1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Anarhistička Maca
19 # Author: SpeedyGonsales
27 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
30 prompt: Izaberi datoteku
38 create: Dodaj komentar
46 update: 'Snimi promjene:'
48 create: Napravi blokadu
49 update: Ažuriraj blokadu
52 acl: Kontrole pristupa
53 changeset: Set promjena
54 changeset_tag: Oznaka seta promjena
56 diary_comment: Komentar dnevnika
57 diary_entry: Unos dnevnika
62 node_tag: Oznaka točke
63 notifier: Izvjestitelj
65 old_node_tag: Oznaka stare točke
66 old_relation: Stara relacija
67 old_relation_member: Stari član relacije
68 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
70 old_way_node: Točka starog puta
71 old_way_tag: Oznaka starog puta
73 relation_member: Član relacije
74 relation_tag: Oznaka relacije
77 tracepoint: Točka trase
78 tracetag: Oznaka traga
80 user_preference: Korisničke postavke
81 user_token: korisnički token
88 callback_url: Callback URL
89 support_url: Podrška URL
90 allow_write_notes: izmijeni bilješke
96 latitude: Geografska širina (Latitude)
97 longitude: Geografska dužina (Longitude)
107 latitude: Geografska širina (Latitude)
108 longitude: Geografska dužina (Longitude)
111 gpx_file: Prenesi GPX datoteku
112 visibility: Vidljivost
122 display_name: Prikaži ime
128 tagstring: odvojeno zarezom
130 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
132 distance_in_words_ago:
133 half_a_minute: prije pola minute
135 default: Zadano (currently %{name})
138 description: iD (uređivač u pregledniku)
141 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
145 opened_at_html: Stvorena %{when}
146 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
147 commented_at_html: Osvježena %{when}
148 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
149 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
150 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
151 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
152 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
154 title: Bilješke OpenStreetMap-a
155 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
156 opened: nova bilješka (blizu %{place})
157 commented: novi komentar (blizu %{place})
158 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
159 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
162 full: Cijela bilješka
166 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno u %{time}</abbr>
167 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno u %{time}</abbr>
168 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
169 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
170 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
171 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
173 in_changeset: Set promjena
175 no_comment: (bez komentara)
177 download_xml: Preuzmi XML
178 view_history: Prikaži povijest
179 view_details: Prikaži detalje
180 location: 'Lokacija:'
182 title: 'Set promjena: %{id}'
184 node: Točaka (%{count})
185 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
186 way: Putovi (%{count})
187 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
188 relation: Relacije (%{count})
189 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
190 comment: Komentari (%{count})
191 hidden_commented_by_html: Komentar skriven od %{user} <abbr title="%{exact_time}">
193 commented_by_html: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
194 changesetxml: XLM Set promjena
195 osmchangexml: osmChange XML
197 title: Set promjena %{id}
198 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
199 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
202 title_html: 'Točka: %{name}'
203 history_title_html: 'Povijest točke: %{name}'
205 title_html: 'Put: %{name}'
206 history_title_html: 'Povijest puta: %{name}'
209 one: dio puta %{related_ways}
210 other: dio putova %{related_ways}
212 title_html: 'Relacija: %{name}'
213 history_title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
216 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
222 entry_html: Relacija %{relation_name}
223 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
225 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
230 changeset: set promjena
233 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
238 changeset: set promjena
241 redaction: Redakcija %{id}
242 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
243 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
249 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
250 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
251 load_data: Učitaj podatke
252 loading: Učitavanje...
