1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
16 # Author: Peter Klofutar
26 friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
30 prompt: Izberi datoteko
38 create: Dodaj komentar
48 create: Ustvarite redakcijo
49 update: Shrani redakcijo
52 update: Shrani spremembe
55 update: Posodobi blokiranje
59 invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
60 email_address_not_routable: ni preusmerljiv
61 display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
65 is_already_muted: je že utišan
67 acl: Seznam nadzora dostopa
68 changeset: Nabor sprememb
69 changeset_tag: Oznaka množice sprememb
71 diary_comment: Dnevniški komentar
72 diary_entry: Dnevniški zapis
78 node_tag: Oznaka vozlišča
79 old_node: Staro vozlišče
80 old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
81 old_relation: Stara relacija
82 old_relation_member: Član stare povezave
83 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
85 old_way_node: Vozlišče stare poti
86 old_way_tag: Oznaka stare poti
88 relation_member: Član povezave
89 relation_tag: Oznaka relacije
93 tracepoint: Točka sledi
94 tracetag: Oznaka sledi
96 user_preference: Uporabniške prilagoditve
97 user_token: Uporabniški žeton
99 way_node: Vozlišče poti
104 url: URL glavne aplikacije (obvezno)
105 callback_url: URL povratnih klicev
106 support_url: URL za podporo
107 allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
108 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
109 allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
111 allow_write_api: spreminjanje zemljevida
112 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
113 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
114 allow_write_notes: spreminjanje opomb
121 latitude: Zemljepisna širina
122 longitude: Zemljepisna dolžina
124 doorkeeper/application:
126 redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
127 confidential: Zaupna aplikacija?
134 visible: Vidnost sledi
137 latitude: Zemljepisna širina
138 longitude: Zemljepisna dolžina
139 public: Javnost sledi
141 gpx_file: Naloži datoteko GPX
153 category: Izberite razlog za poročilo
154 details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
156 auth_provider: Ponudnik avtentikacije
157 auth_uid: UID avtentikacije
158 email: E-poštni naslov
159 email_confirmation: Potrditev e-pošte
160 new_email: Novi e-poštni naslov
162 display_name: Prikazano ime
163 description: Opis profila
164 home_lat: Zemljepisna širina
165 home_lon: Zemljepisna dolžina
166 languages: Prednostni jeziki
167 preferred_editor: Prednostni urejevalnik
169 pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
171 doorkeeper/application:
172 confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
173 zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
174 redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
176 tagstring: uporabite vejice
178 reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
179 in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
180 da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
181 žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
182 needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
184 new_email: (nikoli ni javno prikazan)
186 distance_in_words_ago:
188 one: pred približno %{count} uro
189 two: pred približno %{count} urama
190 few: pred približno %{count} urami
191 other: pred približno %{count} urami
193 one: pred približno %{count} mesecem
194 two: pred približno %{count} mesecema
195 few: pred približno %{count} meseci
196 other: pred približno %{count} meseci
198 one: pred približno %{count} letom
199 two: pred približno %{count} letoma
200 few: pred približno %{count} leti
201 other: pred približno %{count} leti
203 one: pred skoraj %{count} letom
204 two: pred skoraj %{count} letoma
205 few: pred skoraj %{count} leti
206 other: pred skoraj %{count} leti
207 half_a_minute: pred pol minute
209 one: pred manj kot %{count} sekundo
210 two: pred manj kot %{count} sekundama
211 few: pred manj kot %{count} sekundami
212 other: pred manj kot %{count} sekundami
214 one: pred manj kot %{count} minuto
215 two: pred manj kot %{count} minutama
216 few: pred manj kot %{count} minutami
217 other: pred manj kot %{count} minutami
219 one: pred več kot %{count} letom
220 two: pred več kot %{count} letoma
221 few: pred več kot %{count} leti
222 other: pred več kot %{count} leti
224 one: pred %{count} sekundo
225 two: pred %{count} sekundama
226 few: pred %{count} sekundami
227 other: pred %{count} sekundami
229 one: pred %{count} minuto
230 two: pred %{count} minutama
231 few: pred %{count} minutami
232 other: pred %{count} minutami
234 one: pred %{count} dnem
235 two: pred %{count} dnevoma
236 few: pred %{count} dnevi
237 other: pred %{count} dnevi
239 one: pred %{count} mesecem
240 two: pred %{count} mesecema
241 few: pred %{count} meseci
242 other: pred %{count} meseci
244 one: pred %{count} letom
245 two: pred %{count} letoma
246 few: pred %{count} leti
247 other: pred %{count} leti
249 default: Privzeti (trenutno %{name})
252 description: iD (urejevalnik v brskalniku)
254 name: Zunanji urejevalnik
255 description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
263 wikipedia: Wikipedija
267 opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
268 opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
269 commented_at_html: Posodobljeno %{when}
270 commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
271 closed_at_html: Razrešeno %{when}
272 closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
273 reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
274 reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
276 title: OpenStreetMap opombe
277 description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
278 description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
279 vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280 description_item: RSS vir za opombo %{id}
281 opened: Nova opomba (v bližini %{place})
282 commented: Nov komentar (v bližini %{place})
283 closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
284 reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
291 title: Brisanje računa
292 warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
293 delete_account: Izbriši račun
294 delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
295 gumbom. Upoštevajte naslednje:'
296 delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
297 in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
298 delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
300 retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
301 tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
302 retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
304 retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
305 retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
306 obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
307 retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
308 k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
309 retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
311 retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
312 recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
313 ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
314 confirm_delete: Ali ste prepričani?
318 title: Urejanje uporabniškega računa
319 my settings: Moje nastavitve
320 current email address: Trenutni e-poštni naslov
321 external auth: Zunanja avtentikacija
323 link text: kaj je to?
325 heading: Javno urejanje
326 enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
327 enabled link text: Kaj je to?
328 disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
330 disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
332 heading: Pogoji sodelovanja
333 agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
334 not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
335 review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
336 in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
337 agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
338 link text: Kaj je to?
339 save changes button: Shrani spremembe
340 delete_account: Izbriši račun ...
342 heading: Javno urejanje
343 currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
344 pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
345 in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
347 only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
348 samo javni uporabniki.
349 find_out_why: ugotovite, zakaj
350 email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
352 not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
353 so zdaj privzeto javni.
354 make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
356 success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
357 svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
358 success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
360 success: Račun izbrisan.
362 deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
363 edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
365 redacted_version: Skrita različica
366 in_changeset: Nabor sprememb
368 no_comment: (brez komentarja)
371 one: '%{count} relacija'
372 two: '%{count} relaciji'
373 few: '%{count} relacije'
374 other: '%{count} relacij'
379 other: '%{count} poti'
380 download_xml: Prenesi XML
381 view_history: Ogled zgodovine
382 view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
383 view_details: Prikaz podrobnosti
384 view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
385 view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
386 location: 'Lokacija:'
388 title_html: 'Vozlišče: %{name}'
389 history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
391 title_html: 'Pot: %{name}'
392 history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
395 one: '%{count} vozlišče'
396 two: '%{count} vozlišči'
397 few: '%{count} vozlišča'
398 other: '%{count} vozlišč'
400 one: del poti %{related_ways}
401 other: del poti %{related_ways}
403 title_html: 'Relacija: %{name}'
404 history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
408 two: '%{count} člana'
409 few: '%{count} člani'
410 other: '%{count} članov'
412 entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
418 entry_html: Relacija %{relation_name}
419 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
422 sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
427 changeset: nabor sprememb
430 title: Napaka časovne omejitve
431 sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
436 changeset: nabor sprememb
439 redaction: Redakcija %{id}
440 message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
441 je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
447 feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
448 brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
449 load_data: Naloži podatke
450 loading: Nalaganje ...
