1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
21 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24 prompt: Pumili ng talaksan
32 create: Magdagdag ng Puna
42 create: Lumikha ng redaksiyon
43 update: Sagipin ang redaksiyon
45 create: Ikargang paitaas
46 update: Sagipin ang mga Pagbabago
48 create: Likhain ang hadlang
49 update: Isapanahon ang paghadlang
53 invalid_email_address: mukhang hindi wasto ang tirahan ng e-liham
54 email_address_not_routable: hindi maaaring i-ruta
56 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
57 changeset: Pangkat ng pagbabago
58 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
60 diary_comment: Puna sa Talaarawan
61 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
67 node_tag: Tatak ng Buko
69 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
70 old_relation: Lumang Kaugnayan
71 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
72 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
74 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
75 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
77 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
78 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
80 session: Laang Panahon
82 tracepoint: Tuldok ng Bakas
83 tracetag: Tatak ng Bakas
85 user_preference: Nais ng Tagagamit
86 user_token: Kahalip ng Tagagamit
88 way_node: Buko ng Daan
89 way_tag: Tatak ng Daan
92 name: Pangalan (Kailangan)
93 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
94 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
95 support_url: URL ng Pagtangkilik
96 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
97 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
98 allow_write_api: baguhin ang mapa
99 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
100 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
109 doorkeeper/application:
111 scopes: Mga Pahintulot
118 name: Pangalan ng talaksan
123 description: Paglalarawan
124 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
125 visibility: Pagkanatatanaw
131 recipient: Tumatanggap
134 description: Paglalarawan
136 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
139 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
141 display_name: Ipakita ang Pangalan
142 description: Paglalarawan ng Balangkas
145 languages: Nais na mga Wika
147 pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
149 doorkeeper/application:
150 redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
152 tagstring: hindi hinangganang kuwit
154 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
155 mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
156 mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
157 ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
158 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
159 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
160 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
163 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
165 distance_in_words_ago:
167 one: mga 1 oras ang nakaraan
168 other: mga %{count} oras ang nakaraan
170 one: mga 1 buwan ang nakaraan
171 other: mga %{count} buwan ang nakaraan
173 one: mga 1 taon ang nakaraan
174 other: mga %{count} taon ang nakaraan
175 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
177 one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
178 other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
180 one: 1 minuto ang nakaraan
181 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
183 one: 1 araw ang nakaraan
184 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
186 one: 1 buwan ang nakaraan
187 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
189 one: 1 taon ang nakaraan
190 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
192 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
195 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
197 name: Pangmalayong Pantaban
198 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
209 opened_at_html: Nilikha %{when}
210 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
211 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
212 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
213 closed_at_html: Nalutas %{when}
214 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
215 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
216 reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
218 title: OpenStreetMap Notes
219 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
220 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
221 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
222 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
223 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
224 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
225 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
231 title: Burahin ang Aking Akawnt
232 delete_account: Burahin ang Akawnt
233 retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
234 confirm_delete: Sigurado ka ba?
238 title: Baguhin ang akawnt
239 my settings: Mga pagtatakda ko
240 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
241 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
243 link text: ano ba ito?
245 heading: Pangmadlang pamamatnugot
246 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
247 enabled link text: ano ba ito?
248 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
249 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
250 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
252 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
253 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
254 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
255 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
256 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
258 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
259 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
260 link text: ano ba ito?
261 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
263 heading: Pangmadlang pamamatnugot
264 make_edits_public_button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
266 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
267 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
269 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
272 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
273 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
274 no_comment: (walang mga puna)
278 other: '%{count} mga kaugnayan'
281 other: '%{count} mga daan'
282 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
283 view_history: Tingnan ang kasaysayan
284 view_details: Tingnan ang mga detalye
285 location: Pook (lokasyon)
287 title_html: 'Buko: %{name}'
288 history_title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
290 title_html: 'Daan: %{name}'
291 history_title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
295 other: '%{count} mga buko'
297 one: bahagi ng daan %{related_ways}
298 other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
300 title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
301 history_title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
305 other: '%{count} mga kasapi'
307 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
313 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
314 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
316 title: Hindi Matagpuan
317 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
322 changeset: palitan ang pagtatakda
325 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
331 changeset: palitan ang pagtatakda
334 redaction: Redaksiyon %{id}
335 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
336 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
343 load_data: Ikarga ang Dato
344 loading: Ikinakarga...