256 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
257 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
258 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
259 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
260 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
262 title: 'Bilješka: %{id}'
263 new_note: Nova bilješka
265 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
266 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
267 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
268 opened_by_html: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
269 opened_by_anonymous_html: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
271 commented_by_html: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272 commented_by_anonymous_html: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
274 closed_by_html: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
275 closed_by_anonymous_html: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276 reopened_by_html: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
278 reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
280 hidden_by_html: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
282 title: Provjeri elemente karte
283 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
284 nearby: Obližnji elementi karte
285 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
287 changeset_paging_nav:
288 showing_page: Stranica %{page}
290 previous: « Prethodna
293 no_edits: (nema promjena)
294 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
302 title: Setovi promjena
303 title_user: Setovi promjena od %{user}
304 title_friend: Setovi promjena mojih prijatelja
305 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
306 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
307 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
308 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
309 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
310 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
311 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
312 load_more: Učitaj više
314 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
317 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
318 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
320 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
321 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
324 title: Novi zapis u dnevnik
326 location: 'Lokacija:'
327 use_map_link: koristi kartu
329 title: Dnevnici korisnika
330 title_friends: Dnevnici prijatelja
331 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
332 user_title: '%{user}ov dnevnik'
333 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
334 new: Novi zapis u dnevnik
335 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
336 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
337 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
338 older_entries: Stariji zapisi
339 newer_entries: Noviji zapisi
341 title: Uredi Zapis u Dnevniku
342 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
344 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
345 user_title: '%{user}ov dnevnik'
346 leave_a_comment: Napiši komentar
347 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
350 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
351 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
352 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
353 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
355 posted_by_html: 'Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
356 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
357 reply_link: Pošalji poruku autoru
360 one: '%{count} komentar'
361 other: '%{count} komentara'
362 edit_link: Uredi ovaj zapis
363 hide_link: Sakrij ovaj unos
366 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
367 hide_link: Sakrij ovaj komentar
370 location: 'Lokacija:'
375 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
376 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
378 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
379 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
382 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
383 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
385 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao sljedeće dnevničke unose'
389 newer_comments: Noviji komentari
390 older_comments: Stariji komentari
393 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
394 button: Dodaj u prijatelje
395 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
396 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
397 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
399 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
400 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
404 latlon_html: Rezultati sa stranice <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
405 ca_postcode_html: Rezultati sa stranice <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
406 osm_nominatim_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
408 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409 osm_nominatim_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
411 geonames_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412 search_osm_nominatim:
415 cable_car: Kabinska žičara
416 chair_lift: Sedežnica
417 drag_lift: Sidro/tanjurić
419 station: Stanica žičare
421 aerodrome: Zračna luka
422 apron: Pristanišna platforma
429 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
430 animal_shelter: Sklonište za životinje
431 arts_centre: Umjetnički centar
437 bicycle_parking: Biciklistički parking
438 bicycle_rental: Rent a bicikl
439 biergarten: Vrtna pivnica
440 boat_rental: Najam brodova
442 bureau_de_change: Mjenjačnica
443 bus_station: Autobusni kolodvor
445 car_rental: Rent-a-car
446 car_sharing: Carsharing
447 car_wash: Autopraonica
449 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
455 community_centre: Društveni centar
457 crematorium: Krematorij
460 drinking_water: Pitka voda
461 driving_school: Autoškola
462 embassy: Veleposlanstvo
464 ferry_terminal: Trajektni terminal
465 fire_station: Vatrogasna postaja
466 food_court: Blagovaonski kutak
473 ice_cream: Slastičarna
474 kindergarten: Dječji vrtić
478 motorcycle_parking: Parking za motocikle
479 music_school: Muzička škola