454 key: Vikstran z opisom oznake %{key}
455 tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
456 wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
457 wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
458 wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
459 telephone_link: Pokliči %{phone_number}
460 colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
461 email_link: E-pošta %{email}
463 title: Preveri značilnosti
464 introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
465 nearby: Značilnosti v neposredni bližini
466 enclosing: Vsebujoče značilnosti
469 sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
472 sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
475 sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
477 changeset_paging_nav:
478 showing_page: Stran %{page}
483 no_edits: (brez urejanj)
484 view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
487 saved_at: Shranjeno ob
492 title: Sklopi sprememb
493 title_user: Sklopi sprememb od %{user}
494 title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
495 title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
496 title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
497 empty: Ni najdenih množic sprememb.
498 empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
499 empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
500 no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
501 no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
502 no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
503 load_more: Naloži več
505 title: Nabor sprememb %{id}
506 title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
511 heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
512 button: Prijava na razpravo
514 heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
515 button: Odjava od razprave
517 title: Nabor sprememb %{id}
518 created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
520 title: Ni takega nabora sprememb
521 heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
522 body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
523 in povezavo, ki ste jo kliknili.
525 title: 'Nabor sprememb: %{id}'
526 created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
527 closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
528 created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
529 closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
531 join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
532 still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
534 comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
535 hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
536 changesetxml: Nabor sprememb XML
537 osmchangexml: osmChange XML
539 nodes: Vozlišč (%{count})
540 nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
541 ways: Poti (%{count})
542 ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
543 relations: Relacije (%{count})
544 relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
546 sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
549 comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
550 commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
552 comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
554 title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
555 title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
557 sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
558 ga zahtevali, predolgo.
561 km away: oddaljen %{count} km
562 m away: oddaljen %{count} m
563 latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
565 your location: Vaša lokacija
566 nearby mapper: Bližnji kartograf
569 title: Moja nadzorna plošča
570 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
571 za prikaz bližnjih uporabnikov.'
572 edit_your_profile: Uredite svoj profil
573 my friends: Moji prijatelji
574 no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
575 nearby users: Drugi bližnji uporabniki
576 no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
578 friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
579 friends_diaries: dnevniki prijateljev
580 nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
581 nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
584 title: Nov dnevniški zapis
587 use_map_link: Uporabi zemljevid
589 title: Dnevniki uporabnikov
590 title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
591 title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
592 user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
593 in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
594 new: Nov dnevniški zapis
595 new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
596 my_diary: Moj dnevnik
597 no_entries: Ni dnevniških zapisov
598 recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
599 older_entries: Starejši zapisi
600 newer_entries: Novejši zapisi
602 title: Uredi dnevniški zapis
603 marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
605 title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
606 user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
607 leave_a_comment: Napiši komentar
608 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
611 title: Ni takega dnevniškega zapisa
612 heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
613 body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
614 preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
616 posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
617 updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
618 comment_link: Komentiraj ta vnos
619 reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
621 one: '%{count} komentar'
622 two: '%{count} komentarja'
623 few: '%{count} komentarji'
624 other: '%{count} komentarjev'
625 no_comments: Brez komentarjev
626 edit_link: Uredi ta vnos
627 hide_link: Skrij ta vnos
628 unhide_link: Razkrij ta vnos
630 report: Prijavi ta vnos
632 comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
633 hide_link: Skrij ta komentar
634 unhide_link: Razkrij ta komentar
636 report: Prijavi ta komentar
638 location: 'Lokacija:'
643 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
644 description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
646 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
647 description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
649 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
650 description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
652 title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
653 heading: Dnevniški komentarji %{user}
654 subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
655 no_comments: Brez dnevniških komentarjev
659 newer_comments: Novejši komentarji
660 older_comments: Starejši komentarji
664 account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
666 consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
667 interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
669 login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
673 notice: Aplikacija registrirana.
677 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
678 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
679 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
680 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
681 resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
682 konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
683 select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
684 konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
685 subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
686 manjka konfiguracija.
688 address: Ogled vašega fizičnega naslova
689 email: Ogled vašega e-poštnega naslova
690 openid: Avtenticirajte svoj račun
691 phone: Ogled vaše telefonske številke
692 profile: Ogled vaših profilnih podatkov
695 contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
696 contact: kontaktirati
697 contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
698 %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
701 description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
702 voljo samo administratorjem (HTTP 403)
703 internal_server_error:
704 title: Napaka aplikacije
705 description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
706 je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
708 title: Datoteka ni bila najdena
709 description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
710 ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
713 heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
714 button: Dodaj prijatelja
715 success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
716 failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
717 already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
718 limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
719 Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
721 heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
722 button: Odstrani prijatelja
723 success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
724 not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
728 results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
730 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
731 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
732 search_osm_nominatim:
736 chair_lift: Sedežnica
738 gondola: Kabinska žičnica
739 magic_carpet: Čarobna preproga
740 platter: Vlečnica s krožnički
742 station: Žičniška postaja
743 t-bar: Vlečnica s sidri
747 airstrip: Vzletna steza
748 apron: Letališka ploščad
749 gate: Letališka vrata
752 holding_position: Položaj čakanja
753 navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
754 parking_position: Parkirno mesto
755 runway: Vzletna steza
756 taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
758 terminal: Letališki terminal
761 animal_boarding: Hotel za živali
762 animal_shelter: Zavetišče za živali
763 arts_centre: Umetnostni center
769 bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
770 bicycle_rental: Izposoja koles
771 bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
772 biergarten: Pivski vrt
773 blood_bank: Krvna banka
774 boat_rental: Najem čolna
776 bureau_de_change: Menjalnica
777 bus_station: Avtobusna postaja
779 car_rental: Rent-a-car
780 car_sharing: Souporaba avtomobila
781 car_wash: Avtopralnica
783 charging_station: Polnilna postaja
