]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Users: avoid calling json.partial! in loop
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: LoveIceLang
6 # Author: Macofe
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Snævar
10 # Author: Sveinki
11 # Author: Sveinn í Felli
12 # Author: Vignir
13 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
14 # Author: Þjarkur
15 ---
16 is:
17   html:
18     dir: ltr
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   count:
24     at_least_pattern: '%{count}+'
25   helpers:
26     file:
27       prompt: Veldu skrá
28     submit:
29       diary_comment:
30         create: Athugasemd
31       diary_entry:
32         create: Birta
33         update: Uppfæra
34       issue_comment:
35         create: Bæta við athugasemd
36       message:
37         create: Senda
38       client_application:
39         create: Nýskrá
40         update: Uppfæra
41       oauth2_application:
42         create: Nýskrá
43         update: Uppfæra
44       redaction:
45         create: Búa til leiðréttingu
46         update: Vista leiðréttingu
47       trace:
48         create: Senda
49         update: Vista breytingar
50       user_block:
51         create: Banna notandann
52         update: Uppfæra bannið
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
57         email_address_not_routable: er ekki nothæft
58       models:
59         user_mute:
60           is_already_muted: er nú þegar þaggað
61     models:
62       acl: Aðgangslisti
63       changeset: Breytingasett
64       changeset_tag: Merki breytingasetts
65       country: Land
66       diary_comment: Bloggathugasemd
67       diary_entry: Bloggfærsla
68       friend: Vinur
69       issue: Vandamál
70       language: Tungumál
71       message: Skilaboð
72       node: Liður
73       node_tag: Merki hnúts
74       old_node: Gamall liður
75       old_node_tag: Merki gamals hnúts
76       old_relation: Gömul vensl
77       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
78       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
79       old_way: Gömul leið
80       old_way_node: Liður í gamalli leið
81       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
82       relation: Vensl
83       relation_member: Stak í venslum
84       relation_tag: Merki vensla
85       report: Skýrsla
86       session: Seta
87       trace: Ferill
88       tracepoint: Ferilpunktur
89       tracetag: Merki ferils
90       user: Notandi
91       user_preference: Notandastillingar
92       user_token: Leynistrengur notanda
93       way: Leið
94       way_node: Leiðarliður
95       way_tag: Merki leiðar
96     attributes:
97       client_application:
98         name: Nafn (krafist)
99         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
100         callback_url: Svarslóð
101         support_url: Slóð á aðstoð
102         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
103         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
104         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
105           vinum
106         allow_write_api: breyta kortagögnunum
107         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
108         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
109         allow_write_notes: breyta minnispunktum
110       diary_comment:
111         body: Texti
112       diary_entry:
113         user: Notandi
114         title: Fyrirsögn
115         body: Meginmál
116         latitude: Breiddargráða
117         longitude: Lengdargráða
118         language_code: Tungumál
119       doorkeeper/application:
120         name: Nafn
121         redirect_uri: Endurbeina slóðum
122         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
123         scopes: Heimildir
124       friend:
125         user: Notandi
126         friend: Vinur
127       trace:
128         user: Notandi
129         visible: Sýnileg
130         name: Skráarheiti
131         size: Stærð
132         latitude: Breiddargráða
133         longitude: Lengdargráða
134         public: Opinbert
135         description: Lýsing
136         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
137         visibility: Sýnileiki
138         tagstring: Merki
139       message:
140         sender: Sendandi
141         title: Fyrirsögn
142         body: Texti
143         recipient: Viðtakandi
144       redaction:
145         title: Titill
146         description: Lýsing
147       report:
148         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
149         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
150       user:
151         auth_provider: Auðkenningaraðili
152         auth_uid: UID auðkenningar
153         email: Netfang
154         new_email: Nýtt póstfang
155         active: Virkur
156         display_name: Sýnilegt nafn
157         description: Lýsing á þér
158         home_lat: Breiddargráða
159         home_lon: Lengdargráða
160         languages: Ákjósanleg tungumál
161         preferred_editor: Eftirlætisritill
162         pass_crypt: Lykilorð
163         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
164     help:
165       doorkeeper/application:
166         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
167           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
168           trúnaðarmál)
169         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
170       trace:
171         tagstring: aðskilið með kommum
172       user_block:
173         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
174           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
175           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
176           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
177           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
178         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
179       user:
180         new_email: (aldrei birt opinberlega)
181   datetime:
182     distance_in_words_ago:
183       about_x_hours:
184         one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
185         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
186       about_x_months:
187         one: fyrir um %{count} mánuði síðan
188         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
189       about_x_years:
190         one: fyrir um %{count} ári síðan
191         other: fyrir um %{count} árum síðan
192       almost_x_years:
193         one: fyrir næstum %{count} ári síðan
194         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
195       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
196       less_than_x_seconds:
197         one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
198         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
199       less_than_x_minutes:
200         one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
201         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
202       over_x_years:
203         one: fyrir meira en %{count} ári síðan
204         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
205       x_seconds:
206         one: fyrir %{count} sekúndu síðan
207         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
208       x_minutes:
209         one: fyrir %{count} mínútu síðan
210         other: fyrir %{count} mínútum síðan
211       x_days:
212         one: fyrir %{count} degi síðan
213         other: fyrir %{count} dögum síðan
214       x_months:
215         one: fyrir %{count} mánuði síðan
216         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
217       x_years:
218         one: fyrir %{count} ári síðan
219         other: fyrir %{count} árum síðan
220   printable_name:
221     with_name_html: '%{name} (%{id})'
222     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
223   editor:
224     default: Sjálfgefið (núna %{name})
225     id:
226       name: iD
227       description: iD (ritill í vafra)
228     remote:
229       name: Fjarstýring
230       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
231   auth:
232     providers:
233       none: Ekkert
234       openid: OpenID
235       google: Google
236       facebook: Facebook
237       microsoft: Microsoft
238       github: GitHub
239       wikipedia: Wikipedia
240   api:
241     notes:
242       comment:
243         opened_at_html: Búið til %{when}
244         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
245         commented_at_html: Uppfært %{when}
246         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
247         closed_at_html: Leyst %{when}
248         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
249         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
250         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
251       rss:
252         title: Minnispunktar OpenStreetMap
253         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
254           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
255           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
256         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
257         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
258         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
259         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
260         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
261       entry:
262         comment: Athugasemd
263         full: Allur minnispunkturinn
264   account:
265     deletions:
266       show:
267         title: Eyða aðgangnum mínum
268         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
269         delete_account: Eyða aðgangi
270         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
271           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
272         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
273           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
274         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
275           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
276         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
277           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
278         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
279           geymdar.
280         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
281         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
282           eru, verða geymdar en faldar.
283         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
284           verða geymdir en faldir.
285         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
286           verða geymdar.
287         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
288         confirm_delete: Ertu viss?
289         cancel: Hætta við
290   accounts:
291     edit:
292       title: Stillingar
293       my settings: Mínar stillingar
294       current email address: Núverandi póstfang
295       external auth: Ytri auðkenning
296       openid:
297         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
298         link text: hvað er openID?
299       public editing:
300         heading: Nafngreindar breytingar
301         enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
302         enabled link text: Hvað er þetta?
303         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
304           ónafngreindar.
305         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
306       contributor terms:
307         heading: Skilmálar vegna framlags
308         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
309         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
310           þíns.
311         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
312           skilmálana vegna framlags þíns.
313         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
314           almenningseigu (Public Domain).
315         link text: Hvað er þetta?
316       save changes button: Vista breytingar
317       delete_account: Eyði aðgangi...
318     go_public:
319       heading: Opinberar breytingar
320       currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
321         þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
322         breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
323         vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
324       only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
325         geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
326       find_out_why_html: (%{link}).
327       find_out_why: sjáðu hvers vegna
328       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
329       email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
330       not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
331         eru núna sjálfgefið opinberir.
332       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
333     update:
334       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
335         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
336       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
337     destroy:
338       success: Aðgangi eytt.
339   browse:
340     deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
341     edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
342     version: Útgáfa
343     in_changeset: Breytingasett
344     anonymous: nafnlaus
345     no_comment: (engin athugasemd)
346     part_of: Hluti af
347     part_of_relations:
348       one: '{count} vensl'
349       other: '%{count} vensl'
350     part_of_ways:
351       one: '{count} leið'
352       other: '%{count} leiðir'
353     download_xml: Sækja XML
354     view_history: Skoða feril
355     view_details: Skoða nánar
356     location: 'Staðsetning:'
357     common_details:
358       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
359     node:
360       title_html: 'Liður: %{name}'
361       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
362     way:
363       title_html: 'Leið: %{name}'
364       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
365       nodes: Liðir
366       nodes_count:
367         one: '%{count} liður'
368         other: '%{count} liðir'
369       also_part_of_html:
370         one: hluti leiðar %{related_ways}
371         other: hlutar leiða %{related_ways}
372     relation:
373       title_html: 'Vensl: %{name}'
374       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
375       members: Meðlimir
376       members_count:
377         one: '%{count} meðlimur'
378         other: '%{count} meðlimir'
379     relation_member:
380       entry_html: '%{type} %{name}'
381       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
382       type:
383         node: Liður
384         way: Leið
385         relation: Vensl
386     containing_relation:
387       entry_html: Venslin %{relation_name}
388       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
389     not_found:
390       title: Fannst ekki
391       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
392       type:
393         node: liður
394         way: leið
395         relation: vensl
396         changeset: breytingasett
397         note: minnispunktur
398     timeout:
399       title: Villa í tímamörkum
400       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
401         of langan tíma að ná í gögnin.
402       type:
403         node: liðinn
404         way: leiðina
405         relation: venslin
406         changeset: breytingasettið
407         note: minnispunktinn
408     redacted:
409       redaction: Leiðrétting %{id}
410       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
411         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
412       type:
413         node: liðnum
414         way: leiðinni
415         relation: venslunum
416     start_rjs:
417       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
418         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
419         birta þessi gögn?
420       load_data: Hlaða inn gögnum
421       loading: Hleð inn gögnum...
422     tag_details:
423       tags: Merki
424       wiki_link:
425         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
426         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
427       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
428       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
429       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
430       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
431       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
432       email_link: Tölvupóstfang %{email}
433     query:
434       title: Rannsaka fitjur
435       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
436       nearby: Nálægar fitjur
437       enclosing: Umlykjandi fitjur
438   changesets:
439     changeset_paging_nav:
440       showing_page: Síða %{page}
441       next: Áfram »
442       previous: « Til baka
443     changeset:
444       anonymous: Nafnlaus
445       no_edits: (engar breytingar)
446       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
447     changesets:
448       id: Auðkenni (ID)
449       saved_at: Vistað
450       user: Notandi
451       comment: Athugasemd
452       area: Svæði
453     index:
454       title: Breytingasett
455       title_user: Breytingar eftir %{user}
456       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
457       title_friend: Breytingar eftir vini mína
458       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
459       empty: Engin breytingasett fundust.