480 nightclub: Noćni klub
481 nursing_home: Starački dom
483 parking_entrance: Ulaz na parking
485 place_of_worship: Crkva
487 post_box: Poštanski sandučić
491 public_building: Ustanova
492 recycling: Reciklažna točka
497 social_centre: Društveni centar
498 social_facility: Društvena ustanova
502 telephone: Telefonska govornica
505 townhall: Gradsko poglavarstvo
506 university: Sveučilište
507 vending_machine: Automat
508 veterinary: Veterinar
509 village_hall: Seoski Dom
510 waste_basket: Kanta za otpatke
511 waste_disposal: Kontejner za smeće
513 administrative: Administrativna granica
514 census: Statističke granice
515 national_park: Nacionalni park
516 protected_area: Zaštićeno područje
519 suspension: Viseći most
524 apartments: Stambeni blok
527 commercial: Poslovna zgrada
528 construction: Zgrada u izgradnji
529 dormitory: Studentski dom
535 industrial: Industrijska zgrada
536 manufacture: Tvornička zgrada
537 office: Uredska zgrada
539 residential: Stambena zgrada
540 retail: Maloprodajna zgrada
541 school: Školska zgrada
543 train_station: Željeznički kolodvor
544 university: Zgrada Sveučilišta
549 electrician: Električar
552 photographer: Fotograf
553 plumber: Vodoinstalater
558 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
559 defibrillator: Defibrilator
560 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
561 phone: Telefon za hitne službe
563 abandoned: Napuštena cesta
564 bridleway: Konjička staza
565 bus_guideway: Autobusna traka
566 bus_stop: Autobusno stajalište
567 construction: Autocesta u izgradnji
568 cycleway: Biciklistička staza
570 emergency_access_point: S.O.S. točka
571 footway: Pješačka staza
573 living_street: Ulica smirenog prometa
574 milestone: Kilometarski stup
576 motorway_junction: Čvor (autoputa)
577 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
579 pedestrian: Pješački put
581 primary: Državna cesta
582 primary_link: Državna cesta
583 proposed: Planirana cesta
585 residential: Ulica stanovanja
588 secondary: Županijska cesta
589 secondary_link: Županijska cesta
590 service: Servisna cesta
591 services: Autocesta - usluge
592 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
594 street_lamp: Ulična rasvjeta
595 tertiary: Lokalna cesta
596 tertiary_link: Lokalna cesta
598 traffic_signals: Semafori
599 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
600 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
601 unclassified: Nerazvrstana cesta
604 archaeological_site: Arheološko nalazište
605 battlefield: Bojno polje
606 boundary_stone: Granični kamen
607 building: Povijesna zgrada
611 city_gate: Gradska vrata
612 citywalls: Gradske zidine
619 railway: Povijesna željeznica
620 roman_road: Rimska cesta
625 wayside_cross: Krajputaš
626 wayside_shrine: Usputno svetište
633 brownfield: Zemljište za prenamjenu
635 commercial: Poslovno područje
636 conservation: Zaštićeno područje
637 construction: Gradilište
644 greenfield: Greenfield zemljište
645 industrial: Industrijsko područje
648 military: Vojno područje
653 recreation_ground: Rekreacijsko područje
655 residential: Stambeno područje
657 village_green: Seoski travnjak
661 common: Općinsko zemljište
662 dog_park: Park za pse
663 fishing: Ribičko područje
664 fitness_centre: Fitness centar
666 golf_course: Golf igralište
669 miniature_golf: Minigolf
670 nature_reserve: Rezervat prirode
672 pitch: Sportski teren
673 playground: Igralište
674 recreation_ground: Rekreacijski teren
677 sports_centre: Sportski centar
680 track: Staza za trčanje
681 water_park: Vodeni park
683 lighthouse: Svjetionik
687 "yes": Ljudska građevina
692 "yes": Planinski prijevoj
697 cave_entrance: Pećina (ulaz)
732 accountant: Računovođa
733 administrative: Administracija
736 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
738 ngo: Ured nedržavne organizacije
743 county: Županija/grofovija
752 postcode: Poštanski broj
755 state: Pokrajina / država (USA)
756 subdivision: Podgrupa
762 abandoned: Napuštena pruga
763 construction: Pruga u izgradnji
764 disused: Napuštena pruga
766 halt: Željeznička stanica
767 junction: Željeznički čvor
768 level_crossing: Pružni prijelaz
769 light_rail: Laka željeznica
770 miniature: Maketa željeznice
771 monorail: Jednotračna pruga
772 narrow_gauge: Uskotračna pruga
773 platform: Željeznička platforma
774 preserved: Sačuvana pruga
775 proposed: Predložena trasa željeznice
777 station: Željeznički kolodvor
778 stop: Željezničko stajalište
779 subway: Podzemna željeznica
780 subway_entrance: Podzemna - ulaz
783 tram_stop: Tramvajska stanica
784 yard: Ranžirni kolodvor
786 alcohol: Trgovina pićem
787 antiques: Antikviteti
791 beverages: Trgovina pićem
792 bicycle: Trgovina biciklima
797 car_parts: Autodijelovi
798 car_repair: Autoservis
799 carpet: Trgovina tepisima
800 charity: Dobrotvorna trgovina
803 computer: Computer Shop
804 confectionery: Delikatesa
805 convenience: Minimarket
807 cosmetics: Parfumerija
808 deli: Delikatesni dućan
809 department_store: Robna kuća
811 doityourself: Uradi sam
812 dry_cleaning: Kemijska čistionica
813 electronics: Trgovina elektronikom
814 erotic: Erotska trgovina
815 estate_agent: Agencija za nekretnine
816 fabric: Trgovina tkaninama
818 fashion: Modna trgovina
820 food: Trgovina prehranom
821 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
823 garden_centre: Vrtni centar
824 general: Trgovina mješovitom robom
825 gift: Poklon trgovina
827 grocery: Trgovina prehranom
833 laundry: Praonica rublja
834 mall: Trgovački centar
835 mobile_phone: Trgovina mobitelima
836 motorcycle: Moto Shop
837 music: Trgovina glazbom
840 organic: Trgovina zdrave hrane
841 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
842 pet: Trgovina za kućne ljubimce
844 shoes: Trgovina obućom
845 sports: Trgovina sportskom opremom
846 stationery: Papirnica
847 supermarket: Supermarket
850 toys: Trgovina igračkama
851 travel_agency: Putnička agencija
856 alpine_hut: Alpska kuća
858 artwork: Umjetničko djelo
859 attraction: Atrakcija
860 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
863 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
864 chalet: Planinska kuća
866 guest_house: Apartman
869 information: Informacije
872 picnic_site: Piknik-mjesto
873 theme_park: Tematski park
879 boatyard: Brodogradilište
882 derelict_canal: Zanemaren kanal
892 wadi: Suho korito rijeke
