1 # Messages for Norwegian Bokmål (Norsk (bokmål))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
11 # Author: The real emj
20 longitude: "Lengdegrad:"
32 description: Beskrivelse
34 longitude: "Lengdegrad:"
42 description: Beskrivelse
43 display_name: Visningsnavn
48 acl: Tilgangskontrolliste
49 changeset: Endringssett
50 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
52 diary_comment: Dagbokskommentar
53 diary_entry: Dagbokoppføring
58 node_tag: Nodemerkelapp
61 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
62 old_relation: Gammel relasjon
63 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
64 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
66 old_way_node: Gammel veinode
67 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
69 relation_member: Relasjonsmedlem
70 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
73 tracepoint: Punkt i spor
74 tracetag: Spormerkelapp
76 user_preference: Brukerinnstillinger
77 user_token: Brukernøkkel
83 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
85 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
86 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
89 changeset: "Endringssett: %{id}"
90 changesetxml: XML for endringssett
91 download: Last ned %{changeset_xml_link} eller %{osmchange_xml_link}
93 title: Endringssett %{id}
94 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
95 osmchangexml: osmChange XML
98 belongs_to: "Tilhører:"
99 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
102 created_at: "Opprettet:"
104 one: "Har følgende %{count} node:"
105 other: "Har følgende %{count} noder:"
107 one: "Har følgende %{count} relasjon:"
108 other: "Har følgende %{count} relasjoner:"
110 one: "Har følgende %{count} vei:"
111 other: "Har følgende %{count} veier:"
112 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagret for dette endringssettet.
113 show_area_box: Vis boks for område
115 changeset_comment: "Kommentar:"
116 deleted_at: "Slettet:"
117 deleted_by: "Slettet av:"
118 edited_at: "Redigert:"
119 edited_by: "Redigert av:"
120 in_changeset: "I endringssett:"
123 entry: Relasjon %{relation_name}
124 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
130 relation: Rediger relasjon
133 area: Vis område på større kart
134 node: Vis node på større kart
135 relation: Vis relasjon på større kart
136 way: Vis vei på større kart
140 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
141 next_node_tooltip: Neste node
142 next_relation_tooltip: Neste relasjon
143 next_way_tooltip: Neste vei
144 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
145 prev_node_tooltip: Forrige node
146 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
147 prev_way_tooltip: Forrige vei
149 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer av %{user}
150 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
151 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
153 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
154 download_xml: Last ned XML
157 node_title: "Node: %{node_name}"
158 view_history: vis historikk
160 coordinates: "Koordinater:"
163 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
164 download_xml: Last ned XML
165 node_history: Nodehistorik
166 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
167 view_details: vis detaljer
169 sorry: Klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
171 changeset: endringssett
177 showing_page: Viser side
179 download: "%{download_xml_link} eller %{view_history_link}"
180 download_xml: Last ned XML
182 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
183 view_history: vis historikk
185 members: "Medlemmer:"
188 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
189 download_xml: Last ned XML
190 relation_history: Relasjonshistorikk
191 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
192 view_details: vis detaljer
194 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
200 manually_select: Velg et annet område manuelt
201 view_data: Vis data for gjeldende kartvisning
203 data_frame_title: Data
204 data_layer_name: Data
206 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
207 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av [[user]], [[timestamp]]
208 hide_areas: Skjul områder
209 history_for_feature: Historikk for [[feature]]
210 load_data: Last inn data
211 loaded_an_area_with_num_features: "Du har lastet et område som inneholder [[num_features]] objekter. Noen nettlesere fungerer ikke ved håndtering av så mye data. Nettlesere fungerer generelt best med mindre enn 100 objekter av gangen: noe mer kan gjøre at nettleseren fryser. Om du er sikker på at du vil se denne informasjonen kan du gjøre det ved å klikke på knappen nedenfor."
213 manually_select: Velg et annet område manuelt
215 api: Hent dette området fra API-et
216 back: Vis objektliste
230 private_user: privat bruker
231 show_areas: Vis områder
232 show_history: Vis historikk
233 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse [[bbox_size]] er for stor (må være mindre enn %{max_bbox_size})"
235 zoom_or_select: Zoom inn eller velg et område av kartet for visning
239 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
240 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
241 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
243 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} brukte for lang tid på å hentes.