460       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
461       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
462       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
463       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
464       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
465       load_more: Hlaða inn fleiri
466       feed:
467         title: Breytingasett %{id}
468         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
469         created: Búið til
470         closed: Lokað
471         belongs_to: Höfundur
472     heading:
473       title: Breytingasett %{id}
474       created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
475     no_such_entry:
476       title: Ekkert slíkt breytingasett
477     show:
478       title: 'Breytingasett: %{id}'
479       created: 'Búið til: %{when}'
480       closed: 'Lokað: %{when}'
481       created_ago_html: Búið til %{time_ago}
482       closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
483       created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
484       closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
485       discussion: Umræða
486       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
487       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
488         hefur verið lokað.
489       subscribe: Gerast áskrifandi
490       unsubscribe: Hætta í áskrift
491       comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
492       hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
493       hide_comment: fela
494       unhide_comment: hætta að fela
495       comment: Athugasemd
496       changesetxml: XML breytingasetts
497       osmchangexml: XML osmChange
498     paging_nav:
499       nodes: Liðir (%{count})
500       nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
501       ways: Leiðir (%{count})
502       ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
503       relations: Vensl (%{count})
504       relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
505     timeout:
506       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
507         sem þú baðst um.
508   changeset_comments:
509     comment:
510       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
511       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
512     comments:
513       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
514     index:
515       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
516       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
517     timeout:
518       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
519         við breytingasett sem þú baðst um.
520   dashboards:
521     contact:
522       km away: í %{count} km fjarlægð
523       m away: í %{count} m fjarlægð
524       latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
525     popup:
526       your location: Staðsetning þín
527       nearby mapper: Nálægur notandi
528       friend: Vinur
529     show:
530       title: Stjórnborðið mitt
531       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
532         þína til að sjá nálæga notendur.'
533       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
534       my friends: Vinir mínir
535       no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
536       nearby users: Aðrir nálægir notendur
537       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
538         þér.
539       friends_changesets: breytingasett vina
540       friends_diaries: bloggfærslur vina
541       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
542       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
543   diary_entries:
544     new:
545       title: Ný bloggfærsla
546     form:
547       location: 'Staðsetning:'
548       use_map_link: Nota kort
549     index:
550       title: Blogg notenda
551       title_friends: Blogg vina
552       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
553       user_title: Blogg frá %{user}
554       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
555       new: Ný bloggfærsla
556       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
557       my_diary: Bloggið mitt
558       no_entries: Engar bloggfærslur
559       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
560       older_entries: Eldri færslur
561       newer_entries: Nýrri færslur
562     edit:
563       title: Breyta bloggfærslu
564       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
565     show:
566       title: Blogg %{user} | %{title}
567       user_title: Blogg %{user}
568       discussion: Umræða
569       subscribe: Gerast áskrifandi
570       unsubscribe: Hætta í áskrift
571       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
572       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
573       login: Skrá inn
574     no_such_entry:
575       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
576       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
577       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
578         fylgdir ógildum tengli.
579     diary_entry:
580       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
581       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
582       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
583       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
584       comment_count:
585         one: '%{count} athugasemd'
586         other: '%{count} athugasemdir'
587       no_comments: Engar athugasemdir
588       edit_link: Breyta þessari færslu
589       hide_link: Fela þessa færslu
590       unhide_link: Af-fela þessa færslu
591       confirm: Staðfestu
592       report: Tilkynna þessa færslu
593     diary_comment:
594       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
595       hide_link: Fela þessa athugasemd
596       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
597       confirm: Staðfesta
598       report: Tilkynna þessa athugasemd
599     location:
600       location: 'Staðsetning:'
601       view: Skoða
602       edit: Breyta
603       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
604     feed:
605       user:
606         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
607         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
608       language:
609         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
610         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
611       all:
612         title: OpenStreetMap bloggfærslur
613         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
614     subscribe:
615       button: Gerast áskrifandi að umræðu
616     unsubscribe:
617       button: Hætta áskrift að umræðu
618   diary_comments:
619     index:
620       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
621       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
622       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
623       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
624       post: Senda
625       when: Þegar
626       comment: Athugasemd
627       newer_comments: Nýrri athugasemdir
628       older_comments: Eldri athugasemdir
629   doorkeeper:
630     flash:
631       applications:
632         create:
633           notice: Umsókn skráð.
634   errors:
635     contact:
636       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
637       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
638       contact: hafa samband við
639       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
640         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
641         þinnar.
642     bad_request:
643       title: Ógild beiðni
644     forbidden:
645       title: Bannað
646       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
647         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
648     internal_server_error:
649       title: Villa í forriti
650       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
651         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
652     not_found:
653       title: Skrá fannst ekki
654       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
655         (HTTP 404)
656   friendships:
657     make_friend:
658       heading: Bæta %{user} við sem vini?
659       button: Bæta við sem vini
660       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
661       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
662       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
663       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
664         en þú reynir að vingast fleiri.
665     remove_friend:
666       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
667       button: Fjarlægja úr vinum
668       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
669       not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
670   geocoder:
671     search:
672       title:
673         results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
674         latlon: Innri
675         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
676         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
677     search_osm_nominatim:
678       prefix_format: '%{name}:'
679       prefix:
680         aerialway:
681           cable_car: Kláfur
682           chair_lift: Stólalyfta
683           drag_lift: Toglyfta
684           gondola: Eggjalyfta
685           magic_carpet: Töfrateppislyfta
686           platter: Diskalyfta
687           pylon: Lyftumastur
688           station: Lyftustöð
689           t-bar: T-lyfta
690           "yes": Víralyfta
691         aeroway:
692           aerodrome: Flugsvæði
693           airstrip: Flugbraut
694           apron: Flughlað
695           gate: Flughlið
696           hangar: Flugskýli
697           helipad: Þyrlupallur
698           holding_position: Biðstæði
699           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
700           parking_position: Loftfarastæði
701           runway: Flugbraut
702           taxilane: Aksturbraut
703           taxiway: Akbraut flugvéla
704           terminal: Flugstöð
705           windsock: Vindpoki
706         amenity:
707           animal_boarding: Dýrahótel
708           animal_shelter: Dýraheimili
709           arts_centre: Listamiðstöð
710           atm: Hraðbanki
711           bank: Banki
712           bar: Bar
713           bbq: Grill
714           bench: Bekkur
715           bicycle_parking: Hjólastæði
716           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
717           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
718           biergarten: Bjórgarður
719           blood_bank: Blóðbanki
720           boat_rental: Bátaleiga
721           brothel: Hóruhús
722           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
723           bus_station: Strætóstöð
724           cafe: Kaffihús
725           car_rental: Bílaleiga
726           car_sharing: Deiling bíla
727           car_wash: Bílaþvottastöð
728           casino: Spilavíti
729           charging_station: Hleðslustöð
730           childcare: Barnagæsla
731           cinema: Kvikmyndahús
732           clinic: Heilsugæsla
733           clock: Klukka
734           college: Framhaldsskóli
735           community_centre: Samfélagsmiðstöð
736           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
737           courthouse: Dómshús
738           crematorium: Bálstofa
739           dentist: Tannlæknir
740           doctors: Læknar
741           drinking_water: Drykkjarvatn
742           driving_school: Ökuskóli
743           embassy: Sendiráð
744           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
745           fast_food: Skyndibitastaður
746           ferry_terminal: Ferjustöð
747           fire_station: Slökkvistöð
748           food_court: Veitingasvæði
749           fountain: Gosbrunnur
750           fuel: Bensínstöð
751           gambling: Fjárhættuspil
752           grave_yard: Kirkjugarður
753           grit_bin: Sandkista
754           hospital: Sjúkrahús
755           hunting_stand: Skotvöllur
756           ice_cream: Ísbúð
757           internet_cafe: Netkaffi
758           kindergarten: Leikskóli
759           language_school: Tungumálaskóli
760           library: Bókasafn
761           loading_dock: Hleðslupallur
762           love_hotel: Elskendahótel
763           marketplace: Markaður
764           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
765           monastery: Klaustur
766           money_transfer: Greiðslumiðlun
767           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
768           music_school: Tónlistarskóli
769           nightclub: Næturklúbbur
770           nursing_home: Hjúkrunarheimili
771           parking: Bílastæði
772           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
773           parking_space: Bílastæði
774           payment_terminal: Greiðslukassi
775           pharmacy: Lyfjabúð
776           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
777           police: Lögreglustöð
778           post_box: Póstkassi
779           post_office: Pósthús
780           prison: Fangelsi
781           pub: Krá
782           public_bath: Almenningsbaðhús
783           public_bookcase: Almenningsbókakassi
784           public_building: Opinber bygging
785           ranger_station: Landvarðastöð
786           recycling: Endurvinnsla
787           restaurant: Veitingastaður
788           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
789           school: Skóli
790           shelter: Skýli
791           shower: Sturta
792           social_centre: Félagsmiðstöð
793           social_facility: Félagsþjónusta
794           studio: Stúdíó
795           swimming_pool: Sundlaug
796           taxi: Leigubílastöð
797           telephone: Almenningssími
798           theatre: Leikhús
799           toilets: Klósett
800           townhall: Ráðhús
801           training: Æfingaaðstaða
802           university: Háskóli
803           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
804           vending_machine: Sjálfsali
805           veterinary: Dýraspítali
806           village_hall: Hreppsskrifstofa
807           waste_basket: Ruslafata
808           waste_disposal: Ruslsöfnun
809           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
810           watering_place: Vatnsból
811           water_point: Vatnspóstur
812           weighbridge: Bílavog
813           "yes": Aðstaða
814         boundary:
815           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
816           administrative: Stjórnsýslumörk
817           census: Manntalsmörk
818           national_park: Þjóðgarður
819           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
820           protected_area: Verndarsvæði
821           "yes": Mörk
822         bridge:
823           aqueduct: Vatnsveitubrú
824           boardwalk: Plankabrú
825           suspension: Hengibrú