784 childcare: Varstvo otrok
789 community_centre: Center skupnosti
790 conference_centre: Konferenčni center
792 crematorium: Krematorij
793 dentist: Zobozdravnik
795 drinking_water: Pitna voda
796 driving_school: Avtošola
797 embassy: Veleposlaništvo
798 events_venue: Prizorišče dogodkov
799 fast_food: Hitra hrana
800 ferry_terminal: Trajekt
801 fire_station: Gasilska postaja
802 food_court: Prehrambeni prostor
804 fuel: Polnilna postaja
805 gambling: Igre na srečo
806 grave_yard: Pokopališče
807 grit_bin: Posoda za pesek
809 hunting_stand: Lovska preža
811 internet_cafe: Internetna kavarna
813 language_school: Jezikovna šola
815 loading_dock: Nakladalna postaja
816 love_hotel: Ljubezenski hotel
818 mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
820 money_transfer: Denarna transakcija
821 motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
822 music_school: Glasbena šola
823 nightclub: Nočni klub
824 nursing_home: Dom starejših občanov
826 parking_entrance: Vhod v parkirišče
827 parking_space: Parkirno mesto
828 payment_terminal: Plačilni terminal
830 place_of_worship: Verski hram
832 post_box: Poštni nabiralnik
836 public_bath: Kopališče
837 public_bookcase: Javna knjižna omara
838 public_building: Javne stavba
839 ranger_station: Gozdarska postaja
840 recycling: Reciklirna točka
841 restaurant: Restavracija
842 sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
846 social_centre: Družbeni center
847 social_facility: Socialni objekt
851 telephone: Telefonska govorilnica
854 townhall: Mestna hiša
855 training: Objekt za trening
857 vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
858 vending_machine: Avtomat
859 veterinary: Veterinarska klinika
860 village_hall: Vaško središče
861 waste_basket: Koš za odpadke
862 waste_disposal: Zabojnik za odpadke
863 waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
864 watering_place: Napajališče
865 water_point: Pitna voda
866 weighbridge: Mostna tehtnica
867 "yes": Infrastruktura
869 aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
870 administrative: Upravna meja
872 national_park: Nacionalni Park
873 political: Meja volilnega okraja
874 protected_area: Zavarovano območje
878 boardwalk: Sprehajališče
879 suspension: Viseči most
884 apartment: Stanovanje
885 apartments: Stanovanjski blok
890 church: Cerkveno poslopje
891 civic: Občinska stavba
892 college: VIsokošolska stavba
893 commercial: Poslovna stavba
894 construction: Stavba v gradnji
895 detached: Osamljena hiša
896 dormitory: Študentski dom
897 duplex: Dvostanovanjska hiša
899 farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
902 greenhouse: Rastlinjak
904 hospital: Poslopje bolnišnice
905 hotel: Poslopje hotela
907 houseboat: Bivalni čoln
909 industrial: Industrijski objekt
910 kindergarten: Poslopje vrtca
911 manufacture: Proizvodna stavba
912 office: Poslovna stavba
914 residential: Stanovanjska stavba
915 retail: Trgovina na drobno
919 semidetached_house: Dvojček
920 service: Servisna stavba
923 static_caravan: Stanovanjska prikolica
926 train_station: Poslopje železniške postaje
931 scout: Baza skavtske skupine
940 confectionery: Slaščičarna
941 dressmaker: Šiviljstvo
942 electrician: Elektrikar
943 electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
945 glaziery: Steklarstvo
946 handicraft: Rokodelstvo
948 metal_construction: Kovinarsko podjetje
950 photographer: Fotograf
955 stonemason: Kamnoseštvo
957 window_construction: Steklarstvo
958 winery: Vinogradništvo
961 access_point: Zbirno mesto
962 ambulance_station: Reševalna postaja
963 assembly_point: Zbirno mesto
964 defibrillator: Defibrilator
965 fire_extinguisher: Gasilni aparat
966 fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
967 landing_site: Mesto za pristanek v sili
968 life_ring: Rešilni obroč
971 suction_point: Nujno črpališče
972 water_tank: Nujni rezervoar za vodo
974 abandoned: Opuščena cesta
975 bridleway: Jahalna pot
976 bus_guideway: Turistični avtobus
977 bus_stop: Avtobusna postaja
978 construction: Cesta v izgradnji
981 cycleway: Kolesarska steza
983 emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
984 emergency_bay: Odstavna niša
987 give_way: Znak Nimate prednosti
988 living_street: Ulica z umirjenim prometom
989 milestone: Kilometerski kamen
991 motorway_junction: Avtocestno križišče
992 motorway_link: Avtocestni priključek
993 passing_place: Izogibališče
995 pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
997 primary: Glavna cesta
998 primary_link: Priključek na glavno cesto
999 proposed: Predlagana cesta
1001 residential: Stanovanjska cesta
1002 rest_area: Počivališče
1003 road: Nedoločena cesta
1004 secondary: Regionalna cesta
1005 secondary_link: Priključek na regionalno cesto
1006 service: Servisna cesta
1007 services: Avtocestno postajališče
1008 speed_camera: Hitrostna kamera
1011 street_lamp: Ulična svetilka
1012 tertiary: Lokalna cesta
1013 tertiary_link: Terciarna cesta
1015 traffic_mirror: Prometno ogledalo
1016 traffic_signals: Prometna signalizacija
1017 trailhead: Izhodišče poti
1019 trunk_link: Priključek na hitro cesto
1020 turning_circle: Obračališče
1021 turning_loop: Obračališče
1022 unclassified: Neopredeljena cesta
1025 aircraft: Zgodovinsko letalo
1026 archaeological_site: Arheološko najdišče
1027 bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1028 battlefield: Bojišče
1029 boundary_stone: Mejni kamen
1030 building: Zgodovinska stavba
1032 cannon: Zgodovinski top
1034 charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1036 city_gate: Mestna vrata
1037 citywalls: Mestno obzidje
1039 heritage: Kulturna dediščina
1040 hollow_way: Usekana pot
1044 milestone: Zgodovinski miljnik
1046 mine_shaft: Rudniški jašek
1048 railway: Zgodovinska železnica
1049 roman_road: Rimska cesta
1051 rune_stone: Runski kamen
1055 wayside_chapel: Obcestna kapelica
1057 wayside_shrine: Kapelica
1059 "yes": Zgodovinski kraj
1064 aquaculture: Akvakultura
1065 basin: Čistilni bazen
1066 brownfield: Gradbišče
1067 cemetery: Pokopališče
1068 commercial: Poslovna cona
1069 conservation: Zaščiteno območje
1070 construction: Gradbišče
1071 farmland: Kmetijsko zemljišče
1076 greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1077 industrial: Industrijsko podočje
1080 military: Vojaško območje
1083 plant_nursery: Gojilnica rastlin
1086 recreation_ground: Rekreacijsko območje
1087 religious: Versko zemljišče
1088 reservoir: Zbiralnik
1089 reservoir_watershed: Vodno zajetje
1090 residential: Stanovanjsko območje
1091 retail: Območje prodajaln
1092 village_green: Zelenica
1096 adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1097 amusement_arcade: Arkadna igralnica
1098 bandstand: Glasbeni paviljon
1099 beach_resort: kopališče
1100 bird_hide: Ptičja opazovalnica
1102 bowling_alley: Kegljišče
1103 common: Javno zemljišče
1104 dance: Plesna dvorana
1105 dog_park: Pasji park
1107 fishing: Ribolovno območje
1108 fitness_centre: Fitnes center
1109 fitness_station: Fitnes center
1111 golf_course: Igrišče za golf
1112 horse_riding: Jahalni center
1115 miniature_golf: Mini golf
1116 nature_reserve: Naravni rezervat
1117 outdoor_seating: Sedeži na prostem
1119 picnic_table: Miza za piknik
1120 pitch: Športno igrišče
1121 playground: Otroško igrišče
1122 recreation_ground: Rekreacijsko območje
1126 sports_centre: Športni center
1128 swimming_pool: Bazen
1129 track: Tekaška proga
1130 water_park: Vodni park
1133 adit: Rudarski jašek
1134 advertising: Oglaševanje
1136 avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1140 breakwater: Valobran
1146 communications_tower: Oddajnik
1152 flagpole: Zastavni drog
1153 gasometer: Plinometer
1156 lighthouse: Svetilnik
1157 manhole: Vhodna odprtina
1160 mineshaft: Rudniški jašek
1161 monitoring_station: Opazovalna postaja
1162 petroleum_well: Naftna vrtina
1165 pumping_station: Črpališče
1166 reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1168 snow_cannon: Snežni top
1169 snow_fence: Snežna ograja
1170 storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1171 street_cabinet: Ulična omarica
1172 surveillance: Nadzor
1176 wastewater_plant: Čistilna naprava
1177 watermill: Vodno kolo
1178 water_tap: Vodna pipa
1179 water_tower: Vodni stolp
1181 water_works: Vodarna
1184 "yes": Človeško delo
1186 airfield: Vojaško letališče
1189 checkpoint: Kontrolna točka
1193 "yes": Gorski prelaz
1200 cave_entrance: Vhod v jamo
1213 hot_spring: Vroči vrelec
1242 "yes": Naravna značilnost
1244 accountant: Računovodstvo
1245 administrative: Administracija
1246 advertising_agency: Oglaševalska agencija
1248 association: Združenje
1250 diplomatic: Diplomatski urad
1251 educational_institution: Izobraževalna ustanova
1252 employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1253 energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1254 estate_agent: Nepremičninska agencija
1255 financial: Finančni urad
1256 government: Vladni urad
1257 insurance: Zavarovalnica
1260 logistics: Logistična pisarna
1261 newspaper: Novinarski urad
1264 religion: Verski urad
1265 research: Raziskovalni urad
1266 tax_advisor: Davčni svetovalec
1267 telecommunication: Telekomunikacijski urad
1268 travel_agent: Potovalna agencija
1274 city_block: Mestni blok
1283 isolated_dwelling: Osamljena hiša
1284 locality: Krajevno ime
1285 municipality: Občina
1286 neighbourhood: Mestna četrt
1288 postcode: Poštna številka
1293 state: 'Zvezna država (ZDA):'
1294 subdivision: Pododdelek
1300 abandoned: Opuščena železnica
1301 buffer_stop: Tirni zaključek
1302 construction: Železnica v izgradnji
1303 disused: Opuščena železnica
1304 funicular: Žična vzpenjača
1305 halt: Železniško postajališče
1306 junction: Križišče železnic
1307 level_crossing: Prehod
1308 light_rail: Mestna železnica
1309 miniature: Miniaturna železnica
1311 narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1312 platform: Železniški peron
1313 preserved: Ohranjena železniška proga
1314 proposed: Predlagana železnica
1317 station: Železniška postaja
1318 stop: Železniško postajališče
1319 subway: Podzemna železnica
1320 subway_entrance: Vhod na podzemno
1323 tram_stop: Tramvajska postaja
1324 turntable: Okretnica
1325 yard: Železniško dvorišče
1327 agrarian: Kmetijska trgovina
1328 alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1329 antiques: Starinarna
1330 appliance: Trgovina z belo tehniko
1331 art: Prodajna galerija
1332 baby_goods: Otroško blago
