1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Gabriel Kielland
17 # Author: Imre Eilertsen
19 # Author: Jon Harald Søby
32 # Author: The real emj
38 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
49 create: Legg til kommentar
60 update: Lagre markering
63 update: Lagre endringer
65 create: Opprett blokkering
66 update: Oppdater blokkering
70 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
71 email_address_not_routable: kan ikke rutes
72 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n med mindre n allerede er bruker-ID-en
76 is_already_muted: er allerede dempet
78 acl: Tilgangskontrolliste
79 changeset: Endringssett
80 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
82 diary_comment: Dagbokskommentar
83 diary_entry: Dagbokoppføring
89 node_tag: Nodemerkelapp
91 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
92 old_relation: Gammel relasjon
93 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
94 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
96 old_way_node: Gammel veinode
97 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
99 relation_member: Relasjonsmedlem
100 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
104 tracepoint: Punkt i spor
105 tracetag: Spormerkelapp
107 user_preference: Brukeralternativ
108 user_token: Brukernøkkel
111 way_tag: Linjemerkelapp
115 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
116 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
117 support_url: Støtte-URL
118 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
119 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
120 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
121 allow_write_api: endre kartet
122 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
123 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
124 allow_write_notes: endre merknader
132 longitude: Lengdegrad
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
137 confidential: Konfidensiell søknad?
148 longitude: Lengdegrad
150 description: Beskrivelse
151 gpx_file: Last opp GPX-fil
152 visibility: Synlighet
153 tagstring: Egenskaper
161 description: Beskrivelse
163 category: Begrunn rapporten din
164 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
166 auth_provider: Leverandør av autentisering
167 auth_uid: Autentisering UID
169 new_email: Ny e-postadresse
171 display_name: Visningsnavn
172 description: Profilbeskrivelse
175 languages: Foretrukne språk
176 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
178 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
180 doorkeeper/application:
181 redirect_uri: Bruk en linje per URI
183 tagstring: kommaseparert
185 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
186 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
187 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
188 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
190 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
192 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
194 distance_in_words_ago:
196 one: 'omkring #1 timer siden'
197 other: omkring %{count} timer siden
199 one: omkring en måned siden
200 other: omkring %{count} måneder siden
202 one: omkring et år siden
203 other: omkring %{count} år siden
205 one: nesten ett år siden
206 other: nesten %{count} år siden
207 half_a_minute: et halvt minutt siden
209 one: mindre enn ett sekund siden
210 other: mindre enn %{count} sekunder siden
212 one: mindre enn ett minutt siden
213 other: mindre enn %{count} minutter siden
215 one: mer enn ett år siden
216 other: mer enn %{count} år siden
218 one: ett sekund siden
219 other: '%{count} sekunder siden'
222 other: '%{count} minutter siden'
225 other: '%{count} dager siden'
228 other: '%{count} måneder siden'
231 other: '%{count} år siden'
233 default: Standard (nåværende %{name})
236 description: iD (redigering i nettleseren)
238 name: Lokalt installert program
239 description: eksternt program (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
250 opened_at_html: Opprettet %{when}
251 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
252 commented_at_html: Oppdatert %{when}
253 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
254 closed_at_html: Løst %{when}
255 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
256 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
257 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
259 title: OpenStreetMap-merknader
260 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
261 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
262 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
263 opened: ny merknad (nær %{place})
264 commented: ny kommentar (nær %{place})
265 closed: lukket merknad (nær %{place})
266 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
269 full: Fullstendig merknad
273 title: Slett min konto
274 warning: Advarsel! Kontosletting er endelig, og kan ikke omgjøres.
275 delete_account: Slett konto
276 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
277 nedenfor. Bemerk det følgende:'
278 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
279 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
280 delete_display_name: Ditt viste navn vil bli fjernet, og kan bli gjenbrukt
282 confirm_delete: Er du sikker?
287 my settings: Mine innstillinger
288 current email address: Nåværende e-postadresse
289 external auth: Ekstern autentisering
291 link text: hva er dette?
293 heading: Offentlig redigering
294 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
295 enabled link text: hva er dette?
296 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
298 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
300 heading: Bidragsytervilkår
301 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
302 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
303 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
304 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
305 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
306 offentlig eiendom (Public Domain).
307 link text: hva er dette?
308 save changes button: Lagre endringer
309 delete_account: Slett konto...
311 heading: Offentlig redigering
312 make_edits_public_button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
314 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
315 bekrefte din epostadresse.
316 success: Brukerinformasjon oppdatert.
318 success: Kontoen er slettet.
