: Pomoč
1558     create:
1559       upload_trace: Naloži sled GPS
1560       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1561         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1562         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1563       traces_waiting:
1564         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1565           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1566           uporabniki.
1567         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1568           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1569           tudi drugi uporabniki.
1570     edit:
1571       cancel: Prekliči
1572       title: Urejanje sledi %{name}
1573       heading: Urejanje sledi %{name}
1574       visibility_help: kaj to pomeni?
1575     trace_optionals:
1576       tags: Oznake
1577     show:
1578       title: Prikaz sledi %{name}
1579       heading: Prikaz sledi %{name}
1580       pending: V ČAKALNI VRSTI
1581       filename: 'Datoteka:'
1582       download: prenos
1583       uploaded: 'Poslano:'
1584       points: 'Točk:'
1585       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1586       map: zemljevid
1587       edit: uredi
1588       owner: 'Lastnik:'
1589       description: 'Opis:'
1590       tags: 'Oznake:'
1591       none: Brez
1592       edit_trace: Uredi to sled
1593       delete_trace: Izbriši to sled
1594       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1595       visibility: 'Vidljivost:'
1596       confirm_delete: Izbriši to sled?
1597     trace_paging_nav:
1598       showing_page: Stran %{page}
1599       older: Starejše sledi
1600       newer: Novejše sledi
1601     trace:
1602       pending: V ČAKALNI VRSTI
1603       count_points: '%{count} točk'
1604       more: več
1605       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1606       view_map: Ogled zemljevida
1607       edit_map: Uredi zemljevid
1608       public: JAVNA
1609       identifiable: DOLOČLJIVA
1610       private: ZASEBNA
1611       trackable: SLEDLJIVA
1612       by: Uporabnik
1613       in: v
1614     index:
1615       public_traces: Javne sledi GPS
1616       my_traces: Moje sledi GPS
1617       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1618       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1619       tagged_with: z oznako %{tags}
1620       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1621         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1622         strani</a>.
1623       upload_trace: Naloži sled GPS
1624       see_all_traces: Pokaži vse sledi
1625       see_my_traces: Pokaži moje sledi
1626     destroy:
1627       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1628     make_public:
1629       made_public: Sled je postala javna
1630     offline_warning:
1631       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
1632     offline:
1633       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1634       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
1635     georss:
1636       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1637     description:
1638       description_with_count:
1639         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1640         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1641         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1642       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1643   application:
1644     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
1645     require_cookies:
1646       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1647         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1648     require_admin:
1649       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
1650     setup_user_auth:
1651       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1652         stran, če želite izvedeti več.
1653       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1654         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1655         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1656   oauth:
1657     authorize:
1658       title: Dovoli dostop do vašega računa
1659       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
1660         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
1661         Izbirate lahko med poljubnim številom.
1662       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1663       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1664       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1665       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1666         prijateljev.
1667       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1668       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1669       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1670       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1671       grant_access: Odobri dostop
1672     authorize_success:
1673       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
1674       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
1675         računa.
1676       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1677     authorize_failure:
1678       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1679       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1680     revoke:
1681       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1682   oauth_clients:
1683     new:
1684       title: Registriraj novo aplikacijo
1685     edit:
1686       title: Urejanje aplikacije
1687     show:
1688       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1689       key: 'Uporabnikov ključ:'
1690       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1691       url: 'URL zahteve žetona:'
1692       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1693       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1694       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1695       edit: Urejanje podrobnosti
1696       delete: Izbriši odjemalca
1697       confirm: Ali ste prepričani?
1698       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1699     index:
1700       title: Moje nastavitve OAuth
1701       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1702       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1703       application: Ime aplikacije
1704       issued_at: Izdan
1705       revoke: Prekliči!