348 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
349 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
350 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
351 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
352 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
353 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
355 title: Usisain ang mga Tampok
356 introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
357 nearby: Mga kalapit na tampok
358 enclosing: Kalakip na mga tampok
362 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
363 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
365 title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
367 changeset_paging_nav:
368 showing_page: Ika-%{page} na pahina
372 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
373 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
374 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
376 title: Mga pangkat ng pagbabago
377 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
378 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
379 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
380 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
381 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
382 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
383 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
384 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
385 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
386 load_more: Magkarga pa
388 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
389 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
394 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
395 discussion: Talakayan
396 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
397 still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
398 pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
399 subscribe: Sumuskribi
401 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
403 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
404 osmchangexml: XML ng osmChange
406 nodes: Mga buko (%{count})
407 nodes_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
408 ways: Mga daan (%{count})
409 ways_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
410 relations: Mga kaugnayan (%{count})
411 relations_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
413 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
414 napakatagal bago nakuhang muli.
417 km away: '%{count}km ang layo'
418 m away: '%{count}m ang layo'
419 latest_edit_html: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
421 your location: Kinalalagyan mo
422 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
425 title: Aking Tapalodo
426 edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
427 my friends: Aking mga kaibigan
428 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
429 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
430 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
431 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
432 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
433 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
434 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
437 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
439 location: 'Pook (lokasyon):'
440 use_map_link: Gamitin ang Mapa
442 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
443 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
444 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
445 user_title: Talaarawan ni %{user}
446 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
447 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
448 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
449 my_diary: Aking Talaarawan
450 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
452 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
453 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
454 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
456 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
457 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
459 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
460 user_title: Talaarawan ni %{user}
461 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
462 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
465 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
466 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
467 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
468 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
471 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
472 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
473 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
474 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
476 zero: Wala pang mga puna
478 other: '%{count} mga puna'
479 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
480 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
483 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
484 hide_link: Itago ang punang ito
485 unhide_link: Huwag itago ang punang ito
488 location: 'Lokasyon:'
493 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
494 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
497 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
498 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
499 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
501 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
502 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
506 title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
507 heading: Mga Puna sa Talaarawan ni %{user}
508 subheading_html: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
509 no_comments: Walang mga puna sa talaarawan
514 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
515 older_comments: Mas Lumang mga Puna
518 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
519 button: idagdag bilang kaibigan
520 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
521 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
522 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
524 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
525 button: Tanggalin bilang kaibigan
526 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
527 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
529 search_osm_nominatim:
532 aerodrome: Himpilan ng eroplano
533 apron: Rampang pangpaliparan
534 gate: Tarangkahang Pangpaliparan
535 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
536 runway: Patakbuhan at Daanan
537 taxiway: Daanan ng Taksi
538 terminal: Terminal ng Paliparan
540 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
541 arts_centre: Lunduyan ng Sining
544 bar: Tindahang Inuman ng Alak
547 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
548 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
549 biergarten: Inuman ng Serbesa
550 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
551 brothel: Bahay-aliwan
552 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
553 bus_station: Himpilan ng Bus
555 car_rental: Arkilahan ng Kotse