897 level2: Državna granica
898 level5: Granica regije
899 level6: Granica županije
900 level8: Granica grada
902 level10: Granica predgrađa
908 no_results: Nisu nađeni rezultati
909 more_results: Više rezultata
912 alt_text: OpenStreetMap logotip
916 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
917 sign_up: Otvori račun
918 start_mapping: Počni kartirati
919 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
924 export_data: Izvezi podatke
925 gps_traces: GNSS tragovi
926 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
927 user_diaries: Dnevnik
928 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
929 edit_with: Uredi s %{editor}
930 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
931 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
932 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
933 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
934 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
935 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
936 važni radovi na održavanju.
937 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
938 nije moguće mijenjati.
939 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
942 copyright: Autorska prava
943 community_blogs: Blogovi zajednice
944 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
946 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
948 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
950 learn_more: Saznaj više
953 diary_comment_notification:
954 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
956 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
957 s predmetom %{subject}:'
958 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
959 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
960 message_notification:
962 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
963 friendship_notification:
964 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
965 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
966 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
967 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
969 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
970 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
972 loaded_successfully: |-
973 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
974 %{possible_points} točaka.
975 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
977 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
980 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
982 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
984 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
986 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
987 note_comment_notification:
988 anonymous: Anonimni korisnik
991 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
993 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
995 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
996 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
998 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1000 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1001 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1003 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1005 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1006 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1007 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1010 title: Dolazna pošta
1011 my_inbox: Dolazna pošta
1012 outbox: odlazna pošta
1013 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1015 one: '%{count} nova poruka'
1016 other: '%{count} nove poruke'
1018 one: '%{count} stara poruka'
1019 other: '%{count} stare poruke'
1023 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1024 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1025 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1027 unread_button: Označi kao nepročitano
1028 read_button: Označi kao pročitano
1029 reply_button: Odgovori
1030 destroy_button: Obriši
1032 title: Pošalji poruku
1033 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1036 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1038 message_sent: Poruka poslana
1039 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1042 title: Nema takve poruke
1043 heading: Nema takve poruke
1044 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1046 title: Odlazna pošta
1047 my_inbox_html: ' %{inbox_link}'
1048 inbox: dolazna pošta
1049 outbox: odlazna pošta
1051 one: Imate %{count} poslanu poruku
1052 other: Imate %{count} poslane poruke
1056 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1057 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1058 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1060 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1061 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1062 korisnik kako bi se odgovorili.'
1064 title: Pročitaj poruku
1068 reply_button: Odgovori
1069 unread_button: Označi kao nepročitano
1070 destroy_button: Obriši
1073 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1074 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1075 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1076 sent_message_summary:
1077 destroy_button: Obriši
1079 as_read: Poruka označena pročitanom
1080 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1082 destroyed: Poruka obrisana
1086 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
1087 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1088 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1089 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
1090 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1091 open_data_title: Otvoreni podaci
1092 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
1093 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
1094 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
1095 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
1096 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
1097 partners_title: Partneri
1100 title: O ovom prijevodu
1101 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1102 Engleski stranice imaju prednost
1103 english_link: Engleski izvornik
1105 title: O ovoj stranici
1106 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1107 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1108 pravima i %{mapping_link}.