1706       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1707       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
1708         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
1709         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1710       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1711       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1712     form:
1713       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1714     not_found:
1715       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1716     create:
1717       flash: Registriracija uspešna
1718     update:
1719       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1720     destroy:
1721       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1722   users:
1723     login:
1724       title: Prijava
1725       heading: Prijava
1726       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1727       password: 'Geslo:'
1728       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1729       remember: 'Zapomni si me:'
1730       lost password link: Ste pozabili geslo?
1731       login_button: Prijava
1732       register now: Registrirajte se
1733       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1734         uporabniškim imenom in geslom:'
1735       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1736       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1737       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1738         račun.
1739       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1740       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1741       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1742         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1743         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1744         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1745       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1746         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1747       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1748       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1749       auth_providers:
1750         openid:
1751           title: Prijava z OpenID
1752           alt: Prijava s povezavo OpenID
1753         google:
1754           title: Prijava z Googlom
1755           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1756         facebook:
1757           title: Prijavi se s Facebookom
1758           alt: Prijavi se z računom Facebook
1759         windowslive:
1760           title: Prijavi se z Windows Live
1761           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1762         github:
1763           title: Vpis z GitHub-om
1764           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1765         wikipedia:
1766           title: Prijavi se z Wikipedio
1767           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1768         yahoo:
1769           title: Prijava z Yahoo
1770           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1771         wordpress:
1772           title: Prijava z Wordpressom
1773           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1774         aol:
1775           title: Prijavi se z AOL-om
1776           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1777     logout:
1778       title: Odjava
1779       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1780       logout_button: Odjava
1781     lost_password:
1782       title: pozabljeno geslo
1783       heading: Ste pozabili geslo?
1784       email address: 'E-poštni naslov:'
1785       new password button: Pošlji mi novo geslo
1786       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1787         povezavo za ponastavitev gesla.
1788       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1789         novega gesla je že na poti.
1790       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1791         bilo mogoče najti.
1792     reset_password:
1793       title: Ponastavitev gesla
1794       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1795       reset: Ponastavitev gesla
1796       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1797       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1798         naslov URL.
1799     new:
1800       title: Prijavite se
1801       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1802         uporabniškega računa.
1803       contact_webmaster_html: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">skrbniku spletnega
1804         mesta</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvaritev uporabniškega računa
1805         – potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1806       about:
1807         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1808         html: |-
1809           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1810           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1811       email address: 'E-poštni naslov:'
1812       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1813       display name: 'Prikazno ime:'
1814       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1815         kasneje v nastavitvah.
1816       external auth: Overitev tretje osebe
1817       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1818       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1819         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1820       continue: Registracija
1821       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1822       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1823         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1824     terms:
1825       title: Pogoji
1826       heading: Pogoji
1827       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
1828       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
1829       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1830         javni domeni
1831       consider_pd_why: kaj je to?
1832       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1833         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1834       continue: Nadaljuj
1835       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1836       decline: Zavrni
1837       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1838         nove "Contributor Terms".
1839       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1840       legale_names:
1841         france: Francija
1842         italy: Italija
1843         rest_of_world: Ostali svet
1844     no_such_user:
1845       title: Ni tega uporabnika
1846       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1847       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1848         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1849       deleted: izbrisano
1850     show:
1851       my diary: Moj dnevnik
1852       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1853       my edits: Moji prispevki
1854       my traces: Moje sledi
1855       my notes: Moje beležke
1856       my messages: Sporočila
1857       my profile: Moj profil
1858       my settings: Moje nastavitve
1859       my comments: Moje pripombe
1860       oauth settings: OAuth nastavitve
1861       blocks on me: Blokade mene
1862       blocks by me: Moje blokade
1863       send message: Pošlji sporočilo
1864       diary: Dnevnik
1865       edits: Prispevki
1866       traces: Sledi
1867       notes: Beležke na zemljevidu
1868       remove as friend: Odstrani prijatelja
1869       add as friend: Dodaj med prijatelje
1870       mapper since: 'Kartograf od:'
1871       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1872       ct undecided: Neodločen
1873       ct declined: Zavrnjeni
1874       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
1875       email address: 'E-poštni naslov:'
1876       created from: 'Ustvarjen iz:'
1877       status: 'Stanje:'
1878       spam score: 'Rezultat spama:'
1879       description: Opis
1880       user location: Lokacija uporabnika
1881       if_set_location_html: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1882         da vidite bližnje uporabnike.
