1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
19 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
29 create: Bæta við athugasemd
36 create: Búa til leiðréttingu
37 update: Vista leiðréttingu
40 update: Vista breytingar
42 create: Banna notandann
43 update: Uppfæra bannið
47 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
48 email_address_not_routable: er ekki nothæft
51 changeset: Breytingasett
52 changeset_tag: Merki breytingasetts
54 diary_comment: Bloggathugasemd
55 diary_entry: Bloggfærsla
63 old_node: Gamall hnútur
64 old_node_tag: Merki gamals hnúts
65 old_relation: Gömul vensl
66 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
67 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
69 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
70 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
72 relation_member: Stak í venslum
73 relation_tag: Merki vensla
77 tracepoint: Ferilpunktur
78 tracetag: Merki ferils
80 user_preference: Notandastillingar
81 user_token: Leynistrengur notanda
83 way_node: Leiðarhnútur
87 callback_url: Svarslóð
88 support_url: Slóð á aðstoð
94 latitude: Breiddargráða
95 longitude: Lengdargráða
105 latitude: Breiddargráða
106 longitude: Lengdargráða
109 gpx_file: 'Hlaða inn GPX skrá:'
110 visibility: 'Sýnileiki:'
116 recipient: Móttakandi
118 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
122 display_name: Sýnilegt nafn
128 tagstring: aðskilið með kommum
130 distance_in_words_ago:
132 one: fyrir um klukkustund síðan
133 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
135 one: fyrir um mánuði síðan
136 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
138 one: fyrir um ári síðan
139 other: fyrir um %{count} árum síðan
141 one: fyrir næstum ári síðan
142 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
143 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
145 one: fyrir minna en sekúndu síðan
146 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
148 one: fyrir minna en mínútu síðan
149 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
151 one: fyrir meira en ári síðan
152 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
154 one: fyrir 1 sekúndu síðan
155 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
157 one: fyrir 1 mínútu síðan
158 other: fyrir %{count} mínútum síðan
160 one: fyrir 1 degi síðan
161 other: fyrir %{count} dögum síðan
163 one: fyrir mánuði síðan
164 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
167 other: fyrir %{count} árum síðan
169 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
170 with_name_html: '%{name} (%{id})'
172 default: Sjálfgefið (núna %{name})
175 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
178 description: iD (ritill í vafra)
181 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
184 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
191 windowslive: Windows Live
197 opened_at_html: Búið til %{when}
198 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
199 commented_at_html: Uppfært %{when}
200 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
201 closed_at_html: Leyst %{when}
202 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
203 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
204 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
206 title: Minnispunktar OpenStreetMap
207 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
208 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
209 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
210 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
211 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
212 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
213 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
214 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
217 full: Allur minnispunkturinn
221 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
222 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
223 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
224 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
225 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
226 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
228 in_changeset: Breytingasett
230 no_comment: (engin athugasemd)
232 download_xml: Sækja XML
233 view_history: Skoða feril
234 view_details: Skoða nánar
235 location: 'Staðsetning:'
237 title: 'Breytingasett: %{id}'
239 node: Hnútar (%{count})
240 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
241 way: Leiðir (%{count})
242 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
243 relation: Vensl (%{count})
244 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
245 comment: Athugasemdir (%{count})
246 hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
247 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
248 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
249 osmchangexml: osmChange XML sniði
251 title: Breytingasett %{id}
252 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
253 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
255 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
258 title_html: 'Hnútur: %{name}'
259 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
261 title_html: 'Leið: %{name}'
262 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
265 one: hluti leiðar %{related_ways}
266 other: hlutar leiða %{related_ways}
268 title_html: 'Vensl: %{name}'
269 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
272 entry_html: '%{type} %{name}'
273 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
279 entry_html: Venslin %{relation_name}
280 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
282 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
287 changeset: breytingasett
290 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
291 of langan tíma að ná í gögnin.
296 changeset: breytingasettið
299 redaction: Leiðrétting %{id}
300 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
301 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
308 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
309 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
311 load_data: Hlaða inn gögnum
312 loading: Hleð inn gögnum...
316 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
317 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
318 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
319 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
320 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
321 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
322 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
324 title: 'Minnispunktur: %{id}'
325 new_note: Nýr minnispunktur
327 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
328 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
329 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
330 opened_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
331 opened_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
333 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
334 commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
336 closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337 reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
338 reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339 hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
340 report: Tilkynna þennan minnispunkt
342 title: Rannsaka fitjur
343 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
344 nearby: Nálægar fitjur
345 enclosing: Umlykjandi fitjur
347 changeset_paging_nav:
348 showing_page: Síða %{page}
353 no_edits: (engar breytingar)
354 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
363 title_user: Breytingar eftir %{user}
364 title_friend: Breytingar eftir vini mína
365 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
366 empty: Engin breytingasett fundust.
367 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
368 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
369 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
370 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
371 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
372 load_more: Hlaða inn fleiri
374 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
378 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
379 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
381 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
383 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
384 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
386 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
387 við breytingasett sem þú baðst um.