321 in_changeset: Endringssett
323 no_comment: (ingen kommentar)
327 other: '%{count} relasjoner'
330 other: '%{count} linjer'
331 download_xml: Last ned XML
332 view_history: Vis historikk
333 view_details: Vis detaljer
334 location: 'Posisjon:'
336 title_html: 'Node: %{name}'
337 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
339 title_html: 'Strekning: %{name}'
340 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
343 one: deler med linje %{related_ways}
344 other: deler med linjer %{related_ways}
346 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
347 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
351 other: '%{count} medlemmer'
353 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
359 entry_html: Relasjon %{relation_name}
360 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
363 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
368 changeset: endringssett
371 title: Feil pga. tidsavbrudd
372 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
377 changeset: endringssett
380 redaction: Maskering %{id}
381 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
382 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
388 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
389 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
391 load_data: Last inn data
396 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
397 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
398 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
399 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
400 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
401 telephone_link: Ring %{phone_number}
402 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
404 title: Se over elementer
405 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
406 nearby: Nærliggende funksjoner
407 enclosing: Regionsfunksjoner
411 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
412 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
414 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
416 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
417 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
419 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
421 changeset_paging_nav:
422 showing_page: Side %{page}
427 no_edits: (ingen redigeringer)
428 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
431 title_user: Endringssett av %{user}
432 title_friend: Mine venners endringssett
433 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
434 empty: Fant ingen endringssett.
435 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
436 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
437 no_more: Fant ingen flere endringssett.
438 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
439 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
440 load_more: Last inn mer
442 title: Endringssett %{id}
443 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
446 belongs_to: Forfatter
448 heading: 'Ingen oppføring med ID-en: %{id}'
450 title: 'Endringssett: %{id}'
451 discussion: Diskusjon
452 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
453 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
456 unsubscribe: Avslutt abonnement
460 changesetxml: XML for endringssett
461 osmchangexml: osmChange-XML
463 nodes: Noder (%{count})
464 nodes_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
465 ways: Strekninger (%{count})
466 ways_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
467 relations: Forbindelser (%{count})
468 relations_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
470 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
473 km away: '%{count}km unna'
474 m away: '%{count}m unna'
475 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
477 your location: Din posisjon
478 nearby mapper: Bruker i nærheten
481 my friends: Vennene mine
482 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
483 nearby users: Andre nærliggende brukere
484 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
486 friends_changesets: venners endringssett
487 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
488 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
489 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
492 title: Ny dagboksoppføring
495 use_map_link: Bruk kart
497 title: Brukeres dagbøker
498 title_friends: Dine venners dagbøker
499 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
500 user_title: Dagboken til %{user}
501 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
502 new: Ny dagboksoppføring
503 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
505 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
507 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
508 older_entries: Eldre innlegg
509 newer_entries: Nyere innlegg
511 title: Rediger dagbokinnlegg
512 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
514 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
515 user_title: Dagboken til %{user}
516 discussion: Diskusjon
517 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
518 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
521 title: Ingen slik dagbokoppføring
522 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
523 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
524 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
526 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
527 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
528 comment_link: Kommenter dette innlegget
529 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
531 one: '%{count} kommentar'
532 other: '%{count} kommentarer'
533 no_comments: Ingen kommentarer
534 edit_link: Rediger innlegget
535 hide_link: Skjul innlegget
536 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
538 report: Rapporter denne innføringen
540 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
541 hide_link: Skjul denne kommentaren
542 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
544 report: Rapporter denne kommentaren
546 location: 'Posisjon:'
551 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
552 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
554 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
555 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
557 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
558 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
564 newer_comments: Nyere kommentarer
565 older_comments: Eldre kommentarer
572 title: Fil ikke funnet
575 heading: Legge til %{user} som venn?
576 button: Legg til som venn
577 success: '%{name} er nå din venn!'
578 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
579 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
581 heading: Fjerne %{user} som venn?
