1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Anarhistička Maca
19 # Author: SpeedyGonsales
27 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
30 prompt: Izaberi datoteku
38 create: Dodaj komentar
49 update: 'Snimi promjene:'
51 create: Napravi blokadu
52 update: Ažuriraj blokadu
56 invalid_email_address: ne izgleda kao ispravna adresa e-pošte
58 acl: Kontrole pristupa
59 changeset: Set promjena
60 changeset_tag: Oznaka seta promjena
62 diary_comment: Komentar dnevnika
63 diary_entry: Unos dnevnika
68 node_tag: Oznaka točke
70 old_node_tag: Oznaka stare točke
71 old_relation: Stara relacija
72 old_relation_member: Stari član relacije
73 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
75 old_way_node: Točka starog puta
76 old_way_tag: Oznaka starog puta
78 relation_member: Član relacije
79 relation_tag: Oznaka relacije
83 tracepoint: Točka traga
84 tracetag: Oznaka traga
86 user_preference: Korisničke postavke
87 user_token: korisnički token
94 callback_url: Callback URL
95 support_url: Podrška URL
96 allow_write_api: uredi kartu
97 allow_write_notes: izmijeni bilješke
103 latitude: Geografska širina (Latitude)
104 longitude: Geografska dužina (Longitude)
114 latitude: Geografska širina (Latitude)
115 longitude: Geografska dužina (Longitude)
118 gpx_file: Prenesi GPX datoteku
119 visibility: Vidljivost
131 new_email: 'Nova adresa e-pošte:'
133 display_name: Prikaži ime
134 description: 'Opis profila:'
135 home_lat: 'Geografska širina (latitude):'
136 home_lon: 'Geografska dužina (longitude):'
137 languages: 'Željeni jezici:'
138 preferred_editor: 'Preferencijalni uređivač:'
140 pass_crypt_confirmation: Potvrdi lozinku
143 tagstring: odvojeno zarezom
145 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
147 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
149 distance_in_words_ago:
151 one: prije otprilike 1 sat
152 few: prije otprilike %{count} sata
153 other: prije otprilike %{count} sati
155 one: prije otprilike 1 mjesec
156 few: prije otprilike %{count} mjeseca
157 other: prije otprilike %{count} mjeseci
159 one: prije otprilike 1 godine
160 few: prije otprilike %{count} godine
161 other: prije otprilike %{count} godina
163 one: prije skoro 1 godine
164 few: prije skoro %{count} godine
165 other: prije skoro %{count} godina
166 half_a_minute: prije pola minute
168 one: prije manje od sekunde
169 few: prije manje od %{count} sekunde
170 other: prije manje od %{count} sekundi
172 one: prije manje od minute
173 few: prije manje od %{count} minute
174 other: prije manje od %{count} minuta
176 one: prije preko 1 godine
177 few: prije preko %{count} godine
178 other: prije preko %{count} godina
181 few: prije %{count} sekunde
182 other: prije %{count} sekundi
185 few: prije %{count} minute
186 other: prije %{count} minuta
189 few: prije %{count} dana
190 other: prije %{count} dana
193 few: prije %{count} mjeseca
194 other: prije %{count} mjeseci
197 few: prije %{count} godine
198 other: prije %{count} godina
200 default: Zadano (trenutno %{name})
203 description: iD (uređivač u pregledniku)
206 description: Remote Control (JOSM, Potlatch ili Merkaartor)
217 opened_at_html: Stvorena %{when}
218 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
219 commented_at_html: Osvježena %{when}
220 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
221 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
222 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
223 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
224 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
226 title: Bilješke OpenStreetMap-a
227 description_area: Lista bilješki, prijavljenih, komentiranih ili zatvorenih
228 u tvojem području [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
229 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
230 opened: nova bilješka (blizu %{place})
231 commented: novi komentar (blizu %{place})
232 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
233 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
236 full: Cijela bilješka
239 title: Uredi korisnički račun
240 my settings: Moje postavke
241 current email address: Trenutna adresa e-pošte
243 link text: što je ovo?
245 heading: Javno uređivanje
246 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
247 enabled link text: što je ovo?