1883       settings_link_text: vaših nastavitev
1884       my friends: Moji prijatelji
1885       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1886       km away: oddaljen %{count} km
1887       m away: oddaljen %{count} m
1888       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1889       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1890         bližini.
1891       role:
1892         administrator: Ta uporabnik je administrator
1893         moderator: Ta uporabnik je moderator
1894         grant:
1895           administrator: Dodeli administratorski dostop
1896           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1897         revoke:
1898           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1899           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1900       block_history: Dejavne blokade
1901       moderator_history: Dane blokade
1902       comments: Pripombe
1903       create_block: Blokiraj uporabnika
1904       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1905       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1906       confirm_user: Potrdi uporabnika
1907       hide_user: Skrij uporabnika
1908       unhide_user: Prikaži uporabnika
1909       delete_user: Izbriši uporabnika
1910       confirm: Potrdi
1911       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1912       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1913       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1914       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1915       report: Prijavi tega uporabnika
1916     popup:
1917       your location: Vaša lokacija
1918       nearby mapper: Bližnji kartograf
1919       friend: Prijatelj
1920     account:
1921       title: Urejanje uporabniškega računa
1922       my settings: Moje nastavitve
1923       current email address: 'E-poštni naslov:'
1924       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1925       openid:
1926         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1927         link text: kaj je to?
1928       public editing:
1929         heading: 'Javno urejanje:'
1930         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1931         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1932         enabled link text: Kaj je to?
1933         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1934           so anonimni.
1935         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1936       public editing note:
1937         heading: Javno urejanje
1938         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
1939           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
1940           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1941           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
1942           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1943           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
1944           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
1945           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
1946       contributor terms:
1947         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1948         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1949         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1950         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1951           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1952         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1953         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1954         link text: Kaj je to?
1955       image: 'Slika:'
1956       gravatar:
1957         gravatar: Uporabi Gravatar
1958         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1959         disabled: Gravatar je onemogočen.
1960       new image: Dodaj sliko
1961       keep image: Obdrži trenutno sliko
1962       delete image: Odstrani trenutno sliko
1963       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1964       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1965       home location: 'Domača lokacija:'
1966       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1967       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1968       save changes button: Shrani spremembe
1969       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1970       return to profile: Nazaj na profil
1971       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1972         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1973       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1974     confirm:
1975       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1976       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1977       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1978         boste lahko začeli kartirati.
1979       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1980         gumb Potrdi spodaj.
1981       button: Potrdi
1982       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1983       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1984       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1985       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1986         tukaj</a>.
1987     confirm_resend:
1988       success_html: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste
1989         potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš
1990         filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva
1991         potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih
1992         pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse
1993         take zahtevke.
1994       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1995     confirm_email:
1996       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1997       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1998         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1999       button: Potrdi
2000       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
2001       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
2002       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
2003     set_home:
2004       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2005     go_public:
2006       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2007     index:
2008       title: Uporabniki
2009       heading: Uporabniki
2010       showing:
2011         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2012         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2013       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2014       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2015       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2016       hide: Skrij izbrane uporabnike
2017       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2018     suspended:
2019       title: Račun zaklenjen
2020       heading: Račun zaklenjen
2021       webmaster: skrbnik strani
2022       body_html: |-
2023         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2024         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2025     auth_failure:
2026       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2027       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2028       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2029       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2030       invalid_scope: Neveljaven obseg
2031     auth_association:
2032       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2033       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2034         spodnjega obrazca.