583 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
584 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
589 search_osm_nominatim:
596 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
597 platter: Tallerken-heis
599 station: Fjellheisstasjon
603 airstrip: Landingsstripe
607 helipad: Helikopterplass
608 holding_position: Venteposisjon
609 parking_position: Parkeringsposisjon
616 animal_shelter: Dyrehospits
617 arts_centre: Kunstsenter
623 bicycle_parking: Sykkelparkering
624 bicycle_rental: Sykkelutleie
625 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
628 boat_rental: Båtutleie
630 bureau_de_change: Vekslingskontor
631 bus_station: Busstasjon
633 car_rental: Bilutleie
634 car_sharing: Bildeling
637 charging_station: Ladestasjon
643 community_centre: Samfunnshus
644 conference_centre: Konferansesenter
645 courthouse: Rettsbygning
646 crematorium: Krematorium
649 drinking_water: Drikkevann
650 driving_school: Kjøreskole
653 ferry_terminal: Ferjeterminal
654 fire_station: Brannstasjon
655 food_court: Serveringssteder
660 grit_bin: Strøsandkasse
662 hunting_stand: Jaktbod
664 internet_cafe: Internettcafe
665 kindergarten: Barnehage
666 language_school: Språkskole
668 marketplace: Markedsplass
670 money_transfer: Pengeoverføring
671 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
672 music_school: Musikkskole
674 nursing_home: Pleiehjem
675 parking: Parkeringsplass
676 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
677 parking_space: Parkeringsplass
678 payment_terminal: Betalingsterminal
680 place_of_worship: Tilbedelsesplass
683 post_office: Postkontor
686 public_bath: Offentlig bad
687 public_bookcase: Offentlig bokkasse
688 public_building: Offentlig bygning
689 recycling: Resirkuleringspunkt
690 restaurant: Restaurant
692 shelter: Tilfluktsrom
694 social_centre: Samfunnshus
695 social_facility: Sosialtjeneste
697 swimming_pool: Svømmebasseng
699 telephone: Offentlig telefon
703 university: Universitet
704 vending_machine: Vareautomat
705 veterinary: Veterinærklinikk
706 village_hall: Forsamlingshus
707 waste_basket: Søppelkasse
708 waste_disposal: Avfallshåndtering
709 waste_dump_site: Avfallsdeponi
710 water_point: Vannpunkt
712 administrative: Administrativ grense
713 census: Folketellingsgrense
714 national_park: Nasjonalpark
715 protected_area: Verna område
719 boardwalk: Strandpromenade
726 apartments: Leiligheter
732 commercial: Kommersiell bygning
733 construction: Bygning under konstruksjon
736 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
741 hospital: Sykehusbygg
746 industrial: Industribygg
747 kindergarten: Barnehagebygning
749 public: Offentlig bygg
750 residential: Boligbygg
751 retail: Detaljsalgbygg
755 service: Servicebygning
758 static_caravan: Husvogn
759 temple: Tempelbygning
760 terrace: Terrassebygning
761 train_station: Jernbanestasjonsbygning
762 university: Universitetsbygg
766 scout: Speiderklubbhus
775 confectionery: Godtebutikk
776 electrician: Elektriker
777 electronics_repair: Elektronikkreparatør
780 photographer: Fotograf
785 stonemason: Steinhogger
787 window_construction: Vindussnekker
789 "yes": Handtverksbutikk
791 ambulance_station: Ambulansestasjon
792 assembly_point: Samlingsplass
793 defibrillator: Hjertestarter
794 fire_extinguisher: Brannslukker
795 landing_site: Nødlandingsplass
797 water_tank: Nødvanntank
799 abandoned: Forlatt motorvei
801 bus_guideway: Ledet bussfelt
803 construction: Motorvei under konstruksjon
807 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
810 give_way: Gi plass-skilt
811 living_street: Gatetun
814 motorway_junction: Motorveikryss
815 motorway_link: Vei til motorvei
816 passing_place: Overgangssted
821 primary_link: Primær vei
822 proposed: Foreslått vei
824 residential: Bolig-vei
825 rest_area: Rasteplass
827 secondary: Sekundær vei
828 secondary_link: Sekundær vei
830 services: Motorveitjenester
831 speed_camera: Fotoboks
835 tertiary: Tertiær vei
836 tertiary_link: Tertiær vei
838 traffic_mirror: Trafikkspeil
839 traffic_signals: Trafikklys
842 turning_loop: Vendesløyfe
843 unclassified: Uklassifisert vei
846 aircraft: Historisk fly
847 archaeological_site: Arkeologisk plass
848 battlefield: Slagmark
849 boundary_stone: Grensestein
850 building: Historisk bygning
852 cannon: Historisk kanon
858 heritage: Verdensarvssted
863 mine_shaft: Gruvesjakt
865 roman_road: Romersk vei
867 rune_stone: Runestein
871 wayside_cross: Veikant kors
872 wayside_shrine: Veikant alter
874 "yes": Historisk sted
878 allotments: Kolonihager
879 aquaculture: Akvakultur
881 brownfield: Tidligere industriområde
883 commercial: Kommersielt område
884 conservation: Fredet område
885 construction: Kontruksjonsområde
891 greenfield: Ikke-utviklet område
892 industrial: Industriområde
893 landfill: Landfylling
895 military: Militært område
898 plant_nursery: Planteskole
901 recreation_ground: Rekreasjonsområde
903 reservoir_watershed: Magasinvannskille
904 residential: Boligområde
905 retail: Detaljsalgsområde
906 village_green: Landsbypark
910 beach_resort: Strandsted
912 bowling_alley: Bowlinghall
917 fitness_centre: Treningssenter
918 fitness_station: Treningsstudio
920 golf_course: Golfbane
921 horse_riding: Ridesenter
924 miniature_golf: Minigolf
925 nature_reserve: Naturreservat
926 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
928 picnic_table: Piknikbord
930 playground: Lekeplass
931 recreation_ground: Rekreasjonsområde
935 sports_centre: Sportssenter
937 swimming_pool: Svømmebaseng
945 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
954 communications_tower: Kommunikasjonstårn
957 dolphin: Fortøyningspæl
961 gasometer: Gassometer
968 mineshaft: Gruvesjakt
969 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
970 petroleum_well: Oljebrønn
