]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Remove accidental commit
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: HairyFotr
10 # Author: Lesko987
11 # Author: Macofe
12 # Author: Mateju
13 # Author: Mtej
14 # Author: Peter Klofutar
15 # Author: Pickle12
16 # Author: Ruila
17 # Author: Skalcaa
18 # Author: Stefanb
19 # Author: Upwinxp
20 ---
21 sl:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
25       blog: '%e %B %Y'
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Izberi datoteko
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Komentiraj
32       diary_entry:
33         create: Objavi
34         update: Posodobi
35       issue_comment:
36         create: Dodaj komentar
37       message:
38         create: Pošlji
39       client_application:
40         create: Registriraj
41         update: Posodobi
42       oauth2_application:
43         create: Registriraj
44         update: Posodobi
45       redaction:
46         create: Ustvarite redakcijo
47         update: Shrani redakcijo
48       trace:
49         create: Pošlji
50         update: Shrani spremembe
51       user_block:
52         create: Blokiraj
53         update: Posodobi blokiranje
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
58         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
59     models:
60       acl: Seznam nadzora dostopa
61       changeset: Sklop sprememb
62       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
63       country: Država
64       diary_comment: Dnevniški komentar
65       diary_entry: Dnevniški zapis
66       friend: Prijatelj
67       issue: Težava
68       language: Jezik
69       message: Sporočilo
70       node: Vozlišče
71       node_tag: Oznaka vozlišča
72       notifier: Obveščevalec
73       old_node: Staro vozlišče
74       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
75       old_relation: Stara relacija
76       old_relation_member: Član stare povezave
77       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
78       old_way: Stara pot
79       old_way_node: Vozlišče stare poti
80       old_way_tag: Oznaka stare poti
81       relation: Relacija
82       relation_member: Član povezave
83       relation_tag: Oznaka relacije
84       report: Poročilo
85       session: Seja
86       trace: Sled
87       tracepoint: Točka sledi
88       tracetag: Oznaka sledi
89       user: Uporabnik
90       user_preference: Uporabniške prilagoditve
91       user_token: Uporabniški žeton
92       way: Pot
93       way_node: Vozlišče poti
94       way_tag: Oznaka poti
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Ime (obvezno)
98         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
99         callback_url: URL povratnih klicev
100         support_url: URL za podporo
101         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
102         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
103         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
104           prijateljev
105         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
106         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
107         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
108         allow_write_notes: spreminjanje opomb
109       diary_comment:
110         body: Besedilo
111       diary_entry:
112         user: Uporabnik
113         title: Zadeva
114         body: Besedilo
115         latitude: Zemljepisna širina
116         longitude: Zemljepisna dolžina
117         language_code: Jezik
118       doorkeeper/application:
119         name: Ime
120         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
121         confidential: Zaupna aplikacija?
122         scopes: Dovoljenja
123       friend:
124         user: Uporabnik
125         friend: Prijatelj
126       trace:
127         user: Uporabnik
128         visible: Vidnost sledi
129         name: Ime datoteke
130         size: Velikost
131         latitude: Zemljepisna širina
132         longitude: Zemljepisna dolžina
133         public: Javnost sledi
134         description: Opis
135         gpx_file: Naloži datoteko GPX
136         visibility: Vidnost
137         tagstring: Oznake
138       message:
139         sender: Pošiljatelj
140         title: Zadeva
141         body: Besedilo
142         recipient: Prejemnik
143       redaction:
144         title: Naslov
145         description: Opis
146       report:
147         category: Izberite razlog za poročilo
148         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
149       user:
150         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
151         auth_uid: UID avtentikacije
152         email: E-poštni naslov
153         email_confirmation: Potrditev e-pošte
154         new_email: Novi e-poštni naslov
155         active: Aktiven
156         display_name: Prikazano ime
157         description: Opis profila
158         home_lat: Zemljepisna širina
159         home_lon: Zemljepisna dolžina
160         languages: Prednostni jeziki
161         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
162         pass_crypt: Geslo
163         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
164     help:
165       doorkeeper/application:
166         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
167           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
168         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
169       trace:
170         tagstring: uporabite vejice
171       user_block:
172         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
173           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
174           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
175           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
176         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
177       user:
178         email_confirmation: Vaš naslov ni javno prikazan – za več informacij glejte
179           naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravilnik
180           o zasebnosti OSMF, vključno s poglavjem o e-poštnih naslovih">pravilnik
181           o zasebnosti</a>.
182         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
183   datetime:
184     distance_in_words_ago:
185       about_x_hours:
186         one: pred približno 1 uro
187         two: pred približno %{count} urama
188         few: pred približno %{count} urami
189         other: pred približno %{count} urami
190       about_x_months:
191         one: pred približno 1 mesecem
192         two: pred približno %{count} mesecema
193         few: pred približno %{count} meseci
194         other: pred približno %{count} meseci
195       about_x_years:
196         one: pred približno 1 letom
197         two: pred približno %{count} letoma
198         few: pred približno %{count} leti
199         other: pred približno %{count} leti
200       almost_x_years:
201         one: pred skoraj 1 letom
202         two: pred skoraj %{count} letoma
203         few: pred skoraj %{count} leti
204         other: pred skoraj %{count} leti
205       half_a_minute: pred pol minute
206       less_than_x_seconds:
207         one: pred manj kot 1 sekundo
208         two: pred manj kot %{count} sekundama
209         few: pred manj kot %{count} sekundami
210         other: pred manj kot %{count} sekundami
211       less_than_x_minutes:
212         one: pred manj kot minuto
213         two: pred manj kot %{count} minutama
214         few: pred manj kot %{count} minutami
215         other: pred manj kot %{count} minutami
216       over_x_years:
217         one: pred več kot 1 letom
218         two: pred več kot %{count} letoma
219         few: pred več kot %{count} leti
220         other: pred več kot %{count} leti
221       x_seconds:
222         one: pred 1 sekundo
223         two: pred %{count} sekundama
224         few: pred %{count} sekundami
225         other: pred %{count} sekundami
226       x_minutes:
227         one: pred 1 minuto
228         two: pred %{count} minutama
229         few: pred %{count} minutami
230         other: pred %{count} minutami
231       x_days:
232         one: pred 1 dnem
233         two: pred %{count} dnevoma
234         few: pred %{count} dnevi
235         other: pred %{count} dnevi
236       x_months:
237         one: pred 1 mesecem
238         two: pred %{count} mesecema
239         few: pred %{count} meseci
240         other: pred %{count} meseci
241       x_years:
242         one: pred 1 letom
243         two: pred %{count} letoma
244         few: pred %{count} leti
245         other: pred %{count} leti
246   printable_name:
247     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
248     with_name_html: '%{name} (%{id})'
249   editor:
250     default: Privzeti (trenutno %{name})
251     id:
252       name: iD
253       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
254     remote:
255       name: Zunanji urejevalnik
256       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
257   auth:
258     providers:
259       none: Brez
260       openid: OpenID
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       windowslive: Windows Live
264       github: GitHub
265       wikipedia: Wikipedija
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
270         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
271         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
272         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
273         closed_at_html: Razrešeno %{when}
274         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
275         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
276         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
277       rss:
278         title: OpenStreetMap opombe
279         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
280           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281         description_item: RSS vir za opombo %{id}
282         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
283         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
284         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
285         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
286       entry:
287         comment: Komentar
288         full: Celotna opomba
289   account:
290     deletions:
291       show:
292         title: Brisanje računa
293         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
294         delete_account: Izbriši račun
295         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
296           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
297         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
298           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
299         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
300           drugi računi.
301         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
302           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
303         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
304           če obstajajo.
305         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
306         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
307           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
308         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
309           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
310         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o sklopih sprememb,
311           če obstajajo.
312         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
313         confirm_delete: Ali ste prepričani?
314         cancel: Prekliči
315   accounts:
316     edit:
317       title: Urejanje uporabniškega računa
318       my settings: Moje nastavitve
319       current email address: Trenutni e-poštni naslov
320       external auth: Zunanja avtentikacija
321       openid:
322         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
323         link text: kaj je to?
324       public editing:
325         heading: Javno urejanje
326         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
327         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
328         enabled link text: Kaj je to?
329         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
330           so anonimni.
331         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
332       contributor terms:
333         heading: Pogoji sodelovanja
334         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
335         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
336         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
337           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
338         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
339         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
340         link text: Kaj je to?