556 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
557 car_wash: Paliguan ng Kotse
558 casino: Bahay-pasugalan
559 charging_station: Himpilang Kargahan
564 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
565 conference_centre: Sentrong Pagpupulong
566 courthouse: Gusali ng Hukuman
567 crematorium: Krematoryum
569 doctors: Mga manggagamot
570 drinking_water: Naiinom na Tubig
571 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
573 fast_food: Kainang Pangmabilisan
574 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
575 fire_station: Himpilan ng Bumbero
576 food_court: Korte ng Pagkain
580 grave_yard: Sementeryo
582 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
584 kindergarten: Kindergarten
585 language_school: Paaralang Pangwika
587 marketplace: Palengke
588 monastery: Monasteryo
589 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
590 nightclub: Alibangbang
591 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
593 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
595 place_of_worship: Sambahan
597 post_box: Kahon ng Liham
598 post_office: Tanggapan ng Sulat
600 pub: Pangmadlang Bahay
601 public_building: Pangmadlang Gusali
602 recycling: Pook ng Muling Paggamit
607 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
609 swimming_pool: Palanguyan
611 telephone: Teleponong Pangmadla
614 townhall: Bulwagan ng Bayan
615 training: Pasilidad ng Pagsasanay
616 university: Pamantasan
617 vending_machine: Makinang Nagbebenta
618 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
619 village_hall: Bulwagan ng Nayon
620 waste_basket: Basurahan
622 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
623 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
624 census: Hangganan ng Sensus
625 national_park: Liwasang Pambansa
626 political: Hangganang Panghalalan
627 protected_area: Napuprutektahang Pook
630 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
631 suspension: Tulay na Nakabitin
632 swing: Tulay na Naikakambiyo
633 viaduct: Tulay na Tubo
636 apartments: Mga apartamento
639 church: Gusaling Sambahan
640 college: Gusaling Pangkolehiyo
641 commercial: Gusaling Pangkalakal
642 construction: Gusaling Itinatayo
643 dormitory: Dormitoryo
644 farm: Bahay na Pambukid
645 farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
648 greenhouse: Bahay Patubuan
650 hospital: Gusali ng Hospital
651 hotel: Gusali ng Otel
653 houseboat: Bangkang Bahay
655 industrial: Gusaling Pang-industriya
656 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
657 office: Gusaling Tanggapan
658 public: Pangmadlang Gusali
659 residential: Gusaling Tirahan
660 retail: Gusaling Tingian
662 ruins: Nawasak na Gusali
663 school: Gusali ng Paaralan
664 service: Gusaling Pangserbisyo
665 temple: Gusaling Templo
667 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
668 university: Gusali ng Pamantasan
677 photographer: Litratista
682 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
683 phone: Teleponong Pangsakuna
685 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
686 bridleway: Daanan ng Kabayo
687 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
688 bus_stop: Hintuan ng Bus
689 construction: Ginagawang Punong Lansangan
691 cycleway: Daanan ng Bisikleta
693 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
694 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
695 ford: Bagtasan ng Tao
696 living_street: Buhay na Lansangan
698 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
699 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
700 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
702 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
704 primary: Pangunahing Kalsada
705 primary_link: Pangunahing Kalsada
706 proposed: Iminungkahing Daan
707 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
708 residential: Daang pamahayan
709 rest_area: Pook Pahingahan
711 secondary: Pampangalawang Lansangan
712 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
713 service: Kalyeng Pampalingkuran
714 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
715 speed_camera: Kamera ng Tulin
717 tertiary: Pampangatlong Kalsada
718 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
720 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
721 trunk: Pangunahing Ruta
722 trunk_link: Pangunahing Ruta
723 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
726 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
727 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
728 battlefield: Pook ng Labanan
729 boundary_stone: Bato ng Hangganan
730 building: Gusaling Pangkasaysayan
732 charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
735 heritage: Lugar ng Pamana
738 memorial: Muog na Pang-alaala
739 milestone: Makasaysayang Milyahe
742 railway: Makasaysayang Daambakal
743 roman_road: Kalsadang Romano
745 rune_stone: Batong Runiko
749 wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
750 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
751 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
752 wreck: Wasak na Sasakyan
753 "yes": Makasaysayang Pook
757 allotments: Mga Laang Bahagi
758 aquaculture: Akuwakultura
760 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
762 commercial: Pook na Pangkalakalan
763 conservation: Lupaing Iniligtas
764 construction: Lugar ng Konstruksyon
765 farmland: Lupaing Sakahan
766 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
770 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
771 industrial: Pook na Pang-industriya
772 landfill: Tabon na Lupain
774 military: Pook ng Militar
776 orchard: Halamanan ng Bunga
777 quarry: Hukay na Tibagan
779 recreation_ground: Lupaing Libangan
780 reservoir: Tinggalan ng Tubig
781 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
782 residential: Pook na Panirahan
784 village_green: Nayong Lunti
788 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
789 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
790 common: Karaniwang Lupain
791 fishing: Pook na Palaisdaan
792 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
794 golf_course: Kurso ng Golp
795 horse_riding: Sakayan ng kabayo
796 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
798 miniature_golf: Munting Golp
799 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
800 outdoor_seating: Upuang Panlabas
802 picnic_table: Hapag na Pampiknik
803 pitch: Hagisang Pampalakasan
805 recreation_ground: Lupaing Libangan
807 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
808 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
810 swimming_pool: Palanguyan
811 track: Landas na Takbuhan
812 water_park: Liwasang Tubigan
813 "yes": Pampalipas oras
815 beehive: Bahay-anilan
816 breakwater: Pamasag-alon
821 flagpole: Tagdan ng Watawat
825 pipeline: Linya ng tubo
826 reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
827 surveillance: Pagbabantay
828 telescope: Teleskopyo
834 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
836 bunker: Hukay na Pangsundalo
840 bare_rock: Hubad na Bato
844 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
846 coastline: Baybay-dagat
848 dune: Burol ng Buhangin