973 pumping_station: Pumpestasjon
975 snow_cannon: Snøkanon
976 snow_fence: Snøskjerm
977 storage_tank: Lagringstank
978 street_cabinet: Gatekabinett
979 surveillance: Overvåkning
983 wastewater_plant: Kloakkanlegg
986 water_tower: Vanntårn
988 water_works: Vannrensningsanlegg
993 airfield: Militær flyplass
996 checkpoint: Kontrollpost
1000 "yes": Fjellovergang
1007 cave_entrance: Huleinngang
1009 coastline: Kystlinje
1017 grassland: Gresslette
1020 hot_spring: Varm kilde
1047 administrative: Administrasjon
1048 advertising_agency: Reklamebyrå
1050 association: Forening
1052 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1053 employment_agency: Bemanningsfirma
1054 estate_agent: Eiendomsmegler
1055 financial: Finanskontor
1056 government: Statlig kontor
1057 insurance: Forsikringskontor
1060 logistics: Logistikkontor
1061 newspaper: Aviskontor
1062 ngo: Ikke-statlig kontor
1063 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1064 travel_agent: Reisebyrå
1067 allotments: Jordlapper
1068 archipelago: Øygruppe
1070 city_block: Bykvartal
1079 isolated_dwelling: Enslig bosted
1081 municipality: Kommune
1082 neighbourhood: Naboskap
1084 postcode: Postnummer
1090 subdivision: Underavdeling
1096 abandoned: Forlatt jernbane
1097 construction: Jernbane under konstruksjon
1098 disused: Nedlagt jernbane
1099 funicular: Kabelbane
1101 junction: Jernbanekryss
1102 level_crossing: Planovergang
1104 miniature: Miniatyrjernbane
1105 monorail: Enskinnebane
1106 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1107 platform: Jernbaneperrong
1108 preserved: Bevart jernbane
1109 proposed: Foreslått jernbane
1110 spur: Jernbaneforgrening
1111 station: Jernbanestasjon
1112 stop: Jernbaneknutepunkt
1114 subway_entrance: T-baneinngang
1117 tram_stop: Trikkestopp
1120 alcohol: Utenfor lisens
1121 antiques: Antikviteter
1124 beauty: Skjønnhetssalong
1125 beverages: Drikkevarerbutikk
1126 bicycle: Sykkelbutikk
1127 bookmaker: Bookmaker
1129 boutique: Luksusforretning
1133 car_repair: Bilverksted
1135 charity: Veldedighetsbutikk
1138 chocolate: Sjokolade
1141 computer: Databutikk
1142 confectionery: Konditori
1143 convenience: Nærbutikk
1144 copyshop: Kopieringsbutikk
1145 cosmetics: Kosmetikkforretning
1147 curtain: Gardinbutikk
1148 deli: Delikatessebutikk
1149 department_store: Varehus
1150 discount: Tilbudsbutikk
1151 doityourself: Gjør-det-selv
1152 dry_cleaning: Renseri
1153 electronics: Elektronikkforretning
1154 estate_agent: Eiendomsmegler
1157 florist: Blomsterbutikk
1159 funeral_directors: Begravelsesforretning
1161 garden_centre: Hagesenter
1164 greengrocer: Grønnsakshandel
1165 grocery: Dagligvarebutikk
1167 hardware: Jernvarehandel
1169 houseware: Kjøkkenutstyr
1170 interior_decoration: Interiørarkitekt
1173 kitchen: Kjøkkenbutikk
1178 massage: Massasjeinstitutt
1179 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1180 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1182 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1183 newsagent: Nyhetsbyrå
1185 organic: Organisk matbutikk
1186 outdoor: Utendørs butikk
1188 pawnbroker: Pantelåner
1189 perfumery: Parfymeri
1193 second_hand: Bruktbutikk
1194 sewing: Syforretning
1196 sports: Sportsbutikk
1197 stationery: Papirbutikk
1198 supermarket: Supermarked
1200 tattoo: Tatoveringsstudio
1202 ticket: Billettformidler
1203 tobacco: Tobakkshandler
1205 travel_agency: Reisebyrå
1206 tyres: Dekkforhandler
1207 vacant: Ledig forretningslokale
1208 variety_store: Stormagasin
1210 video_games: Videospillbutikk
1214 alpine_hut: Fjellhytte
1215 apartment: Ferieleilighet
1217 attraction: Attraksjon
1218 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1220 camp_site: Teltplass
1221 caravan_site: Campingplass
1224 guest_house: Gjestehus
1227 information: Informasjon
1230 picnic_site: Piknikplass
1231 theme_park: Fornøyelsespark
1232 viewpoint: Utsiktspunkt
1235 building_passage: Bygningspassasje
1239 artificial: Kunstig vassdrag
1243 derelict_canal: Nedlagt kanal
1248 lock_gate: Sluseport
1260 level5: Områdegrense
1261 level6: Fylkesgrense
1262 level7: Kommunegrense
1264 level9: Landsbygrense
1265 level10: Forstadsgrense
1271 no_results: Ingen resultat funnet
1272 more_results: Flere resultat
1276 select_status: Velg status
1277 select_type: Velg type
1278 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1279 reported_user: Rapportert bruker
1280 not_updated: Ikke oppdatert
1282 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1283 link_to_reports: Se på rapporter
1285 ignored: Sett bort fra
1289 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1290 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1293 last_updated: Sist oppdatert
1294 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1296 one: '%{count} rapport'
1297 other: '%{count} rapporter'
1298 reported_item: Rapportert element
1300 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1302 one: '%{count} rapport'
1303 other: '%{count} rapporter'
1304 no_reports: Ingen rapporter
1305 report_created_at_html: Første gang rapportert %{datetime}
1306 last_resolved_at_html: Siste gang løst %{datetime}
1307 last_updated_at_html: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1311 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1312 read_reports: Lese rapporter
1313 new_reports: Nye rapporter
1314 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1315 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1316 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1318 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1320 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1322 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1324 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1325 reassign_param: Omtildele sak?