245 changeset: endringssett
250 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
251 download_xml: Last ned XML
253 view_history: vis historikk
255 way_title: "Vei: %{way_name}"
258 one: også del av veien %{related_ways}
259 other: også del av veiene %{related_ways}
263 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
264 download_xml: Last ned XML
265 view_details: vis detaljer
266 way_history: Veihistorikk
267 way_history_title: "Veihistorikk: %{way_name}"
273 no_edits: (ingen redigeringer)
274 show_area_box: vis boks for område
275 still_editing: (redigerer forsatt)
276 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
277 changeset_paging_nav:
280 showing_page: Viser side %{page}
288 description: Siste endringer
289 description_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
290 description_friend: Endringssett av dine venner
291 description_user: Endringssett av %{user}
292 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
293 heading: Endringssett
294 heading_bbox: Endringssett
295 heading_friend: Endringssett
296 heading_user: Endringssett
297 heading_user_bbox: Endringssett
299 title_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
300 title_friend: Endringssett av dine venner
301 title_user: Endringssett av %{user}
302 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
304 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
307 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
309 hide_link: Skjul denne kommentaren
313 other: "%{count} kommentarer"
314 comment_link: Kommenter denne oppføringen
316 edit_link: Rediger denne oppføringen
317 hide_link: Skjul denne oppføringen
318 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
319 reply_link: Svar på denne oppføringen
323 latitude: "Breddegrad:"
324 location: "Posisjon:"
325 longitude: "Lengdegrad:"
326 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
329 title: Rediger oppføring i dagboka
330 use_map_link: bruk kart
333 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
334 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
336 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
337 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
339 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
340 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
342 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
343 new: Ny dagbokoppføring
344 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
345 newer_entries: Nyere oppføringer
346 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
347 older_entries: Eldre oppføringer
348 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
349 title: Brukernes dagbøker
350 user_title: Dagboken for %{user}
353 location: "Posisjon:"
356 title: Ny dagbokoppføring
358 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
359 heading: Ingen oppføring med %{id}
360 title: Ingen slik dagbokoppføring
362 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
364 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
366 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
367 user_title: Dagboken for %{user}
369 default: Standard (nåværende %{name})
371 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
374 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
377 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
378 name: Lokalt installert program
381 add_marker: Legg til en markør på kartet
382 area_to_export: Område som skal eksporteres
383 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
384 export_button: Eksporter
385 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på samme vilkår 2.0</a>.
387 format_to_export: Format for eksport
388 image_size: Bildestørrelse
392 manually_select: Velg et annet område manuelt
395 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
397 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
400 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
401 heading: For stort område
404 add_marker: Legg til en markør på kartet
405 change_marker: Endre markørposisjon
406 click_add_marker: Klikk på kartet for å legge til en markør
407 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
409 manually_select: Velg et annet område manuelt
410 view_larger_map: Vis større kart
414 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415 osm_namefinder: "%{types} fra <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
416 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
421 description_osm_namefinder:
422 prefix: "%{distance} %{direction} av %{type}"
434 other: omtrent %{count} km
435 zero: mindre enn 1 km
437 more_results: Flere resultat
438 no_results: Ingen resultat funnet
441 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
442 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
443 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
444 osm_namefinder: Resultat fra <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
445 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
446 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
447 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
448 search_osm_namefinder:
450 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} av %{parentname})"
451 suffix_place: ", %{distance} %{direction} av %{placename}"
452 search_osm_nominatim:
456 arts_centre: Kunstsenter
458 auditorium: Auditorium
462 bicycle_parking: Sykkelparkering
463 bicycle_rental: Sykkelutleie
465 bureau_de_change: Vekslingskontor
466 bus_station: Busstasjon
468 car_rental: Bilutleie
469 car_sharing: Bildeling
476 community_centre: Samfunnshus