341       save changes button: Shrani spremembe
342       delete_account: Izbriši račun ...
343     go_public:
344       heading: Javno urejanje
345       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
346         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
347         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
348         spodnji gumb.
349       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
350         samo javni uporabniki.
351       find_out_why_html: (%{link}).
352       find_out_why: ugotovite, zakaj
353       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
354       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
355         javen.
356       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
357         so zdaj privzeto javni.
358       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
359     update:
360       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
361         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
362       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
363     destroy:
364       success: Račun izbrisan.
365   browse:
366     created: Ustvarjeno
367     closed: Zaprto
368     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
369     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
370     created_by_html: Ustvaril_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
371     deleted_by_html: Izbrisal_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
372     edited_by_html: Uredil_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
373     closed_by_html: Zaprl_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
374     version: Različica
375     in_changeset: Sklop sprememb
376     anonymous: anonimni
377     no_comment: (brez komentarja)
378     part_of: Del
379     part_of_relations:
380       one: 1 relacija
381       two: '%{count} relaciji'
382       few: '%{count} relacije'
383       other: '%{count} relacij'
384     part_of_ways:
385       one: 1 pot
386       two: 2 poti
387       few: '%{count} poti'
388       other: '%{count} poti'
389     download_xml: Prenesi XML
390     view_history: Ogled zgodovine
391     view_details: Prikaz podrobnosti
392     location: 'Lokacija:'
393     common_details:
394       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
395     changeset:
396       title: 'Sklop sprememb: %{id}'
397       belongs_to: Avtor
398       node: Vozlišč (%{count})
399       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
400       way: Poti (%{count})
401       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
402       relation: Relacije (%{count})
403       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
404       comment: Komentarji (%{count})
405       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
406         nazaj</abbr>
407       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408       changesetxml: Sklop sprememb XML
409       osmchangexml: osmChange XML
410       feed:
411         title: Sklop sprememb %{id}
412         title_comment: Množica sprememb %{id} – %{comment}
413       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
414       discussion: Pogovor
415       still_open: Sklop sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo sklop
416         sprememb zaključen.
417     node:
418       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
419       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
420     way:
421       title_html: 'Pot: %{name}'
422       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
423       nodes: Vozlišča
424       nodes_count:
425         one: 1 %{count} vozlišče
426         two: '%{count} vozlišči'
427         few: '%{count} vozlišča'
428         other: '%{count} vozlišč'
429       also_part_of_html:
430         one: del poti %{related_ways}
431         other: del poti %{related_ways}
432     relation:
433       title_html: 'Relacija: %{name}'
434       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
435       members: Člani
436       members_count:
437         one: 1 član
438         two: '%{count} člana'
439         few: '%{count} člani'
440         other: '%{count} članov'
441     relation_member:
442       entry_html: '%{type} %{name}'
443       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
444       type:
445         node: Vozlišče
446         way: Pot
447         relation: Relacija
448     containing_relation:
449       entry_html: Relacija %{relation_name}
450       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
451     not_found:
452       title: Ni najdeno
453       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
454       type:
455         node: vozlišče
456         way: pot
457         relation: relacija
458         changeset: sklop sprememb
459         note: opomba
460     timeout:
461       title: Napaka časovne omejitve
462       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
463       type:
464         node: vozlišče
465         way: pot
466         relation: relacija
467         changeset: sklop sprememb
468         note: opomba
469     redacted:
470       redaction: Redakcija %{id}
471       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
472         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
473       type:
474         node: vozlišča
475         way: poti
476         relation: relacije
477     start_rjs:
478       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
479         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
480       load_data: Naloži podatke
481       loading: Nalaganje ...
482     tag_details:
483       tags: Oznake
484       wiki_link:
485         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
486         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
487       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
488       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
489       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
490       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
491       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
492       email_link: E-pošta %{email}
493     query:
494       title: Preveri značilnosti
495       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
496       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
497       enclosing: Vsebujoče značilnosti
498   changesets:
499     changeset_paging_nav:
500       showing_page: Stran %{page}
501       next: Naprej »
502       previous: « Prejšnja
503     changeset:
504       anonymous: Anonimen
505       no_edits: (brez urejanj)
506       view_changeset_details: Ogled podrobnosti sklopa sprememb
507     changesets:
508       id: ID
509       saved_at: Shranjeno ob
510       user: Uporabnik
511       comment: Komentar
512       area: Območje
513     index:
514       title: Sklopi sprememb
515       title_user: Množica sprememb uporabnika %{user}
516       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
517       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
518       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
519       empty: Ni najdenih množic sprememb.
520       empty_area: Na tem območju ni sklopov sprememb.
521       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
522       no_more: Ni drugih najdenih sklopov sprememb.
523       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
524       no_more_user: Ni drugih sklopov sprememb tega uporabnika.
525       load_more: Naloži več
526     timeout:
527       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega sklopa sprememb predolgo.
528   changeset_comments:
529     comment:
530       comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
531       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
532     comments:
533       comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
534     index:
535       title_all: Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap
536       title_particular: 'Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
537     timeout:
538       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama zahtevanih komentarjev sklopov sprememb
539         predolgo.
540   dashboards:
541     contact:
542       km away: oddaljen %{count} km
543       m away: oddaljen %{count} m
544     popup:
545       your location: Vaša lokacija
546       nearby mapper: Bližnji kartograf
547       friend: Prijatelj
548     show:
549       title: Moja nadzorna plošča
550       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
551         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
552       edit_your_profile: Uredite svoj profil
553       my friends: Moji prijatelji
554       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
555       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
556       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
557         bližini.
558       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
559       friends_diaries: dnevniki prijateljev
560       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
561       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
562   diary_entries:
563     new:
564       title: Nov dnevniški zapis
565     form:
566       location: Lokacija
567       use_map_link: Uporabi zemljevid
568     index:
569       title: Dnevniki uporabnikov
570       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
571       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
572       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
573       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
574       new: Nov dnevniški zapis
575       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
576       my_diary: Moj dnevnik
577       no_entries: Ni dnevniških zapisov
578       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
579       older_entries: Starejši zapisi
580       newer_entries: Novejši zapisi
581     edit:
582       title: Uredi dnevniški zapis
583       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
584     show:
585       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
586       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
587       leave_a_comment: Napiši komentar
588       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
589       login: Prijava
590     no_such_entry:
591       title: Ni takega dnevniškega zapisa
592       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
593       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
594         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
595     diary_entry:
596       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
597       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
598       comment_link: Komentiraj ta vnos
599       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
600       comment_count:
601         one: '%{count} komentar'
602         two: '%{count} komentarja'
603         few: '%{count} komentarji'
604         other: '%{count} komentarjev'
605       edit_link: Uredi ta vnos
606       hide_link: Skrij ta vnos
607       unhide_link: Razkrij ta vnos
608       confirm: Potrdi
609       report: Prijavi ta vnos
610     diary_comment:
611       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
612       hide_link: Skrij ta komentar
613       unhide_link: Razkrij ta komentar
614       confirm: Potrdi
615       report: Prijavi ta komentar
616     location:
617       location: 'Lokacija:'
618       view: Prikaži
619       edit: Uredi
620       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
621     feed:
622       user:
623         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
624         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
625       language:
626         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
627         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
628       all:
629         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
630         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
631     comments:
632       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
633       heading: Dnevniški komentarji %{user}
634       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
635       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
636       post: Objavi
637       when: Kdaj
638       comment: Komentar
639       newer_comments: Novejši komentarji
640       older_comments: Starejši komentarji
641   doorkeeper:
642     flash:
643       applications:
644         create:
645           notice: Aplikacija registrirana.