390 title: Ný bloggfærsla
392 subject: 'Viðfangsefni:'
394 language: 'Tungumál:'
395 location: 'Staðsetning:'
396 latitude: 'Lengdargráða:'
397 longitude: 'Breiddargráða:'
398 use_map_link: finna á korti
401 title_friends: Blogg vina
402 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
403 user_title: Blogg frá %{user}
404 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
406 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
407 no_entries: Engar bloggfærslur
408 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
409 older_entries: Eldri færslur
410 newer_entries: Nýrri færslur
412 title: Breyta bloggfærslu
413 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
415 title: Blogg %{user} | %{title}
416 user_title: Blogg %{user}
417 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
418 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
421 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
422 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
423 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
424 fylgdir ógildum tengli.
426 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
427 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
428 reply_link: Svara þessari færslu
430 zero: Engar athugasemdir
431 one: '%{count} athugasemd'
432 other: '%{count} athugasemdir'
433 edit_link: Breyta þessari færslu
434 hide_link: Fela þessa færslu
435 unhide_link: Af-fela þessa færslu
437 report: Tilkynna þessa færslu
439 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
440 hide_link: Fela þessa athugasemd
441 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
443 report: Tilkynna þessa athugasemd
445 location: 'Staðsetning:'
450 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
451 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
453 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
454 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
456 title: OpenStreetMap bloggfærslur
457 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
459 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
463 newer_comments: Nýrri athugasemdir
464 older_comments: Eldri athugasemdir
467 heading: Bæta %{user} við sem vini?
468 button: Bæta við sem vini
469 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
470 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
471 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
473 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
474 button: fjarlægja úr vinahópi
475 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
476 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
480 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
481 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
482 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
484 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
485 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
487 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
488 search_osm_nominatim:
489 prefix_format: '%{name}:'
493 chair_lift: Stólalyfta
507 holding_position: Biðstæði
508 parking_position: Loftfarastæði
510 taxiway: Akbraut flugvéla
513 animal_shelter: Dýraheimili
514 arts_centre: Listamiðstöð
520 bicycle_parking: Hjólastæði
521 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
522 biergarten: Bjórgarður
523 boat_rental: Bátaleiga
525 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
526 bus_station: Strætóstöð
528 car_rental: Bílaleiga
529 car_sharing: Deiling bíla
530 car_wash: Bílaþvottastöð
532 charging_station: Hleðslustöð
533 childcare: Barnagæsla
537 college: Framhaldsskóli
538 community_centre: Samfélagsmiðstöð
540 crematorium: Bálstofa
543 drinking_water: Drykkjarvatn
544 driving_school: Ökuskóli
546 fast_food: Skyndibitastaður
547 ferry_terminal: Ferjustöð
548 fire_station: Slökkvistöð
549 food_court: Veitingasvæði
552 gambling: Fjárhættuspil
553 grave_yard: Kirkjugarður
556 hunting_stand: Skotvöllur
558 kindergarten: Leikskóli
560 marketplace: Markaður
562 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
563 nightclub: Næturklúbbur
564 nursing_home: Hjúkrunarheimili
566 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
567 parking_space: Bílastæði
569 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
575 public_building: Opinber bygging
576 recycling: Endurvinnsla
577 restaurant: Veitingastaður
581 social_centre: Félagsmiðstöð
582 social_facility: Félagsþjónusta
584 swimming_pool: Sundlaug
586 telephone: Almenningssími
591 vending_machine: Sjálfsali
592 veterinary: Dýraspítali
593 village_hall: Hreppsskrifstofa
594 waste_basket: Ruslafata
595 waste_disposal: Ruslsöfnun
596 water_point: Vatnspóstur
598 administrative: Stjórnsýslumörk
600 national_park: Þjóðgarður
601 protected_area: Verndarsvæði
603 aqueduct: Vatnsveitubrú
613 commercial: Verslunarhús
620 industrial: Iðnaðarhús
621 office: Skrifstofuhús
622 public: Opinber bygging
623 residential: Íbúðarhús
629 electrician: Rafvirki
630 gardener: Garðyrkjumaður
632 photographer: Ljósmyndari
633 plumber: Pípulagningamaður
638 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
639 assembly_point: Safnsvæði
640 defibrillator: Hjartastuðtæki
641 landing_site: Neyðarlending
643 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
644 "yes": Neyðartilfelli
646 abandoned: Ónotuð hraðbraut
647 bridleway: Reiðstígur
648 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
649 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
650 construction: Hraðbraut í byggingu
652 cycleway: Hjólastígur
654 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
657 give_way: Víkja-skilti
658 living_street: Vistgata
659 milestone: Vegalengdarsteinn
661 motorway_junction: Þjóðvegatenging
662 motorway_link: Hraðbraut
663 passing_place: Víkingakantur
665 pedestrian: Gönguleið
668 primary_link: Stofnvegur
669 proposed: Tillaga um veglagningu
670 raceway: Keppnisbraut
671 residential: Íbúðagata
672 rest_area: Hvíldarsvæði
674 secondary: Tengivegur
675 secondary_link: Tengivegur
676 service: Þjónustuvegur
677 services: Hraðbrautaþjónusta
678 speed_camera: Hraðamyndavél
680 stop: Stöðvunarskilti
681 street_lamp: Ljósastaur
682 tertiary: Annar vegur
683 tertiary_link: Annar vegur
685 traffic_signals: Umferðarljós
686 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
687 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
688 turning_loop: Snúningsslaufa
689 unclassified: Óflokkaður vegur
692 archaeological_site: Fornminjar
693 battlefield: Orustuvöllur
694 boundary_stone: Landamerkjasteinn
695 building: Söguleg bygging
696 bunker: Sprengjubyrgi
699 city_gate: Borgarhlið
700 citywalls: Borgarmúrar
702 heritage: Sögulegur staður
705 memorial: Minnismerki
708 monument: Minnisvarði
709 roman_road: Rómverskur vegur
714 wayside_cross: Vegakross
715 wayside_shrine: Vegaskrín
721 allotments: Úthlutuð svæði
723 brownfield: Byggingarsvæði
725 commercial: Verslunarsvæði
726 conservation: Verndarsvæði
727 construction: Bygging
734 greenfield: Nýbyggingarsvæði
735 industrial: Iðnaðarsvæði
736 landfill: Landfylling
742 railway: Lestarteinar
743 recreation_ground: Leikvöllur
744 reservoir: Uppistöðulón
745 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
746 residential: Íbúðasvæði
748 village_green: Grænt svæði
752 beach_resort: Strandbær
753 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
755 dog_park: Hundagarður