477 courthouse: Rettsbygning
478 crematorium: Krematorium
482 drinking_water: Drikkevann
483 driving_school: Kjøreskole
485 emergency_phone: Nødtelefon
487 ferry_terminal: Ferjeterminal
488 fire_hydrant: Brannhydrant
489 fire_station: Brannstasjon
495 health_centre: Helsesenter
498 hunting_stand: Jaktbod
500 kindergarten: Barnehage
503 marketplace: Markedsplass
504 mountain_rescue: Fjellredning
507 nursing_home: Pleiehjem
510 parking: Parkeringsplass
512 place_of_worship: Tilbedelsesplass
515 post_office: Postkontor
519 public_building: Offentlig bygning
520 public_market: Offentlig marked
521 reception_area: Oppsamlingsområde
522 recycling: Resirkuleringspunkt
523 restaurant: Restaurant
524 retirement_home: Gamlehjem
527 shelter: Tilfluktsrom
530 social_club: Sosial klubb
532 supermarket: Supermarked
534 telephone: Offentlig telefon
538 university: Universitet
539 vending_machine: Vareautomat
540 veterinary: Veterinærklinikk
541 village_hall: Forsamlingshus
542 waste_basket: Søppelkasse
543 wifi: WiFi-tilgangspunkt
544 youth_centre: Ungdomssenter
546 administrative: Administrativ grense
551 bus_guideway: Ledet bussfelt
554 construction: Motorvei under konstruksjon
556 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
559 living_street: Gatetun
562 motorway_junction: Motorveikryss
563 motorway_link: Vei til motorvei
568 primary_link: Primær vei
572 secondary: Sekundær vei
573 secondary_link: Sekundær vei
575 services: Motorveitjenester
578 tertiary: Tertiær vei
583 unclassified: Uklassifisert vei
584 unsurfaced: Vei uten dekke
586 archaeological_site: Arkeologisk plass
587 battlefield: Slagmark
588 boundary_stone: Grensestein
601 wayside_cross: Veikant kors
602 wayside_shrine: Veikant alter
605 allotments: Kolonihager
607 brownfield: Tidligere industriområde
609 commercial: Kommersielt område
611 construction: Kontruksjon
613 farmland: Jordbruksland
617 greenfield: Ikke-utviklet område
618 industrial: Industriområde
619 landfill: Landfylling
621 military: Militært område
623 nature_reserve: Naturreservat
628 recreation_ground: Idrettsplass
630 residential: Boligområde
632 village_green: landsbypark
637 beach_resort: Strandsted
641 golf_course: Golfbane
644 miniature_golf: Minigolf
645 nature_reserve: Naturreservat
648 playground: Lekeplass
649 recreation_ground: Idrettsplass
651 sports_centre: Sportssenter
653 swimming_pool: Svømmebaseng
660 cave_entrance: Huleinngang
707 municipality: Kommune
712 subdivision: Underavdeling
715 unincorporated_area: Kommunefritt område
718 abandoned: Forlatt jernbane
719 construction: Jernbane under konstruksjon
720 disused: Nedlagt jernbane
721 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
724 historic_station: Historisk jernbanestasjon
725 junction: Jernbanekryss
726 level_crossing: Planovergang
728 monorail: Enskinnebane
729 narrow_gauge: Smalspor jernbane
730 platform: Jernbaneperrong
731 preserved: Bevart jernbane
732 spur: Jernbaneforgrening
733 station: Jernbanestasjon
734 subway: T-banestasjon
735 subway_entrance: T-baneinngang
738 tram_stop: Trikkestopp
741 alcohol: Utenfor lisens
744 beauty: Skjønnhetssalong
745 beverages: Drikkevarerbutikk
746 bicycle: Sykkelbutikk
751 car_repair: Bilverksted
753 charity: Veldedighetsbutikk
757 confectionery: Konditori
758 convenience: Nærbutikk
759 copyshop: Kopieringsbutikk
760 cosmetics: Kosmetikkforretning
761 department_store: Varehus
762 discount: Tilbudsbutikk
763 doityourself: Gjør-det-selv
764 dry_cleaning: Renseri
765 electronics: Elektronikkforretning
766 estate_agent: Eiendomsmegler
770 florist: Blomsterbutikk
772 funeral_directors: Begravelsesforretning
775 garden_centre: Hagesenter
778 greengrocer: Grønnsakshandel
779 grocery: Dagligvarebutikk
781 hardware: Jernvarehandel
783 insurance: Forsikring
789 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
790 motorcycle: Motorsykkelbutikk
792 newsagent: Nyhetsbyrå
794 organic: Organisk matbutikk
795 outdoor: Utendørs butikk
800 shopping_centre: Kjøpesenter
802 stationery: Papirbutikk
803 supermarket: Supermarked
805 travel_agency: Reisebyrå
809 alpine_hut: Fjellhytte
811 attraction: Attraksjon
812 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
815 caravan_site: Campingplass
817 guest_house: Gjestehus
820 information: Informasjon
821 lean_to: Lenne inntil
824 picnic_site: Piknikplass
825 theme_park: Fornøyelsespark
827 viewpoint: Utsiktspunkt
832 connector: Vannveiforbindelse
834 derelict_canal: Nedlagt kanal
840 mineral_spring: Mineralkilde
847 water_point: Vannpunkt
850 prefix_format: "%{name}"
854 cycle_map: Sykkelkart
855 mapquest: MapQuest Open
856 transport_map: Transport-kart
860 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
861 edit_tooltip: Rediger kartet
862 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
863 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringer i dette området
864 history_tooltip: Vis redigeringer for dette området
865 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringer i dette området
868 community_blogs: Fellesskapsblogger
869 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
870 copyright: Opphavsrett & lisens
871 documentation: Dokumentasjon
872 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
873 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
874 donate_link_text: donering
876 edit_with: Rediger med %{editor}
878 export_tooltip: Eksporter kartdata
879 foundation: Stiftelse
880 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
882 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