646   errors:
647     contact:
648       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
649       contact: kontaktirati
650       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
651         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
652     forbidden:
653       title: Prepovedano
654       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
655         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
656     internal_server_error:
657       title: Napaka aplikacije
658       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
659         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
660     not_found:
661       title: Datoteka ni bila najdena
662       description: Datoteke/imenika/operacije API-ja s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
663         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
664   friendships:
665     make_friend:
666       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
667       button: Dodaj prijatelja
668       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
669       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
670       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
671       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
672         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
673     remove_friend:
674       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
675       button: Odstrani prijatelja
676       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
677       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
678   geocoder:
679     search:
680       title:
681         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
682         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
683           Nominatim</a>
684         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
685           Nominatim</a>-a
686     search_osm_nominatim:
687       prefix_format: '%{name}'
688       prefix:
689         aerialway:
690           cable_car: Nihalka
691           chair_lift: Sedežnica
692           drag_lift: Vlečnica
693           gondola: Kabinska žičnica
694           magic_carpet: Čarobna preproga
695           platter: Vlečnica s krožnički
696           pylon: Steber
697           station: Žičniška postaja
698           t-bar: Vlečnica s sidri
699           "yes": Gondola
700         aeroway:
701           aerodrome: Letališče
702           airstrip: Vzletna steza
703           apron: Letališka ploščad
704           gate: Letališka vrata
705           hangar: Hangar
706           helipad: Heliodrom
707           holding_position: Položaj čakanja
708           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
709           parking_position: Parkirno mesto
710           runway: Vzletna steza
711           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
712           taxiway: Vozna steza
713           terminal: Letališki terminal
714           windsock: Vetrokaz
715         amenity:
716           animal_boarding: Hotel za živali
717           animal_shelter: Zavetišče za živali
718           arts_centre: Umetnostni center
719           atm: Bankomat
720           bank: Banka
721           bar: Bar
722           bbq: Žar
723           bench: Klop
724           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
725           bicycle_rental: Izposoja koles
726           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
727           biergarten: Pivski vrt
728           blood_bank: Krvna banka
729           boat_rental: Najem čolna
730           brothel: Javna hiša
731           bureau_de_change: Menjalnica
732           bus_station: Avtobusna postaja
733           cafe: Kavarna
734           car_rental: Rent-a-car
735           car_sharing: Souporaba avtomobila
736           car_wash: Avtopralnica
737           casino: Kazino
738           charging_station: Polnilna postaja
739           childcare: Varstvo otrok
740           cinema: Kinematograf
741           clinic: Klinika
742           clock: Ura
743           college: Fakulteta
744           community_centre: Center skupnosti
745           conference_centre: Konferenčni center
746           courthouse: Sodišče
747           crematorium: Krematorij
748           dentist: Zobozdravnik
749           doctors: Zdravniki
750           drinking_water: Pitna voda
751           driving_school: Avtošola
752           embassy: Veleposlaništvo
753           events_venue: Prizorišče dogodkov
754           fast_food: Hitra hrana
755           ferry_terminal: Trajekt
756           fire_station: Gasilska postaja
757           food_court: Prehrambeni prostor
758           fountain: Vodomet
759           fuel: Polnilna postaja
760           gambling: Igre na srečo
761           grave_yard: Pokopališče
762           grit_bin: Posoda za pesek
763           hospital: Bolnišnica
764           hunting_stand: Lovska preža
765           ice_cream: Sladoled
766           internet_cafe: Internetna kavarna
767           kindergarten: Vrtec
768           language_school: Jezikovna šola
769           library: Knjižnica
770           loading_dock: Nakladalna postaja
771           love_hotel: Ljubezenski hotel
772           marketplace: Tržnica
773           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
774           monastery: Samostan
775           money_transfer: Denarna transakcija
776           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
777           music_school: Glasbena šola
778           nightclub: Nočni klub
779           nursing_home: Dom starejših občanov
780           parking: Parkirišče
781           parking_entrance: Vhod v parkirišče
782           parking_space: Parkirno mesto
783           payment_terminal: Plačilni terminal
784           pharmacy: Lekarna
785           place_of_worship: Verski hram
786           police: Policija
787           post_box: Poštni nabiralnik
788           post_office: Pošta
789           prison: Zapor
790           pub: Pivnica
791           public_bath: Kopališče
792           public_bookcase: Javna knjižna omara
793           public_building: Javne stavba
794           ranger_station: Gozdarska postaja
795           recycling: Reciklirna točka
796           restaurant: Restavracija
797           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
798           school: Šola
799           shelter: Zavetišče
800           shower: Tuš
801           social_centre: Družbeni center
802           social_facility: Socialni objekt
803           studio: Studio
804           swimming_pool: Bazen
805           taxi: Taksi
806           telephone: Telefonska govorilnica
807           theatre: Gledališče
808           toilets: Stranišča
809           townhall: Mestna hiša
810           training: Objekt za trening
811           university: Univerza
812           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
813           vending_machine: Avtomat
814           veterinary: Veterinarska klinika
815           village_hall: Vaško središče
816           waste_basket: Koš za odpadke
817           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
818           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
819           watering_place: Napajališče
820           water_point: Pitna voda
821           weighbridge: Mostna tehtnica
822           "yes": Infrastruktura
823         boundary:
824           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
825           administrative: Upravna meja
826           census: Popisna meja
827           national_park: Nacionalni Park
828           political: Meja volilnega okraja
829           protected_area: Zavarovano območje
830           "yes": Meja
831         bridge:
832           aqueduct: Akvadukt
833           boardwalk: Sprehajališče
834           suspension: Viseči most
835           swing: Vrteči most
836           viaduct: Viadukt
837           "yes": Most
838         building:
839           apartment: Stanovanje
840           apartments: Stanovanjski blok
841           barn: Skedenj
842           bungalow: Bungalov
843           cabin: Brunarica
844           chapel: Kapelica
845           church: Cerkveno poslopje
846           civic: Občinska stavba
847           college: VIsokošolska stavba
848           commercial: Poslovna stavba
849           construction: Stavba v gradnji
850           detached: Osamljena hiša
851           dormitory: Študentski dom
852           duplex: Dvostanovanjska hiša
853           farm: Kmetija
854           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
855           garage: Garaža
856           garages: Garaže
857           greenhouse: Rastlinjak
858           hangar: Hangar
859           hospital: Poslopje bolnišnice
860           hotel: Poslopje hotela
861           house: Hiša
862           houseboat: Bivalni čoln
863           hut: Koča
864           industrial: Industrijski objekt
865           kindergarten: Poslopje vrtca
866           manufacture: Proizvodna stavba
867           office: Poslovna stavba
868           public: Javna stavba
869           residential: Stanovanjska stavba
870           retail: Trgovina na drobno
871           roof: Streha
872           ruins: Razvalina
873           school: Šola
874           semidetached_house: Dvojček
875           service: Servisna stavba
876           shed: Lopa
877           stable: Hlev
878           static_caravan: Stanovanjska prikolica
879           temple: Tempelj
880           terrace: Terasa
881           train_station: Poslopje železniške postaje
882           university: Univerza
883           warehouse: Skladišče
884           "yes": Stavba
885         club:
886           scout: Baza skavtske skupine
887           sport: Športni klub
888           "yes": Klub
889         craft:
890           beekeeper: Čebelar
891           blacksmith: Kovač
892           brewery: Pivovarna
893           carpenter: Mizarstvo
894           caterer: Gostinec
895           confectionery: Slaščičarna
896           dressmaker: Šiviljstvo
897           electrician: Elektrikar
898           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
899           gardener: Vrtnar
900           glaziery: Steklarstvo
901           handicraft: Rokodelstvo
902           hvac: Plovilo HVAC
903           metal_construction: Kovinarsko podjetje
904           painter: Soboslikar
905           photographer: Fotograf
906           plumber: Vodovodar
907           roofer: Krovec
908           sawmill: Žaga
909           shoemaker: Čevljar
910           stonemason: Kamnoseštvo
911           tailor: Krojač
912           window_construction: Steklarstvo
913           winery: Vinogradništvo
914           "yes": Obrtnik
915         emergency:
916           access_point: Zbirno mesto
917           ambulance_station: Reševalna postaja
918           assembly_point: Zbirno mesto
919           defibrillator: Defibrilator
920           fire_extinguisher: Gasilni aparat
921           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
922           landing_site: Mesto za pristanek v sili
923           life_ring: Rešilni obroč
924           phone: Klic v sili