758 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
759 fitness_station: Líkamsræktarstöð
761 golf_course: Golfvöllur
762 horse_riding: Hestaferðir
765 miniature_golf: Mínigolf
766 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
767 park: Almenningsgarður
769 playground: Leikvöllur
770 recreation_ground: Leikvöllur
771 resort: Ferðamannastaður
774 sports_centre: Íþróttamiðstöð
775 stadium: Íþróttaleikvangur
776 swimming_pool: Sundlaug
778 water_park: Vatnsleikjagarður
784 breakwater: Brimvarnargarður
786 bunker_silo: Sprengjubyrgi
789 dolphin: Bryggjustólpi
800 monitoring_station: Vöktunarstöð
801 petroleum_well: Olíulind
805 storage_tank: Geymslutankur
806 surveillance: Eftirlit
808 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
809 watermill: Vatnsmylla
810 water_tower: Vatnsturn
812 water_works: Vatnsvinnsla
817 airfield: Herflugvöllur
819 bunker: Sprengjubyrgi
827 cave_entrance: Hellisop
833 forest: Ræktaður skógur
864 administrative: Stjórnsýsla
865 architect: Arkítektar
868 educational_institution: Menntastofnun
869 employment_agency: Vinnumiðlun
870 estate_agent: Fasteignasali
871 government: Stjórnarskrifstofa
872 insurance: Tryggingaskrifstofa
873 it: Upplýsingatækniskrifstofa
875 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
876 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
877 travel_agent: Ferðaskrifstofa
880 allotments: Úthlutuð svæði
882 city_block: Götureitur
891 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
892 locality: Sveitarfélag
893 municipality: Sveitarfélag
894 neighbourhood: Nágrenni
901 subdivision: Undirskipting
907 abandoned: Aflögð járnbraut
908 construction: Járnbraut í byggingu
909 disused: Aflögð járnbraut
912 junction: Járnbrautatenging
913 level_crossing: Þverun brautarteina
916 monorail: Einteinungur
917 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
918 platform: Brautarpallur
919 preserved: Varðveitt lestarspor
920 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
921 spur: Lestarteinastubbur
923 stop: Stöðvunarsvæði lestar
924 subway: Neðanjarðarlest
925 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
926 switch: Lestarteinaskipting
928 tram_stop: Sporvagnastöð
930 alcohol: Án vínveitingaleyfis
931 antiques: Antíkverslun
934 beauty: Snyrtivöruverslun
935 beverages: Drykkjarfangaverslun
936 bicycle: Hjólaverslun
937 bookmaker: Veðmangari
942 car_parts: Bílapartar
943 car_repair: Bílaviðgerðir
945 charity: Góðgerðaverslun
948 computer: Tölvuverslun
949 confectionery: Sælgætisverslun
951 copyshop: Ljósritunarverslun
952 cosmetics: Snyrtivöruverslun
954 department_store: Kjörbúð
955 discount: Afsláttarvöruverslun
956 doityourself: Föndurvörur
957 dry_cleaning: Þurrhreinsun
958 electronics: Raftækjaverslun
959 estate_agent: Fasteignasali
961 fashion: Tískuverslun
964 funeral_directors: Útfararstjóri
966 garden_centre: Garðyrkja
967 general: Almenn verslun
969 greengrocer: Grænmetissali
970 grocery: Matvöruverslun
971 hairdresser: Hársnyrting
972 hardware: Verkfærabúð
973 hifi: Hljómtækjaverslun
974 houseware: Húsbúnaðarverslun
975 interior_decoration: Innanhúshönnun
976 jewelry: Skartgripaverslun
981 mall: Verslunarkjarni
983 mobile_phone: Farsímaverslun
984 motorcycle: Mótorhjólaverslun
985 music: Tónlistarverslun
987 optician: Sjóntækjafræðingur
988 organic: Verslun með lífrænt fæði
989 outdoor: Útivistarverslun
990 paint: Málningarvöruverslun
991 pawnbroker: Veðlánari
993 photo: Ljósmyndavöruverslun
995 second_hand: Verslun með notað
997 sports: Íþróttavöruverslun
998 stationery: Ritfangaverslun
1002 tobacco: Tóbaksverslun
1003 toys: Leikfangaverslun
1004 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1005 tyres: Dekkjaverslun
1006 vacant: Laust verslunarrými
1007 variety_store: Smávörumarkaður
1012 alpine_hut: Fjallaskáli
1013 apartment: Frístundaíbúð
1015 attraction: Aðdráttarafl
1016 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1018 camp_site: Tjaldstæði
1019 caravan_site: Hjólhýsastæði
1022 guest_house: Gistihús
1023 hostel: Farfuglaheimili
1025 information: Upplýsingar
1028 picnic_site: Nestisaðstaða
1029 theme_park: Þemagarður
1030 viewpoint: Útsýnisstaður
1033 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1037 artificial: Manngerð vatnaleið
1040 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1041 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1046 lock_gate: Hlið í skipastiga
1062 level10: Úthverfamörk
1065 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1067 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1073 no_results: Ekkert fannst
1074 more_results: Fleiri niðurstöður
1078 select_status: Veldu stöðu
1079 select_type: Veldu gerð
1080 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1081 reported_user: Tilkynntur notandi
1082 not_updated: Ekki uppfært
1084 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1085 user_not_found: Notandi er ekki til
1086 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1089 last_updated: Síðast uppfært
1090 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1091 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1092 link_to_reports: Skoða skýrslur
1095 other: '%{count} skýrslur'
1096 reported_item: Tilkynnt atriði
1102 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1103 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1104 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1106 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1108 zero: Engar skýrslur
1110 other: '%{count} skýrslur'
1111 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1112 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1113 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1117 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1118 read_reports: Lesta skýrslur
1119 new_reports: Nýjar skýrslur
1120 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1121 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1122 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1124 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1126 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1128 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1130 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1131 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1133 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1136 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1137 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1140 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1143 title_html: Tilkynna %{link}
1144 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1146 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1147 ganga úr skugga um að:'
1148 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1149 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1150 félaga þinna í samfélaginu
1151 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1155 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1156 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1157 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1160 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1161 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1162 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1165 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1166 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1167 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1168 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1171 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1172 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1173 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1176 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1177 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1180 title: OpenStreetMap