884 help_centre: Brukerstøtte
885 help_title: Hjelpenettsted for prosjektet
888 home_tooltip: Gå til hjemmeposisjon
889 inbox: innboks (%{count})
891 one: Din innboks inneholder 1 ulest melding
892 other: Din innboks inneholder %{count} uleste meldinger
893 zero: Din innboks inneholder ingen uleste meldinger
894 intro_1: OpenStreetMap er et fritt redigerbart kart over hele jorda. Det er lagd av folk som deg.
896 title: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0 Generisk
898 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
900 alt_text: OpenStreetMap-logo
902 logout_tooltip: Logg ut
905 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
906 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
907 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig vedlikeholdsarbeid.
912 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
913 sotm2011: Kom til 2011 OpenStreetMap-konferansen, «Kartets tilstand», 11.-9. september i Denver!
914 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
915 user_diaries: Brukerdagbok
916 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
918 view_tooltip: Vis kartet
919 welcome_user: Velkommen, %{user_link}
920 welcome_user_link_tooltip: Din brukerside
922 wiki_title: Wikinettsted for prosjektet
925 english_link: den engelske originalen
926 text: I tilfellet av en konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske presedens
927 title: Om denne oversettelsen
928 legal_babble: "<h2>Opphavsrett og lisenser</h2>\n<p>\n OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens\n bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger på våre kart eller data, kan du bare distribuere resultatet under samme lisens. \n Den fulle <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiske\n koden</a> forklarer rettighetene og ansvaret.\n</p>\n\n<h3>Hvordan kreditere OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Hvis du bruker OpenStreetMap kartbilder, ber vi om at din kreditering minst inneholder \n «© OpenStreetMap-bidragsytere, CC-BY-SA». Hvis du bare bruker kartdata, ber vi om \n «Kartdata © OpenStreetMap-bidragsytere, CC-BY-SA».\n</p>\n<p>\n Der det er mulig, bør OpenStreetMap bli lenket til <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n og CC-BY-SA til <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Hvis\n du bruker et medium der lenker ikke er mulig (f.eks. i utskrevne arbeid), foreslår vi at du henviser leserne til\n www.openstreetmap.org (kanskje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fullstendige adressen) og til\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Finn ut mer</h3>\n<p>\n Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>.\n</p>\n<p>\n OSM-bidragsytere blir påminnet å aldri legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten\n uttrykkelig tillatelse fra rettighetshavere.\n</p>\n<p>\n Selv om OpenStreetMap er åpne data kan vi ikke gi et\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Se våre retningslinjer for bruken av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder (Tiles)</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Våre bidragsytere</h3>\n<p>\n Vår CC-BY-SA-lisens krever at du «gir den opprinnelige forfatteren rimelig kreditt til mediet eller måten du\n benytter». Individuelle OSM-kartleggere krever ikke en kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytere»,\n men der data fra et nasjonal kartleggingsbyrå eller fra en annen stor kilde er blitt inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det være fornuftig å kreditere dem ved direkte\n reprodusering av deres kreditt eller ved å linke til det på denne siden.\n</p>\n\n<!--\nInformasjon til sideredaktører\n\nDen følgende listen lister kun opp de organisasjonene som krever kreditering\nsom et vilkår for at deres data brukes i OpenStreetMap. Det er ikke en\ngenerell importeringskatalog og må ikke brukes unntatt når kreditering\nkreves for å oppfylle lisensvilkårene til de importerte dataene.\n\nAlle tillegg her må diskuteres med en OSM-sysadmin først.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert\n på Australian Bureau of Statistics data.</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.</li>\n <li><strong>Polen</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright\n UMP-pcPL bidragsytere.</li>\n <li><strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettigheter\n 2010.</li>\n <li><strong>Østerrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar.\n</p>"
930 mapping_link: start kartlegging
931 native_link: Norsk versjon
932 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
933 title: Om denne siden
936 deleted: Melding slettet
940 my_inbox: Min innboks
941 no_messages_yet: Du har ingen meldinger enda. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
943 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
947 as_read: Melding markert som lest
948 as_unread: Melding markert som ulest
951 read_button: Marker som lest
953 unread_button: Marker som ulest
955 back_to_inbox: Tilbake til innboks
957 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
958 message_sent: Melding sendt
960 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
964 body: Det er ingen melding med den ID-en.
965 heading: Ingen melding funnet
966 title: Ingen melding funnet
970 my_inbox: Min %{inbox_link}
971 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
973 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
978 back_to_inbox: Tilbake til innboks
979 back_to_outbox: Tilbake til utboks
982 reading_your_messages: Leser dine meldinger