1333 bag: Prodajalna torbic
1335 bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1336 beauty: Salon lepote
1337 bed: Prodajalna posteljnine
1338 beverages: Trgovina pijač
1339 bicycle: Kolesarska trgovina
1340 bookmaker: Knjigovez
1344 car: Avtomobilski salon
1345 car_parts: Avtomobilski deli
1346 car_repair: Avtoservis
1347 carpet: Prodajalna preprog
1348 charity: Trgovina za dobrodelne namene
1349 cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1352 clothes: Trgovina z oblekami
1353 coffee: Prodajalna kave
1354 computer: Računalniška trgovina
1355 confectionery: Slaščičarna
1356 convenience: Minimarket
1358 cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1359 craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1360 curtain: Trgovina z zavesami
1362 deli: Delikatesna trgovina
1363 department_store: Trgovska hiša
1365 doityourself: Orodjarna
1366 dry_cleaning: Čistilnica
1367 e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1368 electronics: Trgovina z elektroniko
1369 erotic: Erotična trgovina
1370 estate_agent: Nepremičninska agencija
1371 fabric: Prodajalna blaga
1372 farm: Kmečka trgovina
1373 fashion: Modna trgovina
1374 fishing: Prodajalna ribiške opreme
1375 florist: Cvetličarna
1376 food: Prehrambena trgovina
1377 frame: Prodajalna okvirjev
1378 funeral_directors: Pogrebni zavod
1380 garden_centre: Vrtni center
1381 gas: Skladišče plina
1382 general: Trgovina z mešanim blagom
1383 gift: Prodajalna daril
1384 greengrocer: Sadje in zelenjava
1385 grocery: Živilska trgovona
1386 hairdresser: Frizerski salon
1388 health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1389 hearing_aids: Slušni aparati
1390 herbalist: Zeliščarstvo
1391 hifi: Prodajalna z avdio opremo
1392 houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1393 ice_cream: Prodajalna sladoleda
1394 interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1395 jewelry: Draguljarna
1396 kiosk: Kiosk prodajalna
1397 kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1399 locksmith: Ključavničar
1401 mall: Trgovski center
1403 medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1404 mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1405 money_lender: Posojilnica
1406 motorcycle: Trgovina z motorji
1407 motorcycle_repair: Servis motornih koles
1408 music: Trgovina z glasbo
1409 musical_instrument: Glasbena trgovina
1411 nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1413 organic: Trgovina z ekološko hrano
1414 outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1415 paint: Trgovina z barvami
1416 pastry: Prodajalna peciva
1417 pawnbroker: Zastavljalnica
1418 perfumery: Parfumerija
1419 pet: Trgovina za male živali
1420 pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1422 seafood: Morska hrana
1423 second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1425 shoes: Trgovina s čevlji
1426 sports: Športna trgovina
1427 stationery: Papirnica
1428 storage_rental: Najem skladišča
1429 supermarket: Supermarket
1432 tea: Prodajalna čajev
1433 ticket: Prodaja vstopnic
1434 tobacco: Prodajalna tobaka
1435 toys: Trgovina igrač
1436 travel_agency: Potovalna agencija
1439 variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1441 video_games: Prodajalna videoiger
1442 wholesale: Veleprodajno skladišče
1447 apartment: Počitniški apartma
1449 attraction: Zanimivost
1450 bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1451 cabin: Turistično prenočišče
1452 camp_pitch: Prostor za kampiranje
1455 chalet: Počitniška hišica
1457 guest_house: Penzion
1460 information: Informacije
1463 picnic_site: Prostor za piknike
1464 theme_park: Zabaviščni park
1465 viewpoint: Razgledna točka
1466 wilderness_hut: Koča v divjini
1469 building_passage: Prehod skozi stavbo
1470 culvert: Podzemni kanal
1473 artificial: Umetni vodotok
1474 boatyard: Ladjedelnica
1477 derelict_canal: Zapuščen prekop
1481 lock: Velika zapornica
1482 lock_gate: Zapornica
1492 level2: Državna meja
1494 level4: Meja pokrajine
1496 level6: Meja upravne enote
1500 level10: Meja predmestja
1501 level11: Meja soseske
1503 cities: Velika mesta
1507 no_results: Ni zadetkov
1508 more_results: Več zadetkov
1512 select_status: Izberite stanje
1513 select_type: Izberite vrsto
1514 select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1515 reported_user: Prijavljeni uporabnik
1516 not_updated: Ni posodobljeno
1518 search_guidance: 'Preišči težave:'
1519 user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1520 issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1523 last_updated: Zadnja posodobitev
1524 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1525 link_to_reports: Ogled prijav
1527 one: '%{count} poročilo'
1528 two: '%{count} poročili'
1529 few: '%{count} poročila'
1530 other: '%{count} poročil'
1531 reported_item: Prijavljeni predmet
1537 title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1539 one: '%{count} prijava'
1540 two: '%{count} prijavi'
1541 few: '%{count} prijave'
1542 other: '%{count} prijav'
1543 no_reports: Ni prijav
1544 report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1545 last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1546 last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1550 reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1551 read_reports: Prebrana poročila
1552 new_reports: Nova poročila
1553 other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1554 no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1555 comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1557 resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1559 ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1561 reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1563 comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1564 reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1566 reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1569 diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1570 note: 'Opomba #%{note_id}'
1573 comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1574 issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1577 title_html: Prijavi %{link}
1578 missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1580 intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1582 not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1583 unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1585 resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1588 spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1589 offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1590 threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1593 spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1594 offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1595 threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1598 spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1599 offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1600 threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1601 vandal_label: Uporabnik je vandal
1604 spam_label: Ta opomba je smetje
1605 personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1606 abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1609 successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1610 provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1613 alt_text: OpenStreetMap logotip
1617 sign_up: Ustvari račun
1618 start_mapping: Začnite kartirati
1624 export_data: Izvoz podatkov
1625 gps_traces: Sledi GPS
1626 gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1627 user_diaries: Dnevnik
1628 user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1629 edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1630 tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1631 intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1632 intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1633 vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1634 intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1635 partners_fastly: Fastly
1636 partners_partners: partnerji
1638 osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1640 osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1641 trenutno dostopna le za branje.
1642 donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1645 copyright: Avtorske pravice
1646 communities: Skupnosti
1648 community_blogs: Blogi skupnosti
1649 community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1651 title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1653 learn_more: Več o tem
1656 diary_comment_notification:
1657 description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1658 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1659 hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1660 header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1661 header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1663 footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1664 ali odgovorite na %{replyurl}
1665 footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1666 ali odgovorite na %{replyurl}
1667 message_notification:
1668 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1669 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1670 header: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1672 header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1674 footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1676 footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1678 friendship_notification:
1679 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1680 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1681 had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1682 see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1683 see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1684 befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1685 befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1687 description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1688 opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1689 description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1690 z opisom %{trace_description} in brez oznak
1692 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1693 failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1695 more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1696 izogniti, lahko najdete na %{url}.