1183 alt_text: OpenStreetMap merkið
1187 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1189 start_mapping: Hefja kortlagningu
1190 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1192 history: Breytingaskrá
1196 export_data: Flytja út gögn
1197 gps_traces: GPS ferlar
1198 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1199 user_diaries: Blogg notenda
1200 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1201 edit_with: Breyta með %{editor}
1202 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1203 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1204 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1205 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1206 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1207 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1209 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1210 partners_partners: samstarfsaðilum
1211 tou: Notkunarskilmálar
1212 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1213 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1215 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1217 about: Um hugbúnaðinn
1218 copyright: Höfundaréttur
1220 community_blogs: Blogg félaga
1221 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1222 foundation: Sjálfseignarstofnun
1223 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1225 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1226 text: Styrkja verkefnið
1227 learn_more: Vita meira
1230 diary_comment_notification:
1231 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1233 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1234 með titlinum „%{subject}“:'
1235 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1236 á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1237 message_notification:
1238 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1240 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1241 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1242 friendship_notification:
1244 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1245 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1246 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1247 bætt honum við sem vini líka.
1248 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1251 your_gpx_file: GPX skráin þín
1252 with_description: 'með lýsinguna:'
1253 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1254 and_no_tags: og engin merki.
1256 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1257 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1258 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1259 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1260 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1262 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1263 loaded_successfully:
1264 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1265 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points}
1268 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1270 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1271 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1272 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1273 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1274 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1275 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1277 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1278 email_confirm_plain:
1280 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1282 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1283 neðan til að staðfesta breytinguna.
1286 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1288 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1289 neðan til að staðfesta breytinguna.
1291 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1292 lost_password_plain:
1294 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1295 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1296 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1297 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1300 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1301 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1302 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1303 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1304 note_comment_notification:
1305 anonymous: Nafnlaus notandi
1308 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1309 af minnispunktunum þínum'
1310 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1311 sem þú hefur áhuga á'
1312 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1313 þínum nálægt %{place}.'
1314 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1315 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1317 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1319 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1321 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1323 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1324 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1326 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1328 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1329 sem þú hefur áhuga á'
1330 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1332 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1333 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1334 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1335 changeset_comment_notification:
1339 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1340 af breytingasettunum þínum'
1341 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1342 sem þú hefur áhuga á'
1343 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1344 þínum sem búið var til %{time}'
1345 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1346 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1347 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1348 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1349 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1350 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1351 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1355 my_inbox: Innhólfið mitt
1357 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1359 one: '%{count} ný skilaboð'
1360 other: '%{count} ný skilaboð'
1362 one: '%{count} eldri skilaboð'
1363 other: '%{count} eldri skilaboð'
1367 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1368 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1369 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1371 unread_button: Merkja sem ólesin
1372 read_button: Merkja sem lesin
1374 destroy_button: Eyða
1376 title: Senda skilaboð
1377 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1380 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1382 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1383 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1384 áður en þú reynir að senda fleiri.