983 reading_your_sent_messages: Les dine sendte meldinger
988 unread_button: Marker som ulest
989 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
991 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
992 sent_message_summary:
995 diary_comment_notification:
996 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
997 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
999 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1001 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1003 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1005 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1006 email_confirm_plain:
1007 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1009 hopefully_you_1: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1010 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1011 friend_notification:
1012 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1013 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1014 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1015 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1017 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1018 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1020 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1021 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1022 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1023 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1026 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1027 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1028 with_description: med beskrivelse
1029 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1031 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1033 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1035 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1036 lost_password_plain:
1037 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1039 hopefully_you_1: Noen (muligens deg) har bedt om å tilbakestille passordet på denne
1040 hopefully_you_2: e-postadressser for openstreetmap.org-konto.
1041 message_notification:
1042 footer1: Du kan også lese meldingen på %{readurl}
1043 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1044 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1046 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1048 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1049 signup_confirm_html:
1050 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1051 click_the_link: Hvis dette er deg, så er du velkommen! Klikke lenka nedenfor for å bekrefte kontoen og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap
1052 current_user: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden de er, er tilgjengelig fra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1053 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, få med deg de siste nyhetene via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegger Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for hele historien til prosjektet, som også har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1055 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1056 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1057 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1058 more_videos_here: flere videoer her
1059 user_wiki_page: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer kategorimerker som viser hvor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1060 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1061 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> også.
1062 signup_confirm_plain:
1063 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt spørsmål og svar-nettsted:"
1064 blog_and_twitter: "Få med deg de siste nyhetene gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1065 click_the_link_1: Om dette er deg, velkommen! Vennligst klikk på lenken under for å bekrefte din
1066 click_the_link_2: konto og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap.
1067 current_user_1: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden
1068 current_user_2: "de er, er tilgjengelig fra:"
1070 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1071 introductory_video: "Du kan se en introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1072 more_videos: "Det er flere videoer her:"
1073 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegger Steve Coast, og den har podcast-er også:"
1074 the_wiki: "Les mer om OpenStreetMap på wikien:"
1075 user_wiki_1: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer
1076 user_wiki_2: kategorimerker som viser hvor du er, f.eks [[Category:Users_in_London]].
1077 wiki_signup: "Du vil kanskje også melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1080 allow_read_gpx: les dine private GPS-spor.
1081 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene dine.
1082 allow_to: "Tillat klientprogrammet å gjøre:"
1083 allow_write_api: endre kartet.
1084 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1085 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1086 allow_write_prefs: Innstillingene ble lagret.
1087 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1089 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1092 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1094 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1097 title: Rediger ditt programvare
1099 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1100 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1101 allow_write_api: endre kartet.