2035       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2036         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2037   user_role:
2038     filter:
2039       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2040       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2041       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2042     grant:
2043       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2044       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2045       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2046       confirm: Potrdi
2047       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2048         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2049     revoke:
2050       title: Potrdi preklic vloge
2051       heading: Potrdi preklic vloge
2052       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2053       confirm: Potrdi
2054       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2055         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2056   user_blocks:
2057     model:
2058       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2059       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2060     not_found:
2061       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2062       back: Nazaj na kazalo
2063     new:
2064       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2065       heading_html: Ustvarjanje blokade za %{name}
2066       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2067       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2068       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2069       back: Prikaži vse blokade
2070     edit:
2071       title: Urejanje blokade za %{name}
2072       heading_html: Urejanje blokade za %{name}
2073       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2074       show: Prikaži blokado
2075       back: Prikaži vse blokade
2076     filter:
2077       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2078       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2079     create:
2080       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2081         in jim daje razumen času odziva.
2082       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2083       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2084     update:
2085       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2086       success: Blokada posodobljena.
2087     index:
2088       title: Blokade uporabnika
2089       heading: Seznam blokad uporabnika
2090       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2091     revoke:
2092       title: Preklic blokade za %{block_on}
2093       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2094       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2095       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2096       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2097       revoke: Prekliči!
2098       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2099     helper:
2100       time_future_html: Konča v %{time}.
2101       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2102       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2103       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2104       block_duration:
2105         hours:
2106           few: '%{count} ure'
2107           one: 1 ura
2108           two: '%{count} uri'
2109           other: '%{count} ur'
2110     blocks_on:
2111       title: Blokade uporabnika %{name}
2112       heading_html: Seznam blokad uporabnika %{name}
2113       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2114     blocks_by:
2115       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2116       heading_html: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2117       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2118     show:
2119       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2120       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2121       created: Ustvarjeno
2122       status: Stanje
2123       show: Prikaži
2124       edit: Uredi
2125       revoke: Prekliči!
2126       confirm: Ali ste prepričani?
2127       reason: 'Razlog blokiranja:'
2128       back: Prikaži vse blokade
2129       revoker: 'Preklical:'
2130       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2131     block:
2132       not_revoked: (ni preklicana)
2133       show: Prikaži
2134       edit: Uredi
2135       revoke: Prekliči!
2136     blocks:
2137       display_name: Blokiran uporabnik
2138       creator_name: Ustvarjalec
2139       reason: 'Razlog blokiranja:'
2140       status: Stanje
2141       revoker_name: Preklical
2142       showing_page: Stran %{page}
2143       next: Naprej »
2144       previous: « Prejšnja
2145   notes:
2146     index:
2147       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2148       heading: Opombe uporabnika %{user}
2149       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2150       id: Id
2151       creator: Ustvarjalec
2152       description: Opis
2153       created_at: Ustvarjeno
2154       last_changed: Zadnja sprememba
2155   javascripts:
2156     close: Zapri
2157     share:
2158       title: Deli
2159       cancel: Prekliči
2160       image: sliko
2161       link: povezavo ali HTML
2162       long_link: Povezavo
2163       short_link: Kr. povezavo
2164       geo_uri: URI lokacije
2165       embed: HTML
2166       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2167       format: 'Oblika:'
2168       scale: 'Merilo:'
2169       download: Prenesi
2170       short_url: Kratek URL
2171       include_marker: Vključi oznako
2172       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
2173       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2174       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2175       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2176     embed:
2177       report_problem: Prijavi težavo
2178     key:
2179       title: Ključ zemljevida
2180       tooltip: Ključ zemljevida
2181       tooltip_disabled: Ključ zemljevida za to plast ni na voljo
2182     map:
2183       zoom:
2184         in: Povečaj
2185         out: Pomanjšaj
2186       locate:
2187         title: Pokaži mojo lokacijo
2188       base:
2189         standard: Privzeta karta
2190         cycle_map: Kolesarska karta
2191         transport_map: Transportna karta
2192         hot: Človekoljub
2193       layers:
2194         header: Plasti zemljevida
2195         notes: Opombe na zemljevidu
2196         data: Podatki zemljevida
2197         gps: Javne sledi GPS
2198         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2199         title: Plasti
2200       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2201       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2202     site:
2203       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2204       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2205       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2206       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2207       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2208       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2209       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2210       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2211     changesets:
2212       show:
2213         comment: Komentiraj
2214         subscribe: Naroči me
2215         unsubscribe: Odjavi me
2216         hide_comment: skrij
2217         unhide_comment: razkrij
2218     notes:
2219       new:
2220         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2221           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2222           opombo, kjer pojasnite problem.