1386 title: Engin slík skilaboð til
1387 heading: Engin slík skilaboð til
1388 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1391 my_inbox_html: Mitt %{inbox_link}
1395 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1396 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1400 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1401 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1402 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1404 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1405 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1413 unread_button: Merkja sem ólesin
1414 destroy_button: Eyða
1417 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1418 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1419 notanda til að geta svarað.
1420 sent_message_summary:
1421 destroy_button: Eyða
1423 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1424 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1426 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1430 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1431 used_by_html: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum
1433 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1434 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1435 margt fleira, út um víða veröld.
1436 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1437 local_knowledge_html: |-
1438 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1439 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1440 sé nákvæmt og vel uppfært.
1441 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1442 community_driven_html: |-
1443 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1444 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1445 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1447 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1448 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1449 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1450 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1451 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1452 open_data_title: Opin gögn
1454 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1455 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1456 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1457 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1458 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1459 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1460 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1461 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1462 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1463 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1464 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1465 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1467 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1468 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1469 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1470 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1471 vörumerki OSMF</a>."
1472 partners_title: Samstarfsaðilar
1475 title: Um þessa þýðingu
1476 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1477 fram yfir íslenskuna.
1478 english_link: ensku útgáfuna
1480 title: Um þessa síðu
1482 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1483 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1484 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1485 native_link: íslensku útgáfuna
1486 mapping_link: farið að kortleggja
1488 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1490 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1491 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1492 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1493 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1495 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1496 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1497 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1498 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1500 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1501 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1503 Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1504 gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1505 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1506 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1508 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1509 OpenStreetMap verkefninu”.
1510 credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1511 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1512 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1513 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1514 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1515 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1516 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1517 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1518 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1520 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1522 attribution_example:
1523 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1524 title: Dæmi um tilvísun
1525 more_title_html: Finna út meira
1527 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1528 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1530 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1531 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1532 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1533 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1534 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1535 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1536 contributors_intro_html: |-
1537 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1538 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1539 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1540 contributors_at_html: |-
1541 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1542 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1543 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1544 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1545 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1546 contributors_au_html: |-
1547 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1548 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1549 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1550 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1551 contributors_ca_html: |-
1552 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1553 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1554 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1555 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1557 contributors_fi_html: |-
1558 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1559 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1560 auk annarra gagnasafna, með
1561 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1562 contributors_fr_html: |-
1563 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1564 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1565 contributors_nl_html: |-
1566 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1567 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1568 contributors_nz_html: |-
1569 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1570 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1571 contributors_si_html: |-
1572 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1573 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1574 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1575 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1576 contributors_es_html: |-
1577 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1578 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1579 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1580 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1581 contributors_za_html: |-
1582 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1583 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1584 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1585 contributors_gb_html: |-
1586 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1587 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1589 contributors_footer_1_html: |-
1590 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1591 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1592 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1593 contributors_footer_2_html: |-
1594 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1595 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1596 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1597 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1598 infringement_1_html: |-
1599 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1600 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1601 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1602 infringement_2_html: |-
1603 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1604 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1605 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1606 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1607 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1608 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1609 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1610 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1611 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1614 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1615 á JavaScript stuðning.
1616 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1617 permalink: Varanlegur tengill
1618 shortlink: Varanlegur smátengill
1619 createnote: Bæta við minnispunkti
1621 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1622 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1623 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1625 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1626 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1627 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1628 user_page_link: notandasíðunni þinni
1629 anon_edits_html: (%{link})
1630 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1631 flash_player_required_html: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1632 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1633 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1634 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1635 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1636 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1637 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1638 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1639 til að sjá nánari upplýsingar
1640 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1641 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1642 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1643 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1644 ef nota á þennan eiginleika.
1647 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1648 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1649 format_to_export: Skráasnið
1650 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1651 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1652 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1654 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1655 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1657 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1658 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1659 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1660 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1661 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1664 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1666 title: Overpass API-forritsviðmót
1667 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1669 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1670 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1672 title: Yfirlit veðurspár
1673 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1675 title: Aðrar heimildir
1676 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1677 options: Valmöguleikar
1681 image_size: Stærð myndar
1683 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1685 longitude: 'Breidd:'
1687 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1688 export_button: Flytja út
1690 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1692 title: Hvernig á að hjálpa til
1694 title: Ganga í hópinn
1695 explanation_html: |-
1696 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1697 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1699 instructions_html: |-
1700 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1701 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1702 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1704 title: Önnur íhugunarefni
1705 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1706 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1707 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1708 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1711 title: Til að fá hjálp
1713 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1714 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1717 title: Velkomin í OpenStreetMap
1718 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1719 varðandi OpenStreetMap.
1721 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1722 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1723 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1725 url: https://help.openstreetmap.org/
1727 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1730 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1731 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1734 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1735 hefðbundinna spjallborða.
1738 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1741 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1742 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1744 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1745 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1746 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1747 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1749 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1750 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1751 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1752 varðandi OpenStreetMap.
1754 search_results: Leitarniðurstöður
1758 get_directions: Fá leiðsögn
1759 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1762 where_am_i: Hvar er þetta?