1109 native_link: hrvatsko izdanje
1110 mapping_link: počnite kartirati
1112 title_html: Autorska prava i Dozvola
1114 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sadrži <i>otvorene podatke</i>, licencirane pod <a
1115 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1116 Commons Open Database License</a> (ODbL) licencom od strane <a
1117 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap zaklade</a> (OSMF).
1118 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1119 naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao
1120 izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1121 rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
1122 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
1123 intro_3_1_html: Naša dokumentacija licencirana je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
1124 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA 2.0).
1125 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
1127 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
1128 contributors”.
1130 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
1131 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
1132 attribution_example:
1133 title: Primjer doprinosa
1134 more_title_html: Više o
1136 Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a
1137 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence stranici</a> i zajednici <a
1138 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1141 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
1142 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1143 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
1144 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1145 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1146 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1147 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1148 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1149 contributors_au_html: '<strong>Australija</strong>: Sadrži podatke o predgrađima
1150 na osnovu podataka Australian Bureau of Statistics.'
1151 contributors_ca_html: |-
1152 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
1153 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1154 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1155 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
1157 contributors_nz_html: '<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke iz izvora
1158 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> koji su licencirani
1159 za ponovnu upotrebu pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1160 BY 4.0</a> licencijom.'
1161 contributors_gb_html: '<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: Sadrži podatke
1162 iz Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.'
1163 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1164 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
1165 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
1167 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1168 isključen JavaScript.
1169 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1170 permalink: Permalink
1171 shortlink: Shortlink
1172 createnote: Dodaj bilješku
1174 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1175 otvorenom licencijom
1176 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1177 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1179 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1180 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1181 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1182 user_page_link: korisnička stranica
1183 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1184 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1185 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su nužni za
1189 area_to_export: Područje za export
1190 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1191 format_to_export: Format za Export
1192 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
1193 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
1194 embeddable_html: HTML kod za umetanje
1196 export_details_html: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1197 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1199 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1201 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1202 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1203 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1206 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1209 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1210 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1212 title: Geofabrik Downloads
1213 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1216 title: Metro Extracts
1217 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
1220 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1225 image_size: Veličina slike
1227 add_marker: Dodaj marker na kartu
1231 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1232 export_button: Export
1235 title: Dobrodošao/la na OSM
1237 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1239 url: https://help.openstreetmap.org/
1240 title: help.openstreetmap.org
1242 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1243 title: wiki.openstreetmap.org
1245 search_results: Rezultati pretraživanja
1249 get_directions: Nabavi upute
1250 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1253 where_am_i: Gdje sam?
1254 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1260 main_road: Glavna cesta
1262 primary: Primarna cesta
1263 secondary: Sekundarna cesta
1264 unclassified: Nerazvrstana cesta
1265 track: Neasfaltirani put
1266 bridleway: Staza za konje
1267 cycleway: Biciklistička staza
1268 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1269 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1270 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1271 footway: Pješačka staza
1273 subway: Podzemna željeznica
1282 - aerodromske ceste (za avione)
1284 - Parking za avione (apron)
1286 admin: Administrativna granica
1287 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1288 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1291 resident: Stambeno područje
1295 retail: Maloprodajno područje
1296 industrial: Industrijsko područje
1297 commercial: Poslovno područje
1298 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1302 farm: Polja, farme, njive
1303 brownfield: Gradilište
1306 pitch: Sportski teren
1307 centre: Sportski centar
1308 reserve: Rezervat prirode
1309 military: Vojno područje
1314 station: Željeznički kolodvor
1318 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1319 bridge: Crni rubovi = most
1320 private: Privatni pristup
1321 destination: Pristup odredištu
1322 construction: Ceste u izgradnji
1323 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1324 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1332 alt: Alternativni tekst
1337 title: Što ova karta sadrži
1339 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok,
1341 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki
1342 ili putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
1344 title: Ima li pitanja?
1345 start_mapping: Počni kartirati
1347 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1348 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za
1349 registraciju i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku
1353 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1354 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1355 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1356 sa vremenskom oznakom)
1357 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1358 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1360 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1361 visibility_help: što ovo znači?