925           siren: Sirena
926           suction_point: Nujno črpališče
927           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
928         highway:
929           abandoned: Opuščena cesta
930           bridleway: Jahalna pot
931           bus_guideway: Turistični avtobus
932           bus_stop: Avtobusna postaja
933           construction: Cesta v izgradnji
934           corridor: Hodnik
935           crossing: Prehod
936           cycleway: Kolesarska steza
937           elevator: Dvigalo
938           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
939           emergency_bay: Odstavna niša
940           footway: Pešpot
941           ford: Prehod
942           give_way: Znak Nimate prednosti
943           living_street: Ulica z umirjenim prometom
944           milestone: Kilometerski kamen
945           motorway: Avtocesta
946           motorway_junction: Avtocestno križišče
947           motorway_link: Avtocestni priključek
948           passing_place: Izogibališče
949           path: Pot
950           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
951           platform: Platforma
952           primary: Glavna cesta
953           primary_link: Priključek na glavno cesto
954           proposed: Predlagana cesta
955           raceway: Dirkališče
956           residential: Stanovanjska cesta
957           rest_area: Počivališče
958           road: Nedoločena cesta
959           secondary: Regionalna cesta
960           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
961           service: Servisna cesta
962           services: Avtocestno postajališče
963           speed_camera: Hitrostna kamera
964           steps: Stopnice
965           stop: Stop znak
966           street_lamp: Ulična svetilka
967           tertiary: Lokalna cesta
968           tertiary_link: Terciarna cesta
969           track: Kolovoz
970           traffic_mirror: Prometno ogledalo
971           traffic_signals: Prometna signalizacija
972           trailhead: Izhodišče poti
973           trunk: Hitra cesta
974           trunk_link: Priključek na hitro cesto
975           turning_circle: Obračališče
976           turning_loop: Obračališče
977           unclassified: Neopredeljena cesta
978           "yes": Cesta
979         historic:
980           aircraft: Zgodovinsko letalo
981           archaeological_site: Arheološko najdišče
982           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
983           battlefield: Bojišče
984           boundary_stone: Mejni kamen
985           building: Zgodovinska stavba
986           bunker: Bunker
987           cannon: Zgodovinski top
988           castle: Grad
989           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
990           church: Cerkev
991           city_gate: Mestna vrata
992           citywalls: Mestno obzidje
993           fort: Trdnjava
994           heritage: Kulturna dediščina
995           hollow_way: Usekana pot
996           house: Hiša
997           manor: Graščina
998           memorial: Spomenik
999           milestone: Zgodovinski miljnik
1000           mine: Rudnik
1001           mine_shaft: Rudniški jašek
1002           monument: Spomenik
1003           railway: Zgodovinska železnica
1004           roman_road: Rimska cesta
1005           ruins: Ruševine
1006           rune_stone: Runski kamen
1007           stone: Skala
1008           tomb: Grobnica
1009           tower: Stolp
1010           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1011           wayside_cross: Križ
1012           wayside_shrine: Kapelica
1013           wreck: Razbitina
1014           "yes": Zgodovinski kraj
1015         junction:
1016           "yes": Križišče
1017         landuse:
1018           allotments: Vrtički
1019           aquaculture: Akvakultura
1020           basin: Čistilni bazen
1021           brownfield: Gradbišče
1022           cemetery: Pokopališče
1023           commercial: Poslovna cona
1024           conservation: Zaščiteno območje
1025           construction: Gradbišče
1026           farmland: Kmetijsko zemljišče
1027           farmyard: Kmetija
1028           forest: Gozd
1029           garages: Garaže
1030           grass: Trata
1031           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1032           industrial: Industrijsko podočje
1033           landfill: Smetišče
1034           meadow: Travnik
1035           military: Vojaško območje
1036           mine: Minsko polje
1037           orchard: Sadovnjak
1038           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1039           quarry: Kamnolom
1040           railway: Železnica
1041           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1042           religious: Versko zemljišče
1043           reservoir: Zbiralnik
1044           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1045           residential: Stanovanjsko območje
1046           retail: Območje prodajaln
1047           village_green: Zelenica
1048           vineyard: Vinograd
1049           "yes": Raba tal
1050         leisure:
1051           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1052           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1053           bandstand: Glasbeni paviljon
1054           beach_resort: kopališče
1055           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1056           bleachers: Tribune
1057           bowling_alley: Kegljišče
1058           common: Javno zemljišče
1059           dance: Plesna dvorana
1060           dog_park: Pasji park
1061           firepit: Ognjišče
1062           fishing: Ribolovno območje
1063           fitness_centre: Fitnes center
1064           fitness_station: Fitnes center
1065           garden: Vrt
1066           golf_course: Igrišče za golf
1067           horse_riding: Jahalni center
1068           ice_rink: Drsališče
1069           marina: Marina
1070           miniature_golf: Mini golf
1071           nature_reserve: Naravni rezervat
1072           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1073           park: Park
1074           picnic_table: Miza za piknik
1075           pitch: Športno igrišče
1076           playground: Otroško igrišče
1077           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1078           resort: Letovišče
1079           sauna: Savna
1080           slipway: Rampa
1081           sports_centre: Športni center
1082           stadium: Stadion
1083           swimming_pool: Bazen
1084           track: Tekaška proga
1085           water_park: Vodni park
1086           "yes": Prosti čas
1087         man_made:
1088           adit: Rudarski jašek
1089           advertising: Oglaševanje
1090           antenna: Antena
1091           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1092           beacon: Svetilnik
1093           beam: Tram
1094           beehive: Čebelnjak
1095           breakwater: Valobran
1096           bridge: Most
1097           bunker_silo: Bunker
1098           cairn: Možic
1099           chimney: Dimnik
1100           clearcut: Poseka
1101           communications_tower: Oddajnik
1102           crane: Žerjav
1103           cross: Križ
1104           dolphin: Privez
1105           dyke: Nasip
1106           embankment: Nasip
1107           flagpole: Zastavni drog
1108           gasometer: Plinometer
1109           groyne: Valobran
1110           kiln: Peč
1111           lighthouse: Svetilnik
1112           manhole: Vhodna odprtina
1113           mast: Steber
1114           mine: Rudnik
1115           mineshaft: Rudniški jašek
1116           monitoring_station: Opazovalna postaja
1117           petroleum_well: Naftna vrtina
1118           pier: Pomol
1119           pipeline: Cevovod
1120           pumping_station: Črpališče
1121           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1122           silo: Silos
1123           snow_cannon: Snežni top
1124           snow_fence: Snežna ograja
1125           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1126           street_cabinet: Ulična omarica
1127           surveillance: Nadzor
1128           telescope: Teleskop
1129           tower: Stolp
1130           utility_pole: Drog
1131           wastewater_plant: Čistilna naprava
1132           watermill: Vodno kolo
1133           water_tap: Vodna pipa
1134           water_tower: Vodni stolp
1135           water_well: Vodnjak
1136           water_works: Vodarna
1137           windmill: Vetrnica
1138           works: Tovarna
1139           "yes": Človeško delo
1140         military:
1141           airfield: Vojaško letališče
1142           barracks: Vojašnica
1143           bunker: Bunker
1144           checkpoint: Kontrolna točka
1145           trench: Jarek
1146           "yes": Vojaško
1147         mountain_pass:
1148           "yes": Gorski prelaz
1149         natural:
1150           atoll: Atol
1151           bare_rock: Skalovje
1152           bay: Zaliv
1153           beach: Obala
1154           cape: Rt
1155           cave_entrance: Vhod v jamo
1156           cliff: Pečina
1157           coastline: Obala
1158           crater: Krater
1159           dune: Peščina
1160           fell: Planina
1161           fjord: Fjord
1162           forest: Gozd
1163           geyser: Gejzir
1164           glacier: Ledenik
1165           grassland: Pašnik
1166           heath: Pušča
1167           hill: Hrib
1168           hot_spring: Vroči vrelec
1169           island: Otok
1170           isthmus: Ožina
1171           land: Otok
1172           marsh: Močvirje
1173           moor: Barje
1174           mud: Blato
1175           peak: Vrh
1176           peninsula: Polotok
1177           point: Točka
1178           reef: Greben
1179           ridge: Greben
1180           rock: Skala
1181           saddle: Sedlo
1182           sand: Pesek
1183           scree: Melišče
1184           scrub: Grmovje
1185           shingle: Prodišče
1186           spring: Izvir
1187           stone: Skala
1188           strait: Ožina
1189           tree: Drevo
1190           tree_row: Drevored
1191           tundra: Tundra
1192           valley: Dolina
1193           volcano: Vulkan
1194           water: Vodovje
1195           wetland: Mokrišče
1196           wood: Pragozd
1197           "yes": Naravna značilnost
1198         office:
1199           accountant: Računovodstvo
1200           administrative: Administracija
1201           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1202           architect: Arhitekt
1203           association: Združenje
1204           company: Podjetje
1205           diplomatic: Diplomatski urad
1206           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1207           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1208           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1209           estate_agent: Nepremičninska agencija
1210           financial: Finančni urad
1211           government: Vladni urad
1212           insurance: Zavarovalnica
1213           it: IT-pisarna
1214           lawyer: Odvetnik
1215           logistics: Logistična pisarna
1216           newspaper: Novinarski urad
1217           ngo: NVO urad