1327 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1330 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1331 note: 'Notis #%{note_id}'
1334 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1335 issue_reassigned: Kommentaren din ble opprettet, og saken ble tildelt på nytt
1338 title_html: Rapport %{link}
1339 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1341 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1342 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1343 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1345 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1348 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1349 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1350 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1353 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1354 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1355 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1358 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1359 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1360 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1361 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1364 spam_label: Dette notatet er spam
1365 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1366 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1369 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1370 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1373 alt_text: OpenStreetMap-logo
1374 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1377 sign_up: Registrer deg
1378 start_mapping: Start kartlegging
1383 gps_traces: GPS-spor
1384 user_diaries: Brukerdagbok
1385 edit_with: Rediger med %{editor}
1386 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1387 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1388 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1389 partners_partners: partnere
1391 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1392 vedlikeholdsarbeid utføres.
1393 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1397 copyright: Opphavsrett
1401 diary_comment_notification:
1402 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1404 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1406 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1407 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1408 message_notification:
1410 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1412 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1413 en melding på %{replyurl}
1414 friendship_notification:
1416 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1417 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1418 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1419 see_their_profile_html: Du kan se profilen hens på %{userurl}.
1420 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1421 befriend_them_html: Du kan også legge hen til som venn på %{befriendurl}.
1423 hi: Hei, %{to_user},
1424 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1425 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1427 hi: Hei, %{to_user},
1428 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1430 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1432 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1433 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1434 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1436 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1437 så du kan komme godt i gang.
1439 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1441 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1442 %{server_url} til %{new_address}.
1443 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1445 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1447 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1448 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1449 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1450 note_comment_notification:
1451 anonymous: En anonym bruker
1454 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1455 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1456 du er interessert i'
1457 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1459 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1460 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1462 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1463 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1465 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1466 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1467 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1469 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1470 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1471 du er interessert i'
1472 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1473 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1474 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1475 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1476 changeset_comment_notification:
1480 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1481 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1482 har vist interesse for'
1483 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1484 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1485 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1486 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1487 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1488 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1489 unsubscribe: Du kan avslutte abonnementet på dette endringssettet på %{url}.
1490 unsubscribe_html: Du kan avslutte abonnementet på oppdateringer på dette endringssettet
1494 heading: Sjekk e-posten din!
1495 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1496 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1497 du begynne å kartlegge.
1498 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1500 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1501 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1502 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1503 click_here: trykk her
1505 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1507 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1508 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1510 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1511 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1512 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1516 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1518 one: '%{count} ny melding'
1519 other: '%{count} nye meldinger'
1521 one: '%{count} gammel melding'
1522 other: '%{count} gamle meldinger'
1523 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1524 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1525 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1533 unread_button: Marker som ulest
1534 read_button: Marker som lest
1535 destroy_button: Slett
1536 unmute_button: Flytt til innboksen
1539 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1540 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1542 message_sent: Melding sendt
1543 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1544 du prøver å sende flere.
1546 title: Ingen melding funnet
1547 heading: Ingen melding funnet
1548 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1552 one: Du har %{count} sendt melding
1553 other: Du har %{count} sendte meldinger
1554 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1555 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1556 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1558 title: Dempede meldinger
1560 one: '%{count} dempet melding'
1561 other: Du har %{count} dempede meldinger
1563 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1564 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1568 unread_button: Marker som ulest
1569 destroy_button: Slett
1571 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1572 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1573 sent_message_summary:
1574 destroy_button: Slett
1576 my_inbox: Min innboks
1577 my_outbox: Min utboks
1578 muted_messages: Dempede meldinger
1580 as_read: Melding markert som lest
1581 as_unread: Melding markert som ulest
1583 notice: Meldingen har blitt flyttet til innboksen
1584 error: Meldingen kunne ikke flyttes til innboksen.
1586 destroyed: Melding slettet
1589 title: Glemt passord
1590 heading: Glemt passord?