1364 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1365 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1366 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1367 obavijest o završetku.
1369 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1370 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1371 tragova drugih korisnika.
1372 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1373 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1377 title: Uređivanje traga %{name}
1378 heading: Uređivanje trase %{name}
1379 visibility_help: Što ovo znači?
1383 title: Prikaz traga %{name}
1384 heading: Prikaz trase %{name}
1386 filename: 'Ime datoteke:'
1388 uploaded: 'Poslano:'
1390 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1394 description: 'Opis:'
1397 edit_trace: Uredi ovaj trag
1398 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1399 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1400 visibility: 'Vidljivost:'
1402 showing_page: Stranica %{page}
1403 older: Stariji tragovi
1404 newer: Noviji tragovi
1407 count_points: '%{count} točaka'
1409 trace_details: Vidi detalje traga
1410 view_map: Prikaži kartu
1412 edit_map: Uredi kartu
1414 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1416 trackable: TRACKABLE
1421 public_traces: Javni GNSS tragovi
1422 my_traces: Moji GNSS tragovi
1423 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1424 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1425 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1426 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1427 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1429 upload_trace: Postavi GNSS trag
1430 see_all_traces: Prikaži sve trase
1432 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1434 made_public: Trag je postao javan
1436 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1438 heading: GPX spremište Offline
1439 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1441 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1443 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1446 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1447 u vašem pregledniku prije nastavka.
1449 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1453 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom
1454 računu (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te
1455 odaberite koliko joj želite dopustiti.
1456 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1457 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1458 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1459 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1460 allow_write_api: izmijeni kartu
1461 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1462 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1463 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1465 flash: Opozvali ste token za %{application}
1468 title: Registriraj novu aplikaciju
1470 title: Uredi svoju aplikaciju
1472 title: OAuth detalji za %{app_name}
1473 key: 'Consumer Key:'
1474 secret: 'Consumer Secret:'
1475 url: 'Request Token URL:'
1476 access_url: 'Access Token URL:'
1477 authorize_url: 'Authorise URL:'
1478 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1480 confirm: Jesi li siguran/na?
1481 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1483 title: Moji OAuth detalji
1484 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1485 list_tokens: 'Sljedeći tokeni su izdani aplikacijama na Vaše ime:'
1486 application: Ime aplikacije
1489 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1490 no_apps_html: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1491 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1492 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1493 registered_apps: 'Imate registrirane sljedeće aplikacije:'
1494 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1496 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1498 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1500 flash: Informacije su uspješno registrirane
1502 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1504 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1509 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1510 password: 'Lozinka:'
1511 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1512 remember: 'Zapamti me:'
1513 lost password link: Izgubljena zaporka?
1514 login_button: Prijava
1515 register now: Registrirajte se sada
1516 with external: 'Ili koristite drugi servis za prijavljivanje:'
1517 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1518 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1520 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1521 no account: Nemate račun?
1522 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1523 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1524 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1525 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1526 openid_logo_alt: Prijavi se sa OpenID-om
1529 title: Prijavi se sa OpenID-om
1530 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1532 title: Prijavi se sa Google-om
1533 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1535 title: Prijavi se sa Facebook-om
1536 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1538 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1539 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1541 title: Prijavi se sa Github-om
1542 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1544 title: Prijavi se preko Wikipedije
1545 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1547 title: Prijavi se sa Yahoo-om
1548 alt: Prijavi se sa Yahoo-ovim OpenID-om
1550 title: Prijavi se sa Wordpressom
1551 alt: Prijavi se sa Wordpressovim OpenID-om
1553 title: Prijavi se sa AOL-om
1554 alt: Prijavi se sa AOL-ovim OpenID-om
1557 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1558 logout_button: Odjava
1560 title: Izgubljena zaporka
1561 heading: Zaboravljena zaporka?
1562 email address: 'Email adresa:'
1563 new password button: Reset lozinke
1564 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1565 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1566 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1567 tako da je možete resetirati uskoro.
1568 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1570 title: Reset lozinke
1571 heading: Reset lozinke za %{user}
1572 reset: Reset lozinke
1573 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1574 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1577 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1579 contact_webmaster_html: Molim kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1580 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1581 ovime u najkraćem vremenu.