850 fjord: Tubigang Mabangin
853 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
855 heath: Lupain ng Halamang Erika
857 hot_spring: Mainit na Bukal
862 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
871 scree: Batuhang Buhaghag
877 tree_row: Hanay ng mga Puno
881 wetland: Babad na Lupain
883 "yes": Likas na Tampok
886 administrative: Pangangasiwa
890 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
891 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
892 energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
893 estate_agent: Ahente ng Lupain
894 government: Tanggapang Pampamahalaan
895 insurance: Tanggapan ng Seguro
898 logistics: Tanggapang Lohistika
899 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
900 ngo: Tanggapan ng NGO
902 religion: Tanggapang Panrelihiyon
903 research: Tanggapang Pananaliksik
904 tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
905 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
906 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
909 allotments: Mga Laang Bahagi
910 archipelago: Kapuluan
915 hamlet: Maliit na Nayon
920 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
922 municipality: Munisipalidad
923 neighbourhood: Kabahayan
924 postcode: Kodigo ng Koreo
928 subdivision: Kabahaging kahatian
929 suburb: Kanugnog ng lungsod
934 abandoned: Pinabayaang daambakal
935 construction: Kinukumpuning Daambakal
936 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
937 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
938 halt: Hintuan ng Tren
939 junction: Panulukan ng Daambakal
940 level_crossing: Patag na Tawiran
941 light_rail: Banayad na Riles
942 miniature: Munting Riles
943 monorail: Isahang Riles
944 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
945 platform: Plataporma ng Daambakal
946 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
947 proposed: Iminungkahing Daambakal
949 spur: Tahid ng Daambakal
950 station: Himpilan ng Daambakal
951 subway: Pang-ilalim na Daambakal
952 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
953 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
954 tram: Riles ng Trambya
955 tram_stop: Hintuan ng Trambya
956 yard: Bakuran ng Daambakal
958 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
959 alcohol: Wala sa Lisensiya
961 art: Tindahan ng Sining
964 beauty: Tindahan ng Pampaganda
965 beverages: Tindahan ng mga Inumin
966 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
967 books: Tindahan ng Aklat
969 car: Tindahan ng Kotse
970 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
971 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
972 carpet: Tindahan ng Karpet
973 charity: Tindahang Pangkawanggawa
974 cheese: Tindahan ng Keso
977 clothes: Tindahan ng mga Damit
978 coffee: Tindahan ng Kape
979 computer: Tindahan ng Kompyuter
980 confectionery: Tindahan ng Kendi
981 convenience: Tindahang Maginhawa
982 copyshop: Tindahang Kopyahan
983 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
984 curtain: Tindahan ng Kurtina
986 department_store: Tindahang Kagawaran
987 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
988 doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
989 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
990 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
991 electronics: Tindahan ng Elektroniks
992 erotic: Tindahan ng Erotiko
993 estate_agent: Ahente ng Lupain
994 fabric: Tindahan ng Tela
995 farm: Tindahang Pambukid
996 fashion: Tindahan ng Moda
997 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
998 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
999 food: Tindahan ng Pagkain
1000 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
1002 garden_centre: Lunduyang Halamanan
1003 general: Tindahang Panglahat
1004 gift: Tindahan ng Regalo
1005 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
1006 grocery: Tindahan ng Groserya
1007 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
1008 hardware: Tindahan ng Hardwer
1010 jewelry: Tindahan ng Alahas
1011 kiosk: Tindahan ng Kubol
1013 locksmith: Magsususi
1015 mall: Pasyalang Pangmadla
1017 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
1018 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
1019 money_lender: Nagpapahiram ng Pera
1020 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
1021 music: Tindahan ng Tugtugin
1022 newsagent: Ahente ng Balita
1024 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
1025 outdoor: Tindahang Panlabas
1026 paint: Tindahan ng Pintura
1027 pawnbroker: Sanglaan
1028 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
1029 pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
1030 photo: Tindahan ng Litrato
1031 seafood: Pagkaing-dagat
1032 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
1033 sewing: Tindahan ng Pananahi
1034 shoes: Tindahan ng Sapatos
1035 sports: Tindahang Pampalakasan
1036 stationery: Tindahan ng Papel
1037 storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
1038 supermarket: Malaking Pamilihan
1041 tea: Tindahan ng Tsaa
1043 tobacco: Tindahan ng Tabako
1044 toys: Tindahan ng Laruan
1045 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1046 tyres: Tindahan ng Gulong
1047 vacant: Bakanteng Tindahan
1048 video: Tindahan ng Bidyo
1049 wine: Tindahan ng Bino
1052 alpine_hut: Kubong Pambundok
1053 artwork: Likhang Sining
1054 attraction: Pang-akit
1055 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1056 cabin: Dampang Pangturista
1057 camp_site: Pook ng Kampo
1058 caravan_site: Lugar ng Karabana
1059 chalet: Kubo ng Pastol
1061 guest_house: Bahay na Pampanauhin
1064 information: Kabatiran
1067 picnic_site: Pook na Pampiknik
1068 theme_park: Liwasang may Tema
1069 viewpoint: Tuldok ng pananaw
1072 building_passage: Daanan ng Gusali
1073 culvert: Alkantarilya
1076 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1077 boatyard: Bakuran ng bangka
1080 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1085 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1087 rapids: Mga lagaslasan
1093 "yes": Daluyan ng Tubig
1095 level2: Hangganan ng Bansa
1096 level3: Hangganan ng Rehiyon
1097 level4: Hangganan ng Estado
1098 level5: Hangganan ng Rehiyon
1099 level6: Hangganan ng Kondado
1100 level7: Hangganan ng Munisipalidad
1101 level8: Hangganan ng Lungsod
1102 level9: Hangganan ng Nayon
1103 level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1104 level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1110 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1111 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1115 select_status: Pumili ng Kalagayan
1116 select_type: Pumili ng Uri
1117 reported_user: Naiulat na Tagagamit
1118 not_updated: Hindi Naisapanahon
1120 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1121 link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
1123 ignored: Hindi pinansin
1129 last_updated: Huling binago
1132 other: '%{count} mga Ulat'
1133 reported_item: Naiulat na bagay
1135 title: '%{status} Isyu #%{issue_id}'
1138 other: '%{count} mga ulat'
1139 report_created_at_html: Unang naiulat noong %{datetime}