1591 email address: E-postadresse
1592 new password button: Nullstill passord
1593 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1594 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1596 title: Nullstill passord
1597 heading: Nullstill passord for %{user}
1598 reset: Nullstill passord
1599 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1601 flash changed: Ditt passord er endret.
1604 title: Mine innstillinger
1605 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1606 preferred_languages: Foretrukne språk
1607 edit_preferences: Endre innstillinger
1609 title: Endre innstillinger
1610 save: Oppdater innstillingene
1613 failure: Kunne ikke oppdatere innstillingene.
1614 update_success_flash:
1615 message: Innstillinger oppdatert.
1618 title: Rediger profil
1619 save: Oppdater profil
1623 gravatar: Bruk Gravatar
1624 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1625 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1626 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1627 new image: Legg til et bilde
1628 keep image: Behold gjeldende bilde
1629 delete image: Fjern gjeldende bilde
1630 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1631 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1632 home location: Hjemmeposisjon
1633 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1634 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1637 undelete: Angre sletting
1639 success: Profil oppdatert.
1640 failure: Kunne ikke oppdatere profil.
1645 email or username: E-postadresse eller brukernavn
1648 lost password link: Mistet passordet ditt?
1649 login_button: Logg inn
1650 register now: Registrer deg nå
1651 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1652 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1655 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1656 logout_button: Logg ut
1662 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1663 kartdata fra %{name}
1664 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1665 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1666 annet, over hele verdien.
1667 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1668 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1669 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1670 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1671 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1672 open_data_title: Åpne Data
1673 legal_title: Juridisk
1674 partners_title: Partnere
1676 title: Opphavsrett og lisenser
1678 title: Om denne oversettelsen
1679 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1680 har den engelske versjonen presedens
1681 english_link: den engelske originalen
1683 title: Om denne siden
1684 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1685 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1687 native_link: Norsk versjon
1688 mapping_link: start kartlegging
1690 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1691 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1692 attribution_example:
1693 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1694 title: Eksempel på kildehenvisning
1695 more_title_html: Finner ut mer
1696 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1697 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1698 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1700 contributors_at_austria: Østerrike
1701 contributors_au_australia: Australia
1702 contributors_ca_canada: Canada
1703 contributors_cz_czechia: Tsjekkia
1704 contributors_fi_finland: Finland
1705 contributors_fr_france: Frankrike
1706 contributors_hr_croatia: Kroatia
1707 contributors_nl_netherlands: Nederland
1708 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
1709 contributors_rs_serbia: Serbia
1710 contributors_si_slovenia: Slovenia
1711 contributors_es_spain: Spania
1712 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1713 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1714 contributors_footer_2_html: |2-
1715 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1716 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1717 godtar noe erstatningsansvar.
1718 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1719 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1720 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1721 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1723 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1725 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1727 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1728 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1729 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1731 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1732 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1733 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1734 user_page_link: brukerside
1735 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1736 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1739 manually_select: Velg et annet område manuelt
1742 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1743 kildene i listen under:'
1744 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1745 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1746 under for nedlasting av bulkdata.
1749 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1751 title: Overførings-API
1752 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1754 title: Geofabrik-nedlastninger
1755 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1759 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1760 export_button: Eksporter
1762 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1764 title: Hvordan hjelpe til
1766 title: Bli med i fellesskapet
1767 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1768 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1769 for å kunne reparere dataene selv.
1771 title: Andre problemstillinger
1774 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1775 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1779 title: Velkommen til OpenStreetMap
1780 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1783 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1784 title: Hjelp for nybegynnere
1785 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1788 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1789 område eller saksbestemte e-postlister.
1792 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1796 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1797 kart og andre tjenester.
1799 title: For organisasjoner
1800 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1801 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1803 title: OpenStreetMaps wiki
1804 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1806 title: Noen spørsmål?
1808 search_results: Søkeresultater
1812 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1815 where_am_i: Hvor er dette?
1816 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1818 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1826 secondary: Sekundær vei
1827 unclassified: Uklassifisert vei
1831 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1832 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1833 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1836 subway: Undergrunnsbane
1837 cable_car: Kabelvogn
1838 chair_lift: stolheis
1842 admin: Administrativ grense
1850 resident: Boligområde
1851 retail: Detaljsalgområde
1852 industrial: Industriområde
1853 commercial: Kommersielt område
1854 heathland: Heilandskap
1856 reservoir: reservoar
1861 brownfield: Tidligere industriområde
1863 allotments: Kolonihager
1865 centre: Sportssenter
1867 reserve: Naturreservat
1868 military: Militært område
1870 university: Universitet
1872 building: Viktig bygning
1873 station: Jernbanestasjon
1876 tunnel: Streket kant = tunnel
1877 bridge: Sort kant = bru
1878 private: Privat tilgang
1879 destination: Destinasjonstilgang
1880 construction: Veier under konstruksjon
1883 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1884 bicycle_rental: Sykkelutleie
1885 bicycle_parking: Sykkelparkering
1886 bicycle_parking_small: Liten sykkelparkering
1890 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1891 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1892 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1894 title: Hva finnes på kartet
1896 title: Grunnleggende termer
1897 paragraph_1: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som kan
1901 start_mapping: Start kartlegging
1903 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1904 para_1: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid til å
1905 gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1908 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1909 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1910 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1911 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1912 punkter med tidsstempel)
1914 upload_trace: Last opp GPS-spor
1915 visibility_help: hva betyr dette?