1583 header: Slobodna i može ju svatko uređivati
1585 <p>Za razliku od drugih karata, OpenStreetMap su u potpunosti napravili ljudi kao vi,
1586 i slobodno ju svatko može popraviti, osvježiti, skinuti i koristiti.</p>
1587 <p>Prijavite se i krenite uređivati. Poslat ćemo vam e-mail kako bi potvrdili vaš račun.</p>
1588 email address: 'Email:'
1589 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1590 not_displayed_publicly_html: Vaša adresa nije javno prikazana, vidi naša <a
1591 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipravila
1592 o privatnosti s dijelom o adresama e-pošte">pravila o privatnosti</a>)
1593 display name: 'Korisničko ime:'
1594 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1595 i kasnije u postavkama.
1596 external auth: 'Prijavljivanje sa drugog servisa:'
1597 password: 'Lozinka:'
1598 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1599 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1600 auth no password: Sa prijavljivanjem sa drugog servisa ne trebate lozinku, ali
1601 drugi alati ili serveri će možda trebati.
1602 continue: Otvori račun
1603 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1605 title: Uvjeti doprinositelja
1607 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1608 vlasništvu (Public Domain)
1609 consider_pd_why: što je ovo?
1612 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1613 nove Uvjete doprinošenja.
1614 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1618 rest_of_world: Ostatak svijeta
1620 title: Nema takvog korisnika
1621 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1622 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1623 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1626 my diary: Moj dnevnik
1627 new diary entry: novi unos u dnevnik
1628 my edits: Moje promjene
1629 my traces: Moji tragovi
1630 my notes: Moje bilješke
1631 my messages: Moje poruke
1632 my profile: Moj profil
1633 my settings: Moje postavke
1634 my comments: Moji komentari
1635 oauth settings: oauth postavke
1636 blocks on me: Osobne blokade
1637 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1638 send message: Pošalji poruku
1642 notes: Bilješke karte
1643 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1644 add as friend: Dodaj prijatelja
1645 mapper since: 'Maper od:'
1646 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1647 ct undecided: Neopredjeljen
1649 latest edit: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
1650 email address: 'Email adresa:'
1651 created from: 'Napravljeno iz:'
1653 spam score: 'Spam ocjena:'
1655 user location: Lokacija boravišta korisnika
1656 if_set_location_html: 'Postavi lokaciju svog doma na stranici: %{settings_link},
1657 kako bi vidio/la obližnje korisnike.'
1658 settings_link_text: postavke
1659 my friends: Moji prijatelji
1660 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1661 km away: udaljen %{count}km
1662 m away: '%{count}m daleko'
1663 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1664 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
1667 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1668 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1670 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1671 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1673 administrator: Opozovi pristup administatora
1674 moderator: Opozovi pristup moderatora
1675 block_history: Aktivne blokade
1676 moderator_history: Prikaži dane blokade
1678 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1679 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1680 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1681 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1682 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1683 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1684 delete_user: Obriši ovog korisnika
1686 friends_changesets: changesetovi prijatelja
1687 report: Prijavi ovog korisnika
1689 your location: Vaša lokacija
1690 nearby mapper: Obližnji maper
1693 title: Uredi korisnički račun
1694 my settings: Moje postavke
1695 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
1696 new email address: 'Nova E-mail adresa:'
1697 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1699 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1700 link text: što je ovo?
1702 heading: 'Javno uređivanje:'
1703 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1704 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1705 enabled link text: što je ovo?
1706 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
1708 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1709 public editing note:
1710 heading: Javno uređivanje
1711 html: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1712 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
1713 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
1714 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1715 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
1716 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
1717 kao javni.</li> </ul>
1719 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
1720 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
1721 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1722 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
1723 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
1724 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1725 link text: što je ovo?
1726 profile description: 'Opis profila:'
1727 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1728 preferred editor: 'Preferirani editor:'
1731 gravatar: Koristi Gravatar
1732 link text: što je ovo?
1733 new image: Dodajte sliku
1734 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1735 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1736 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1737 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1738 home location: 'Dom:'
1739 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1740 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
1741 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
1742 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1743 save changes button: Snimi promjene
1744 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1745 return to profile: Vrati se na profil
1746 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1747 Provjeri email za poruku potvrde nove email adrese.
1748 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1750 heading: Provjeri svoj email!