248 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
250 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
252 heading: Uvjeti doprinositelja
253 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
254 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
255 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
256 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
257 agreed_with_pd: Također ste sve svoje izmjene proglasili javnim vlasništvom.
258 link text: što je ovo?
259 save changes button: Snimi promjene
261 heading: Javno uređivanje
262 make_edits_public_button: Napravi sve moje promjene javnim
264 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjeri
265 email za poruku potvrde nove email adrese.
266 success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
269 in_changeset: Set promjena
271 no_comment: (bez komentara)
275 few: '%{count} relacije'
276 other: '%{count} relacija'
280 other: '%{count} putova'
281 download_xml: Preuzmi XML
282 view_history: Prikaži povijest
283 view_details: Prikaži detalje
284 location: 'Lokacija:'
286 title_html: 'Točka: %{name}'
287 history_title_html: 'Povijest točke: %{name}'
289 title_html: 'Put: %{name}'
290 history_title_html: 'Povijest puta: %{name}'
294 few: '%{count} točke'
295 other: '%{count} točaka'
297 one: dio puta %{related_ways}
298 other: dio putova %{related_ways}
300 title_html: 'Relacija: %{name}'
301 history_title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
305 few: '%{count} člana'
306 other: '%{count} članova'
308 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
314 entry_html: Relacija %{relation_name}
315 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
317 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
322 changeset: set promjena
325 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
330 changeset: set promjena
333 redaction: Redakcija %{id}
334 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
335 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
341 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
342 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
343 load_data: Učitaj podatke
344 loading: Učitavanje...
348 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
349 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
350 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
351 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
352 wikimedia_commons_link: '%{page} element na Wikimedia Commons'
353 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
355 title: Provjeri elemente karte
356 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
357 nearby: Obližnji elementi karte
358 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
362 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
363 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
365 comment: 'Novi komentar od %{author} na setu promjena #%{changeset_id}'
367 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
368 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
370 changeset_paging_nav:
371 showing_page: Stranica %{page}
373 previous: « Prethodna
376 no_edits: (nema promjena)
377 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
379 title: Setovi promjena
380 title_user: Setovi promjena od %{user}
381 title_friend: Setovi promjena mojih prijatelja
382 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
383 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
384 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
385 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
386 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
387 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
388 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
389 load_more: Učitaj više
391 title: Set promjena %{id}
392 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
397 title: 'Set promjena: %{id}'
399 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
400 subscribe: Pretplati se
401 unsubscribe: Otkaži pretplatu
403 unhide_comment: vrati sakriveno
405 changesetxml: XLM Set promjena
406 osmchangexml: osmChange XML
408 nodes: Točaka (%{count})
409 nodes_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
410 ways: Putovi (%{count})
411 ways_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
412 relations: Relacije (%{count})
413 relations_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
415 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
418 km away: udaljen %{count}km
419 m away: '%{count}m daleko'
420 latest_edit_html: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
422 your location: Vaša lokacija
423 nearby mapper: Obližnji maper
426 my friends: Moji prijatelji
427 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
428 nearby users: Drugi korisnici u blizini
429 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
431 friends_changesets: changesetovi prijatelja
434 title: Novi zapis u dnevnik
437 use_map_link: Koristi kartu
439 title: Dnevnici korisnika
440 title_friends: Dnevnici prijatelja
441 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
442 user_title: '%{user}ov dnevnik'
443 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
444 new: Novi zapis u dnevnik
445 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
446 my_diary: Moj dnevnik
447 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
449 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
450 older_entries: Stariji zapisi
451 newer_entries: Noviji zapisi
453 title: Uredi Zapis u Dnevniku
454 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
456 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
457 user_title: '%{user}ov dnevnik'
458 leave_a_comment: Napiši komentar
459 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
462 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
463 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
464 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
465 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
467 posted_by_html: Poslao %{link_user} u %{created} na jeziku %{language_link}
468 updated_at_html: Zadnji put ažurirano %{updated}.