1917 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1919 upload_trace: Last opp GPS-spor
1920 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1921 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1923 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1924 varslet om feilen. Prøv på nytt
1926 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1927 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1929 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1930 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1931 køa for andre brukere.
1934 title: Redigerer spor %{name}
1935 heading: Redigerer spor %{name}
1936 visibility_help: hva betyr dette?
1938 updated: Sporet ble oppdatert
1942 title: Viser spor %{name}
1943 heading: Viser spor %{name}
1945 filename: 'Filnavn:'
1947 uploaded: 'Lastet opp:'
1949 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1953 description: 'Beskrivelse:'
1956 edit_trace: Rediger dette sporet
1957 delete_trace: Slett dette sporet
1958 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1959 visibility: 'Synlighet:'
1960 confirm_delete: Slett dette sporet?
1965 other: '%{count} punkter'
1967 trace_details: Vis detaljer for spor
1969 edit_map: Rediger kart
1971 identifiable: IDENTIFISERBAR
1975 public_traces: Offentlig GPS-spor
1976 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1977 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1978 tagged_with: merket med %{tags}
1979 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1980 my_traces: Mine spor
1985 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1987 made_public: Spor gjort offentlig
1989 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1991 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1992 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1995 title: OpenStreetMap GPS-spor
1997 description_with_count:
1998 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1999 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
2000 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
2002 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2004 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2005 i nettleseren din før du fortsetter.
2007 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2008 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2009 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2011 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2012 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2016 title: Logg inn med OpenID
2017 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2019 title: Logg inn med Google
2020 alt: Logg inn med en Google OpenID
2022 title: Logg inn med Facebook
2023 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2025 title: Logg inn med Microsoft
2026 alt: Logg inn med en Microsoft-konto
2028 title: Logg inn med GitHub
2029 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2031 title: Logg inn med Wikipedia
2032 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2035 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2037 read_prefs: Lese brukeralternativ
2038 write_prefs: Endre brukeralternativ
2039 write_api: Endre kartet
2040 read_gpx: Lese private GPS-spor
2041 write_gpx: Last opp GPS-spor
2042 write_notes: Endre merknader
2043 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2044 oauth2_applications:
2046 title: Mine applikasjoner
2047 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2048 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2049 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2054 title: Registrer en ny applikasjon
2059 title: Registrer deg
2060 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2061 konto for deg automatisk.
2063 header: Gratis og redigerbar
2064 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2065 dette senere i alternativ.
2066 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2067 continue: Registrer deg
2068 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2069 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2073 heading_ct: Bidragsytervilkår
2074 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2075 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2076 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2077 og framtidige bidrag.
2078 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2079 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2080 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2081 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2082 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2084 consider_pd_why: hva er dette?
2085 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2088 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2089 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2090 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2094 rest_of_world: Resten av verden
2096 title: Ingen bruker funnet
2097 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2098 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2099 feil eller om lenka du klikket er feil.
2102 my diary: Min dagbok
2103 my edits: Mine redigeringer
2104 my traces: Mine spor
2105 my notes: Mine merknader
2106 my messages: Mine meldinger
2107 my profile: Min profil
2108 my settings: Mine innstillinger
2109 my comments: Mine kommentarer
2110 blocks on me: Mine blokkeringer
2111 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2112 send message: Send melding
2116 notes: Kartmerknader
2117 remove as friend: Fjern venn
2118 add as friend: Legg til venn
2119 mapper since: 'Bruker siden:'
2120 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2121 ct undecided: Usikker
2122 ct declined: Avslått
2123 email address: 'E-postadresse:'
2124 created from: 'Opprettet fra:'
2126 spam score: 'Spamresultat:'
2128 administrator: Denne brukeren er en administrator
2129 moderator: Denne brukeren er en moderator
2131 administrator: Gi administrator-tilgang
2132 moderator: Gi moderator-tilgang
2134 administrator: Fjern administrator-tilgang
2135 moderator: Fjern moderator-tilgang
2136 block_history: Aktive Blokkeringer
2137 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2138 comments: Kommentarer
2139 create_block: Blokker Denne Brukeren
2140 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2141 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2142 hide_user: Skjul denne brukeren
2143 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2144 delete_user: Slett denne brukeren
2146 report: Rapporter denne brukeren
2148 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2152 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2153 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2154 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2156 older: Eldre brukere
2157 newer: Nyere brukere
2158 confirm: Bekreft valgte brukere
2159 hide: Skjul valgte brukere
2162 heading: Konto stengt
2164 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2165 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2166 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2167 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2168 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2170 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2171 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2172 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2173 ID i brukerinnstillingene.