826           swing: Snúningsbrú
827           viaduct: Dalbrú
828           "yes": Brú
829         building:
830           apartment: Íbúð
831           apartments: Íbúðir
832           barn: Hlaða
833           bungalow: Sumarbústaður
834           cabin: Kofi
835           chapel: Kapellan
836           church: Kirkjubygging
837           civic: Almenningsbygging
838           college: Framhaldsskólabygging
839           commercial: Verslunarhús
840           construction: Bygging á framkvæmdastigi
841           cowshed: Fjós
842           detached: Aðskilið hús
843           dormitory: Heimavist
844           duplex: Parhús
845           farm: Bóndabær
846           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
847           garage: Bílskúr
848           garages: Verkstæði
849           greenhouse: Gróðurhús
850           hangar: Flugskýli
851           hospital: Sjúkrahús
852           hotel: Hótelbygging
853           house: Hús
854           houseboat: Húsbátur
855           hut: Kofi
856           industrial: Iðnaðarhús
857           kindergarten: Leikskólabygging
858           manufacture: Verksmiðjubygging
859           office: Skrifstofuhús
860           public: Opinber bygging
861           residential: Íbúðarhús
862           retail: Verslunarbygging
863           roof: Þak
864           ruins: Byggingarústir
865           school: Skóli
866           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
867           service: Þjónustubygging
868           shed: Skúr
869           stable: Hesthús
870           static_caravan: Hjólhýsi
871           temple: Trúarleg bygging
872           terrace: Raðhús
873           train_station: Lestarstöðvarbygging
874           university: Háskólabygging
875           warehouse: Vöruhús
876           "yes": Bygging
877         club:
878           scout: Aðstaða skátafélags
879           sport: Íþróttaklúbbur
880           "yes": Klúbbur
881         craft:
882           beekeeper: Býflugnabóndi
883           blacksmith: Járnsmiður
884           brewery: Brugghús
885           carpenter: Trésmiður
886           caterer: Veisluþjónusta
887           confectionery: Sælgætisverslun
888           dressmaker: Klæðskeri
889           electrician: Rafvirki
890           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
891           gardener: Garðyrkjumaður
892           glaziery: Glerverkstæði
893           handicraft: Handverk
894           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
895           metal_construction: Málmsmíði
896           painter: Málari
897           photographer: Ljósmyndari
898           plumber: Pípulagningamaður
899           roofer: Þaksmiður
900           sawmill: Sögunarmylla
901           shoemaker: Skósmiður
902           stonemason: Steinsmiður
903           tailor: Klæðskeri
904           window_construction: Gluggasmíði
905           winery: Víngerð
906           "yes": Handverkshús
907         emergency:
908           access_point: Aðgangspunktur
909           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
910           assembly_point: Safnsvæði
911           defibrillator: Hjartastuðtæki
912           fire_extinguisher: Slökkvitæki
913           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
914           landing_site: Neyðarlending
915           life_ring: Björgunarhringur
916           phone: Neyðarsími
917           siren: Neyðarsírena
918           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
919           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
920         highway:
921           abandoned: Ónotuð hraðbraut
922           bridleway: Reiðstígur
923           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
924           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
925           construction: Hraðbraut í byggingu
926           corridor: Gangur
927           crossing: Götugangur
928           cycleway: Hjólastígur
929           elevator: Lyfta
930           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
931           emergency_bay: Neyðarútskot
932           footway: Göngustígur
933           ford: Vað
934           give_way: Víkja-skilti
935           living_street: Vistgata
936           milestone: Vegalengdarsteinn
937           motorway: Hraðbraut
938           motorway_junction: Þjóðvegatenging
939           motorway_link: Hraðbraut
940           passing_place: Víkingakantur
941           path: Slóð
942           pedestrian: Gönguleið
943           platform: Pallur
944           primary: Stofnvegur
945           primary_link: Stofnvegur
946           proposed: Tillaga um veglagningu
947           raceway: Keppnisbraut
948           residential: Íbúðagata
949           rest_area: Hvíldarsvæði
950           road: Vegur
951           secondary: Tengivegur
952           secondary_link: Tengivegur
953           service: Þjónustuvegur
954           services: Hraðbrautaþjónusta
955           speed_camera: Hraðamyndavél
956           steps: Tröppur
957           stop: Stöðvunarskilti
958           street_lamp: Ljósastaur
959           tertiary: Annar vegur
960           tertiary_link: Annar vegur
961           track: Slóði
962           traffic_mirror: Umferðarspegill
963           traffic_signals: Umferðarljós
964           trailhead: Upphaf slóða
965           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
966           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
967           turning_circle: Beygjuhringur
968           turning_loop: Snúningsslaufa
969           unclassified: Óflokkaður vegur
970           "yes": Vegur
971         historic:
972           aircraft: Söguleg flugvél
973           archaeological_site: Fornminjar
974           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
975           battlefield: Orustuvöllur
976           boundary_stone: Landamerkjasteinn
977           building: Söguleg bygging
978           bunker: Sprengjubyrgi
979           cannon: Söguleg fallbyssa
980           castle: Kastali
981           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
982           church: Kirkja
983           city_gate: Borgarhlið
984           citywalls: Borgarmúrar
985           fort: Virki
986           heritage: Sögulegur staður
987           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
988           house: Hús
989           manor: Herragarður
990           memorial: Minnismerki
991           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
992           mine: Náma
993           mine_shaft: Námugöng
994           monument: Minnisvarði
995           railway: Sögulegt lestarspor
996           roman_road: Rómverskur vegur
997           ruins: Rústir
998           rune_stone: Rúnasteinn
999           stone: Steinn
1000           tomb: Gröf
1001           tower: Turn
1002           wayside_chapel: Vegakapella
1003           wayside_cross: Vegakross
1004           wayside_shrine: Vegaskrín
1005           wreck: Flak
1006           "yes": Sögustaður
1007         junction:
1008           "yes": Tenging
1009         landuse:
1010           allotments: Úthlutuð svæði
1011           aquaculture: Vatnseldi
1012           basin: Lægð
1013           brownfield: Byggingarsvæði
1014           cemetery: Grafreitur
1015           commercial: Verslunarsvæði
1016           conservation: Verndarsvæði
1017           construction: Byggingarsvæði
1018           farmland: Ræktarland
1019           farmyard: Hlað
1020           forest: Skógur
1021           garages: Verkstæði
1022           grass: Gras
1023           greenfield: Nýbyggingarsvæði
1024           industrial: Iðnaðarsvæði
1025           landfill: Landfylling
1026           meadow: Skógarlundur
1027           military: Hersvæði
1028           mine: Náma
1029           orchard: Trjágarður
1030           plant_nursery: Græðlingaræktun
1031           quarry: Grjótnáma
1032           railway: Lestarteinar
1033           recreation_ground: Leikvöllur
1034           religious: Trúartengt svæði
1035           reservoir: Uppistöðulón
1036           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1037           residential: Íbúðasvæði
1038           retail: Smásölusvæði
1039           village_green: Grænt svæði
1040           vineyard: Vínekra
1041           "yes": Landnotkun
1042         leisure:
1043           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1044           amusement_arcade: Spilasalur
1045           bandstand: Hljómsveitarpallur
1046           beach_resort: Strandbær
1047           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1048           bleachers: Áhorfendapallar
1049           bowling_alley: Keiluhöll
1050           common: Almenningur
1051           dance: Danssalur
1052           dog_park: Hundagarður
1053           firepit: Eldhola
1054           fishing: Fiskveiði
1055           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1056           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1057           garden: Garður
1058           golf_course: Golfvöllur
1059           horse_riding: Reiðmiðstöð
1060           ice_rink: Skautahöll
1061           marina: Bátalægi
1062           miniature_golf: Mínigolf
1063           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1064           outdoor_seating: Sæti utandyra
1065           park: Almenningsgarður
1066           picnic_table: Nestisborð
1067           pitch: Íþróttavöllur
1068           playground: Leikvöllur
1069           recreation_ground: Leikvöllur
1070           resort: Ferðamannastaður
1071           sauna: Gufubað
1072           slipway: Slippur
1073           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1074           stadium: Íþróttaleikvangur
1075           swimming_pool: Sundlaug
1076           track: Hlaupabraut
1077           water_park: Vatnsleikjagarður
1078           "yes": Afþreying
1079         man_made:
1080           adit: Námuinngangur
1081           advertising: Auglýsing
1082           antenna: Loftnet
1083           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1084           beacon: Miðunarmerki
1085           beam: Biti
1086           beehive: Býflugnabú
1087           breakwater: Brimvarnargarður
1088           bridge: Brú
1089           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1090           cairn: Varða
1091           chimney: Skorsteinn
1092           clearcut: Höggvið
1093           communications_tower: Samskiptamastur
1094           crane: Krani
1095           cross: Kross
1096           dolphin: Bryggjustólpi
1097           dyke: Flóðgarður
1098           embankment: Stallur
1099           flagpole: Fánastöng
1100           gasometer: Gasmælir
1101           groyne: Öldubrjótur
1102           kiln: Brennsluofn
1103           lighthouse: Viti
1104           manhole: Mannop
1105           mast: Mastur
1106           mine: Náma
1107           mineshaft: Námugöng
1108           monitoring_station: Vöktunarstöð
1109           petroleum_well: Olíulind
1110           pier: Bryggja
1111           pipeline: Leiðsla
1112           pumping_station: Dælustöð
1113           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1114           silo: Síló
1115           snow_cannon: Snjóbyssa
1116           snow_fence: Snjógirðing
1117           storage_tank: Geymslutankur
1118           street_cabinet: Götuklefi
1119           surveillance: Eftirlit
1120           telescope: Sjónauki
1121           tower: Turn
1122           utility_pole: Strengjamastur
1123           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1124           watermill: Vatnsmylla
1125           water_tap: Vatnshani
1126           water_tower: Vatnsturn
1127           water_well: Brunnur
1128           water_works: Vatnsvinnsla
1129           windmill: Vindmylla
1130           works: Verksmiðja
1131           "yes": Manngert
1132         military:
1133           airfield: Herflugvöllur
1134           barracks: Herbúðir
1135           bunker: Sprengjubyrgi
1136           checkpoint: Varðstöð
1137           trench: Skurður
1138           "yes": Hernaðar
1139         mountain_pass:
1140           "yes": Fjallaskarð
1141         natural:
1142           atoll: Kóralrif
1143           bare_rock: Berar klappir
1144           bay: Flói
1145           beach: Strönd
1146           cape: Höfði
1147           cave_entrance: Hellisop
1148           cliff: Klettar
1149           coastline: Strandlengja
1150           crater: Gígur
1151           dune: Alda
1152           fell: Fell
1153           fjord: Fjörður
1154           forest: Ræktaður skógur
1155           geyser: Goshver
1156           glacier: Jökull
1157           grassland: Gresja
1158           heath: Heiði
1159           hill: Hæð
1160           hot_spring: Heit uppspretta
1161           island: Eyja
1162           isthmus: Eiði
1163           land: Land
1164           marsh: Votlendi
1165           moor: Mýri
1166           mud: Leir
1167           peak: Tindur
1168           peninsula: Skagi
1169           point: Nes
1170           reef: Sker
1171           ridge: Hryggur
1172           rock: Rokk
1173           saddle: Söðull
1174           sand: Sandur
1175           scree: Skriða
1176           scrub: Kjarr
1177           shingle: Riðuströnd
1178           spring: Lind
1179           stone: Steinn
1180           strait: Sund
1181           tree: Tré
1182           tree_row: Trjáröð
1183           tundra: Freðmýri
1184           valley: Dalur
1185           volcano: Eldfjall
1186           water: Vatn
1187           wetland: Votlendi
1188           wood: Skógur
1189           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1190         office:
1191           accountant: Bókari
1192           administrative: Stjórnsýsla
1193           advertising_agency: Auglýsingastofa
1194           architect: Arkítektar
1195           association: Samtök
1196           company: Fyrirtæki
1197           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1198           educational_institution: Menntastofnun
1199           employment_agency: Vinnumiðlun
1200           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1201           estate_agent: Fasteignasali
1202           financial: Fjármálaskrifstofa
1203           government: Stjórnarskrifstofa
1204           insurance: Tryggingaskrifstofa
1205           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1206           lawyer: Lögmaður
1207           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1208           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1209           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1210           notary: Lögbókandi
1211           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1212           research: Rannsóknaskrifstofa
1213           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1214           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1215           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1216           "yes": Skrifstofa