469 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
470 reply_link: Pošalji poruku autoru
473 one: '%{count} komentar'
474 other: '%{count} komentara'
475 edit_link: Uredi ovaj zapis
476 hide_link: Sakrij ovaj unos
479 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
480 hide_link: Sakrij ovaj komentar
483 location: 'Lokacija:'
488 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
489 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
491 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
492 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
495 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
496 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
502 newer_comments: Noviji komentari
503 older_comments: Stariji komentari
506 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
507 button: Dodaj u prijatelje
508 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
509 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
510 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
512 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
513 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
515 search_osm_nominatim:
518 cable_car: Kabinska žičara
519 chair_lift: Sedežnica
520 drag_lift: Sidro/tanjurić
522 station: Stanica žičare
526 aerodrome: Zračna luka
527 airstrip: Uzletno/sletna pista
528 apron: Pristanišna platforma
536 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
537 animal_shelter: Sklonište za životinje
538 arts_centre: Umjetnički centar
544 bicycle_parking: Biciklistički parking
545 bicycle_rental: Rent a bicikl
546 biergarten: Vrtna pivnica
547 boat_rental: Najam brodova
549 bureau_de_change: Mjenjačnica
550 bus_station: Autobusni kolodvor
552 car_rental: Rent-a-car
553 car_sharing: Carsharing
554 car_wash: Autopraonica
556 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
562 community_centre: Društveni centar
564 crematorium: Krematorij
567 drinking_water: Pitka voda
568 driving_school: Autoškola
569 embassy: Veleposlanstvo
571 ferry_terminal: Trajektni terminal
572 fire_station: Vatrogasna postaja
573 food_court: Blagovaonski kutak
580 ice_cream: Slastičarna
581 kindergarten: Dječji vrtić
585 motorcycle_parking: Parking za motocikle
586 music_school: Muzička škola
587 nightclub: Noćni klub
588 nursing_home: Starački dom
590 parking_entrance: Ulaz na parking
592 place_of_worship: Crkva
594 post_box: Poštanski sandučić
598 public_building: Ustanova
599 recycling: Reciklažna točka
604 social_centre: Društveni centar
605 social_facility: Društvena ustanova
609 telephone: Telefonska govornica
612 townhall: Gradsko poglavarstvo
613 university: Sveučilište
614 vending_machine: Automat
615 veterinary: Veterinar
616 village_hall: Seoski Dom
617 waste_basket: Kanta za otpatke
618 waste_disposal: Kontejner za smeće
620 administrative: Administrativna granica
621 census: Statističke granice
622 national_park: Nacionalni park
623 protected_area: Zaštićeno područje
626 suspension: Viseći most
631 apartments: Stambena zgrada
633 church: Crkvena zgrada
634 commercial: Poslovna zgrada
635 construction: Zgrada u izgradnji
636 dormitory: Studentski dom
640 greenhouse: Plastenik/staklenik
644 industrial: Industrijska zgrada
645 manufacture: Tvornička zgrada
646 office: Uredska zgrada
648 residential: Stambena zgrada
649 retail: Maloprodajna zgrada
651 school: Školska zgrada
653 terrace: Kućica u nizu
654 train_station: Zgrada željezničkog kolodvora
655 university: Zgrada Sveučilišta
661 electrician: Električar
664 photographer: Fotograf
665 plumber: Vodoinstalater
671 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
672 defibrillator: Defibrilator
673 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
674 phone: Telefon za hitne službe
676 abandoned: Napuštena cesta
677 bridleway: Konjička staza
678 bus_guideway: Autobusna traka
679 bus_stop: Autobusno stajalište
680 construction: Autocesta u izgradnji
681 cycleway: Biciklistička staza
683 emergency_access_point: S.O.S. točka
684 footway: Pješačka staza
686 living_street: Ulica smirenog prometa
687 milestone: Kilometarski stup
689 motorway_junction: Čvor (autoputa)
690 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
692 pedestrian: Pješački put
694 primary: Državna cesta
695 primary_link: Državna cesta
696 proposed: Planirana cesta
698 residential: Ulica stanovanja
701 secondary: Županijska cesta
702 secondary_link: Županijska cesta
703 service: Servisna cesta
704 services: Autocesta - usluge
705 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
707 street_lamp: Ulična rasvjeta
708 tertiary: Lokalna cesta
709 tertiary_link: Lokalna cesta
710 track: Poljski ili šumski put
711 traffic_signals: Semafori
712 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