1140 last_resolved_at_html: Huling nalutas noong %{datetime}
1142 ignore: Huwag pansinin
1143 reopen: Muling Buksan
1144 read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1145 new_reports: Bagong Mga Ulat
1146 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1147 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1149 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1151 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1153 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1155 reassign_param: Muling italaga ang isyu?
1157 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1160 note: 'Tala #%{note_id}'
1167 spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1168 offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1169 threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1172 spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1173 offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1174 threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1175 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1178 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1179 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1180 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1183 provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1186 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1187 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1188 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1191 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1196 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1197 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1198 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1199 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1200 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1201 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1202 partners_fastly: Fastly
1203 partners_partners: mga kawaksi
1204 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1205 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1206 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1207 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1208 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1209 ng kalipunan ng dato.
1212 copyright: Karapatang-sipi
1213 learn_more: Umalam pa
1216 diary_comment_notification:
1217 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1218 hi: Kumusta %{to_user},
1219 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1220 na may paksang %{subject}:'
1221 header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1222 na may paksang %{subject}:'
1223 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1224 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1225 message_notification:
1226 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1227 hi: Kumusta %{to_user},
1228 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1229 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1230 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1231 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1232 friendship_notification:
1233 hi: Kumusta %{to_user},
1234 subject: '[OpenStreetMap] Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan'
1235 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1236 see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1237 see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1238 befriend_them: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa %{befriendurl}.
1239 befriend_them_html: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa
1242 hi: Kumusta %{to_user},
1243 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1244 more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1245 ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1246 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1248 hi: Kumusta %{to_user},
1249 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1251 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1253 created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1254 confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1255 ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1256 pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1258 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1260 hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1261 ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1262 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1263 upang tiyakin ang pagbabago.
1265 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1267 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1268 password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1269 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1270 upang itakdang muli ang password mo.
1271 note_comment_notification:
1272 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1275 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1277 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1279 your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1280 malapit sa %{place}.
1281 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1282 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1283 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1284 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1286 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1288 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1289 your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1291 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1292 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1293 commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1294 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1296 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1298 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1300 your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1302 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1303 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1304 commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1305 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1306 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1307 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1308 changeset_comment_notification:
1309 hi: Kumusta %{to_user},
1312 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1313 pangkat ng pagbabago'
1314 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1315 pangkat ng pagbabago'
1316 your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1317 iyong mga pangkat ng pagbabago
1318 your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1319 isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1320 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1321 partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1322 partial_changeset_without_comment: walang puna
1323 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1325 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1329 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1330 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1331 buhayin ang akawnt mo.