1751 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1752 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1754 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1755 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1756 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1758 success_html: Poslali smo novu potvrdu na email %{email}, a čim potvrdiš svoj
1759 račun, moći ćeš početi kartirati.<br /><br />Ako koristiš antispam sustav
1760 koji šalje potvrdu zahtjeva, molim te da provjeriš je li %{sender} na tzv.
1761 "whitelisti", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1762 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1764 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1765 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1767 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1768 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1770 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1772 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1777 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1778 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1779 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1780 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1781 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1782 hide: Sakrij odabrane korisnike
1783 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1785 title: Račun suspendiran
1786 heading: Račun suspendiran
1787 webmaster: webmaster
1788 body_html: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive
1789 aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora
1790 uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1794 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1795 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1796 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1798 title: Potvrdi dodjelu uloge
1799 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1800 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1803 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1804 ispravnost korisnika i uloge.
1806 title: Potvrdi opoziv uloge
1807 heading: Potvrdi opoziv uloge
1808 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1811 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1812 jeli korisnik i uloga ispravno.
1815 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1816 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1818 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1819 back: Nazad na index
1821 title: Stvaranje blokade na %{name}
1822 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1823 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1824 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1825 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1826 back: Prikaži sve blokade
1828 title: Uređivanje blokade na %{name}
1829 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1830 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1831 show: Prikaži ovu blokadu
1832 back: Prikaži sve blokade
1834 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1835 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1837 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1838 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1839 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1841 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1843 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1844 success: Blokada ažurirana
1846 title: Korisnikove blokade
1847 heading: Lista korisničkih blokada
1848 empty: Nisu napravljene
1850 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1851 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1852 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1853 past: Blokada je završila u %{time} i ne može se sada opozvati.
1854 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1856 flash: Ova blokada je opozvana.
1858 time_future_html: Završava u %{time}.
1859 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1860 time_past_html: Završeno %{time}.
1864 other: '%{count} sati'
1866 title: Blokade na %{name}
1867 heading_html: Lista blokada na %{name}
1868 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1870 title: Blokade od %{name}
1871 heading_html: Lista blokada od %{name}
1872 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1874 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1875 heading_html: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1880 confirm: Jeste li sigurni?
1881 reason: 'Razlog za blokadu:'
1882 back: Prikaži sve blokade
1883 revoker: 'Opozivatelj:'
1884 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1886 not_revoked: (nije opozvano)
1891 display_name: Blokirani korisnik
1892 creator_name: Tvorac
1893 reason: Razlog za blokadu
1895 revoker_name: Opozvao
1896 showing_page: Stranica %{page}
1898 previous: « Prethodna
1901 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1902 heading: Bilješke korisnika %{user}
1903 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1907 created_at: Napravljeno
1908 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1915 link: Poveznica ili HTML
1916 long_link: Poveznica
1917 short_link: Kratka poveznica
1919 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1923 short_url: Kratki URL
1924 include_marker: Uključi oznaku
1925 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1926 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1927 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1929 report_problem: Prijavi problem
1933 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
1939 title: Pokaži moju lokaciju
1941 standard: Standardni
1942 cycle_map: Biciklistička karta
1943 transport_map: Transportna karta
1946 header: Slojevi karte
1947 notes: Bilješke karte
1949 gps: Javni GNSS tragovi
1950 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1952 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
1953 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
1955 edit_tooltip: Uredi kartu
1956 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
1957 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
1958 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
1959 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
1960 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
1961 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
1962 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
1965 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
1966 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
1967 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
1968 koje su zaštićene autorskim pravima)
1971 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
1972 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
1975 reactivate: Reaktiviraj
1976 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
1978 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
1981 fossgis_osrm_bike: Bicikl (OSRM)
1982 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
1983 fossgis_osrm_foot: Pješke (OSRM)
1984 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
1985 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
1986 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
1989 distance: Udaljenost
1991 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
1992 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
1994 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
1995 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
1996 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
1997 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
1998 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
2000 directions_from: Upute odavde
2001 directions_to: Upute do ovog mjesta
2002 show_address: Prikaži adresu
2003 query_features: Provjeri elemente karte
2010 description: 'Opis:'
2012 confirm: Jesi li siguran/na?
2014 flash: Promjene su spremljene.