1217         place:
1218           allotments: Úthlutuð svæði
1219           archipelago: Eyjagarður
1220           city: Borg
1221           city_block: Götureitur
1222           country: Land
1223           county: Sýsla
1224           farm: Býli
1225           hamlet: Byggðakjarni
1226           house: Hús
1227           houses: Hús
1228           island: Eyja
1229           islet: Smáeyja
1230           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1231           locality: Sveitarfélag
1232           municipality: Sveitarfélag
1233           neighbourhood: Nágrenni
1234           plot: Lóð
1235           postcode: Póstnúmer
1236           quarter: Hverfi
1237           region: Hérað
1238           sea: Hafið
1239           square: Torg
1240           state: Ríki
1241           subdivision: Undirskipting
1242           suburb: Úthverfi
1243           town: Bær
1244           village: Þorp
1245           "yes": Staður
1246         railway:
1247           abandoned: Aflögð járnbraut
1248           buffer_stop: Stuðpúði
1249           construction: Járnbraut í byggingu
1250           disused: Aflögð járnbraut
1251           funicular: Kláfbraut
1252           halt: Lestarstopp
1253           junction: Járnbrautatenging
1254           level_crossing: Þverun brautarteina
1255           light_rail: Léttlest
1256           miniature: Smálest
1257           monorail: Einteinungur
1258           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1259           platform: Brautarpallur
1260           preserved: Varðveitt lestarspor
1261           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1262           rail: Járnbraut
1263           spur: Lestarteinastubbur
1264           station: Lestarstöð
1265           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1266           subway: Neðanjarðarlest
1267           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1268           switch: Lestarteinaskipting
1269           tram: Sporvagn
1270           tram_stop: Sporvagnastöð
1271           turntable: Snúningspallur
1272           yard: Járnbrautagerði
1273         shop:
1274           agrarian: Landbúnaðarverslun
1275           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1276           antiques: Antíkverslun
1277           appliance: Raftækjaverslun
1278           art: Listmunaverslun
1279           baby_goods: Barnavörur
1280           bag: Pokaverslun
1281           bakery: Bakarí
1282           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1283           beauty: Snyrtivöruverslun
1284           bed: Svefnherbergisvörur
1285           beverages: Drykkjarfangaverslun
1286           bicycle: Hjólaverslun
1287           bookmaker: Veðmangari
1288           books: Bókabúð
1289           boutique: Sérverslun
1290           butcher: Slátrari
1291           car: Bílavöruverslun
1292           car_parts: Bílapartar
1293           car_repair: Bílaviðgerðir
1294           carpet: Teppabúð
1295           charity: Góðgerðaverslun
1296           cheese: Ostabúð
1297           chemist: Lyfsali
1298           chocolate: Súkkulaði
1299           clothes: Fataverslun
1300           coffee: Kaffiverslun
1301           computer: Tölvuverslun
1302           confectionery: Sælgætisverslun
1303           convenience: Kjörbúð
1304           copyshop: Ljósritunarverslun
1305           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1306           craft: Aðföng fyrir handverk
1307           curtain: Gluggatjaldaverslun
1308           dairy: Mjólkurbúð
1309           deli: Sælkeraverslun
1310           department_store: Kjörbúð
1311           discount: Afsláttarvöruverslun
1312           doityourself: Föndurvöruverslun
1313           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1314           e-cigarette: Rafrettuverslun
1315           electronics: Raftækjaverslun
1316           erotic: Erótísk verslun
1317           estate_agent: Fasteignasali
1318           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1319           farm: Beint frá býli
1320           fashion: Tískuverslun
1321           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1322           florist: Blómabúð
1323           food: Matvöruverslun
1324           frame: Rammabúð
1325           funeral_directors: Útfararstjóri
1326           furniture: Húsgögn
1327           garden_centre: Garðyrkja
1328           gas: Gasverslun
1329           general: Almenn verslun
1330           gift: Gjafabúð
1331           greengrocer: Grænmetissali
1332           grocery: Matvöruverslun
1333           hairdresser: Hársnyrting
1334           hardware: Verkfærabúð
1335           health_food: Heilsufæðisverslun
1336           hearing_aids: Heyrnartæki
1337           herbalist: Jurtaverslun
1338           hifi: Hljómtækjaverslun
1339           houseware: Húsbúnaðarverslun
1340           ice_cream: Ísbúð
1341           interior_decoration: Innanhúshönnun
1342           jewelry: Skartgripaverslun
1343           kiosk: Söluturn
1344           kitchen: Eldhúsvörur
1345           laundry: Þvottahús
1346           locksmith: Lásasmíði
1347           lottery: Lottó
1348           mall: Verslunarkjarni
1349           massage: Nudd
1350           medical_supply: Lækningavöruverslun
1351           mobile_phone: Farsímaverslun
1352           money_lender: Peningaútlán
1353           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1354           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1355           music: Tónlistarverslun
1356           musical_instrument: Hljóðfæri
1357           newsagent: Blaðasali
1358           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1359           optician: Sjóntækjafræðingur
1360           organic: Verslun með lífrænt fæði
1361           outdoor: Útivistarverslun
1362           paint: Málningarvöruverslun
1363           pastry: Kökubúð
1364           pawnbroker: Veðlánari
1365           perfumery: Ilmvötn
1366           pet: Gæludýraverslun
1367           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1368           photo: Ljósmyndavöruverslun
1369           seafood: Fiskmeti
1370           second_hand: Verslun með notað
1371           sewing: Saumabúð
1372           shoes: Skóbúð
1373           sports: Íþróttavöruverslun
1374           stationery: Ritfangaverslun
1375           storage_rental: Leigugeymslur
1376           supermarket: Kjörbúð
1377           tailor: Klæðskeri
1378           tattoo: Húðflúrstofa
1379           tea: Teverslun
1380           ticket: Miðasala
1381           tobacco: Tóbaksverslun
1382           toys: Leikfangaverslun
1383           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1384           tyres: Dekkjaverslun
1385           vacant: Laust verslunarrými
1386           variety_store: Smávörumarkaður
1387           video: Videoleiga
1388           video_games: Tölvuleikjaverslun
1389           wholesale: Heildsöluverslun
1390           wine: Vínbúð
1391           "yes": Verslun
1392         tourism:
1393           alpine_hut: Fjallaskáli
1394           apartment: Frístundaíbúð
1395           artwork: Listaverk
1396           attraction: Aðdráttarafl
1397           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1398           cabin: Ferðamannakofi
1399           camp_pitch: Tjaldreitur
1400           camp_site: Tjaldstæði
1401           caravan_site: Hjólhýsastæði
1402           chalet: Fjallakofi
1403           gallery: Gallerí
1404           guest_house: Gistihús
1405           hostel: Farfuglaheimili
1406           hotel: Hótel
1407           information: Upplýsingar
1408           motel: Mótel
1409           museum: Safn
1410           picnic_site: Nestisaðstaða
1411           theme_park: Þemagarður
1412           viewpoint: Útsýnisstaður
1413           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1414           zoo: Dýragarður
1415         tunnel:
1416           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1417           culvert: Ræsi
1418           "yes": Göng
1419         waterway:
1420           artificial: Manngerð vatnaleið
1421           boatyard: Bátalægi
1422           canal: Skipaskurður
1423           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1424           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1425           ditch: Skurður
1426           dock: Hafnarbakki
1427           drain: Dren
1428           lock: Flóðgátt
1429           lock_gate: Hlið í skipastiga
1430           mooring: Bryggja
1431           rapids: Flúðir
1432           river: Á
1433           stream: Lækur
1434           wadi: Wadi
1435           waterfall: Foss
1436           weir: Stíflugarður
1437           "yes": Siglingaleið
1438       admin_levels:
1439         level2: Landamæri
1440         level3: Héraðsmörk
1441         level4: Fylkismörk
1442         level5: Héraðsmörk
1443         level6: Sýslumörk
1444         level7: Mörk sveitarfélags
1445         level8: Borgarmörk
1446         level9: Þorpsmörk
1447         level10: Úthverfamörk
1448         level11: Mörk hverfis
1449       types:
1450         cities: Borgir
1451         towns: Bæir
1452         places: Staðir
1453     results:
1454       no_results: Ekkert fannst
1455       more_results: Fleiri niðurstöður
1456   issues:
1457     index:
1458       title: Vandamál
1459       select_status: Veldu stöðu
1460       select_type: Veldu gerð
1461       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1462       reported_user: Tilkynntur notandi
1463       not_updated: Ekki uppfært
1464       search: Leita
1465       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1466       user_not_found: Notandi er ekki til
1467       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1468       status: Staða
1469       reports: Skýrslur
1470       last_updated: Síðast uppfært
1471       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1472       link_to_reports: Skoða skýrslur
1473       reports_count:
1474         one: '%{count} skýrsla'
1475         other: '%{count} skýrslur'
1476       reported_item: Tilkynnt atriði
1477       states:
1478         ignored: Hunsað
1479         open: Opna
1480         resolved: Leyst
1481     show:
1482       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1483       reports:
1484         one: '%{count} skýrsla'
1485         other: '%{count} skýrslur'
1486       no_reports: Engar skýrslur
1487       report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1488       last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1489       last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1490       resolve: Leysa
1491       ignore: Hunsa
1492       reopen: Enduropna
1493       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1494       read_reports: Lesa skýrslur
1495       new_reports: Nýjar skýrslur
1496       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1497       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1498       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1499     resolve:
1500       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1501     ignore:
1502       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1503     reopen:
1504       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1505     comments:
1506       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1507       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1508     reports:
1509       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1510     helper:
1511       reportable_title:
1512         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1513         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1514   issue_comments:
1515     create:
1516       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1517       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1518   reports:
1519     new:
1520       title_html: Tilkynna %{link}
1521       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1522       disclaimer:
1523         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1524           ganga úr skugga um að:'
1525         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1526         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1527           félaga þinna í samfélaginu
1528         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1529           notanda
1530       categories:
1531         diary_entry:
1532           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1533           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1534           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1535           other_label: Annað
1536         diary_comment:
1537           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1538           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1539           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1540           other_label: Annað
1541         user:
1542           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1543           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1544           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1545           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1546           other_label: Annað
1547         note:
1548           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1549           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1550           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1551           other_label: Annað
1552     create:
1553       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1554       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1555   layouts:
1556     project_name:
1557       title: OpenStreetMap
1558       h1: OpenStreetMap
1559     logo:
1560       alt_text: OpenStreetMap merkið
1561     home: Fara heim
1562     logout: Skrá út
1563     log_in: Skrá inn
1564     sign_up: Nýskrá
1565     start_mapping: Hefja kortlagningu
1566     edit: Breyta
1567     history: Breytingaskrá
1568     export: Flytja út
1569     issues: Vandamál
1570     data: Gögn
1571     export_data: Flytja út gögn
1572     gps_traces: GPS ferlar
1573     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1574     user_diaries: Blogg notenda
1575     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1576     edit_with: Breyta með %{editor}
1577     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1578     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1579     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1580       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1581     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1582     partners_fastly: Fastly
1583     partners_partners: samstarfsaðilum
1584     tou: Notkunarskilmálar
1585     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1586     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1587       vegna viðhalds.