1333 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1334 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1335 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1337 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1339 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1340 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1341 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1343 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1344 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1345 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1348 title: Kahon ng pumapasok
1349 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1351 one: '%{count} bagong mensahe'
1352 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1354 one: '%{count} lumang mensahe'
1355 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1356 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1357 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1358 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1365 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1366 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1367 destroy_button: Burahin
1369 title: Magpadala ng mensahe
1370 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1371 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1373 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1374 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1375 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1377 title: Walang ganyang mensahe
1378 heading: Walang ganyang mensahe
1379 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1381 title: Kahong-labasan
1383 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1384 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1385 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1386 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1387 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1389 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1390 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1391 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1393 title: Basahin ang mensahe
1394 reply_button: Tumugon
1395 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1396 destroy_button: Burahin
1398 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1399 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1400 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1401 sent_message_summary:
1402 destroy_button: Burahin
1404 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1405 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1407 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1408 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1410 destroyed: Binura ang mensahe
1413 title: Naiwalang password
1414 heading: Nakalimutang Password?
1415 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1416 new password button: Itakda uli ang password
1417 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1418 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1419 mo ang iyong password.
1421 title: Muling itakda ang password
1422 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1423 reset: Muling Itakda ang Password
1424 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1426 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1429 preferred_languages: Nais na mga Wika
1431 cancel: Huwag ituloy
1434 cancel: Huwag ituloy
1437 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1438 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1439 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1440 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1441 new image: Magdagdag ng isang larawan
1442 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1443 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1444 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1445 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1447 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1448 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1449 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1450 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1455 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1456 password: 'Password:'
1457 remember: Tandaan ako
1458 lost password link: Nawala ang password mo?
1459 login_button: Lumagda
1460 register now: Magpatala na ngayon
1461 with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1463 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1465 title: Umalis sa pagkakalagda
1466 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1467 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1470 headings: Mga pamagat
1472 subheading: Maliit na Pamagat
1473 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1474 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1476 second: Ikalawang bagay
1480 alt: Kahaliling teksto
1484 preview: Paunang tingin
1487 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1488 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1489 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1490 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1491 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1492 local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1493 community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1494 open_data_title: Bukas na Dato
1495 legal_title: Legal na paunawa
1496 partners_title: Mga Kawaksi
1498 title: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1500 title: Tungkol sa salinwikang ito
1501 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1502 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1504 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1506 title: Tungkol sa pahinang ito
1507 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1508 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1509 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1510 native_link: Bersyon ng Tagalog
1511 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1513 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1514 credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1515 mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1516 attribution_example:
1517 title: Halimbawa ng Atribusyon
1518 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1519 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1520 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1521 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1522 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1523 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1524 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1525 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1527 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1528 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1529 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1530 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1531 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1533 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1534 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1535 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1537 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1538 ilalim ng isang bukas na lisensya
1539 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1540 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1542 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1543 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1544 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1545 magmula sa iyong %{user_page}.
1546 user_page_link: pahina ng tagagamit
1547 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1550 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1553 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1554 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1560 title: Geofabrik Downloads
1562 title: Iba pang mga Pinagmulan
1563 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1565 export_button: Iluwas
1567 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1569 title: Papaano tumulong
1571 title: Sumali sa pamayanan namin
1573 title: Iba pang mga alalahanin
1577 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1583 title: Para sa mga Organisasyon
1585 title: OpenStreetMap Wiki
1587 title: May mga tanong?
1589 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1593 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1596 where_am_i: Nasaan ba ito?