1102 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1103 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1104 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1105 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1107 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1109 support_url: Støtte-URL
1110 url: URL til hovedapplikasjonen
1112 application: Applikasjonsnavn
1114 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1115 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1116 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1117 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1118 register_new: Registrer din applikasjon
1119 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1120 revoke: Tilbakekall!
1121 title: Mine OAuth-detaljer
1124 title: Registrer en ny applikasjon
1126 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1128 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1129 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1130 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1131 allow_write_api: endre kartet.
1132 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1133 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1134 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1135 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1136 edit: Rediger detaljer
1137 key: "Forbrukernøkkel:"
1138 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1139 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1140 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) så vel som ren tekst i ssl-modus.
1141 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1142 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1144 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1147 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1148 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1149 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1150 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1151 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1152 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1153 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1154 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1155 user_page_link: brukerside
1157 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1158 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1160 license_name: Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0
1161 notice: Lisensiert under lisensen %{license_name} av %{project_name} og dets bidragsytere.
1162 project_name: OpenStreetMap-prosjekt
1163 permalink: Permanent lenke
1164 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1165 shortlink: Kort lenke
1167 map_key: Kartforklaring
1168 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1171 admin: Administrativ grense
1172 allotments: Kolonihager
1176 bridge: Sort kant = bru
1178 brownfield: Tidligere industriområde
1179 building: Viktig bygning
1185 centre: Sportssenter
1186 commercial: Kommersielt område
1190 construction: Veier under konstruksjon
1192 destination: Destinasjonstilgang
1197 heathland: Heilandskap
1198 industrial: Industriområde
1202 military: Militært område
1205 permissive: Betinget tilgang
1208 private: Privat tilgang
1210 reserve: Naturreservat
1211 resident: Boligområde
1212 retail: Detaljsalgområde
1219 secondary: Sekundær vei
1220 station: Jernbanestasjon
1221 subway: Undergrunnsbane
1225 tourist: Turistattraksjon
1231 tunnel: Streket kant = tunnel
1232 unclassified: Uklassifisert vei
1233 unsurfaced: Vei uten dekke
1237 search_help: "Eksempler: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere ...</a>"
1239 where_am_i: Hvor er jeg?
1240 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1243 search_results: Søkeresultater
1246 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1249 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1250 upload_trace: Last opp GPS-spor
1252 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1254 description: "Beskrivelse:"
1257 filename: "Filnavn:"
1258 heading: Redigerer spor %{name}
1262 save_button: Lagre endringer
1263 start_coord: "Startkoordinat:"
1264 tags: "Markelapper:"
1265 tags_help: kommaseparert
1266 title: Redigerer spor %{name}
1267 uploaded_at: "Lastet opp:"
1268 visibility: "Synlighet:"
1269 visibility_help: hva betyr dette?
1271 public_traces: Offentlig GPS-spor
1272 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1273 tagged_with: merket med %{tags}
1274 your_traces: Dine GPS-spor
1276 made_public: Spor gjort offentlig
1278 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1279 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1281 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1283 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1285 count_points: "%{count} punkter"
1287 edit_map: Rediger kart
1288 identifiable: IDENTIFISERBAR
1295 trace_details: Vis detaljer for spor
1299 description: "Beskrivelse:"
1301 tags: "Merkelapper:"
1302 tags_help: kommaseparert
1303 upload_button: Last opp
1304 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1305 visibility: "Synlighet:"
1306 visibility_help: hva betyr dette?
1308 see_all_traces: Se alle spor
1309 see_your_traces: Se alle dine spor
1310 traces_waiting: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1311 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1317 showing_page: Viser side %{page}
1319 delete_track: Slett dette sporet
1320 description: "Beskrivelse:"
1323 edit_track: Rediger dette sporet
1324 filename: "Filnavn:"
1325 heading: Viser spor %{name}
1331 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1332 tags: "Markelapper:"
1333 title: Viser spor %{name}
1334 trace_not_found: Spor ikke funnet!
1335 uploaded: "Lastet opp:"
1336 visibility: "Synlighet:"
1338 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1339 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1340 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1341 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1345 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1346 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1347 heading: "Bidragsytervilkår:"
1348 link text: hva er dette?