1588     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1589     help: Hjálp
1590     about: Um hugbúnaðinn
1591     copyright: Höfundaréttur
1592     communities: Samfélög
1593     community: Samfélag
1594     community_blogs: Blogg félaga
1595     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1596     make_a_donation:
1597       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1598       text: Styrkja verkefnið
1599     learn_more: Vita meira
1600     more: Meira
1601   user_mailer:
1602     diary_comment_notification:
1603       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1604       hi: Hæ %{to_user},
1605       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1606         með titlinum „%{subject}“:'
1607       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1608         með titlinum „%{subject}“:'
1609       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1610         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1611       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1612         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1613     message_notification:
1614       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1615       hi: Hæ %{to_user},
1616       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1617       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1618         efninu %{subject}:'
1619       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1620         á %{replyurl}
1621       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1622         til höfundarins á %{replyurl}
1623     friendship_notification:
1624       hi: Hæ %{to_user},
1625       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1626       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1627       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1628         bætt honum við sem vini líka.
1629       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1630       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1631       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1632     gpx_description:
1633       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1634         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1635       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1636         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1637     gpx_failure:
1638       hi: Hæ %{to_user},
1639       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1640       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1641         á að forðast þær má finna á %{url}.
1642       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1643       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1644     gpx_success:
1645       hi: Hæ %{to_user},
1646       loaded:
1647         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1648         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1649       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1650     signup_confirm:
1651       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1652       greeting: Hæ þú!
1653       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1654       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1655         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1656         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1657       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1658         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1659     email_confirm:
1660       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1661       greeting: Hæ,
1662       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1663         í %{new_address}.
1664       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1665         neðan til að staðfesta breytinguna.
1666     lost_password:
1667       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1668       greeting: Hæ,
1669       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1670         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1671       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1672         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1673     note_comment_notification:
1674       anonymous: Nafnlaus notandi
1675       greeting: Hæ,
1676       commented:
1677         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1678           af minnispunktunum þínum'
1679         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1680           sem þú hefur áhuga á'
1681         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1682           þínum nálægt %{place}.'
1683         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1684           þínum nálægt %{place}.'
1685         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1686           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1687         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1688           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1689       closed:
1690         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1691           þínum'
1692         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1693           þú hefur áhuga á'
1694         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1695           %{place}.'
1696         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1697           %{place}.'
1698         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1699           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1700         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1701           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1702       reopened:
1703         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1704           þínum'
1705         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1706           sem þú hefur áhuga á'
1707         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1708           nálægt %{place}.'
1709         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1710           nálægt %{place}.'
1711         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1712           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1713         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1714           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1715       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1716       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1717     changeset_comment_notification:
1718       hi: Hæ %{to_user},
1719       greeting: Hæ,
1720       commented:
1721         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1722           af breytingasettunum þínum'
1723         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1724           sem þú hefur áhuga á'
1725         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1726           þínum sem búið var til %{time}'
1727         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1728           þínum sem búið var til %{time}'
1729         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1730           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1731         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1732           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1733         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1734         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1735         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1736       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1737       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1738       unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1739       unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1740         á %{url}.
1741   confirmations:
1742     confirm:
1743       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1744       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1745       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1746         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1747       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1748         þinn.
1749       button: Staðfesta
1750       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1751         þig.
1752       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1753       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1754       resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1755       click_here: skaltu smella hér
1756     confirm_resend:
1757       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1758     confirm_email:
1759       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1760       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1761       button: Staðfesta
1762       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1763       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1764       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1765     resend_success_flash:
1766       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1767         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1768       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1769         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1770         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1771   messages:
1772     inbox:
1773       title: Innhólf
1774       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1775       new_messages:
1776         one: '%{count} ný skilaboð'
1777         other: '%{count} ný skilaboð'
1778       old_messages:
1779         one: '%{count} eldri skilaboð'
1780         other: '%{count} eldri skilaboð'
1781       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1782         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1783       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1784     messages_table:
1785       from: Frá
1786       to: Til
1787       subject: Viðfangsefni
1788       date: Dagsetning
1789       actions: Aðgerðir
1790     message_summary:
1791       unread_button: Merkja sem ólesin
1792       read_button: Merkja sem lesin
1793       reply_button: Svara
1794       destroy_button: Eyða
1795       unmute_button: Færa í innhólf
1796     new:
1797       title: Senda skilaboð
1798       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1799       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1800     create:
1801       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1802       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1803         áður en þú reynir að senda fleiri.
1804     no_such_message:
1805       title: Engin slík skilaboð til
1806       heading: Engin slík skilaboð til
1807       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1808     outbox:
1809       title: Úthólf
1810       actions: Aðgerðir
1811       messages:
1812         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1813         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1814       no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1815         samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1816       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1817     muted:
1818       title: Þögguð skilaboð
1819       messages:
1820         one: '%{count} þögguð skilaboð'
1821         other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1822     reply:
1823       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1824         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1825         til að geta svarað.
1826     show:
1827       title: Les skilaboð
1828       reply_button: Svara
1829       unread_button: Merkja sem ólesin
1830       destroy_button: Eyða
1831       back: Til baka
1832       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1833         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1834         notanda til að geta svarað.
1835     sent_message_summary:
1836       destroy_button: Eyða
1837     heading:
1838       my_inbox: Innhólfið mitt
1839       my_outbox: Úthólfið mitt
1840       muted_messages: Þögguð skilaboð
1841     mark:
1842       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1843       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1844     destroy:
1845       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1846   passwords:
1847     new:
1848       title: Glatað lykilorð
1849       heading: Gleymt lykilorð?
1850       email address: Tölvupóstfang
1851       new password button: Endurstilla lykilorð
1852       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1853         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1854     edit:
1855       title: Endurstilla lykilorð
1856       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1857       reset: Endurstilla lykilorð
1858       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1859     update:
1860       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1861   preferences:
1862     show:
1863       title: Kjörstillingar
1864       preferred_editor: Uppáhaldsritill
1865       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1866       edit_preferences: Kjörstillingar
1867     edit:
1868       title: Breyta kjörstillingum
1869       save: Uppfæra kjörstillingar
1870       cancel: Hætta við
1871     update:
1872       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1873     update_success_flash:
1874       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1875   profiles:
1876     edit:
1877       title: Breyta notandasíðu
1878       save: Uppfæra notandasíðu
1879       cancel: Hætta við
1880       image: Mynd
1881       gravatar:
1882         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1883         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1884         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1885         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1886         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1887       new image: Bæta við mynd
1888       keep image: Halda þessari mynd
1889       delete image: Eyða þessari mynd
1890       replace image: Skipta út núverandi mynd
1891       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1892       home location: Upphafsstaðsetning
1893       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1894       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1895       show: Birta
1896       delete: Eyða
1897       undelete: Afturkalla eyðingu
1898     update:
1899       success: Notandasíða uppfært.
1900       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1901   sessions:
1902     new:
1903       title: Skrá inn
1904       tab_title: Skrá inn
1905       email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1906       password: Lykilorð
1907       remember: Muna innskráninguna
1908       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1909       login_button: Skrá inn
1910       register now: Skrá þig núna
1911       with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1912       or: eða
1913       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1914     destroy:
1915       title: Útskráning
1916       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1917       logout_button: Útskráning
1918     suspended_flash:
1919       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1920         virkni.
1921       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1922       support: aðstoðarteymið
1923   shared:
1924     markdown_help:
1925       heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1926       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1927       kramdown: kramdown
1928       headings: Fyrirsagnir
1929       heading: Fyrirsögn
1930       subheading: Undirfyrirsögn
1931       unordered: Óraðaður listi
1932       ordered: Raðaður listi
1933       first: Fyrsta atriði
1934       second: Annað atriði
1935       link: Tengill
1936       text: Texti
1937       image: Mynd
1938       alt: Alt-texti
1939       url: Vefslóð
1940     richtext_field:
1941       edit: Breyta
1942       preview: Forskoða
1943   site:
1944     about:
1945       next: Næsta
1946       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1947       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1948         tækjum'
1949       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1950         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1951         margt fleira, út um víða veröld.