1597 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1600 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1604 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1605 main_road: Pangunahing daan
1606 trunk: Punong Kalsada
1607 primary: Pangunahing kalsada
1608 secondary: Pampangalawang kalsada
1609 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1611 bridleway: Daanan ng Kabayo
1612 cycleway: Daanan ng bisikleta
1613 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1614 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1615 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1616 footway: Lakaran ng tao
1618 subway: Daanang pang-ilalim
1619 cable_car: Kotse ng kable
1620 chair_lift: upuang inaangat
1621 runway: Rampa ng Paliparan
1622 taxiway: daanan ng taksi
1623 apron: Tapis ng paliparan
1624 admin: Hangganang pampangangasiwa
1630 resident: Pook na panuluyan
1631 retail: Lugar na tingian
1632 industrial: Pook na pang-industriya
1633 commercial: Pook na pangkalakalan
1634 heathland: Lupain ng halamang erika
1636 reservoir: tinggalan ng tubig
1638 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1640 allotments: Mga Laang Bahagi
1641 pitch: Hagisang pampalakasan
1642 centre: Lunduyang pampalakasan
1643 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1644 military: Pook ng militar
1646 university: pamantasan
1647 building: Makabuluhang gusali
1648 station: Himpilan ng daambakal
1651 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1652 bridge: Itim na pambalot = tulay
1653 private: Pribadong pagpunta
1654 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1655 construction: Mga kalsadang ginagawa
1656 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1657 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1660 title: Maligayang pagdating!
1662 title: Anong nasa Mapa
1664 title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1666 title: Mga Patakaran!
1667 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1670 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1672 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1673 hindi nakaayos na mga puntos)
1674 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1675 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1676 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1677 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1679 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1680 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1682 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1684 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1685 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1686 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1687 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1688 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1689 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1690 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1693 cancel: Huwag ituloy
1694 title: Binabago ang bakas na %{name}
1695 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1696 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1700 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1701 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1702 pending: NAGHIHINTAY
1703 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1704 download: ikargang paibaba
1705 uploaded: 'Naikarga na:'
1706 points: 'Mga tuldok:'
1707 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1708 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1712 description: 'Paglalarawan:'
1715 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1716 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1717 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1718 visibility: 'Pagkanakikita:'
1719 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1721 pending: NAGHIHINTAY
1724 other: '%{count} mga puntos'
1726 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1727 view_map: Tingnan ang Mapa
1728 edit_map: Baguhin ang Mapa
1730 identifiable: MAKIKILALA
1732 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1734 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1735 public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1736 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1737 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1738 all_traces: Lahat ng mga Bakas
1739 traces_from: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
1741 older: Mas Lumang mga Bakas
1742 newer: Mas Bagong mga Bakas
1744 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1746 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1748 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1751 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1752 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1756 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1757 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1759 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1760 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1761 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1762 ng web upang makaalam ng marami pa.
1763 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1764 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1765 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1767 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
1768 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
1771 title: Lumagda gamit ang OpenID
1772 alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1774 title: Lumagda gamit ang Google
1775 alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1777 title: Lumagda gamit ang Facebook
1778 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1780 title: Lumagda gamit ang Windows Live
1781 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1783 title: Lumagda gamit ang GitHub
1784 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1786 title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1787 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1790 read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
1791 write_api: Baguhin ang mapa
1792 write_notes: Baguhin ang mga tala
1793 read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
1794 oauth2_applications:
1796 new: Magpatala ng bagong aplikasyon
1798 permissions: Mga Pahintulot
1802 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1804 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1807 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1808 permissions: Mga Pahintulot
1809 oauth2_authorizations:
1811 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
1812 authorize: Pahintulutan
1815 title: May naganap na kamalian
1816 oauth2_authorized_applications:
1818 application: Aplikasyon
1819 permissions: Mga Pahintulot
1820 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
1824 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1825 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1827 header: Libre at pwedeng baguhin
1828 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1829 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1831 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1832 use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
1835 title: 'Mga tuntunin:'
1836 heading: Mga tuntunin
1837 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
1838 consider_pd: Bukod sa nabanggit, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa
1839 Nasasaklawan ng Madla.
1840 consider_pd_why: ano ba ito?
1841 continue: Magpatuloy
1843 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1844 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1845 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1849 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1850 terms_declined_flash:
1851 terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin ang
1852 bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring
1853 tingnan %{terms_declined_link}
1854 terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
1856 title: Walang ganyang tagagamit
1857 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1858 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1859 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1862 my diary: talaarawan ko
1863 my edits: mga pamamatnugot ko
1864 my traces: Mga Bakas Ko
1865 my notes: Aking Talaan
1866 my messages: Aking mga Mensahe
1867 my settings: mga pagtatakda ko
1868 my comments: mga puna ko
1869 my_dashboard: Aking Tapalodo
1870 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1871 blocks by me: mga paghahadlang ko
1872 send message: ipadala ang mensahe
1874 edits: mga pagbabago
1876 notes: Mga tala ng mapa
1877 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1878 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1879 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1880 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1881 ct undecided: Walang kapasyahan
1882 ct declined: Tumanggi
1883 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1884 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1886 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1888 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1889 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1891 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1892 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1894 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1895 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1896 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1897 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1899 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1900 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1901 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1902 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1903 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1904 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1907 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1910 title: Mga tagagamit
1911 heading: Mga tagagamit
1912 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1913 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1914 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1916 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1917 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1919 title: Naantalang Akawnt
1920 heading: Inantala ang Akawnt
1923 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1924 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1925 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1927 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1928 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1929 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1933 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1934 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1935 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1936 sa tagagamit na si `%{name}'?