1763 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1765 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1770 main_road: Aðalbraut
1771 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1773 secondary: Tengivegur
1774 unclassified: Héraðsvegur
1776 bridleway: Reiðstígur
1778 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1779 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1780 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1783 subway: Neðanjarðarlest
1796 admin: Stjórnsýslumörk
1797 forest: Ræktaður skógur
1798 wood: Náttúrulegur skógur
1800 park: Almenningsgarður
1801 resident: Íbúðasvæði
1805 retail: Smásölusvæði
1806 industrial: Iðnaðarsvæði
1807 commercial: Verslunarsvæði
1808 heathland: Heiðalönd
1813 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1814 cemetery: Grafreitur
1815 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1816 pitch: Íþróttavöllur
1817 centre: Íþróttamiðstöð
1818 reserve: Náttúruverndarsvæði
1823 building: Merkisbygging
1828 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1829 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1830 private: Einkaaðgangur
1831 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1832 construction: Vegir í byggingu
1833 bicycle_shop: Hjólaverslun
1834 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1840 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1841 headings: Fyrirsagnir
1843 subheading: Undirfyrirsögn
1844 unordered: Óraðaður listi
1845 ordered: Raðaður listi
1846 first: Fyrsta atriði
1847 second: Annað atriði
1855 introduction_html: |-
1856 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1857 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1858 með því helsta sem þú þarft að vita.
1860 title: Hvað er á kortinu
1862 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1863 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1864 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1866 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1867 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1868 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1870 title: Grunnhugtök við kortagerð
1871 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1872 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1873 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1874 nota við breytingar á landakortinu.
1875 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1876 veitingastaður eða tré.
1877 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1878 vatnsfall, tjörn eða bygging.
1880 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1881 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1884 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1885 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1886 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1887 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1888 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1891 title: Einhverjar spurningar?
1892 paragraph_1_html: |-
1893 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1894 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1895 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
1896 start_mapping: Hefja kortlagningu
1898 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1899 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1900 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1901 maður breytir kortinu.
1902 paragraph_2_html: |-
1903 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1904 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1905 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1908 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1909 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1910 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1911 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1912 punktar með tímastimpli)
1914 upload_trace: Senda inn GPS feril
1915 visibility_help: hvað þýðir þetta
1916 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1918 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1920 upload_trace: Senda inn GPS feril
1921 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1922 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1923 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1924 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
1925 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
1927 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1928 ferla til að aðrir notendur komist að.
1929 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1930 ferla til að aðrir notendur komist að.
1932 title: Breyti ferlinum %{name}
1933 heading: Breyti ferlinum %{name}
1934 visibility_help: hvað þýðir þetta?
1935 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1937 updated: Ferill uppfærður
1941 title: Skoða ferilinn %{name}
1942 heading: Skoða ferilinn %{name}
1944 filename: 'Skráarheiti:'
1946 uploaded: 'Hlaðið inn:'
1948 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1952 description: 'Lýsing:'
1957 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1958 visibility: 'Sýnileiki:'
1959 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1961 showing_page: Síða %{page}
1967 one: 1 punktur punktar
1968 other: '%{count} punktar punktar'
1970 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1971 view_map: Skoða kort
1973 edit_map: Breyta korti
1975 identifiable: AUÐKENNANLEGT
1977 trackable: REKJANLEGT
1982 public_traces: Allir ferlar
1983 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1984 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1985 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1986 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1987 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1988 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1989 upload_trace: Senda inn feril
1990 see_all_traces: Sjá alla ferla
1991 see_my_traces: Skoða ferlana mína
1993 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1995 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1997 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1999 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2000 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2002 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2004 description_with_count:
2005 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2006 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2007 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2009 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2011 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2012 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2014 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2016 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2017 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2018 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2019 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2020 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2021 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2022 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2026 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2027 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2028 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2029 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2031 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2032 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2033 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2034 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2036 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2037 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2038 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2039 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2040 grant_access: Veita aðgang
2042 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2043 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2045 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2047 title: Auðkenningarbeiðni brást
2048 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2050 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2052 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2054 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2057 title: Skrá nýtt forrit
2059 title: Breyta forritinu þínu
2061 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2062 key: 'Lykill notanda:'
2063 secret: 'Leyniorð notanda:'
2064 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2065 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2066 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2067 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2068 edit: Breyta þessari skráningu
2069 delete: Eyða biðlara
2071 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2073 title: OAuth stillingar
2074 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2075 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2077 application: Heiti forrits
2078 issued_at: Gefið út þann
2079 revoke: Eyða banninu
2080 my_apps: Forritin mín
2081 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2082 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2083 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2085 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2086 register_new: Skrá nýtt forrit
2088 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2090 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2092 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2094 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2096 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2101 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2102 password: 'Lykilorð:'
2103 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2104 remember: 'Muna innskráninguna:'
2105 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2106 login_button: Innskrá
2107 register now: Skrá þig núna
2108 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2110 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2111 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2112 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2114 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2115 no account: Ertu ekki með aðgang?
2116 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2117 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2118 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2119 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2120 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2121 ef þú vilt ræða þetta mál.