1218           notary: Notar
1219           religion: Verski urad
1220           research: Raziskovalni urad
1221           tax_advisor: Davčni svetovalec
1222           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1223           travel_agent: Potovalna agencija
1224           "yes": Pisarne
1225         place:
1226           allotments: Vrtički
1227           archipelago: Otočje
1228           city: Veliko mesto
1229           city_block: Mestni blok
1230           country: Država
1231           county: Okrožje
1232           farm: Kmetija
1233           hamlet: Zaselek
1234           house: Hiša
1235           houses: Hiše
1236           island: Otok
1237           islet: Otoček
1238           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1239           locality: Krajevno ime
1240           municipality: Občina
1241           neighbourhood: Mestna četrt
1242           plot: Zemljišče
1243           postcode: Poštna številka
1244           quarter: Četrt
1245           region: Regija
1246           sea: Morje
1247           square: Trg
1248           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1249           subdivision: Pododdelek
1250           suburb: Predmestje
1251           town: Mesto
1252           village: Vas
1253           "yes": Kraj
1254         railway:
1255           abandoned: Opuščena železnica
1256           buffer_stop: Tirni zaključek
1257           construction: Železnica v izgradnji
1258           disused: Opuščena železnica
1259           funicular: Žična vzpenjača
1260           halt: Železniško postajališče
1261           junction: Križišče železnic
1262           level_crossing: Prehod
1263           light_rail: Mestna železnica
1264           miniature: Miniaturna železnica
1265           monorail: Monorail
1266           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1267           platform: Železniški peron
1268           preserved: Ohranjena železniška proga
1269           proposed: Predlagana železnica
1270           rail: Tir
1271           spur: Stranski tir
1272           station: Železniška postaja
1273           stop: Železniško postajališče
1274           subway: Podzemna železnica
1275           subway_entrance: Vhod na podzemno
1276           switch: Kretnica
1277           tram: Tramvaj
1278           tram_stop: Tramvajska postaja
1279           turntable: Okretnica
1280           yard: Železniško dvorišče
1281         shop:
1282           agrarian: Kmetijska trgovina
1283           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1284           antiques: Starinarna
1285           appliance: Trgovina z belo tehniko
1286           art: Prodajna galerija
1287           baby_goods: Otroško blago
1288           bag: Prodajalna torbic
1289           bakery: Pekarna
1290           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1291           beauty: Salon lepote
1292           bed: Prodajalna posteljnine
1293           beverages: Trgovina pijač
1294           bicycle: Kolesarska trgovina
1295           bookmaker: Knjigovez
1296           books: Knjigarna
1297           boutique: Butik
1298           butcher: Mesar
1299           car: Avtomobilski salon
1300           car_parts: Avtomobilski deli
1301           car_repair: Avtoservis
1302           carpet: Prodajalna preprog
1303           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1304           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1305           chemist: Drogerija
1306           chocolate: Čokolada
1307           clothes: Trgovina z oblekami
1308           coffee: Prodajalna kave
1309           computer: Računalniška trgovina
1310           confectionery: Slaščičarna
1311           convenience: Minimarket
1312           copyshop: Kopirnica
1313           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1314           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1315           curtain: Trgovina z zavesami
1316           dairy: Mlekarna
1317           deli: Delikatesna trgovina
1318           department_store: Trgovska hiša
1319           discount: Outlet
1320           doityourself: Orodjarna
1321           dry_cleaning: Čistilnica
1322           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1323           electronics: Trgovina z elektroniko
1324           erotic: Erotična trgovina
1325           estate_agent: Nepremičninska agencija
1326           fabric: Prodajalna blaga
1327           farm: Kmečka trgovina
1328           fashion: Modna trgovina
1329           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1330           florist: Cvetličarna
1331           food: Prehrambena trgovina
1332           frame: Prodajalna okvirjev
1333           funeral_directors: Pogrebni zavod
1334           furniture: Pohištvo
1335           garden_centre: Vrtni center
1336           gas: Skladišče plina
1337           general: Trgovina z mešanim blagom
1338           gift: Prodajalna daril
1339           greengrocer: Sadje in zelenjava
1340           grocery: Živilska trgovona
1341           hairdresser: Frizerski salon
1342           hardware: Železnina
1343           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1344           hearing_aids: Slušni aparati
1345           herbalist: Zeliščarstvo
1346           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1347           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1348           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1349           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1350           jewelry: Draguljarna
1351           kiosk: Kiosk prodajalna
1352           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1353           laundry: Pralnica
1354           locksmith: Ključavničar
1355           lottery: Loterija
1356           mall: Trgovski center
1357           massage: Masaža
1358           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1359           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1360           money_lender: Posojilnica
1361           motorcycle: Trgovina z motorji
1362           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1363           music: Trgovina z glasbo
1364           musical_instrument: Glasbena trgovina
1365           newsagent: Trafika
1366           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1367           optician: Optik
1368           organic: Trgovina z ekološko hrano
1369           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1370           paint: Trgovina z barvami
1371           pastry: Prodajalna peciva
1372           pawnbroker: Zastavljalnica
1373           perfumery: Parfumerija
1374           pet: Trgovina za male živali
1375           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1376           photo: Fotograf
1377           seafood: Morska hrana
1378           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1379           sewing: Šivalnica
1380           shoes: Trgovina s čevlji
1381           sports: Športna trgovina
1382           stationery: Papirnica
1383           storage_rental: Najem skladišča
1384           supermarket: Supermarket
1385           tailor: Krojač
1386           tattoo: Tetovator
1387           tea: Prodajalna čajev
1388           ticket: Prodaja vstopnic
1389           tobacco: Prodajalna tobaka
1390           toys: Trgovina igrač
1391           travel_agency: Potovalna agencija
1392           tyres: Vulkanizer
1393           vacant: Prost lokal
1394           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1395           video: Videoteka
1396           video_games: Prodajalna videoiger
1397           wholesale: Veleprodajno skladišče
1398           wine: Vinoteka
1399           "yes": Trgovina
1400         tourism:
1401           alpine_hut: Koča
1402           apartment: Počitniški apartma
1403           artwork: Umetnina
1404           attraction: Zanimivost
1405           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1406           cabin: Turistično prenočišče
1407           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1408           camp_site: Kamp
1409           caravan_site: Kamp
1410           chalet: Počitniška hišica
1411           gallery: Galerija
1412           guest_house: Penzion
1413           hostel: Hostel
1414           hotel: Hotel
1415           information: Informacije
1416           motel: Motel
1417           museum: Muzej
1418           picnic_site: Prostor za piknike
1419           theme_park: Zabaviščni park
1420           viewpoint: Razgledna točka
1421           wilderness_hut: Koča v divjini
1422           zoo: Živalski vrt
1423         tunnel:
1424           building_passage: Prehod skozi stavbo
1425           culvert: Podzemni kanal
1426           "yes": Predor
1427         waterway:
1428           artificial: Umetni vodotok
1429           boatyard: Ladjedelnica
1430           canal: Prekop
1431           dam: Jez
1432           derelict_canal: Zapuščen prekop
1433           ditch: Jarek
1434           dock: Dok
1435           drain: Jarek
1436           lock: Velika zapornica
1437           lock_gate: Zapornica
1438           mooring: Sidrišče
1439           rapids: Brzice
1440           river: Reka
1441           stream: Potok
1442           wadi: Vadi
1443           waterfall: Slap
1444           weir: Zapornica
1445           "yes": Vodotok
1446       admin_levels:
1447         level2: Državna meja
1448         level3: Meja regije
1449         level4: Meja pokrajine
1450         level5: Meja regije
1451         level6: Meja upravne enote
1452         level7: Meja občine
1453         level8: Meja občine
1454         level9: Meja mesta
1455         level10: Meja predmestja
1456         level11: Meja soseske
1457       types:
1458         cities: Velika mesta
1459         towns: Mesta
1460         places: Kraji
1461     results:
1462       no_results: Ni zadetkov
1463       more_results: Več zadetkov
1464   issues:
1465     index:
1466       title: Težave
1467       select_status: Izberite stanje
1468       select_type: Izberite vrsto
1469       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1470       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1471       not_updated: Ni posodobljeno
1472       search: Iskanje
1473       search_guidance: 'Preišči težave:'
1474       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1475       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1476       status: Stanje
1477       reports: Prijave
1478       last_updated: Zadnja posodobitev
1479       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1480       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uporabnika
1481         %{user}
1482       link_to_reports: Ogled prijav
1483       reports_count:
1484         one: 1 poročilo
1485         two: '%{count} poročili'
1486         few: '%{count} poročila'
1487         other: '%{count} poročil'
1488       reported_item: Prijavljeni predmet
1489       states:
1490         ignored: Prezrto
1491         open: Odpri
1492         resolved: Razrešeno
1493     update:
1494       new_report: Vaše poročilo je uspešno zabeleženo.