1697 subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1699 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1702 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1705 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1708 bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1711 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1713 all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1714 subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1716 subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1717 greeting: Pozdravljeni!
1718 created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1719 confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1720 Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1721 welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1724 subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1725 greeting: Pozdravljeni,
1726 hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1727 na %{server_url} v %{new_address}.
1728 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1729 potrditev spremembe.
1731 subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1732 greeting: Pozdravljeni,
1733 hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1734 računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1735 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1737 note_comment_notification:
1738 description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1739 anonymous: Anonimni uporabnik
1742 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1743 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1745 your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1746 v bližini %{place}.'
1747 your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1748 na zemljevidu blizu %{place}.'
1749 commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1750 Opomba je v bližini %{place}.'
1751 commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1752 ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1754 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1755 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1757 your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1759 your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1761 commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1762 jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1763 commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1764 ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1766 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1768 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1770 your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1771 v bližini %{place}.'
1772 your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1774 commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1775 ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1776 commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1777 ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1778 details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1779 details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1780 changeset_comment_notification:
1781 description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1782 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1783 greeting: Pozdravljeni,
1785 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1787 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1789 your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1791 your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1793 commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1794 ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1795 commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1796 ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1797 partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1798 partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1799 partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1800 details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1801 details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1802 unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1803 unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1807 heading: Preverite svojo e-pošto!
1808 introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1809 introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1810 lahko začeli kartirati.
1811 press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1814 success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1815 already active: Ta račun je že bil potrjen.
1816 unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1817 resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1818 click_here: klikni tukaj
1820 failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1822 heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1823 press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1824 spodnji potrditveni gumb.
1826 success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1827 failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1828 unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1829 resend_success_flash:
1830 confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1831 takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1832 whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1833 zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1834 saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1837 title: Prejeta pošta
1838 messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1840 few: '%{count} nova sporočila'
1841 one: '%{count} novo sporočilo'
1842 two: '%{count} novi sporočili'
1843 other: '%{count} novih sporočil'
1845 few: '%{count} stara sporočila'
1846 one: '%{count} staro sporočilo'
1847 two: '%{count} stari sporočili'
1848 other: '%{count} starih sporočil'
1849 no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1850 v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1851 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1859 unread_button: Označi kot neprebrano
1860 read_button: Označi kot prebrano
1861 reply_button: Odgovori
1862 destroy_button: Izbriši
1863 unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1865 title: Pošiljanje sporočila
1866 send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1867 back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1869 message_sent: Sporočilo poslano
1870 limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1871 jih poskušate poslati še več.
1873 title: Ni tega sporočila
1874 heading: Ni tega sporočila
1875 body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1877 title: Poslana pošta
1880 few: Imate %{count} poslana sporočila
1881 one: Imate %{count} poslano sporočilo
1882 two: Imate %{count} poslani sporočili
1883 other: Imate %{count} poslanih sporočil
1884 no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1885 v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1886 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1888 title: Utišana sporočila
1890 one: '%{count} novo sporočilo'
1891 two: '%{count} novi sporočili'
1892 few: '%{count} novih sporočil'
1893 other: '%{count} novih sporočil'
1895 wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1896 ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1898 title: Branje sporočila
1899 reply_button: Odgovori
1900 unread_button: Označi kot neprebrano
1901 destroy_button: Izbriši
1903 wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1904 ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1905 sent_message_summary:
1906 destroy_button: Izbriši
1908 my_inbox: Prejeta pošta
1909 my_outbox: Poslana pošta
1910 muted_messages: Utišana sporočila
1912 as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1913 as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1915 notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1916 error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1918 destroyed: Sporočilo izbrisano
1921 title: pozabljeno geslo
1922 heading: Ste pozabili geslo?
1923 email address: E-poštni naslov
1924 new password button: Pošlji mi novo geslo
1925 help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1926 bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1928 title: Ponastavitev gesla
1929 heading: Ponastavi geslo za %{user}
1930 reset: Ponastavitev gesla
1931 flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite
1934 flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1935 flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite
1939 title: Moje prilagoditve
1940 preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1941 preferred_languages: Prednostni jeziki
1942 edit_preferences: Uredi prilagoditve
1944 title: Urejanje prilagoditev
1945 save: Posodobi prilagoditve
1948 failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1949 update_success_flash:
1950 message: Nastavitve posodobljene.
1954 save: Posodobi profil
1958 gravatar: Uporabi Gravatar
1959 what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1960 disabled: Gravatar je onemogočen.
1961 enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1962 new image: Dodaj sliko
1963 keep image: Obdrži trenutno sliko
1964 delete image: Odstrani trenutno sliko
1965 replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1966 image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1967 home location: Domača lokacija
1968 no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1969 update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1972 undelete: Razvljavi izbris
1974 success: Profil posodobljen.
1975 failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1980 email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1982 remember: Zapomni si me
1983 lost password link: Ste pozabili geslo?
1984 login_button: Prijava
1985 register now: Registrirajte se
1986 with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1987 no account: Še nimate uporabniškega računa?
1988 auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1989 openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1992 title: Prijava z OpenID
1993 alt: Prijava s povezavo OpenID
1995 title: Prijava z Googlom
1996 alt: Prijava z Google OpenID-jem
1998 title: Prijavi se s Facebookom
1999 alt: Prijavi se z računom Facebook
2001 title: Prijava z Microsoftom
2002 alt: Prijava z računom Microsoft
2004 title: Vpis z GitHub-om
2005 alt: Vpis z računom pri GitHub-u
2007 title: Prijavi se z Wikipedijo
2008 alt: Prijavi se z računom Wikipedije
2010 title: Prijava z Wordpressom
2011 alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
2013 title: Prijavi se z AOL-om
2014 alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
2017 heading: Odjava iz OpenStreetMap
2018 logout_button: Odjava
2020 suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2021 contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
2025 heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
2028 subheading: Podnaslov
2029 unordered: Neoštevilčen seznam
2030 ordered: Oštevilčen seznam
2032 second: Drugi predmet
2036 alt: nadomestno besedilo
2038 codeblock: Blok kode
2045 heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2046 used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2047 mobilnih aplikacij in naprav'
2049 OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2050 podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2051 local_knowledge_title: Lokalno znanje
2052 local_knowledge_html: |-
2053 OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2054 posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2055 terenskimi zemljevidi.
2056 community_driven_title: Skupnostno vodeno
2057 community_driven_1_html: |-
2058 Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2059 Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2060 ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2062 Za več o naši skupnosti glejte
2064 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2065 spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2066 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2067 community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2068 community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2069 community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2070 open_data_title: Odprti podatki
2071 open_data_1_html: |-
2072 OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2073 sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2074 spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2075 Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2076 open_data_open_data: odprti podatki
2077 open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2080 To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2081 v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2082 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2083 legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2084 legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2085 legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2087 Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2088 prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2089 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2090 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2091 Map so %{registered_trademarks_link}.