1940 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1941 ng isang paghadlang.
1942 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1945 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1946 back: Bumalik sa talatuntunan
1948 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1949 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1950 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1952 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1953 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1954 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1956 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1957 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1959 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1961 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1962 na ito ang makapagbabago nito.
1963 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1965 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1966 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1967 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1969 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1970 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1971 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
1973 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1977 other: '%{count} mga oras'
1980 other: '%{count} mga araw'
1983 other: '%{count} mga linggo'
1986 other: '%{count} mga buwan'
1989 other: '%{count} mga taon'
1991 title: Mga paghadlang kay %{name}
1992 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
1993 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1995 title: Mga paghadlang ni %{name}
1996 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1997 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1999 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2000 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2002 duration: 'Tagal ng panahon:'
2003 status: 'Kalagayan:'
2006 confirm: Nakatitiyak ka ba?
2007 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
2008 revoker: 'Tagapagbawi:'
2009 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
2012 not_revoked: (hindi binawi)
2016 display_name: Hinadlangang Tagagamit
2017 creator_name: Tagapaglikha
2018 reason: Dahilan ng pagharang
2020 revoker_name: Binawi ni
2023 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2024 heading: Mga tala ni %{user}
2025 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2026 no_notes: Walang mga tala
2028 creator: Tagapaglikha
2029 description: Paglalarawan
2030 created_at: Nilikha Noong
2031 last_changed: Huling binago
2033 title: 'Tala: %{id}'
2034 description: Paglalarawan
2035 open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
2036 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
2037 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
2038 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
2039 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
2042 reactivate: Buhayin muli
2043 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2047 add: Magdagdag ng Tala
2052 cancel: Huwag ituloy
2056 short_link: Maliit na Kawing
2059 custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
2062 short_url: Maiksing URL
2063 include_marker: Isama ang pananda
2064 center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
2065 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2066 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
2069 tooltip: Susi ng Mapa
2074 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2076 standard: Pamantayan
2077 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2078 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2081 gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2082 overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2085 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2086 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2087 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2088 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2089 map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2090 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2091 queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2092 queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2096 fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2097 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2098 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2099 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2101 directions: Mga Direksyon
2104 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2105 no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2107 continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2108 slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2109 offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2110 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2111 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2112 bahagi papuntang %{name}
2113 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2114 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2115 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2116 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2117 offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2118 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2119 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2120 %{name}, patungo sa %{directions}
2121 onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2122 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2123 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2124 patungo sa %{directions}
2125 onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2126 onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2127 endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2129 merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2130 fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2131 turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2132 sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2133 uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2134 sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2135 turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2136 offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2137 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2138 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2139 bahagi papuntang %{name}
2140 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2141 bahagi biyaheng %{directions}
2142 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2143 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2144 offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2145 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2146 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2147 %{name}, patungo sa %{directions}
2148 onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2149 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2150 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2151 patungo sa %{directions}
2152 onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2153 onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2154 endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2156 merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2157 fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2158 slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2159 follow_without_exit: Sundan %{name}
2160 leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2161 stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2162 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2163 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2164 roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2166 roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2168 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2169 unnamed: Kalsadang walang pangalan
2170 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2187 nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2188 error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2189 timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2191 directions_from: Mga direksyon mula rito
2192 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2193 add_note: Magdagdag ng tala dito
2194 show_address: Ipakita ang tirahan
2195 query_features: Usisain ang mga tampok
2196 centre_map: Igitna ang mapa dito
2199 heading: Baguhin ang redaksiyon
2200 title: Baguhin ang redaksiyon
2202 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2203 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2204 title: Talaan ng mga redaksiyon
2206 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2207 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2209 description: 'Paglalarawan:'
2210 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2211 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2212 user: 'Tagapaglikha:'
2213 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2214 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2215 confirm: Natitiyak mo ba?
2217 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2219 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2221 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2222 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2223 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2224 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2226 leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2227 trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2228 invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2229 url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})