1495       successful_update: Vaše poročilo je uspešno posodobljeno.
1496       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1497     show:
1498       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1499       reports:
1500         one: 1 prijava
1501         two: '%{count} prijavi'
1502         few: '%{count} prijave'
1503         other: '%{count} prijav'
1504       report_created_at: Prvič prijavljeno %{datetime}
1505       last_resolved_at: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1506       last_updated_at: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1507       resolve: Razreši
1508       ignore: Prezri
1509       reopen: Znova odpri
1510       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1511       read_reports: Prebrana poročila
1512       new_reports: Nova poročila
1513       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1514       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1515       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1516     resolve:
1517       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1518     ignore:
1519       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1520     reopen:
1521       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1522     comments:
1523       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1524       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1525     reports:
1526       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1527     helper:
1528       reportable_title:
1529         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1530         note: 'Opomba #%{note_id}'
1531   issue_comments:
1532     create:
1533       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1534       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1535   reports:
1536     new:
1537       title_html: Prijavi %{link}
1538       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1539       disclaimer:
1540         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1541           da:'
1542         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1543         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1544           skupnosti
1545         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1546       categories:
1547         diary_entry:
1548           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1549           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1550           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1551           other_label: Drugo
1552         diary_comment:
1553           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1554           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1555           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1556           other_label: Ostalo
1557         user:
1558           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1559           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1560           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1561           vandal_label: Uporabnik je vandal
1562           other_label: Ostalo
1563         note:
1564           spam_label: Ta opomba je smetje
1565           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1566           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1567           other_label: Ostalo
1568     create:
1569       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1570       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1571   layouts:
1572     project_name:
1573       title: OpenStreetMap
1574       h1: OpenStreetMap
1575     logo:
1576       alt_text: OpenStreetMap logotip
1577     home: Domov
1578     logout: Odjava
1579     log_in: Prijava
1580     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1581     sign_up: Ustvari račun
1582     start_mapping: Začnite kartirati
1583     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1584     edit: Uredi
1585     history: Zgodovina
1586     export: Izvozi
1587     issues: Težave
1588     data: Podatki
1589     export_data: Izvoz podatkov
1590     gps_traces: Sledi GPS
1591     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1592     user_diaries: Dnevnik
1593     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1594     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1595     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1596     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1597     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1598       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1599     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1600     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1601       drugi %{partners}.
1602     partners_ucl: UCL
1603     partners_fastly: Fastly
1604     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1605     partners_partners: partnerji
1606     tou: Pogoji uporabe
1607     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1608       ni dostopna.
1609     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1610       trenutno dostopna le za branje.
1611     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1612     help: Pomoč
1613     about: O projektu
1614     copyright: Avtorske pravice
1615     communities: Skupnosti
1616     community: Skupnost
1617     community_blogs: Blogi skupnosti
1618     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1619     foundation: Fundacija
1620     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1621     make_a_donation:
1622       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1623       text: Prispevajte finančna sredstva
1624     learn_more: Več o tem
1625     more: Več
1626   user_mailer:
1627     diary_comment_notification:
1628       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1629       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1630       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1631       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1632         %{subject}:'
1633       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1634         ali odgovorite na %{replyurl}
1635       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1636         ali odgovorite na %{replyurl}
1637     message_notification:
1638       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1639       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1640       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1641         glede %{subject}:'
1642       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1643         glede %{subject}:'
1644       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1645         %{replyurl}
1646       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1647         na %{replyurl}
1648     friendship_notification:
1649       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1650       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1651       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1652       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1653       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1654       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1655       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1656     gpx_description:
1657       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1658         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1659       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1660         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1661     gpx_failure:
1662       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1663       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1664         Napaka:'
1665       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1666         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1667       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1668       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1669     gpx_success:
1670       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1671       loaded_successfully: |-
1672         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1673         %{possible_points} točk.
1674       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1675     signup_confirm:
1676       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1677       greeting: Pozdravljeni!
1678       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1679       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1680         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1681       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1682         informacij.
1683     email_confirm:
1684       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1685       greeting: Pozdravljeni,
1686       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1687         na %{server_url} v %{new_address}.
1688       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1689         potrditev spremembe.
1690     lost_password:
1691       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1692       greeting: Pozdravljeni,
1693       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1694         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1695       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1696         ponastavitev gesla.
1697     note_comment_notification:
1698       anonymous: Anonimni uporabnik
1699       greeting: Živijo,
1700       commented:
1701         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1702         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1703           zanima'
1704         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1705           v bližini %{place}.'
1706         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1707           na zemljevidu blizu %{place}.'
1708         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1709           Opomba je v bližini %{place}.'
1710         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1711           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1712       closed:
1713         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1714         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1715           zanima'
1716         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1717           bližini %{place}.'
1718         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1719           blizu %{place}.'
1720         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1721           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1722         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1723           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1724       reopened:
1725         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1726           opomb'
1727         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1728           vas zanima'
1729         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1730           v bližini %{place}.'
1731         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1732           blizu %{place}.'
1733         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1734           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1735         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1736           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1737       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1738       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1739     changeset_comment_notification:
1740       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1741       greeting: Pozdravljeni,
1742       commented:
1743         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših sklopov
1744           sprememb'
1745         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1746           ki vas zanima'
1747         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših sklopov
1748           sprememb'
1749         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1750           sklopov sprememb'
1751         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral sklop sprememb, ki
1752           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1753         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na sklop sprememb,
1754           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1755         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1756         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1757         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1758       details: Več podrobnosti o tem sklopu sprememb lahko najdete na %{url}.
1759       details_html: Več podrobnosti o tem sklopu sprememb lahko najdete na %{url}.
1760       unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem sklopu sprememb, obiščite
1761         %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1762       unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem sklopu sprememb,
1763         obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1764   confirmations:
1765     confirm:
1766       heading: Preverite svojo e-pošto!
1767       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1768       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1769         lahko začeli kartirati.
1770       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1771         gumb Potrdi spodaj.
1772       button: Potrdi
1773       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1774       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1775       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1776       reconfirm_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pismo, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1777         tukaj</a>.
1778     confirm_resend:
1779       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1780     confirm_email:
1781       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1782       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1783         spodnji potrditveni gumb.
1784       button: Potrdi
1785       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1786       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1787       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1788     resend_success_flash:
1789       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1790         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1791       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1792         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1793         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1794   messages:
1795     inbox:
1796       title: Prejeta pošta
1797       my_inbox: Prejeta pošta
1798       my_outbox: Poslana pošta
1799       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1800       new_messages:
1801         few: '%{count} nova sporočila'
1802         one: '%{count} novo sporočilo'
1803         two: '%{count} novi sporočili'
1804         other: '%{count} novih sporočil'
1805       old_messages:
1806         few: '%{count} stara sporočila'
1807         one: '%{count} staro sporočilo'
1808         two: '%{count} stari sporočili'
1809         other: '%{count} starih sporočil'
1810       from: Od
1811       subject: Zadeva
1812       date: Datum
1813       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1814         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1815       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1816     message_summary:
1817       unread_button: Označi kot neprebrano
1818       read_button: Označi kot prebrano
1819       reply_button: Odgovori
1820       destroy_button: Izbriši
1821     new:
1822       title: Pošiljanje sporočila
1823       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1824       subject: Zadeva
1825       body: Besedilo
1826       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1827     create:
1828       message_sent: Sporočilo poslano
1829       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1830         jih poskušate poslati še več.