713 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
714 unclassified: Nerazvrstana cesta
717 archaeological_site: Arheološko nalazište
718 battlefield: Bojno polje
719 boundary_stone: Granični kamen
720 building: Povijesna zgrada
724 city_gate: Gradska vrata
725 citywalls: Gradske zidine
732 railway: Povijesna željeznica
733 roman_road: Rimska cesta
738 wayside_cross: Krajputaš
739 wayside_shrine: Usputno svetište
746 brownfield: Zemljište za prenamjenu
748 commercial: Poslovno područje
749 conservation: Zaštićeno područje
750 construction: Gradilište
756 greenfield: Greenfield zemljište
757 industrial: Industrijsko područje
760 military: Vojno područje
765 recreation_ground: Rekreacijsko područje
767 residential: Stambeno područje
769 village_green: Seoski travnjak
773 common: Općinsko zemljište
774 dog_park: Park za pse
775 fishing: Ribičko područje
776 fitness_centre: Fitness centar
778 golf_course: Golf igralište
781 miniature_golf: Minigolf
782 nature_reserve: Rezervat prirode
784 pitch: Sportski teren
785 playground: Igralište
786 recreation_ground: Rekreacijski teren
789 sports_centre: Sportski centar
792 track: Staza za trčanje
793 water_park: Vodeni park
795 lighthouse: Svjetionik
799 "yes": Ljudska građevina
804 "yes": Planinski prijevoj
809 cave_entrance: Pećina (ulaz)
845 accountant: Računovođa
846 administrative: Administracija
849 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
851 ngo: Ured nedržavne organizacije
865 postcode: Poštanski broj
868 state: Pokrajina / država (USA)
869 subdivision: Podgrupa
875 abandoned: Napuštena pruga
876 construction: Pruga u izgradnji
877 disused: Napuštena pruga
879 halt: Željeznička stanica
880 junction: Željeznički čvor
881 level_crossing: Pružni prijelaz
882 light_rail: Laka željeznica
883 miniature: Maketa željeznice
884 monorail: Jednotračna pruga
885 narrow_gauge: Uskotračna pruga
886 platform: Željeznička platforma
887 preserved: Sačuvana pruga
888 proposed: Predložena trasa željeznice
890 station: Željeznički kolodvor
891 stop: Željezničko stajalište
892 subway: Podzemna željeznica
893 subway_entrance: Podzemna - ulaz
896 tram_stop: Tramvajska stanica
897 yard: Ranžirni kolodvor
899 alcohol: Trgovina pićem
900 antiques: Antikviteti
904 beverages: Trgovina pićem
905 bicycle: Trgovina biciklima
910 car_parts: Autodijelovi
911 car_repair: Autoservis
912 carpet: Trgovina tepisima
913 charity: Dobrotvorna trgovina
916 computer: Computer Shop
917 confectionery: Delikatesa
918 convenience: Minimarket
920 cosmetics: Parfumerija
921 deli: Delikatesni dućan
922 department_store: Robna kuća
924 doityourself: Uradi sam
925 dry_cleaning: Kemijska čistionica
926 electronics: Trgovina elektronikom
927 erotic: Erotska trgovina
928 estate_agent: Agencija za nekretnine
929 fabric: Trgovina tkaninama
931 fashion: Modna trgovina
933 food: Trgovina prehranom
934 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
936 garden_centre: Vrtni centar
937 general: Trgovina mješovitom robom
938 gift: Poklon trgovina
940 grocery: Trgovina prehranom
946 laundry: Praonica rublja
947 mall: Trgovački centar
948 mobile_phone: Trgovina mobitelima
949 motorcycle: Moto Shop
950 music: Trgovina glazbom
953 organic: Trgovina zdrave hrane
954 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
955 pet: Trgovina za kućne ljubimce
957 shoes: Trgovina obućom
958 sports: Trgovina sportskom opremom
959 stationery: Papirnica
960 supermarket: Supermarket
963 toys: Trgovina igračkama
964 travel_agency: Putnička agencija
969 alpine_hut: Alpska kuća
971 artwork: Umjetničko djelo
972 attraction: Atrakcija
973 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
976 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
977 chalet: Planinska kuća
979 guest_house: Apartman
982 information: Informacije
985 picnic_site: Piknik-mjesto
986 theme_park: Tematski park
992 boatyard: Brodogradilište
995 derelict_canal: Zanemaren kanal
1005 wadi: Suho korito rijeke
1010 level2: Državna granica
1011 level3: Granica regije
1012 level5: Granica regije
1013 level6: Granica županije
1014 level7: Granica općine/grada
1015 level8: Granica naselja
1016 level9: Granica sela
1017 level10: Granica predgrađa
1020 towns: Manji gradovi
1023 no_results: Nisu nađeni rezultati
1024 more_results: Više rezultata
1027 alt_text: OpenStreetMap logotip
1028 home: Pokaži moj dom
1031 sign_up: Otvori račun
1032 start_mapping: Počni kartirati
1036 gps_traces: GNSS tragovi
1037 user_diaries: Dnevnik
1038 edit_with: Uredi s %{editor}
1039 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
1040 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
1041 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
1042 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
1043 važni radovi na održavanju.