1349 not yet agreed: Du har enda ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1350 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1351 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1352 delete image: Fjern gjeldende bilde
1353 email never displayed publicly: " (vis aldri offentlig)"
1354 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1355 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1356 home location: "Hjemmeposisjon:"
1358 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1359 keep image: Behold gjeldende bilde
1360 latitude: "Breddegrad:"
1361 longitude: "Lengdegrad:"
1362 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1363 my settings: Mine innstillinger
1364 new email address: "Ny e-postadresse:"
1365 new image: Legg til et bilde
1366 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1368 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1369 link text: hva er dette?
1371 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1372 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1373 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1375 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1376 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1377 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1378 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1379 enabled link text: hva er dette?
1380 heading: "Offentlig redigering:"
1381 public editing note:
1382 heading: Offentlig redigering
1383 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1384 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1385 return to profile: Returner til profil
1386 save changes button: Lagre endringer
1387 title: Rediger konto
1388 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1390 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1391 before you start: Vi vet du sannsynligvis har hastverk med å begynne å lage kart, men før du gjør dette kan du fylle inn litt informasjon om deg selv i skjemaet under.
1393 heading: Bekreft en brukerkonto
1394 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1395 reconfirm: Hvis det er en stund siden du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende degselv en ny bekreftelsesepost</a>.
1396 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1397 unknown token: Den koden ser ikke ut til å eksistere.
1400 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1401 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1402 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1403 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1405 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1406 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1408 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1410 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1412 confirm: Bekreft valgte brukere
1413 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1415 hide: Skjul valgte brukere
1417 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1418 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1419 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1420 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1423 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1424 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1425 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1426 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1428 login_button: Logg inn
1429 lost password link: Mistet passordet ditt?
1430 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1431 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Finn ut mer om OpenStreetMap sitt kommende bytte av lisens</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">oversettelser</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusjon</a>)
1432 notice_terms: OpenStreetMap bytter til en ny lisens den 1. april 2012. Denne er akkurat så åpen som den nåværende, men de juridiske delene er mye bedre tilpasset vår kartdatabase. Vi ønsker å kunne fortsette å beholde dine bidrag til OpenStreetMap, men vi kan bare gjøre det hvis du er enig med oss i å distribuere dem under den nye lisensen. Ellers må vi fjerne dem fra databasen.<br /><br />Vennligst logg inn, og bruk noen sekunder på å gå igjennom og akseptere de nye betingelsene. Takk!
1433 openid: "%{logo} OpenID:"
1434 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1435 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1436 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1439 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1440 title: Logg inn med AOL
1442 alt: Logg inn med en Google OpenID
1443 title: Logg inn med Google
1445 alt: Logg inn med en myOpenID OpenID
1446 title: Logg inn med myOpenID
1448 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1449 title: Logg inn med OpenID
1451 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1452 title: Logg inn med Wordpress
1454 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1455 title: Logg inn med Yahoo
1456 password: "Passord:"
1457 register now: Registrer deg nå
1458 remember: "Huske meg:"
1460 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1461 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1462 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1464 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1465 logout_button: Logg ut
1468 email address: "E-postadresse:"
1469 heading: Glemt passord?
1470 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1471 new password button: Nullstill passord
1472 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1473 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1474 title: Glemt passord
1476 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1477 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1478 success: "%{name} er nå din venn."
1480 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1481 confirm password: "Bekreft passord:"
1482 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1484 display name: "Visningsnavn:"
1485 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1486 email address: "E-postadresse:"
1487 fill_form: Fyll ut skjemaet og vi vil sende deg en e-post for å aktivere kontoen din.
1488 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Vi har sendt en bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1489 heading: Opprett en brukerkonto
1490 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1491 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1492 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1493 openid: "%{logo} OpenID:"
1494 openid association: "<p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>\n<ul>\n <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>\n <li>\n Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1495 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1496 password: "Passord:"
1497 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1498 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1499 title: Opprett konto
1500 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1502 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1503 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1504 title: Ingen bruker funnet
1507 nearby mapper: Bruker i nærheten
1508 your location: Din posisjon
1510 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1511 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1513 confirm password: "Bekreft passord:"
1514 flash changed: Ditt passord er endret.