1952       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1953       local_knowledge_html: |-
1954         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1955         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1956         sé nákvæmt og vel uppfært.
1957       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1958       community_driven_1_html: |-
1959         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1960         Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1961         sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1962         og margir fleiri.
1963         Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1964         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
1965         %{osm_foundation_link}.
1966       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
1967       community_driven_user_diaries: blogg notenda
1968       community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
1969       community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
1970       open_data_title: Opin gögn
1971       open_data_1_html: |-
1972         OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1973         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1974         eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1975         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1976       open_data_open_data: opin gögn
1977       open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
1978       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1979       legal_1_1_html: |-
1980         Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
1981         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1982         fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
1983         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
1984       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1985       legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
1986       legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
1987       legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
1988       legal_2_1_html: |-
1989         Endilega %{contact_the_osmf_link}
1990         ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
1991       legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
1992       legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
1993         eru %{registered_trademarks_link}.
1994       legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
1995       partners_title: Samstarfsaðilar
1996     copyright:
1997       title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1998       foreign:
1999         title: Um þessa þýðingu
2000         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2001           fram yfir íslenskuna.
2002         english_link: ensku útgáfuna
2003       native:
2004         title: Um þessa síðu
2005         html: |-
2006           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2007           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2008           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2009         native_link: íslensku útgáfuna
2010         mapping_link: farið að kortleggja
2011       legal_babble:
2012         introduction_1_html: |-
2013           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2014           %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2015         introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2016         introduction_1_open_data: opin gögn
2017         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2018         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2019         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2020         introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2021         introduction_2_html: |-
2022           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2023           og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2024           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2025           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2026           %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2027         introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2028         introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2029         introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2030           notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2031         introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2032           2.0
2033         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2034         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2035         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2036         credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2037         credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2038         credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2039           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2040           Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2041           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2042           fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2043         credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2044         credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2045         credit_4_1_html: |-
2046           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2047           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2048           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2049           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2050         credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2051         attribution_example:
2052           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2053           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2054         more_title_html: Finna út meira
2055         more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2056           til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2057         more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2058         more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2059         more_2_1_html: |-
2060           Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2061           ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2062           Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2063         more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2064         more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2065         more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2066         more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2067         more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2068         more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2069         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2070         contributors_intro_html: |-
2071           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2072           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2073           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2074         contributors_at_credit_html: |-
2075           %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2076           og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2077         contributors_at_austria: Austurríki
2078         contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2079         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2080         contributors_at_cc_by: CC BY
2081         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2082         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2083         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2084         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2085         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2086         contributors_au_credit_html: |-
2087           %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2088           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2089         contributors_au_australia: Ástralía
2090         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2091         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2092         contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2093           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2094         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2095         contributors_ca_credit_html: |-
2096           %{canada}: Inniheldur gögn frá
2097           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2098           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2099           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2100           Statistics Canada).
2101         contributors_ca_canada: Kanada
2102         contributors_cz_czechia: Tékkland
2103         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2104         contributors_fi_credit_html: |-
2105           %{finland}: Inniheldur gögn frá
2106           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2107           auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2108         contributors_fi_finland: Finnland
2109         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2110         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2111         contributors_fr_credit_html: |-
2112           %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2113           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2114         contributors_fr_france: Frakkland
2115         contributors_hr_croatia: Króatía
2116         contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2117         contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2118         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2119           2007 (%{and_link})'
2120         contributors_nl_netherlands: Holland
2121         contributors_nl_and: www.and.com
2122         contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2123         contributors_nz_credit_html: |-
2124           %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2125           og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2126         contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2127         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2128         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2129         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2130         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2131         contributors_rs_credit_html: |-
2132           %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2133           (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2134         contributors_rs_serbia: Serbía
2135         contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2136         contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2137         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2138         contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2139         contributors_si_credit_html: |-
2140           %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2141           (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2142         contributors_si_slovenia: Slóvenía
2143         contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2144         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2145         contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2146         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2147         contributors_es_credit_html: |-
2148           %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2149           spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2150           Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2151           leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2152         contributors_es_spain: Spánn
2153         contributors_es_ign: IGN
2154         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2155         contributors_es_scne: SCNE
2156         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2157         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2158         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2159         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2160           frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2161         contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2162         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2163         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2164         contributors_gb_credit_html: |-
2165           %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2166           og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2167           2010-2023.
2168         contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2169         contributors_2_html: |-
2170           Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2171           til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2172         contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2173         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2174         contributors_footer_2_html: |-
2175           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2176           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2177           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2178         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2179         infringement_1_html: |-
2180           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2181           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2182           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2183         infringement_2_1_html: |-
2184           Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2185           OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2186            %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2187           %{online_filing_page_link}.
2188         infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2189         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2190         infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2191         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2192         trademarks_title: Vörumerki
2193         trademarks_1_1_html: |-
2194           OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2195            vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2196           %{trademark_policy_link}.
2197         trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2198         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2199     index:
2200       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2201         á JavaScript stuðning.
2202       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2203       license:
2204         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2205       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2206         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2207     edit:
2208       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2209       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2210         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2211       user_page_link: notandasíðunni þinni
2212       anon_edits_html: (%{link})
2213       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2214       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2215       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2216         ef nota á þennan eiginleika.
2217     export:
2218       title: Flytja út
2219       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2220       licence: Leyfi
2221       licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2222       odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2223       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2224       too_large:
2225         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2226           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2227         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2228           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2229           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2230         planet:
2231           title: OSM-plánetan
2232           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2233         overpass:
2234           title: Overpass API-forritsviðmót
2235           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2236         geofabrik:
2237           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2238           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2239         other:
2240           title: Aðrar heimildir
2241           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2242       export_button: Flytja út
2243     fixthemap:
2244       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2245       how_to_help:
2246         title: Hvernig á að hjálpa til
2247         join_the_community:
2248           title: Gakktu í hópinn
2249           explanation_html: |-
2250             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2251             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2252         add_a_note:
2253           instructions_1_html: |-
2254             Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2255             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2256             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2257       other_concerns:
2258         title: Önnur íhugunarefni
2259         concerns_html: |-
2260           Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2261           %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2262         copyright: höfundarréttarsíðuna
2263         working_group: OSMF-vinnuhóp
2264         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2265     help:
2266       title: Til að fá hjálp
2267       introduction: |-
2268         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2269         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2270       welcome:
2271         url: /velkomin
2272         title: Velkomin í OpenStreetMap
2273         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2274           varðandi OpenStreetMap.
2275       beginners_guide:
2276         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2277         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2278         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2279       community:
2280         url: https://community.openstreetmap.org/
2281         title: Aðstoð og samfélagsgátt
2282         description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2283       mailing_lists:
2284         title: Póstlistar
2285         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2286           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2287       irc:
2288         title: IRC
2289         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2290       switch2osm:
2291         title: switch2osm
2292         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2293           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2294       welcomemat:
2295         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2296         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2297         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2298           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2299       wiki:
2300         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2301         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2302         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2303           varðandi OpenStreetMap.
2304     potlatch:
2305       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2306         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2307         í vafra.
2308       desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2309       download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2310       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2311       id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2312         vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2313       change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2314     any_questions:
2315       title: Einhverjar spurningar?
2316       paragraph_1_html: |-
2317         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2318         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2319          %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2320       get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2321       welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2322       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2323     sidebar:
2324       search_results: Leitarniðurstöður
2325       close: Loka
2326     search:
2327       search: Leita
2328       get_directions: Fá leiðsögn
2329       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2330       from: Frá
2331       to: Til
2332       where_am_i: Hvar er þetta?
2333       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2334       submit_text: Fara
2335       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2336     key:
2337       table:
2338         entry:
2339           motorway: Hraðbraut
2340           main_road: Aðalbraut
2341           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2342           primary: Stofnvegur
2343           secondary: Tengivegur
2344           unclassified: Héraðsvegur
2345           pedestrian: Gönguleið
2346           track: Slóði
2347           bridleway: Reiðstígur
2348           cycleway: Hjólaleið
2349           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2350           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2351           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2352           cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2353           footway: Gönguleið
2354           rail: Lestarteinar
2355           train: Lest
2356           subway: Neðanjarðarlest
2357           ferry: Ferja
2358           light_rail: Léttlest
2359           tram: Sporvagn
2360           trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2361           bus: Strætó
2362           cable_car: Kláflyfta
2363           chair_lift: Stólalyfta
2364           runway: Flugbraut
2365           taxiway: Akbraut flugvéla
2366           apron: Flughlað
2367           admin: Stjórnsýslumörk
2368           capital: Höfuðborg
2369           city: Borg
2370           orchard: Trjágarður
2371           vineyard: Vínekra
2372           forest: Ræktaður skógur
2373           wood: Skógur
2374           farmland: Ræktarland
2375           grass: Gras
2376           meadow: Rjóður
2377           bare_rock: Berar klappir
2378           sand: Sandur
2379           golf: Golfvöllur
2380           park: Almenningsgarður
2381           common: Almenningur
2382           built_up: Byggt svæði
2383           resident: Íbúðasvæði
2384           retail: Smásölusvæði
2385           industrial: Iðnaðarsvæði
2386           commercial: Verslunarsvæði
2387           heathland: Heiðalönd
2388           scrubland: Kjarrlendi
2389           lake: Vatn
2390           reservoir: Uppistöðulón
2391           glacier: Jökull
2392           reef: Sker
2393           wetland: Votlendi
2394           farm: Bóndabær
2395           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2396           cemetery: Grafreitur
2397           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2398           pitch: Íþróttavöllur
2399           centre: Íþróttamiðstöð
2400           beach: Strönd
2401           reserve: Náttúruverndarsvæði
2402           military: Hersvæði
2403           school: Skóli
2404           university: Háskóli
2405           hospital: Sjúkrahús
2406           building: Merkisbygging
2407           station: Lestarstöð
2408           summit: Fjallstindur
2409           peak: Tindur
2410           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2411           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2412           private: Einkaaðgangur
2413           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2414           construction: Vegir í byggingu
2415           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2416           bicycle_shop: Hjólaverslun
2417           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2418           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2419           toilets: Salerni
2420     welcome:
2421       title: Velkomin!
2422       introduction: |-
2423         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2424         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2425         með því helsta sem þú þarft að vita.