1831     no_such_message:
1832       title: Ni tega sporočila
1833       heading: Ni tega sporočila
1834       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1835     outbox:
1836       title: Poslana pošta
1837       my_inbox: Prejeta pošta
1838       my_outbox: Poslana pošta
1839       messages:
1840         few: Imate %{count} poslana sporočila
1841         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1842         two: Imate %{count} poslani sporočili
1843         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1844       to: Za
1845       subject: Zadeva
1846       date: Datum
1847       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1848         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1849       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1850     reply:
1851       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1852         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1853     show:
1854       title: Branje sporočila
1855       from: Od
1856       subject: Zadeva
1857       date: Datum
1858       reply_button: Odgovori
1859       unread_button: Označi kot neprebrano
1860       destroy_button: Izbriši
1861       back: Nazaj
1862       to: Za
1863       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1864         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1865     sent_message_summary:
1866       destroy_button: Izbriši
1867     mark:
1868       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1869       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1870     destroy:
1871       destroyed: Sporočilo izbrisano
1872   passwords:
1873     lost_password:
1874       title: pozabljeno geslo
1875       heading: Ste pozabili geslo?
1876       email address: 'E-poštni naslov:'
1877       new password button: Pošlji mi novo geslo
1878       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1879         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1880       notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1881         gesla je že na poti.
1882       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1883         mogoče najti.
1884     reset_password:
1885       title: Ponastavitev gesla
1886       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1887       reset: Ponastavitev gesla
1888       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1889       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1890         naslov URL.
1891   preferences:
1892     show:
1893       title: Moje prilagoditve
1894       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1895       preferred_languages: Prednostni jeziki
1896       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1897     edit:
1898       title: Urejanje prilagoditev
1899       save: Posodobi prilagoditve
1900       cancel: Prekliči
1901     update:
1902       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1903     update_success_flash:
1904       message: Nastavitve posodobljene.
1905   profiles:
1906     edit:
1907       title: Uredi profil
1908       save: Posodobi profil
1909       cancel: Prekliči
1910       image: Slika
1911       gravatar:
1912         gravatar: Uporabi Gravatar
1913         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1914         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1915         disabled: Gravatar je onemogočen.
1916         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1917       new image: Dodaj sliko
1918       keep image: Obdrži trenutno sliko
1919       delete image: Odstrani trenutno sliko
1920       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1921       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1922       home location: Domača lokacija
1923       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1924       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1925     update:
1926       success: Profil posodobljen.
1927       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1928   sessions:
1929     new:
1930       title: Prijava
1931       heading: Prijava
1932       email or username: 'E-poštni naslov ali uporabniško ime:'
1933       password: 'Geslo:'
1934       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1935       remember: Zapomni si me
1936       lost password link: Ste pozabili geslo?
1937       login_button: Prijava
1938       register now: Registrirajte se
1939       with username: 'Že imate račun OpenStreetMap? Prosimo, prijavite se s svojim
1940         uporabniškim imenom in geslom:'
1941       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1942       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1943       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1944         račun.
1945       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1946       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1947       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1948         aktivacijo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v e-pismu za potrditev uporabniškega
1949         računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno e-pismo</a>.
1950       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1951       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1952       auth_providers:
1953         openid:
1954           title: Prijava z OpenID
1955           alt: Prijava s povezavo OpenID
1956         google:
1957           title: Prijava z Googlom
1958           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1959         facebook:
1960           title: Prijavi se s Facebookom
1961           alt: Prijavi se z računom Facebook
1962         windowslive:
1963           title: Prijava z Windows Live
1964           alt: Prijava z računom Windows Live
1965         github:
1966           title: Vpis z GitHub-om
1967           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1968         wikipedia:
1969           title: Prijavi se z Wikipedijo
1970           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1971         wordpress:
1972           title: Prijava z Wordpressom
1973           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1974         aol:
1975           title: Prijavi se z AOL-om
1976           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1977     destroy:
1978       title: Odjava
1979       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1980       logout_button: Odjava
1981     suspended_flash:
1982       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1983       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1984       support: podporo
1985   shared:
1986     markdown_help:
1987       title_html: Razčlenjeno s <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1988       headings: Naslovi
1989       heading: Naslov
1990       subheading: Podnaslov
1991       unordered: Neoštevilčen seznam
1992       ordered: Oštevilčen seznam
1993       first: Prvi predmet
1994       second: Drugi predmet
1995       link: Povezava
1996       text: besedilo
1997       image: Slika
1998       alt: nadomestno besedilo
1999       url: URL
2000     richtext_field:
2001       edit: Uredi
2002       preview: Predogled
2003   site:
2004     about:
2005       next: Naslednja
2006       copyright_html: <span>&copy;</span> Sodelavci<br />OpenStreetMap
2007       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2008         mobilnih aplikacij in naprav'
2009       lede_text: |-
2010         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2011         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2012       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2013       local_knowledge_html: |-
2014         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2015         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2016         terenskimi zemljevidi.
2017       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2018       community_driven_html: |-
2019         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2020         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2021         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2022         in številni drugi.
2023         Za več o naši skupnosti glejte
2024         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>,
2025         <a href='%{diary_path}'>dnevnike uporabnikov</a>,
2026         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloge skupnosti</a> in
2027         spletno mesto <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundacije OSM</a>.
2028       open_data_title: Odprti podatki
2029       open_data_html: |-
2030         OpenStreetMap so <i>odprti podatki</i>: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2031         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2032         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2033         Za podrobnosti glejte stran <a href='%{copyright_path}'>Avtorske pravice in licenca</a>.
2034       legal_title: Pravno
2035       legal_1_html: |-
2036         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2037         v imenu skupnosti upravlja <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundacija OpenStreetMap</a> (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pogoji uporabe</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
2038         Pravilnik o sprejemljivi uporabi</a> in <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravilnik o zasebnosti</a>.
2039       legal_2_html: |-
2040         Če imate vprašanja o licencah, avtorskih pravicah ali drugih pravnih vidikih,
2041         se <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>obrnite na OSMF</a>.
2042         <br>
2043         OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrirane tržne znamke OSMF</a>.
2044       partners_title: Partnerji
2045     copyright:
2046       foreign:
2047         title: O tem prevodu
2048         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2049           besedilo na angleški strani
2050         english_link: angleškim izvirnikom
2051       native:
2052         title: O tej strani
2053         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2054           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2055         native_link: Slovensko verzijo
2056         mapping_link: začnete kartirati
2057       legal_babble:
2058         title_html: Avtorske pravice in licenca
2059         intro_1_html: |-
2060           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti podatki</i>, objavljeni
2061           pod licenco <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije OpenStreetMap</a> (OSMF).
2062         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2063           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2064           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2065           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>."
2066         intro_3_1_html: Naša dokumentacija je na voljo pod pogoji licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative
2067           Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> (CC BY-SA
2068           2.0).
2069         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2070         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2071         credit_2_1_html: |-
2072           <ul>
2073             <li>Pripišite zasluge OpenStreetMap z navedbo našega obvestila o avtorskih pravicah.</li>
2074             <li>Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database License.</li>
2075           </ul>
2076         credit_3_1_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve,
2077           kako naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2078           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2079           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2080           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Smernicah
2081           o pripisu avtorstva</a>.
2082         credit_4_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2083           se lahko povežete na\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">to
2084           avtorskopravno stran</a>.\nDruga možnost in zahteva, če OSM distribuirate
2085           v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z neposredno povezavo
2086           (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer povezave niso
2087           mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite na\nopenstreetmap.org
2088           (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni naslov) in na opendatacommons.org.
2089           \nV tem primeru je pripis zaslug naveden v kotu zemljevida."
2090         attribution_example:
2091           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2092           title: Zgled pripisa
2093         more_title_html: Več o tem
2094         more_1_html: "Preberite več o uporabi naših podatkov in o tem, kako nam pripisati
2095           zasluge, na \n<a href=\"https://osmfoundation.org/Licence\">strani licence
2096           OSMF</a>."
2097         more_2_html: |-
2098           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, za tretje
2099           osebe ne moremo zagotavljati brezplačnega API-ja.
2100           Glejte <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravilnik o uporabi API-ja</a>,
2101           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravilnik o uporabi ploščic</a>
2102           in <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravilnik o uporabi Nominatim</a>.