2176 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2177 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2178 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2179 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2182 title: Bekreft rolletildeling
2183 heading: Bekreft rolletildeling
2184 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2187 title: Bekreft fjerning av rolle
2188 heading: Bekreft fjerning av rolle
2189 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2194 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2196 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2198 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2199 back: Tilbake til indeksen
2201 title: Oppretter blokkering av %{name}
2202 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2203 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2205 title: Endrer blokkering av %{name}
2206 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2207 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2209 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2212 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2214 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2216 success: Blokkering oppdatert.
2218 title: Brukerblokkeringer
2219 heading: Liste over brukerblokkeringer
2220 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2222 time_future_html: Slutter om %{time}.
2223 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2224 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2226 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2230 other: '%{count} timer'
2233 other: '%{count} dager'
2236 other: '%{count} uker'
2239 other: '%{count} måneder'
2242 other: '%{count} år'
2244 title: Blokkeringer av %{name}
2245 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2246 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2248 title: Blokkeringer av %{name}
2249 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2250 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2252 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2253 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2254 created: 'Opprettet:'
2258 confirm: Er du sikker?
2259 reason: 'Årsak for blokkering:'
2260 revoker: 'Tilbakekaller:'
2261 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2263 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2267 display_name: Blokkert bruker
2268 creator_name: Opprettet av
2269 reason: Årsak for blokkering
2271 revoker_name: Tilbakekalt av
2274 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2275 heading: '%{user} sine merknader'
2276 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2279 description: Beskrivelse
2280 created_at: Opprettet
2281 last_changed: Sist endret
2283 title: 'Merknad: %{id}'
2284 description: Beskrivelse
2285 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2286 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2287 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
2288 report: rapporter denne notisen
2289 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2290 som bør bekreftes uavhengig.
2293 reactivate: Reaktiver
2294 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2298 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite det
2299 så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en merknad
2300 som beskriver problemet.
2301 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2302 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2303 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2304 add: Legg til merknad
2311 link: Lenke eller HTML
2313 short_link: Kort lenke
2316 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2321 include_marker: Inkluder markør
2322 center_marker: Sentrer kart på markøren
2323 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2324 view_larger_map: Vis større kart
2325 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2327 report_problem: Rapporter et problem
2331 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2335 out: Forminsk utvalg
2337 title: Vis posisjonen min
2339 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2340 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2342 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2343 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2346 cycle_map: Sykkelkart
2347 transport_map: Transport-kart
2351 notes: Kartmerknader
2353 gps: Offentlige GPS-sporinger
2354 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2357 edit_tooltip: Rediger kartet
2358 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2359 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2360 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2361 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2362 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2363 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2364 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2365 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2370 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2371 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2372 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2373 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2374 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2375 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2377 directions: Veianvisninger
2380 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2381 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2383 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2384 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2385 offramp_right: Ta rampen til høyre
2386 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2387 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2389 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2390 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2391 inn på %{name}, mot %{directions}
2392 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2393 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2394 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2396 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2397 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2398 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2400 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2401 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2402 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2403 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2404 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2405 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2406 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2407 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2408 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2409 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2410 offramp_left: Ta rampen til venstre
2411 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2412 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2413 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2414 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2415 på %{name}, mot %{directions}
2416 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2417 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2418 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2420 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2421 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2422 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2424 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2425 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2426 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2427 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2428 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2429 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2430 via_point_without_exit: (via punkt)
2431 follow_without_exit: Følg %{name}
2432 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2433 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2434 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2435 start_without_exit: Start på %{name}
2436 destination_without_exit: Nå mål
2437 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2438 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2439 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2440 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2441 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2442 unnamed: ikke navngitt
2443 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2460 nothing_found: Ingen treff
2461 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2462 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2464 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2465 directions_to: Veibeskrivelser hit
2466 add_note: Legg til merknad her
2467 show_address: Vis adresse
2468 query_features: Se over elementer
2469 centre_map: Sentrer kartet her
2472 heading: Rediger maskering
2473 title: Rediger maskering
2475 empty: Ingen maskeringer å vise.
2476 heading: Liste over maskeringer
2477 title: Liste over maskeringer
2479 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2480 title: Lager ny maskering
2482 description: 'Beskrivelse:'
2483 heading: Viser maskering «%{title}»
2484 title: Viser maskering
2485 user: 'Opprettet av:'
2486 edit: Endre denne maskeringen
2487 destroy: Fjern denne maskeringen
2488 confirm: Er du sikker?
2490 flash: Maskering opprettet.
2492 flash: Endringer lagret.
2494 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2495 maskeringen før du ødelegger den.
2496 flash: Maskering ødelagt.
2497 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2499 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2500 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2501 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2502 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})