1044 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
1045 nije moguće mijenjati.
1048 copyright: Autorska prava
1049 learn_more: Saznaj više
1052 diary_comment_notification:
1053 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
1055 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
1056 s predmetom %{subject}:'
1057 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1058 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
1059 message_notification:
1061 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
1062 friendship_notification:
1063 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
1064 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
1065 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1066 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1068 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
1069 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1071 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1073 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1076 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1078 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1080 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1082 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1083 note_comment_notification:
1084 anonymous: Anonimni korisnik
1087 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1089 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1091 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1092 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1094 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1096 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1097 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1099 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1101 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1102 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1103 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1106 heading: Provjeri svoj email!
1107 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1108 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1110 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1111 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1112 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1114 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1116 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1117 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1119 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1120 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1123 title: Dolazna pošta
1124 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1126 one: '%{count} nova poruka'
1127 other: '%{count} nove poruke'
1129 one: '%{count} stara poruka'
1130 other: '%{count} stare poruke'
1131 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1132 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1133 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1140 unread_button: Označi kao nepročitano
1141 read_button: Označi kao pročitano
1142 destroy_button: Obriši
1144 title: Pošalji poruku
1145 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1146 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1148 message_sent: Poruka poslana
1149 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1152 title: Nema takve poruke
1153 heading: Nema takve poruke
1154 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1156 title: Odlazna pošta
1158 one: Imate %{count} poslanu poruku
1159 other: Imate %{count} poslane poruke
1160 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1161 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1162 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1164 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1165 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1166 korisnik kako bi se odgovorili.'
1168 title: Pročitaj poruku
1169 reply_button: Odgovori
1170 unread_button: Označi kao nepročitano
1171 destroy_button: Obriši
1173 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1174 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1175 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1176 sent_message_summary:
1177 destroy_button: Obriši
1179 my_inbox: Dolazna pošta
1181 as_read: Poruka označena pročitanom
1182 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1184 destroyed: Poruka obrisana
1187 title: Izgubljena zaporka
1188 heading: Zaboravljena zaporka?
1189 email address: 'Email adresa:'
1190 new password button: Reset lozinke
1191 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1192 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1194 title: Reset lozinke
1195 heading: Reset lozinke za %{user}
1196 reset: Reset lozinke
1197 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1199 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1204 gravatar: Koristi Gravatar
1205 new image: Dodajte sliku
1206 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1207 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1208 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1209 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1210 home location: 'Dom:'
1211 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1212 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1217 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1218 password: 'Lozinka:'
1219 remember: Zapamti me
1220 lost password link: Izgubljena zaporka?
1221 login_button: Prijava
1222 register now: Registrirajte se sada
1223 with external: 'Ili koristite drugi servis za prijavljivanje:'
1224 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1227 heading: Odjava iz OpenStreetMap-a
1228 logout_button: Odjava
1231 used_by_html: '%{name} snabdijeva geografskim podacima tisuće internetskih stranica,
1232 mobilnih aplikacija i uređaja'
1233 lede_text: OpenStreetMap je izgradila zajednica kartografa koji donose i održavaju
1234 podatke o cestama, stazama, kafićima, željezničkim postajama i još mnogo čemu
1235 drugom diljem cijelog svijeta.