2426       whats_on_the_map:
2427         title: Hvað er á kortinu
2428         on_the_map_html: |-
2429           OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2430           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2431           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2432         real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2433         off_the_map_html: |-
2434           Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2435           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2436           skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2437         doesnt: inniheldur ekki
2438       basic_terms:
2439         title: Grunnhugtök við kortagerð
2440         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2441           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2442         an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2443           breytingar á landakortinu.'
2444         a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2445           eða tré.'
2446         a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2447           tjörn eða bygging.'
2448         a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2449           til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2450         editor: Ritill
2451         node: Liður
2452         way: Leið
2453         tag: Merki
2454       rules:
2455         title: Reglur!
2456         para_1_html: |-
2457           OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2458           að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2459           aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2460           %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2461         imports: Innflutningur
2462         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2463         automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2464         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2465       start_mapping: Hefja kortlagningu
2466       add_a_note:
2467         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2468         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2469           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2470         para_2_html: |-
2471           Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2472           Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2473           Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2474         the_map: landakortið
2475     communities:
2476       title: Samfélög
2477       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2478         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2479         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2480         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2481         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2482       local_chapters:
2483         title: Svæðisdeildir
2484         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2485           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2486           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2487           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2488           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2489           stjórnun.
2490         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2491       other_groups:
2492         title: Aðrir hópar
2493         other_groups_html: |-
2494           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2495           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2496           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2497         communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2498         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2499   traces:
2500     visibility:
2501       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2502       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2503       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2504       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2505         punktar með tímastimpli)
2506     new:
2507       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2508       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2509       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2510       help: Hjálp
2511       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2512     create:
2513       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2514       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2515         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2516         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2517       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2518         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2519       traces_waiting:
2520         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2521           ferla til að aðrir notendur komist að.
2522         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2523           ferla til að aðrir notendur komist að.
2524     edit:
2525       cancel: Hætta við
2526       title: Breyti ferlinum %{name}
2527       heading: Breyti ferlinum %{name}
2528       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2529       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2530     update:
2531       updated: Ferill uppfærður
2532     trace_optionals:
2533       tags: Merki
2534     show:
2535       title: Skoða ferilinn %{name}
2536       heading: Skoða ferilinn %{name}
2537       pending: Í BIÐ
2538       filename: 'Skráarheiti:'
2539       download: sækja
2540       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2541       points: 'Punktar:'
2542       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2543       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2544       map: kort
2545       edit: breyta
2546       owner: 'Eigandi:'
2547       description: 'Lýsing:'
2548       tags: 'Merki:'
2549       none: Ekkert
2550       edit_trace: Breyta
2551       delete_trace: Eyða
2552       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2553       visibility: 'Sýnileiki:'
2554       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2555     trace_paging_nav:
2556       older: Eldri ferlar
2557       newer: Nýrri ferlar
2558     trace:
2559       pending: Í BIÐ
2560       count_points:
2561         one: '%{count} punktur punktar'
2562         other: '%{count} punktar punktar'
2563       more: upplýsingar
2564       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2565       view_map: Skoða kort
2566       edit_map: Breyta korti
2567       public: OPIРÖLLUM
2568       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2569       private: EINKA
2570       trackable: REKJANLEGT
2571     index:
2572       public_traces: Allir ferlar
2573       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2574       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2575       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2576       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2577       empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2578       empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2579       upload_new: Sendu inn nýjan feril
2580       wiki_page: wiki-síðunni
2581       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2582       upload_trace: Senda inn feril
2583       all_traces: Allar ferlar
2584       my_traces: Ferlarnir mínir
2585       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2586       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2587     destroy:
2588       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2589     make_public:
2590       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2591     offline_warning:
2592       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2593     offline:
2594       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2595       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2596     georss:
2597       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2598     description:
2599       description_with_count:
2600         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2601         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2602       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2603   application:
2604     auth_disabled_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/2024_authentication_update
2605     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2606     require_cookies:
2607       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2608         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2609     require_admin:
2610       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2611     setup_user_auth:
2612       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2613         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2614       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2615         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2616       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2617         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2618         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2619         að skoða þá.
2620     settings_menu:
2621       account_settings: Kjörstillingar
2622       oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2623       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2624       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2625       muted_users: Þaggaðir notendur
2626     auth_providers:
2627       openid_login_button: Halda áfram
2628       openid:
2629         title: Skrá inn með OpenID
2630         alt: Táknmerki OpenID
2631       google:
2632         title: Skrá inn með Google
2633         alt: Táknmerki Google
2634       facebook:
2635         title: Skrá inn með Facebook
2636         alt: Táknmerki Facebook
2637       microsoft:
2638         title: Skrá inn með Microsoft
2639         alt: Táknmerki Microsoft
2640       github:
2641         title: Skrá inn með GitHub
2642         alt: Táknmerki GitHub
2643       wikipedia:
2644         title: Skrá inn með Wikipedia
2645         alt: Táknmerki Wikipedia
2646   oauth:
2647     authorize:
2648       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2649       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2650         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2651         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2652         er.
2653       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2654       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2655       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2656       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2657         vinum.
2658       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2659       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2660       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2661       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2662       grant_access: Veita aðgang
2663     authorize_success:
2664       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2665       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2666         þínum.
2667       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2668     authorize_failure:
2669       title: Auðkenningarbeiðni brást
2670       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2671         þínum.
2672       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2673     revoke:
2674       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2675     permissions:
2676       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2677     scopes:
2678       openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2679       read_prefs: Lesa notandastillingar
2680       write_prefs: Breyta notandastillingum
2681       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2682       write_api: Breyta kortagögnunum.
2683       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2684       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2685       write_notes: Breyta minnispunktum.
2686       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2687       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2688   oauth_clients:
2689     new:
2690       title: Skrá nýtt forrit
2691     edit:
2692       title: Breyta forritinu þínu
2693     show:
2694       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2695       key: 'Lykill notanda:'
2696       secret: 'Leyniorð notanda:'
2697       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2698       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2699       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2700       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2701       edit: Breyta þessari skráningu
2702       delete: Eyða biðlara
2703       confirm: Ertu viss?
2704       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2705     index:
2706       title: OAuth stillingar
2707       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2708       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2709         handa forritum:'
2710       application: Heiti forrits
2711       issued_at: Gefið út þann
2712       revoke: Eyða banninu
2713       my_apps: Forritin mín
2714       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2715         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2716         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2717       oauth: OAuth
2718       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2719       register_new: Skrá nýtt forrit
2720     form:
2721       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2722     not_found:
2723       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2724     create:
2725       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2726     update:
2727       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2728     destroy:
2729       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2730   oauth2_applications:
2731     index:
2732       title: Forritin mín
2733       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2734         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2735         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2736       oauth_2: OAuth 2
2737       new: Skrá nýtt forrit
2738       name: Nafn
2739       permissions: Heimildir
2740     application:
2741       edit: Breyta
2742       delete: Eyða
2743       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2744     new:
2745       title: Skrá nýtt forrit
2746     edit:
2747       title: Breyta forritinu þínu
2748     show:
2749       edit: Breyta
2750       delete: Eyða
2751       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2752       client_id: Auðkenni biðlara
2753       client_secret: Leynikóði biðlara
2754       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2755         ekki aðgengilegur aftur
2756       permissions: Heimildir
2757       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2758     not_found:
2759       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2760   oauth2_authorizations:
2761     new:
2762       title: Heimildar er krafist
2763       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2764         réttindi?
2765       authorize: Leyfa
2766       deny: Hafna
2767     error:
2768       title: Villa kom upp
2769     show:
2770       title: Auðkennisnúmer
2771   oauth2_authorized_applications:
2772     index:
2773       title: Auðkenndu forritin mín
2774       application: Forrit
2775       permissions: Heimildir
2776       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2777       oauth_2: OAuth 2
2778     application:
2779       revoke: Afturkalla aðgang
2780       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2781   users:
2782     new:
2783       title: Nýskrá
2784       tab_title: Nýskrá
2785       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2786         sjálfkrafa.
2787       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2788         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2789       support: aðstoðarteymið
2790       about:
2791         header: Frjálst og breytanlegt.
2792         paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2793           fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2794         paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2795       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2796         því síðar í stillingunum þínum.
2797       by_signing_up:
2798         privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2799         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2800           tölvupóstföng
2801         contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2802       tou: notkunarskilmálar
2803       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2804       continue: Nýskrá
2805       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2806         þíns!
2807       email_help:
2808         privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2809         html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2810           til að sjá nánari upplýsingar.
2811       or: eða
2812       use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2813     terms:
2814       title: Skilmálar
2815       heading: Skilmálar
2816       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2817       read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2818         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2819       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2820         sem framtíðar-framlögum þínum.
2821       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2822       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2823         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2824       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2825       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2826         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2827       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2828       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2829       guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2830         %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2831       readable_summary: læsilegt yfirlit
2832       informal_translations: óformlegar þýðingar
2833       continue: Halda áfram
2834       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2835       decline: Hafna
2836       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2837         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2838       legale_select: 'Búseta (land):'
2839       legale_names:
2840         france: Frakkland
2841         italy: Ítalía
2842         rest_of_world: Restin af heiminum
2843     terms_declined_flash:
2844       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2845         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2846         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2847       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2848     no_such_user:
2849       title: Notandi ekki til
2850       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2851       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2852         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2853       deleted: eytt
2854     show:
2855       my diary: Bloggið mitt
2856       my edits: Breytingarnar mínar
2857       my traces: Ferlarnir mínir
2858       my notes: Minnispunktarnir mínir
2859       my messages: Skilaboðin mín
2860       my profile: Notandasniðið mitt
2861       my settings: Stillingarnar mínar
2862       my comments: Athugasemdir mínar
2863       my_preferences: Valmöguleikar
2864       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2865       blocks on me: Bönn gegn mér
2866       blocks by me: Bönn eftir mig
2867       create_mute: Þagga þennan notanda
2868       edit_profile: Breyta notandasíðu
2869       send message: Senda skilaboð
2870       diary: Blogg
2871       edits: Breytingar
2872       traces: Ferlar
2873       notes: Minnispunktar á korti
2874       remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2875       add as friend: Bæta við sem vini
2876       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2877       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2878       ct undecided: Óvíst
2879       ct declined: Hafnað
2880       email address: 'Netfang:'
2881       created from: 'Búin til frá:'
2882       status: 'Staða:'
2883       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2884       role:
2885         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2886         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2887         grant:
2888           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2889           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2890         revoke:
2891           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2892           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2893       block_history: Virk bönn
2894       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2895       comments: Athugasemdir
2896       create_block: Banna þennan notanda
2897       activate_user: Virkja þennan notanda
2898       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2899       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2900       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2901       hide_user: Fela þennan notanda
2902       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2903       delete_user: Eyða þessum notanda
2904       confirm: Staðfesta
2905       report: Tilkynna þennan notanda
2906     go_public:
2907       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2908     index:
2909       title: Notendur
2910       heading: Notendur
2911       older: Eldri notendur
2912       newer: Nýrri notendur
2913       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2914       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2915       confirm: Staðfesta valda notendur
2916       hide: Fela valda notendur
2917       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2918     suspended:
2919       title: Aðgangur frystur
2920       heading: Aðgangur frystur
2921       support: Aðstoð
2922       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2923         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2924       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2925         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2926     auth_failure:
2927       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2928       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2929       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2930       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2931       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2932       unknown_error: Auðkenning mistókst
2933     auth_association:
2934       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2935       option_1: |-
2936         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2937         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2938       option_2: |-
2939         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2940         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2941         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2942   user_role:
2943     filter:
2944       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2945       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2946       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2947       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2948     grant:
2949       title: Staðfestu leyfisveitingu
2950       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2951       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2952       confirm: Staðfesta
2953       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2954         séu bæði gild.