2092 legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2093 partners_title: Partnerji
2096 title: O tem prevodu
2097 html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2098 besedilo na angleški strani
2099 english_link: angleškim izvirnikom
2102 html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2103 te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2104 native_link: Slovensko verzijo
2105 mapping_link: začnete kartirati
2107 title_html: Avtorske pravice in licenca
2108 introduction_1_html: |-
2109 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2110 %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2111 introduction_1_open_data: odprti podatki
2112 introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2113 introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2114 introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2115 prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2116 Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2117 licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2118 introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2119 introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2121 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2122 pod enakimi pogoji 2.0
2123 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2124 credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2125 credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2126 credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2128 credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2129 credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2130 naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2131 na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2132 glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2133 ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2134 credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2135 credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2136 se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2137 če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2138 neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2139 povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2140 na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2141 naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2143 credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2144 attribution_example:
2145 alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2146 title: Zgled pripisa
2147 more_title_html: Več o tem
2148 more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2149 avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2150 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2152 Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2153 brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2154 Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2155 more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2156 more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2157 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2158 contributors_title_html: Naši sodelavci
2159 contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2160 odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2162 contributors_at_credit_html: |-
2163 %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2164 in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2165 contributors_at_austria: Avstrija
2166 contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2167 contributors_at_cc_by: CC BY
2168 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2169 contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2170 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2171 contributors_au_credit_html: |-
2172 %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2173 objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2174 contributors_au_australia: Avstralija
2175 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2176 contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2177 Mednarodna (CC BY 4.0)
2178 contributors_ca_credit_html: |-
2179 %{canada}: Vsebuje podatke iz
2180 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2181 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2182 Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2184 contributors_ca_canada: Kanada
2185 contributors_cz_credit_html: |-
2186 %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2187 in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2188 contributors_cz_czechia: Češka
2189 contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2190 Mednarodna (CC BY 4.0)
2191 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2192 contributors_fi_credit_html: |-
2193 %{finland}: Vsebuje podatke iz
2194 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2195 in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2196 contributors_fi_finland: Finska
2197 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2198 contributors_fr_credit_html: |-
2199 %{france}: Vsebuje podatke iz
2200 Direction Générale des Impôts.
2201 contributors_fr_france: Francija
2202 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2203 contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2204 contributors_nz_credit_html: |-
2205 %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2206 in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2207 contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2208 contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2209 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2210 contributors_rs_credit_html: |-
2211 %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2212 (javne informacije Srbije), 2018.
2213 contributors_rs_serbia: Srbija
2214 contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2215 contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2216 contributors_si_credit_html: |-
2217 %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2218 (javne informacije v Sloveniji).
2219 contributors_si_slovenia: Slovenija
2220 contributors_si_gu: Geodetska uprava
2221 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2222 contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2223 contributors_es_credit_html: |-
2224 %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2225 Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2226 Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2227 licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2228 contributors_es_spain: Španija
2229 contributors_es_ign: IGN
2230 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2231 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2232 avtorske pravice države pridržane.'
2233 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2234 contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2235 contributors_gb_credit_html: |-
2236 %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2237 Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2239 contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2240 contributors_2_html: |-
2241 Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2242 za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2243 contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2244 contributors_footer_2_html: |-
2245 Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2246 ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2247 prevzema kakršno koli odgovornost.
2248 infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2249 infringement_1_html: |-
2250 Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2251 avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2252 izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2253 infringement_2_1_html: |-
2254 Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2255 našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2256 %{online_filing_page_link}.
2257 infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2258 infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2259 trademarks_title: Tržne znamke
2260 trademarks_1_1_html: |-
2261 OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2262 OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2263 %{trademark_policy_link}.
2264 trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2266 js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2267 Javascripta onemogočeno.
2268 js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2269 permalink: Trajna povezava
2270 shortlink: Kratka povezava
2271 createnote: Dodajte opombo
2273 copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2274 remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2275 in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2277 not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2278 not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2279 niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2280 user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2281 anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2282 id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2283 no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2287 manually_select: Ročno izberite drugo območje
2289 licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2291 odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2293 advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2294 body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2295 Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2296 od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2299 description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2302 description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2303 podatkovne zbirke OpenStreetMap
2305 title: Prenosi Geofabrik
2306 description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2309 description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2310 export_button: Izvozi
2312 title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2314 title: Kako pomagati
2316 title: Pridružite se skupnosti
2317 explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2318 na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2319 pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2322 instructions_1_html: |-
2323 Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2324 S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2326 title: Drugi pomisleki
2328 Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2329 %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2330 copyright: stran o avtorskih pravicah
2331 working_group: delovno skupino OSMF
2333 title: Iskanje pomoči
2334 introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2335 vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2339 title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2340 description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2342 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2343 title: Vodnik za začetnike
2344 description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2346 title: Forum skupnosti
2347 description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2349 title: Dopisni seznami
2350 description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2351 regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2354 description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2358 description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2359 in druge storitve OpenStreetMap.
2361 title: Za organizacije
2362 description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2363 lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2365 title: Viki OpenStreetMap
2366 description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2368 removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2369 Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2370 desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2371 download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2372 id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2373 v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2374 change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2376 title: Imate kakšno vprašanje?
2377 paragraph_1_html: |-
2378 OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2379 vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2380 %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2381 get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2382 welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2384 search_results: Iskalni zadetki
2388 get_directions: Pridobite navodila za pot
2389 get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2392 where_am_i: Kje je to?
2393 where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2395 reverse_directions_text: Obrni smer
2400 main_road: Glavna cesta
2402 primary: Glavna cesta
2403 secondary: Regionalna cesta
2404 unclassified: Ostale ceste izven naselij
2405 pedestrian: Pot za pešce
2407 bridleway: Jahalna pot
2408 cycleway: Kolesarska steza
2409 cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2410 cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2411 cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2412 cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2416 subway: Podzemna železnica
2418 light_rail: Lahka železnica
2420 trolleybus: Trolejbus
2423 chair_lift: Sedežnica
2424 runway: Vzletno-pristajalna steza
2425 taxiway: Vozna steza
2426 apron: Letališka ploščad
2427 admin: Upravna razmejitev
2428 capital: Glavno mesto
2434 farmland: Kmetijsko zemljišče
2437 bare_rock: Gola skala
2439 golf: Igrišče za golf
2442 built_up: Pozidano območje
2444 retail: Trgovinsko območje
2445 industrial: Industrijsko območje
2446 commercial: Poslovno območje
2447 heathland: Grmičevje
2448 scrubland: Grmičevje
2450 reservoir: Vodni zbiralnik
2451 intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2456 brownfield: Gradbišče
2457 cemetery: Pokopališče
2459 pitch: Športno igrišče
2460 centre: Športni center
2462 reserve: Naravni rezervat
2463 military: Vojaško območje
2464 school: Šola; univerza
2465 university: Univerza
2466 hospital: Bolnišnica
2467 building: Pomembna stavba
2468 station: Železniška postaja
2471 tunnel: Črtkana obroba = predor
2472 bridge: Krepka obroba = most
2473 private: Zasebni dostop
2474 destination: Dostop za dostavo
2475 construction: Ceste v gradnji
2476 bus_stop: Avtobusno postajališče
2478 bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2479 bicycle_rental: Izposoja koles
2480 bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2481 bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2484 title: Pozdravljeni!
2485 introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2486 ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2487 kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2489 title: Kaj je na zemljevidu
2491 OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2492 vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2493 katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2494 real_and_current: resnične in zdajšnje
2495 off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2496 so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2497 varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2498 ali tiskanih zemljevidov.
2499 doesnt: ne vključuje
2501 title: Osnovni pogoji za kartiranje
2502 paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2503 ki vam bodo prišle prav.
2504 an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2505 za urejanje zemljevida.'
2506 a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2507 a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2508 a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2509 ali omejitev cestne hitrosti.'
2517 OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2518 s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2519 kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2520 %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2522 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2523 automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2524 start_mapping: Začnite kartirati
2525 continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2527 title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2528 para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2529 oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2530 para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2531 Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2532 Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2537 lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2538 ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2539 skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2540 mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2542 title: Lokalne podružnice
2544 Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2545 z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2546 list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2548 title: Druge skupine
2549 other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2550 obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2551 obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2552 jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2553 communities_wiki: Vikistran skupnosti
2556 private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2557 public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2558 trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2559 identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2562 upload_trace: Naloži sled GPS
2563 visibility_help: kaj to pomeni?
2565 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2567 upload_trace: Naloži sled GPS
2568 trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2569 strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2570 pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2571 upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2572 Prosimo, poskusite znova.