1236 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1237 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1238 Doprinositelji koriste zračne snimke, GPS uređaje i vlastite terenske podatke
1239 za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1240 community_driven_title: Vođen zajednicom
1241 open_data_title: Otvoreni podaci
1242 open_data_open_data: otvoreni podaci
1244 partners_title: Partneri
1246 title: Autorska prava i Dozvola
1248 title: O ovom prijevodu
1249 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1250 Engleske stranice imaju prednost
1251 english_link: Engleski izvornik
1253 title: O ovoj stranici
1254 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1255 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1256 pravima i %{mapping_link}.
1257 native_link: hrvatsko izdanje
1258 mapping_link: počnite kartirati
1260 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} su %{open_data},
1261 koje je licencirao %{osm_foundation_link} (OSMF) pod %{odc_odbl_link} (ODbL).
1262 introduction_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1263 naše podatke, dokle god navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje
1264 kao izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1265 rezultate samo pod istom licencijom. Puni %{legal_code_link} objašnjava
1266 vaša prava i obveze.
1267 introduction_3_html: Naša dokumentacija je licencirana pod licencijom %{creative_commons_link}
1269 credit_title_html: Kako iskazati zasluge OpenStreetMap-a
1270 credit_1_html: 'Tamo gdje koristite OpenStreetMap podatke, morate učiniti
1271 sljedeće dvije stvari:'
1272 credit_2_2: Objasnite da su podaci dostupni pod licencijom "Open Database
1275 Kako biste razjasnili da su podaci dostupni pod "Open
1276 Database License", možete postaviti poveznicu na
1277 %{this_copyright_page_link}. Alternativno, i kao uvjet ako distribuirate OSM u formi podataka, možete navesti i postaviti poveznicu izravno na tekst licencu(e). Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. tiskana djela), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (recimo navođenjem točne adrese ove web stranice umjesto samo imena projekta 'OpenStreetMap') i na opendatacommons.org.
1278 U ovom primjeru atribucija se pojavljuje u kutu karte.
1279 attribution_example:
1280 alt: Primjer kako atribuirati OpenStreetMap na web stranici
1281 title: Primjer atribucije
1282 more_title_html: Saznaj više
1283 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1284 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1285 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1286 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1287 contributors_footer_2_html: Uvrštavanje podataka u OpenStreetMap ne podrazumijeva
1288 da izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvo jamstvo,
1289 ili prihvaća bilo kakve obveze.
1290 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1291 infringement_1_html: Suradnike OSM-a podsjećamo da nikada ne dodaju podatke
1292 iz bilo kakvih izvora zaštićenih autorskim pravima (npr. Google karte ili
1293 tiskane karte) bez izričitog dopuštenja nositelja autorskih prava.
1295 js_1: Koristite preglednik koji ne podržava JavaScript ili Vam je JavaScript
1297 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1299 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1300 otvorenom licencijom
1301 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1302 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1304 not_public: Niste postavili da Vaše promjene budu javne.
1305 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1306 Možete postaviti svoje promjene kao javne sa %{user_page}.
1307 user_page_link: korisnička stranica
1308 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1309 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1312 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1315 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1317 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1318 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1319 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1322 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1325 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1326 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1328 title: Geofabrik Downloads
1329 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1333 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1334 export_button: Export
1337 title: Dobrodošao/la na OSM
1339 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1341 title: wiki.openstreetmap.org
1343 title: Ima li pitanja?
1345 search_results: Rezultati pretraživanja
1349 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1352 where_am_i: Gdje sam?