2955     revoke:
2956       title: Staðfestu leyfissviftingu
2957       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2958       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2959       confirm: Staðfesta
2960       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2961         leyfið séu bæði gild.
2962   user_blocks:
2963     model:
2964       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2965         banni.
2966       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2967     not_found:
2968       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2969       back: Listi yfir öll bönn
2970     new:
2971       title: Banna %{name}
2972       heading_html: Banna %{name}
2973       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2974       back: Listi yfir öll bönn
2975     edit:
2976       title: Breyti banni gegn %{name}
2977       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2978       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2979       show: Sýna þetta bann
2980       back: Listi yfir öll bönn
2981     filter:
2982       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2983     create:
2984       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2985     update:
2986       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2987       success: Banninu var breytt.
2988     index:
2989       title: Bönn
2990       heading: Listi yfir bönn
2991       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2992     revoke:
2993       title: Eyði banni á %{block_on}
2994       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2995       time_future_html: Bannið endar eftir %{time}.
2996       past_html: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það
2997         núna.
2998       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2999       revoke: Eyða banninu
3000       flash: Banninu var eytt.
3001     revoke_all:
3002       revoke: Afturkalla!
3003     helper:
3004       time_future_html: Endar eftir %{time}
3005       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3006       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3007         skráir sig inn.
3008       time_past_html: Endaði %{time}.
3009       block_duration:
3010         hours:
3011           one: '%{count} klukkustund'
3012           other: '%{count} klukkustundir'
3013         days:
3014           one: '%{count} dagur'
3015           other: '%{count} dagar'
3016         weeks:
3017           one: '%{count} vika'
3018           other: '%{count} vikur'
3019         months:
3020           one: '%{count} mánuður'
3021           other: '%{count} mánuðir'
3022         years:
3023           one: '%{count} ár'
3024           other: '%{count} ár'
3025     blocks_on:
3026       title: Bönn gegn %{name}
3027       heading_html: Bönn gegn %{name}
3028       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3029     blocks_by:
3030       title: Bönn eftir %{name}
3031       heading_html: Bönn eftir %{name}
3032       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3033     show:
3034       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3035       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3036       created: 'Búið til:'
3037       duration: 'Tímalengd:'
3038       status: 'Staða:'
3039       show: Sýna
3040       edit: Breyta
3041       revoke: Eyða banninu
3042       confirm: Ertu viss?
3043       reason: 'Ástæða banns:'
3044       revoker: 'Eytt af:'
3045       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3046     block:
3047       not_revoked: (ekki eytt)
3048       show: Sýna
3049       edit: Breyta
3050       revoke: Eyða banninu
3051     blocks:
3052       display_name: Bann gegn
3053       creator_name: Búið til af
3054       reason: Ástæða banns
3055       status: Staða
3056       revoker_name: Eytt af
3057   user_mutes:
3058     index:
3059       title: Þaggaðir notendur
3060       my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3061       you_have_muted_n_users:
3062         one: Þú hefur þaggað niður í {count} notanda
3063         other: Þú hefur þaggað niður í {count} notendum
3064       table:
3065         thead:
3066           muted_user: Þaggaður notandi
3067           actions: Aðgerðir
3068         tbody:
3069           unmute: Ekki þagga
3070           send_message: Senda skilaboð
3071     create:
3072       notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3073       error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3074     destroy:
3075       notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3076       error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3077   notes:
3078     index:
3079       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3080         %{user}
3081       heading: Minnispunktar frá %{user}
3082       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3083         við af %{user}
3084       no_notes: Engir minnispunktar
3085       id: Auðkenni (ID)
3086       creator: Búið til af
3087       description: Lýsing
3088       created_at: Búið til í
3089       last_changed: Síðast breytt
3090     show:
3091       title: 'Minnispunktur: %{id}'
3092       description: Lýsing
3093       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3094       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3095       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3096       event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3097       event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3098       event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3099       event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3100       event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3101       event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3102       event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3103       event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3104       event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3105       report: tilkynnt þennan minnispunkt
3106       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3107       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3108         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3109       hide: Fela
3110       resolve: Leysa
3111       reactivate: Virkja aftur
3112       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3113       comment: Athugasemd
3114       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3115         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3116       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3117         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3118       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3119         vera nóg að leysa þau.
3120       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3121     new:
3122       title: Nýr minnispunktur
3123       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3124         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3125         til að útskýra vandamálið.
3126       anonymous_warning_log_in: skrá inn
3127       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3128         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3129         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3130       add: Bæta við minnispunkti
3131   javascripts:
3132     close: Loka
3133     share:
3134       title: Deila
3135       cancel: Hætta við
3136       image: Mynd
3137       link: Tengill eða HTML
3138       long_link: Tengill
3139       short_link: Stuttur tengill
3140       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3141       embed: HTML
3142       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3143       format: 'Snið:'
3144       scale: 'Kvarði:'
3145       image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3146       download: Sækja
3147       short_url: Stutt URL-slóð
3148       include_marker: Hafa með kortamerkið
3149       center_marker: Miðja kort á kortamerki
3150       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3151       view_larger_map: Skoða stærra kort
3152       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja lögin Staðlað, Hjólakort og
3153         Samgöngur út sem mynd
3154     embed:
3155       report_problem: Tilkynna vandamál
3156     key:
3157       title: Kortaskýringar
3158       tooltip: Kortaskýringar
3159       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3160     map:
3161       zoom:
3162         in: Renna að
3163         out: Renna frá
3164       locate:
3165         title: Birta staðsetningu mína
3166         metersPopup:
3167           one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3168           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3169         feetPopup:
3170           one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3171           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3172       base:
3173         standard: Staðlað
3174         cyclosm: CyclOSM
3175         cycle_map: Hjólakort
3176         transport_map: Umferðarkort
3177         hot: Hjálparstarf
3178       layers:
3179         header: Lög á korti
3180         notes: Minnispunktar á korti
3181         data: Gögn korts
3182         gps: Opinberir GPS-ferlar
3183         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3184         title: Lög
3185       copyright_text: © %{copyright_link}
3186       openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3187       make_a_donation: Styrkja verkefnið
3188       website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3189       cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3190       cyclosm_name: CyclOSM
3191       osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3192       thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3193       andy_allan: Andy Allan
3194       hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3195       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3196     site:
3197       edit_tooltip: Breyta kortinu
3198       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3199       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3200       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3201       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3202       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3203       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3204       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3205     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3206       síðan hér.
3207     directions:
3208       ascend: Fara upp
3209       engines:
3210         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3211         fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3212         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3213         graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3214         graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3215         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3216         fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3217         fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3218         fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3219       descend: Fara niður
3220       directions: Leiðir
3221       distance: Vegalengd
3222       distance_m: '%{distance}m'
3223       distance_km: '%{distance}km'
3224       errors:
3225         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3226         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3227       instructions:
3228         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3229         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3230         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3231         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3232         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3233         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3234           að %{directions}
3235         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3236           %{name}, í áttina að %{directions}
3237         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3238         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3239         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3240           áttina að %{directions}
3241         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3242         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3243         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3244           í áttina að %{directions}
3245         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3246         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3247         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3248           á %{name}
3249         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3250         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3251         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3252         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3253         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3254         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3255         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3256         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3257         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3258         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3259         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3260           að %{directions}
3261         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3262           á %{name}, í áttina að %{directions}
3263         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3264         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3265         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3266           í áttina að %{directions}
3267         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3268         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3269         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3270           í áttina að %{directions}
3271         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3272         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3273         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3274           á %{name}
3275         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3276         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3277         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3278         via_point_without_exit: (um punkt)
3279         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3280         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3281         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3282         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3283         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3284         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3285         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3286         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3287         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3288           á %{name}
3289         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3290           yfir á %{name}
3291         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3292         unnamed: ónefnd gata
3293         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3294         exit_counts:
3295           first: "1."
3296           second: "2."
3297           third: "3."
3298           fourth: "4."
3299           fifth: "5."
3300           sixth: "6."
3301           seventh: "7."
3302           eighth: "8."
3303           ninth: "9."
3304           tenth: "10."
3305       time: Tími
3306     query:
3307       node: Liður
3308       way: Leið
3309       relation: Vensl
3310       nothing_found: Engar fitjur fundust
3311       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3312       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3313     context:
3314       directions_from: Vegvísun héðan
3315       directions_to: Vegvísun hingað
3316       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3317       show_address: Sjá heimilisfang
3318       query_features: Rannsaka fitjur
3319       centre_map: Miðjusetja kort hér
3320   redactions:
3321     edit:
3322       heading: Breyta leiðréttingu
3323       title: Breyta leiðréttingu
3324     index:
3325       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3326       heading: Listi yfir leiðréttingar
3327       title: Listi yfir leiðréttingar
3328     new:
3329       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3330       title: Bý til nýja leiðréttingu
3331     show:
3332       description: 'Lýsing:'
3333       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3334       title: Birti leiðréttingu
3335       user: 'Gert af:'
3336       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3337       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3338       confirm: Ertu viss?
3339     create:
3340       flash: Leiðrétting útbúin.
3341     update:
3342       flash: Breytingar vistaðar.
3343     destroy:
3344       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3345         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3346       flash: Leiðréttingu eytt.
3347       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3348   validations:
3349     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3350     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3351     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3352     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3353 ...