2122 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2123 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2126 title: Skrá inn með OpenID
2127 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2129 title: Skrá inn með Google
2130 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2132 title: Skrá inn með Facebook
2133 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2135 title: Skrá inn með Windows Live
2136 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2138 title: Skrá inn með GitHub
2139 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2141 title: Skrá inn með Wikipedia
2142 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2144 title: Skrá inn með Yahoo
2145 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2147 title: Skrá inn með Wordpress
2148 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2150 title: Skrá inn með AOL
2151 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2154 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2155 logout_button: Útskráning
2157 title: Glatað lykilorð
2158 heading: Gleymt lykilorð?
2159 email address: 'Tölvupóstfang:'
2160 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2161 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2162 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2163 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2164 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2166 title: Lykilorð endurstillt
2167 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2168 password: 'Lykilorð:'
2169 confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
2170 reset: Endurstilla lykilorð
2171 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2172 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2175 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2177 contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2178 til að fá reikning búinn til.
2180 header: Frjálst og breytanlegt
2182 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2183 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2184 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2185 license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2187 email address: 'Tölvupóstfang:'
2188 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2189 not_displayed_publicly_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2190 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2191 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2192 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2193 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2194 því síðar í stillingunum þínum.
2195 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2196 password: 'Lykilorð:'
2197 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2198 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2199 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2200 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2202 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2204 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2205 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2206 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2207 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2211 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2212 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2213 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2214 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2215 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2216 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2217 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2218 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2219 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2221 continue: Halda áfram
2222 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2224 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2225 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2226 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2230 rest_of_world: Restin af heiminum
2232 title: Notandi ekki til
2233 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2234 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2235 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2238 my diary: Bloggið mitt
2239 new diary entry: ný bloggfærsla
2240 my edits: Breytingarnar mínar
2241 my traces: Ferlarnir mínir
2242 my notes: Minnispunktarnir mínir
2243 my messages: Skilaboðin mín
2244 my profile: Notandasniðið mitt
2245 my settings: Stillingarnar mínar
2246 my comments: Athugasemdir mínar
2247 oauth settings: oauth stillingar
2248 blocks on me: Bönn gegn mér
2249 blocks by me: Bönn eftir mig
2250 send message: Senda skilaboð
2254 notes: Minnispunktar á korti
2255 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2256 add as friend: bæta við sem vini
2257 mapper since: 'Notandi síðan:'
2258 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2261 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2262 email address: 'Netfang:'
2263 created from: 'Búin til frá:'
2265 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2267 user location: Staðsetning
2268 if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2269 kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2270 settings_link_text: stillingasíðunni
2271 my friends: Vinir mínir
2272 no friends: Þú átt enga vini
2273 km away: í %{count} km fjarlægð
2274 m away: í %{count} m fjarlægð
2275 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2276 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2279 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2280 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2282 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2283 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2285 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2286 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2287 block_history: Virk bönn
2288 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2289 comments: Athugasemdir
2290 create_block: Banna þennan notanda
2291 activate_user: Virkja þennan notanda
2292 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2293 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2294 hide_user: Fela þennan notanda
2295 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2296 delete_user: Eyða þessum notanda
2298 friends_changesets: breytingasett vina
2299 friends_diaries: bloggfærslur vina
2300 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2301 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2302 report: Tilkynna þennan notanda
2304 your location: Staðsetning þín
2305 nearby mapper: Nálægur notandi
2309 my settings: Mínar stillingar
2310 current email address: 'Núverandi netfang:'
2311 new email address: 'Nýtt netfang:'
2312 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2313 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2315 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2316 link text: hvað er openID?
2318 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2319 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2320 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2321 enabled link text: Hvað er þetta?
2322 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2324 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2325 public editing note:
2326 heading: Nafngreindar breytingar
2327 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2328 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2329 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2330 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2331 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2332 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2333 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2334 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2335 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2337 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2338 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2339 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2341 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2342 skilmálana vegna framlags þíns.
2343 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2344 almenningseigu (Public Domain).
2345 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2346 link text: Hvað er þetta?
2347 profile description: 'Lýsing á þér:'
2348 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2349 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2352 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2353 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2354 link text: Hvað er þetta?
2355 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2356 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2357 new image: Bæta við mynd
2358 keep image: Halda þessari mynd
2359 delete image: Eyða þessari mynd
2360 replace image: Skipta út núverandi mynd
2361 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2362 home location: 'Staðsetning:'
2363 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2364 latitude: 'Lengdargráða:'
2365 longitude: 'Breiddargráða:'
2366 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2367 save changes button: Vista breytingar
2368 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2369 return to profile: Aftur á mína síðu
2370 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2371 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2372 þitt verði staðfest.
2373 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2375 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2376 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2377 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2378 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2379 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2382 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2383 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2384 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2385 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2386 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2388 success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2389 aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2390 nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2391 að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2392 svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2393 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2395 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2396 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2398 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2399 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2400 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2402 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2404 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2409 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2410 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2411 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2412 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2413 confirm: Staðfesta valda notendur
2414 hide: Fela valda notendur
2415 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2417 title: Aðgangur frystur
2418 heading: Aðgangur frystur
2419 webmaster: vefstjóri
2420 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2421 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2422 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2424 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2425 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2426 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2427 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2428 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2430 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2432 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2433 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2435 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2436 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2437 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2440 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2441 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2442 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2443 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2445 title: Staðfestu leyfisveitingu
2446 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2447 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2449 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2452 title: Staðfestu leyfissviftingu
2453 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2454 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2456 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2457 leyfið séu bæði gild.