1353 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1359 main_road: Glavna cesta
1361 primary: Primarna cesta
1362 secondary: Sekundarna cesta
1363 unclassified: Nerazvrstana cesta
1364 track: Poljski ili šumski put
1365 bridleway: Staza za konje
1366 cycleway: Biciklistička staza
1367 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1368 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1369 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1370 footway: Pješačka staza
1372 subway: Podzemna željeznica
1373 cable_car: Kabinska žičara
1374 chair_lift: sedežnica
1375 runway: Aerodromska pista
1376 taxiway: aerodromske ceste (za avione)
1377 apron: Parking za avione (apron)
1378 admin: Administrativna granica
1379 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1380 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1384 resident: Stambeno područje
1385 retail: Maloprodajno područje
1386 industrial: Industrijsko područje
1387 commercial: Poslovno područje
1388 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1390 reservoir: rezervoar
1391 farm: Polja, farme, njive
1392 brownfield: Gradilište
1395 pitch: Sportski teren
1396 centre: Sportski centar
1397 reserve: Rezervat prirode
1398 military: Vojno područje
1400 university: Sveučilište
1402 station: Željeznički kolodvor
1405 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1406 bridge: Crni rubovi = most
1407 private: Privatni pristup
1408 destination: Pristup odredištu
1409 construction: Ceste u izgradnji
1410 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1411 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1416 title: Što ova karta sadrži
1417 start_mapping: Počni kartirati
1419 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1420 para_1: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju
1421 i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
1424 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1425 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1426 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1427 sa vremenskom oznakom)
1428 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1429 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1431 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1432 visibility_help: što ovo znači?
1435 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1436 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1437 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1438 obavijest o završetku.
1440 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1441 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1442 tragova drugih korisnika.
1443 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1444 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1448 title: Uređivanje traga %{name}
1449 heading: Uređivanje trase %{name}
1450 visibility_help: Što ovo znači?
1454 title: Prikaz traga %{name}
1455 heading: Prikaz trase %{name}
1457 filename: 'Ime datoteke:'
1459 uploaded: 'Poslano:'
1461 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1465 description: 'Opis:'
1468 edit_trace: Uredi ovaj trag
1469 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1470 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1471 visibility: 'Vidljivost:'
1474 count_points: '%{count} točaka'
1476 trace_details: Vidi detalje traga
1477 view_map: Prikaži kartu
1478 edit_map: Uredi kartu
1480 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1482 trackable: TRACKABLE
1484 public_traces: Javni GNSS tragovi
1485 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1486 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1487 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1488 upload_trace: Postavi GNSS trag
1489 my_traces: Moji GNSS tragovi
1491 older: Stariji tragovi
1492 newer: Noviji tragovi
1494 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1496 made_public: Trag je postao javan
1498 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1500 heading: GPX spremište Offline
1501 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1503 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1505 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1508 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1509 u vašem pregledniku prije nastavka.
1511 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1515 title: Prijavi se sa OpenID-om
1516 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1518 title: Prijavi se sa Google-om
1519 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1521 title: Prijavi se sa Facebook-om
1522 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1524 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1525 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1527 title: Prijavi se sa Github-om
1528 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1530 title: Prijavi se preko Wikipedije
1531 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1535 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1538 header: Slobodna i svatko je može uređivati
1539 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1540 i kasnije u postavkama.
1541 external auth: 'Prijavljivanje s drugog servisa:'
1542 continue: Otvori račun
1543 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1544 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1546 title: Uvjeti doprinositelja
1548 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1549 vlasništvu (Public Domain)
1550 consider_pd_why: što je ovo?
1553 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1554 nove Uvjete doprinošenja.
1555 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1559 rest_of_world: Ostatak svijeta
1561 title: Nema takvog korisnika
1562 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1563 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1564 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1567 my diary: Moj dnevnik
1568 my edits: Moje promjene
1569 my traces: Moji tragovi
1570 my notes: Moje bilješke
1571 my messages: Moje poruke
1572 my profile: Moj profil
1573 my settings: Moje postavke
1574 my comments: Moji komentari
1575 blocks on me: Osobne blokade
1576 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1577 send message: Pošalji poruku
1581 notes: Bilješke karte
1582 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1583 add as friend: Dodaj prijatelja
1584 mapper since: 'Maper od:'
1585 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1586 ct undecided: Neopredjeljen
1588 email address: 'Email adresa:'
1589 created from: 'Napravljeno iz:'
1591 spam score: 'Spam ocjena:'
1593 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1594 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1596 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1597 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1599 administrator: Opozovi pristup administatora
1600 moderator: Opozovi pristup moderatora
1601 block_history: Aktivne blokade
1602 moderator_history: Prikaži dane blokade
1604 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1605 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1606 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1607 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1608 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1609 delete_user: Obriši ovog korisnika
1611 report: Prijavi ovog korisnika
1613 flash success: Sve Vaše promjene sada su javne i dopušteno Vam je uređivanje.