2574 one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2575 pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2577 other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2578 obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2579 tudi drugi uporabniki.
2582 title: Urejanje sledi %{name}
2583 heading: Urejanje sledi %{name}
2584 visibility_help: kaj to pomeni?
2586 updated: Sled posodobljena
2590 title: Prikaz sledi %{name}
2591 heading: Prikaz sledi %{name}
2592 pending: V ČAKALNI VRSTI
2593 filename: 'Datoteka:'
2595 uploaded: 'Poslano:'
2597 start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2598 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2602 description: 'Opis:'
2605 edit_trace: Uredi to sled
2606 delete_trace: Izbriši to sled
2607 trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2608 visibility: 'Vidnost:'
2609 confirm_delete: Izbriši to sled?
2611 older: Starejše sledi
2612 newer: Novejše sledi
2614 pending: V ČAKALNI VRSTI
2616 one: '%{count} točka'
2617 two: '%{count} točki'
2618 few: '%{count} točke'
2619 other: '%{count} točk'
2621 trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2622 view_map: Prikaži zemljevid
2623 edit_map: Uredi zemljevid
2625 identifiable: DOLOČLJIVA
2627 trackable: SLEDLJIVA
2629 public_traces: Javne sledi GPS
2630 my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2631 public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2632 description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2633 tagged_with: z oznako %{tags}
2634 empty_title: Tukaj še ni ničesar
2635 empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2636 upload_new: Naloži novo sled
2637 wiki_page: vikistran
2638 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2639 upload_trace: Naloži sled GPS
2640 all_traces: Vse sledi
2641 my_traces: Moje sledi
2642 traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2643 remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2645 scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2647 made_public: Sled je postala javna
2649 message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2651 heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2652 message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2654 title: OpenStreetMap-sledi GPS
2656 description_with_count:
2657 one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2658 two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2659 other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2660 description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2662 permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2664 cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2665 jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2667 not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2669 blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2670 boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2671 blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2673 need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2674 se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2675 strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2677 account_settings: Nastavitve računa
2678 oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2679 oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2680 oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2681 muted_users: Utišani uporabniki
2684 title: Dovoljenje za dostop do vašega računa
2685 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2686 %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2687 Izbirate lahko med poljubnim številom.
2688 allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2689 allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2690 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2691 allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2693 allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2694 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2695 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2696 allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2697 grant_access: Podeli dostop
2699 title: Zahtevek za pooblastitev je sprejet
2700 allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2702 verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2704 title: Zahtevek za pooblastitev ni uspel
2705 denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2706 invalid: Žeton za pooblastitev ni veljaven.
2708 flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2710 missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2712 openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2713 read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2714 write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2715 write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2716 write_api: Spreminjanje zemljevida
2717 read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2718 write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2719 write_notes: Spreminjanje opomb
2720 write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2721 read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2722 skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2725 title: Registriraj novo aplikacijo
2727 title: Urejanje aplikacije
2729 title: Podatki OAuth za %{app_name}
2730 key: 'Uporabnikov ključ:'
2731 secret: 'Porabnikova skrivnost:'
2732 url: 'URL zahteve žetona:'
2733 access_url: 'URL žetona za dostop:'
2734 authorize_url: 'URL pooblastitve:'
2735 support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2736 edit: Urejanje podrobnosti
2737 delete: Izbriši odjemalca
2738 confirm: Ste prepričani?
2739 requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2741 title: Moje nastavitve OAuth
2742 my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2743 list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2744 application: Ime aplikacije
2747 my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2748 no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2749 po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2750 jo morate najprej registrirati.
2752 registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2753 register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2755 requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2757 sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2759 flash: Registriracija uspešna
2761 flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2763 flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2764 oauth2_applications:
2766 title: Moje odjemalske aplikacije
2767 no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2768 z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2769 OAuth, jo morate najprej registrirati.
2770 new: Registriraj novo aplikacijo
2772 permissions: Dovoljenja
2776 confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2778 title: Registriraj novo aplikacijo
2780 title: Uredi svojo aplikacijo
2784 confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2785 client_id: ID odjemalca
2786 client_secret: Skrivnost odjemalca
2787 client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2788 permissions: Dovoljenja
2789 redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2791 sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2792 oauth2_authorizations:
2794 title: Potrebna je pooblastitev
2795 introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2796 naslednjimi dovoljenji?
2797 authorize: Avtoriziraj
2800 title: Prišlo je do napake
2802 title: Pooblastitvena koda
2803 oauth2_authorized_applications:
2805 title: Moje pooblaščene aplikacije
2806 application: Aplikacija
2807 permissions: Dovoljenja
2808 no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2810 revoke: Prekliči dostop
2811 confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2815 no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2817 please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2818 za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali obravnavati čim prej.
2821 header: Prosto in z možnostjo urejanja
2822 paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2823 ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2825 paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2826 za potrditev vašega računa.
2827 display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2828 pozneje v prilagoditvah.
2829 external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2830 use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2831 auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2832 nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2833 continue: Registracija
2834 terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2835 email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2836 glejte naš %{privacy_policy_link}.
2837 privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2838 privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2843 heading_ct: Pogoji sodelovanja
2844 read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2845 uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2846 contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2848 read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2849 tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2850 ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2852 read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2853 consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2854 consider_pd_why: kaj je to?
2855 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2856 guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2857 in nekaj %{informal_translations_link}'
2858 readable_summary: človeško berljiv povzetek
2859 informal_translations: neuradnih prevodov
2861 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2863 you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2864 nove Pogoje za sodelovanje.
2865 legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2869 rest_of_world: Ostali svet
2870 terms_declined_flash:
2871 terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2872 za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2873 terms_declined_link: ta vikistran
2874 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2876 title: Ni tega uporabnika
2877 heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2878 body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2879 in povezavo, ki ste jo kliknili.
2882 my diary: Moj dnevnik
2883 my edits: Moji prispevki
2884 my traces: Moje sledi
2885 my notes: Moje opombe
2886 my messages: Sporočila
2887 my profile: Moj profil
2888 my settings: Moje nastavitve
2889 my comments: Moji komentarji
2890 my_preferences: Moje prilagoditve
2891 my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2892 blocks on me: Blokiranja mene
2893 blocks by me: Moja blokiranja
2894 create_mute: Utišaj tega uporabnika
2895 destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2896 edit_profile: Uredi profil
2897 send message: Pošlji sporočilo
2901 notes: Opombe na zemljevidu
2902 remove as friend: Odstrani prijatelja
2903 add as friend: Dodaj med prijatelje
2904 mapper since: 'Kartograf od:'
2905 uid: 'ID uporabnika:'
2906 ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2907 ct undecided: Neodločen
2908 ct declined: Zavrnjeni
2909 email address: 'E-poštni naslov:'
2910 created from: 'Ustvarjen iz:'
2912 spam score: 'Ocena smetja:'
2914 administrator: Ta uporabnik je administrator
2915 moderator: Ta uporabnik je moderator
2916 importer: Ta uporabnik je uvoznik
2918 administrator: Podeli administratorski dostop
2919 moderator: Podeli moderatorski dostop
2920 importer: Podeli dostop uvoznika
2922 administrator: Odvzemi administratorski dostop
2923 moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2924 importer: Odvzemi dostop uvoznika
2925 block_history: Aktivna blokiranja
2926 moderator_history: Izvedena blokiranja
2927 revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2928 comments: Komentarji
2929 create_block: Blokiraj uporabnika
2930 activate_user: Aktiviraj uporabnika
2931 confirm_user: Potrdi uporabnika
2932 unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2933 unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2934 hide_user: Skrij uporabnika
2935 unhide_user: Prikaži uporabnika
2936 delete_user: Izbriši uporabnika
2938 report: Prijavi tega uporabnika
2940 flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2944 summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2945 summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2946 confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2947 hide: Skrij izbrane uporabnike
2948 empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2950 title: Račun zaklenjen
2951 heading: Račun zaklenjen
2953 automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2954 contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2955 se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2957 connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2958 invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2959 no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2960 unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2961 invalid_scope: Neveljaven obseg
2962 unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2964 heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2965 option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2967 option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2968 in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2971 not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2972 already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2973 doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2974 not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2977 title: Potrdi dodeljevanje vloge
2978 heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2979 are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2981 fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2982 sta uporabnik in vloga pravilna.