2223         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2224           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2225           ali iz imenikov.
2226         add: Dodaj opombo
2227       show:
2228         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2229           bi morale biti posamezno preverjene.
2230         hide: Skrij
2231         resolve: Razreši
2232         reactivate: Znova aktiviraj
2233         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2234         comment: Komentar
2235     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2236       nato pa kliknite tukaj.
2237     directions:
2238       ascend: Vzpon
2239       engines:
2240         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2241         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2242         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2243         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2244         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2245         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2246       descend: Spust
2247       directions: Navodila
2248       distance: Razdalja
2249       errors:
2250         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2251         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2252       instructions:
2253         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2254         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2255         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2256         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2257         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2258           na %{name}
2259         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2260           %{directions}
2261         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2262           %{name} proti %{directions}
2263         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2264         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2265         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2266           proti %{directions}
2267         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2268         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2269         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2270           proti %{directions}
2271         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2272         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2273         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2274         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2275         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2276         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2277         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2278         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2279         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2280         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2281         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2282         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2283         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2284           na %{name}
2285         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2286         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2287           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2288         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2289         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2290         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2291           proti %{directions}
2292         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2293         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2294         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2295           %{directions}
2296         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2297         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2298         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2299         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2300         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2301         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2302         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2303         follow_without_exit: Sledite %{name}
2304         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2305         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2306         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2307         start_without_exit: Začnite na %{name}
2308         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2309         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2310         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2311         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2312           %{name}
2313         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2314           na %{name}
2315         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2316         unnamed: neimenovano
2317         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2318         exit_counts:
2319           first: "1."
2320           second: "2."
2321           third: "3."
2322           fourth: "4."
2323           fifth: "5."
2324           sixth: "6."
2325           seventh: "7."
2326           eighth: "8."
2327           ninth: "9."
2328           tenth: "10."
2329       time: Čas
2330     query:
2331       node: Vozlišče
2332       way: Pot
2333       relation: Zveza
2334       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2335       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2336       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2337     context:
2338       directions_from: Navodila za pot od tu
2339       directions_to: Navodila za pot do tu
2340       add_note: Tu dodaj opombo
2341       show_address: Prikaži naslov
2342       query_features: Poišči značilnosti
2343       centre_map: Premakni na sredino
2344   redactions:
2345     edit:
2346       heading: Uredi redakcijo
2347       title: Uredi redakcijo
2348     index:
2349       empty: Ni redakcije za pokazati.
2350       heading: Seznam redakcij
2351       title: Seznam redakcij
2352     new:
2353       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2354       title: Ustvarite novo redakcijo
2355     show:
2356       description: 'Opis:'
2357       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2358       title: Prikazujem redakcijo
2359       user: 'Ustvarjalec:'
2360       edit: Uredi to redakcijo
2361       destroy: Odstrani to redakcijo
2362       confirm: Ali ste prepričani?
2363     create:
2364       flash: Redakcija ustvarjena.
2365     update:
2366       flash: Spremembe shranjene.
2367     destroy:
2368       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2369         tej redakciji, preden jo uničite.
2370       flash: Redakcija uničena.
2371       error: Prišlo je do napake ob uničevanju te redakcije.
2372 ...