1617 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1618 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1619 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1621 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1622 hide: Sakrij odabrane korisnike
1624 title: Račun suspendiran
1625 heading: Račun suspendiran
1628 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1629 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1630 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1632 title: Potvrdi dodjelu uloge
1633 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1634 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1638 title: Potvrdi opoziv uloge
1639 heading: Potvrdi opoziv uloge
1640 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1645 non_moderator_update: Morate biti moderator da stvorite ili ažurirate blokadu.
1646 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1648 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1649 back: Nazad na index
1651 title: Stvaranje blokade na %{name}
1652 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1653 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1655 title: Uređivanje blokade na %{name}
1656 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1657 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1659 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz padajuće liste.
1661 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1663 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1664 success: Blokada ažurirana
1666 title: Korisnikove blokade
1667 heading: Lista korisničkih blokada
1668 empty: Još nije napravljena nijedna blokada.
1670 time_future_html: Završava u %{time}.
1671 until_login: Aktivno dok se korisnik ne prijavi.
1672 time_past_html: Završeno %{time}.
1676 other: '%{count} sati'
1679 few: '%{count} dana'
1680 other: '%{count} dana'
1683 few: '%{count} tjedna'
1684 other: '%{count} tjedana'
1687 few: '%{count} mjeseca'
1688 other: '%{count} mjeseci'
1691 few: '%{count} godine'
1692 other: '%{count} godina'
1694 title: Blokade na %{name}
1695 heading_html: Lista blokada na %{name}
1696 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1698 title: Blokade od %{name}
1699 heading_html: Lista blokada od %{name}
1700 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1702 title: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1703 heading_html: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1708 confirm: Jeste li sigurni?
1709 reason: 'Razlog za blokadu:'
1710 revoker: 'Opozivatelj:'
1711 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1713 not_revoked: (nije opozvano)
1717 display_name: Blokirani korisnik
1718 creator_name: Tvorac
1719 reason: Razlog za blokadu
1721 revoker_name: Opozvao
1724 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1725 heading: Bilješke korisnika %{user}
1726 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1730 created_at: Napravljeno
1731 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1733 title: 'Bilješka: %{id}'
1735 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
1736 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
1737 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
1738 report: prijavi ovu bilješku
1739 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje bi
1740 trebalo neovisno provjeriti.
1743 reactivate: Ponovno aktiviraj
1744 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
1747 title: Nova bilješka
1748 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
1749 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
1750 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
1751 koje su zaštićene autorskim pravima)
1752 advice: Vaša bilješka je javna i može se koristiti za ažuriranje karte, zato
1753 ne upisujte osobne podatke, ili podatke sa karata ili tablica podataka zaštićenih
1762 link: Poveznica ili HTML
1763 long_link: Poveznica
1764 short_link: Kratka poveznica
1767 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1771 short_url: Kratki URL
1772 include_marker: Uključi oznaku
1773 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1774 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na internetsku stranicu
1775 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1777 report_problem: Prijavi problem
1781 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
1787 title: Pokaži moju lokaciju
1789 standard: Standardni
1790 cycle_map: Biciklistička karta
1791 transport_map: Transportna karta
1794 header: Slojevi karte
1795 notes: Bilješke karte
1797 gps: Javni GNSS tragovi
1798 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1801 edit_tooltip: Uredi kartu
1802 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
1803 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
1804 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
1805 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
1806 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
1807 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
1808 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
1809 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
1812 fossgis_osrm_bike: Bicikl (OSRM)
1813 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
1814 fossgis_osrm_foot: Pješke (OSRM)
1815 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
1816 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
1817 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
1820 distance: Udaljenost
1822 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
1823 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
1825 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
1826 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
1827 offramp_right: Uđite na autocestu desno
1828 offramp_right_with_exit: Skrenite na izlaz %{exit} desno
1829 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
1830 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
1831 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
1849 directions_from: Upute odavde
1850 directions_to: Upute do ovog mjesta
1851 add_note: Dodaj bilješku ovdje
1852 show_address: Prikaži adresu
1853 query_features: Provjeri elemente karte
1854 centre_map: Centriraj kartu ovdje
1857 description: 'Opis:'
1859 confirm: Jeste li sigurni?
1861 flash: Promjene su spremljene.