1515 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1516 heading: Nullstill passord for %{user}
1517 password: "Passord:"
1518 reset: Nullstill passord
1519 title: Nullstill passord
1521 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1523 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1524 heading: Konto stengt
1526 webmaster: webmaster
1528 agree: Jeg godkjenner
1529 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1530 consider_pd_why: hva er dette?
1532 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1533 heading: Bidragsytervilkårene
1537 rest_of_world: Resten av verden
1538 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1539 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1540 title: Bidragsytervilkår
1541 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1543 activate_user: aktiver denne brukeren
1544 add as friend: legg til som en venn
1545 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1546 block_history: vis mottatte blokkeringer
1547 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1548 blocks on me: mine blokkeringer
1550 confirm_user: bekreft denne brukeren
1551 create_block: blokker denne brukeren
1552 created from: "Opprettet fra:"
1553 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1554 ct declined: Avslått
1555 ct status: "Bidragsyters vilkår:"
1556 ct undecided: Usikker
1557 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1558 delete_user: slett denne brukeren
1559 description: Beskrivelse
1562 email address: "E-postadresse:"
1563 friends_changesets: Bla gjennom alle endringssett av venner
1564 hide_user: skjul denne brukeren
1565 if set location: Hvis du setter din posisjon, så vil et fint kart og ting vises her. Du kan sette din hjemmeposisjon på din %{settings_link}-side.
1566 km away: "%{count}km unna"
1567 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1568 m away: "%{count}m unna"
1569 mapper since: "Bruker siden:"
1570 moderator_history: vis tildelte blokkeringer
1571 my diary: min dagbok
1572 my edits: mine redigeringer
1573 my settings: mine innstillinger
1574 my traces: mine spor
1575 nearby users: Andre nærliggende brukere
1576 new diary entry: ny dagbokoppføring
1577 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1578 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1579 oauth settings: oauth-innstillinger
1580 remove as friend: fjern som venn
1582 administrator: Denne brukeren er en administrator
1584 administrator: Gi administrator-tilgang
1585 moderator: Gi moderator-tilgang
1586 moderator: Denne brukeren er en moderator
1588 administrator: Fjern administrator-tilgang
1589 moderator: fjern moderator-tilgang
1590 send message: send melding
1591 settings_link_text: innstillinger
1592 spam score: "Spamresultat:"
1595 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1596 user location: Brukerens posisjon
1597 your friends: Dine venner
1600 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1601 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1602 title: Blokkeringer av %{name}
1604 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1605 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1606 title: Blokkeringer av %{name}
1608 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1609 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1610 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1612 back: Vis alle blokkeringer
1613 heading: Endrer blokkering av %{name}
1614 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1615 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1616 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1617 show: Vis denne blokkeringen
1618 submit: Oppdater blokkering
1619 title: Endrer blokkering av %{name}
1621 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1622 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1624 time_future: Slutter om %{time}.
1625 time_past: Sluttet %{time} siden.
1626 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1628 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1629 heading: Liste over brukerblokkeringer
1630 title: Brukerblokkeringer
1632 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1633 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1635 back: Vis alle blokkeringer
1636 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1637 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1638 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1639 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1640 submit: Opprett blokkering
1641 title: Oppretter blokkering av %{name}
1642 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1643 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1645 back: Tilbake til indeksen
1646 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1648 confirm: Er du sikker?
1649 creator_name: Opprettet av
1650 display_name: Blokkert bruker
1652 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1653 reason: Årsak for blokkering
1654 revoke: Tilbakekall!
1655 revoker_name: Tilbakekalt av
1660 other: "%{count} timer"
1662 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1663 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1664 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1665 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1666 revoke: Tilbakekall!
1667 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1668 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1670 back: Vis alle blokkeringer
1671 confirm: Er du sikker?
1673 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1674 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1675 reason: "Årsak for blokkering:"
1676 revoke: Tilbakekall!
1677 revoker: "Tilbakekaller:"
1680 time_future: Slutter om %{time}
1681 time_past: Sluttet %{time} siden
1682 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1684 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1685 success: Blokkering oppdatert.
1688 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1689 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1690 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1691 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1693 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1695 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1696 heading: Bekreft rolletildeling
1697 title: Bekreft rolletildeling
1699 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1701 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1702 heading: Bekreft fjerning av rolle
1703 title: Bekreft fjerning av rolle