2984 title: Potrdi preklic vloge
2985 heading: Potrdi preklic vloge
2986 are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2988 fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2989 če sta uporabnik in vloga pravilna.
2992 non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2993 non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2995 sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2996 back: Nazaj na kazalo
2998 title: Blokiranje uporabnika %{name}
2999 heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
3000 period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3001 back: Prikaži vsa blokiranja
3003 title: Urejanje blokiranja za %{name}
3004 heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
3005 period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3006 show: Prikaži blokiranje
3007 back: Prikaži vsa blokiranja
3009 block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
3010 block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
3012 flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
3014 only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
3015 success: Blokiranje posodobljeno.
3017 title: Blokiranja uporabnika
3018 heading: Seznam blokiranj uporabnika
3019 empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
3021 title: Preklic blokiranja za %{block_on}
3022 heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
3023 time_future_html: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
3024 past_html: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
3025 confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
3027 flash: To blokiranje je bilo preklicano.
3029 title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3030 heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3031 empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
3032 confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
3034 one: '%{count} aktivno blokiranje'
3035 two: '%{count} aktivni blokiranji'
3036 few: '%{count} aktivna blokiranja'
3037 other: '%{count} aktivnih blokiranj'
3039 flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
3041 time_future_html: Konča se čez %{time}.
3042 until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
3043 time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
3044 time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
3050 other: '%{count} ur'
3053 two: '%{count} dneva'
3055 other: '%{count} dni'
3057 one: '%{count} teden'
3058 two: '%{count} tedna'
3059 few: '%{count} tedni'
3060 other: '%{count} tednov'
3062 one: '%{count} mesec'
3063 two: '%{count} meseca'
3064 few: '%{count} meseci'
3065 other: '%{count} mesecev'
3067 one: '%{count} leto'
3068 two: '%{count} leti'
3069 few: '%{count} leta'
3070 other: '%{count} let'
3072 title: Blokiranja uporabnika %{name}
3073 heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3074 empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3076 title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3077 heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3078 empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3080 title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3081 heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3082 created: 'Ustvarjeno:'
3083 duration: 'Trajanje:'
3088 confirm: Ste prepričani?
3089 reason: 'Razlog za blokiranje:'
3090 back: Prikaži vsa blokiranja
3091 revoker: 'Preklical:'
3092 needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3094 not_revoked: (ni preklicano)
3099 display_name: Blokirani uporabnik
3100 creator_name: Ustvarjalec
3101 reason: Razlog za blokiranje
3103 revoker_name: Preklical
3106 title: Utišani uporabniki
3107 my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3108 you_have_muted_n_users:
3109 one: Utišali ste %{count} uporabnika
3110 two: Utišali ste %{count} uproabnika
3111 few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3112 other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3113 user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3114 mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3115 user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3116 vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3119 muted_user: Utišani uporabnik
3123 send_message: Pošlji sporočilo
3125 notice: Utišali ste %{name}.
3126 error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3128 notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3129 error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3132 title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3133 heading: Opombe uporabnika %{user}
3134 subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3135 subheading_submitted: posredoval_a
3136 subheading_commented: komentiral_a
3139 creator: Ustvarjalec
3141 created_at: Ustvarjeno
3142 last_changed: Zadnja sprememba
3144 title: 'Opomba: %{id}'
3146 open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3147 closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3148 hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3149 event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3150 event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3151 event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3152 event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3153 event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3154 event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3155 event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3156 event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3157 event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3158 report: prijavi to opombo
3159 anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3160 bi morali biti neodvisno preverjeni.
3163 reactivate: Znova aktiviraj
3164 comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3166 log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3167 report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3169 other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3170 other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3171 disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3174 intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3175 da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3176 v kateri pojasnite težavo.
3177 advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3178 Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3187 link: povezavo ali HTML
3189 short_link: Kr. povezavo
3190 geo_uri: URI lokacije
3192 custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3195 image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3198 short_url: Kratki URL
3199 include_marker: Vključi označevalec
3200 center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3201 paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3202 view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3203 only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3205 report_problem: Prijavi težavo
3209 tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3215 title: Pokaži mojo lokacijo
3217 one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3218 two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3219 few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3220 other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3222 one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3223 two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3224 few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3225 other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3227 standard: Privzeta karta
3228 cycle_map: Kolesarska karta
3229 transport_map: Prometna karta
3230 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3233 header: Sloji zemljevida
3234 notes: Opombe na zemljevidu
3235 data: Podatki zemljevida
3236 gps: Javne sledi GPS
3237 overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3239 openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3240 make_a_donation: Donirajte
3241 website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3242 cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3243 osm_france: OpenStreetMap France
3244 thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3245 andy_allan: Andy Allan
3246 tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3247 hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3248 hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3250 edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3251 edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3252 createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3253 createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3254 map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3255 map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3256 queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3257 queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3258 embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3262 subscribe: Naroči me
3263 unsubscribe: Odnaroči
3265 unhide_comment: razkrij
3266 edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3267 nato pa kliknite tukaj.
3271 fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3272 fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3273 fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3274 graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3275 graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3276 graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3277 fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3278 fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3279 fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3281 directions: Navodila
3283 distance_m: '%{distance} m'
3284 distance_km: '%{distance} km'
3286 no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3287 no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3289 continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3290 slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3291 offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3292 offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3293 offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3295 offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3297 offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3298 %{name} proti %{directions}
3299 offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3300 offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3301 offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3303 onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3304 onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3305 onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3307 onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3308 onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3309 endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3310 merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3311 fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3312 turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3313 sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3314 uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3315 sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3316 turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3317 offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3318 offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3319 offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3321 offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3322 offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3323 da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3324 offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3325 offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3326 offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3328 onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3329 onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3330 onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3332 onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3333 onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3334 endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3335 merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3336 fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3337 slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3338 via_point_without_exit: (prehodna točka)
3339 follow_without_exit: Sledite %{name}
3340 roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3341 leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3342 stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3343 start_without_exit: Začnite na %{name}
3344 destination_without_exit: Pojdite do cilja
3345 against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3346 end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3347 roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3349 roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3351 exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3352 unnamed: neimenovano
3353 courtesy: Navodila prispeva %{link}
3370 nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3371 error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3372 timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3374 directions_from: Navodila za pot od tu
3375 directions_to: Navodila za pot do tu
3376 add_note: Tu dodaj opombo
3377 show_address: Prikaži naslov
3378 query_features: Preveri značilnosti
3379 centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3382 heading: Uredi redakcijo
3383 title: Uredi redakcijo
3385 empty: Ni redakcije za pokazati.
3386 heading: Seznam redakcij
3387 title: Seznam redakcij
3389 heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3390 title: Ustvarite novo redakcijo
3392 description: 'Opis:'
3393 heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3394 title: Prikazujem redakcijo
3395 user: 'Ustvarjalec:'
3396 edit: Uredi to redakcijo
3397 destroy: Odstrani to redakcijo
3398 confirm: Ste prepričani?
3400 flash: Redakcija ustvarjena.
3402 flash: Spremembe shranjene.
3404 not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3405 tej redakciji, preden jo uničite.
3406 flash: Redakcija uničena.
3407 error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3409 leading_whitespace: ima začetne presledke
3410 trailing_whitespace: ima končne presledke
3411 invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3412 url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})