2460 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2462 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2464 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2465 back: Listi yfir öll bönn
2467 title: Banna %{name}
2468 heading_html: Banna %{name}
2469 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2470 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2471 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2472 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2474 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2475 back: Listi yfir öll bönn
2477 title: Breyti banni gegn %{name}
2478 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2479 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2480 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2481 show: Sýna þetta bann
2482 back: Listi yfir öll bönn
2483 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2485 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2486 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2488 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2489 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2490 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2491 áður en þú bannar þá.
2492 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2494 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2495 success: Banninu var breytt.
2498 heading: Listi yfir bönn
2499 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2501 title: Eyði banni á %{block_on}
2502 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2503 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2504 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2505 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2506 revoke: Eyða banninu
2507 flash: Banninu var eytt.
2509 time_future: Endar eftir %{time}
2510 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2511 time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2513 time_past: Endaði %{time}.
2517 other: '%{count} stundir'
2520 other: '%{count} dagar'
2523 other: '%{count} vikur'
2526 other: '%{count} mánuðir'
2529 other: '%{count} ár'
2531 title: Bönn gegn %{name}
2532 heading_html: Bönn gegn %{name}
2533 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2535 title: Bönn eftir %{name}
2536 heading_html: Bönn eftir %{name}
2537 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2539 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2540 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2545 revoke: Eyða banninu
2547 reason: 'Ástæða banns:'
2548 back: Listi yfir öll bönn
2550 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2552 not_revoked: (ekki eytt)
2555 revoke: Eyða banninu
2557 display_name: Bann gegn
2558 creator_name: Búið til af
2559 reason: Ástæða banns
2561 revoker_name: Eytt af
2562 showing_page: Síða %{page}
2567 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2569 heading: Minnispunktar frá %{user}
2570 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2573 creator: Búið til af
2575 created_at: Búið til í
2576 last_changed: Síðast breytt
2583 link: Tengill eða HTML
2585 short_link: Stuttur tengill
2586 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2588 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2591 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2593 short_url: Stutt URL-slóð
2594 include_marker: Hafa með kortamerkið
2595 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2596 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2597 view_larger_map: Skoða stærra kort
2598 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2600 report_problem: Tilkynna vandamál
2602 title: Kortaskýringar
2603 tooltip: Kortaskýringar
2604 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2610 title: Birta staðsetningu mína
2612 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2613 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2615 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2616 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2619 cycle_map: Hjólakort
2620 transport_map: Umferðarkort
2624 notes: Minnispunktar á korti
2626 gps: Opinberir GPS-ferlar
2627 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2629 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2630 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2631 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2632 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2634 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2635 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2638 edit_tooltip: Breyta kortinu
2639 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2640 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2641 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2642 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2643 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2644 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2645 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2649 subscribe: Gerast áskrifandi
2650 unsubscribe: Segja upp áskrift
2652 unhide_comment: hætta að fela
2655 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2656 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2657 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2658 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2659 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2660 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2661 add: Bæta við minnispunkti
2663 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2664 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2667 reactivate: Virkja aftur
2668 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2670 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2675 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2676 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2677 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2678 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2679 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2680 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2685 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2686 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2688 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2689 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2690 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2691 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2692 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2693 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2695 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2696 %{name}, í áttina að %{directions}
2697 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2698 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2699 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2700 áttina að %{directions}
2701 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2702 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2703 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2704 í áttina að %{directions}
2705 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2706 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2707 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2709 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2710 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2711 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2712 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2713 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2714 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2715 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2716 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2717 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2718 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2719 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2721 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2722 á %{name}, í áttina að %{directions}
2723 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2724 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2725 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2726 í áttina að %{directions}
2727 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2728 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2729 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2730 í áttina að %{directions}
2731 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2732 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2733 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2735 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2736 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2737 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2738 via_point_without_exit: (um punkt)
2739 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2740 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2741 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2742 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2743 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2744 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2745 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2746 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2747 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2749 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2751 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2752 unnamed: ónefnd gata
2753 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2770 nothing_found: Engar fitjur fundust
2771 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2772 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2774 directions_from: Vegvísun héðan
2775 directions_to: Vegvísun hingað
2776 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2777 show_address: Sjá heimilisfang
2778 query_features: Rannsaka fitjur
2779 centre_map: Miðjusetja kort hér
2783 heading: Breyta leiðréttingu
2784 title: Breyta leiðréttingu
2786 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2787 heading: Listi yfir leiðréttingar
2788 title: Listi yfir leiðréttingar
2791 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2792 title: Bý til nýja leiðréttingu
2794 description: 'Lýsing:'
2795 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2796 title: Birti leiðréttingu
2798 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2799 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2802 flash: Leiðrétting útbúin.
2804 flash: Breytingar vistaðar.
2806 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2807 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2808 flash: Leiðréttingu eytt.
2809 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2811 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2812 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2813 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2814 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})