2103         contributors_title_html: Naši sodelavci
2104         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2105           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2106           med njimi:"
2107         contributors_at_html: "<strong>Avstrija</strong>: Vsebuje podatke \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
2108           Wien</a> (pod licenco\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
2109           BY</a>),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
2110           Vorarlberg</a> in\nLand Tirol (under <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
2111           BY AT s popravki</a>)."
2112         contributors_au_html: "<strong>Avstralija</strong>: vključuje ali se razvija
2113           z uporabo upravnih meja &copy;\n<a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">Geoscape
2114           Australia</a>, \nz dovoljenjem Commonwealtha Avstralije pod\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Mednarodno
2115           licenco Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>."
2116         contributors_ca_html: |-
2117           <strong>Kanada</strong>: Vsebuje podatke iz
2118           GeoBase®, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2119           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2120           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2121           Statistics Canada).
2122         contributors_fi_html: |-
2123           <strong>Finska</strong>: Vsebuje podatke
2124           National Land Survey Finske Topografske podatkovne zbirke
2125           in druge nabore podatkov, pod
2126           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licenco NLSFI</a>.
2127         contributors_fr_html: |-
2128           <strong>Francija</strong>: Vsebuje podatke iz
2129           Direction Générale des Impôts.
2130         contributors_nl_html: |-
2131           <strong>Nizozemska</strong>: Vsebuje podatke &copy; <abbr title="Automotive Navigation Data">AND"</abbr>, 2007
2132           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2133         contributors_nz_html: |-
2134           <strong>Nova Zelandija</strong>: Vsebuje podatke iz
2135           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
2136           licencirane za nadaljnjo uporabo pod licenco
2137           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2138         contributors_si_html: |-
2139           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
2140           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
2141           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
2142         contributors_es_html: |-
2143           <strong>Španija</strong>: Vsebuje podatke, pridobljene od
2144           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) in iz Nacionalnega kartografskega sistema (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2145           licencirane za nadaljnjo uporabo pod licenco <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl">CC BY 4.0</a>.
2146         contributors_za_html: |-
2147           <strong>Južna Afrika</strong>: Vsebuje podatke
2148           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavnega direktorata:
2149           Nacionalni geoprostorski podatki</a>, avtorske pravice države pridržane.
2150         contributors_gb_html: |-
2151           <strong>Združeno kraljestvo</strong>: Vsebuje podatke Ordnance
2152           Survey &copy; Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2153           2010–19.
2154         contributors_footer_1_html: |-
2155           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si oglejte <a
2156           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> v vikiju OpenStreetMap.
2157         contributors_footer_2_html: |-
2158           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2159           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2160           prevzema kakršno koli odgovornost.
2161         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2162         infringement_1_html: |-
2163           Sodelavce OSM opozarjamo, da nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2164           avtorsko zavarovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2165           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2166         infringement_2_html: |-
2167           Če menite, da je bilo avtorsko zavarovano gradivo neprimerno
2168           dodano v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto, glejte
2169           naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postopek odstranitve</a> ali neposredno izpolnite našo
2170           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stran za spletno prijavo</a>.
2171         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Tržne znamke
2172         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of
2173           the Map so registrirane tržne znamke Fundacije OpenStreetMap. Če imate vprašanja
2174           o uporabi znamk, glejte naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Pravilnik
2175           o tržnih znamkah</a>.
2176     index:
2177       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2178         Javascripta onemogočeno.
2179       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2180       permalink: Trajna povezava
2181       shortlink: Kratka povezava
2182       createnote: Dodajte opombo
2183       license:
2184         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2185       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2186         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2187     edit:
2188       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2189       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2190         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2191       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2192       anon_edits_html: (%{link})
2193       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2194       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2195       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2196         to funkcijo.
2197     export:
2198       title: Izvozi
2199       area_to_export: Območje za izvoz
2200       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2201       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
2202       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
2203       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
2204       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
2205       licence: Licenca
2206       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2207         (ODbL).
2208       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2209       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2210       too_large:
2211         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2212         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2213           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2214           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2215         planet:
2216           title: Planet OSM
2217           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2218         overpass:
2219           title: Overpass API
2220           description: Prenos izbranega območja iz zrcalnega strežnika podatkovne
2221             zbirke OpenStreetMap
2222         geofabrik:
2223           title: Prenosi Geofabrik
2224           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2225         metro:
2226           title: Izvlečki Metro
2227           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
2228         other:
2229           title: Drugi viri
2230           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2231       options: Možnosti
2232       format: Oblika
2233       scale: Merilo
2234       max: največ
2235       image_size: Velikost slike
2236       zoom: Povečava
2237       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
2238       latitude: 'Šir:'
2239       longitude: 'Dol:'
2240       output: Izhod
2241       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
2242       export_button: Izvozi
2243     fixthemap:
2244       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2245       how_to_help:
2246         title: Kako pomagati
2247         join_the_community:
2248           title: Pridružite se skupnosti
2249           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2250             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2251             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2252             sami.
2253         add_a_note:
2254           instructions_html: |-
2255             Preprosto kliknite <a class='icon note'></a> ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2256             To bo na zemljevid dodalo oznako, ki jo lahko premikate
2257             z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo, nato kliknite »Shrani« in ga bodo drugi kartografi pregledali.
2258       other_concerns:
2259         title: Drugi pomisleki
2260         explanation_html: |-
2261           Če imate pomisleke o uporabi naših podatkov ali vsebini, glejte našo <a href='/copyright'>avtorskopravno stran</a> za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno
2262           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>delovno skupino OSMF</a>.
2263     help:
2264       title: Iskanje pomoči
2265       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2266         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2267         kartografskih tem.
2268       welcome:
2269         url: /pozdravljeni
2270         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2271         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2272       beginners_guide:
2273         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2274         title: Vodnik za začetnike
2275         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2276       help:
2277         url: https://help.openstreetmap.org/
2278         title: Forum za pomoč
2279         description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2280           odgovorov OpenStreetMap.
2281       mailing_lists:
2282         title: Dopisni seznami
2283         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2284           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2285       forums:
2286         title: Forumi (arhiv)
2287         description: Vprašanja in razprave za tiste, ki jim bolj ustreza forumski
2288           slog.
2289       community:
2290         url: https://community.openstreetmap.org/
2291         title: Forum skupnosti
2292         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2293       irc:
2294         title: IRC
2295         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2296           temah.
2297       switch2osm:
2298         title: switch2osm
2299         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2300           in druge storitve OpenStreetMap.
2301       welcomemat:
2302         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2303         title: Za organizacije
2304         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2305           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2306       wiki:
2307         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2308         title: Viki OpenStreetMap
2309         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2310     potlatch:
2311       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2312         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2313       desktop_html: Potlatch lahko še vedno uporabljate tako, da si <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">prenesete
2314         namizno aplikacijo za Mac in Windows</a>.
2315       id_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja v vašem
2316         spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. <a href="%{settings_url}">Svoje
2317         prilagoditve spremenite tukaj</a>.
2318     any_questions:
2319       title: Imate kakšno vprašanje?
2320       paragraph_1_html: |-
2321         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2322         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2323         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2324       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2325       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2326       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2327     sidebar:
2328       search_results: Iskalni zadetki
2329       close: Zapri
2330     search:
2331       search: Iskanje
2332       get_directions: Pridobite navodila za pot
2333       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2334       from: Od
2335       to: Do
2336       where_am_i: Kje je to?
2337       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2338       submit_text: Išči
2339       reverse_directions_text: Obrni smer
2340     key:
2341       table:
2342         entry:
2343           motorway: Avtocesta
2344           main_road: Glavna cesta
2345           trunk: Hitra cesta
2346           primary: Glavna cesta
2347           secondary: Regionalna cesta
2348           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2349           track: Kolovoz
2350           bridleway: Jahalna pot
2351           cycleway: Kolesarska steza
2352           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2353           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2354           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2355           footway: Pešpot
2356           rail: Železnica
2357           subway: Podzemna železnica
2358           tram:
2359           - Mestna železnica
2360           - tramvaj
2361           cable:
2362           - Nihalka
2363           - sedežnica
2364           runway:
2365           - Vzletno-pristajalna steza
2366           - povezave
2367           apron:
2368           - Letališka ploščad
2369           - terminal
2370           admin: Upravna razmejitev
2371           forest: Gozd
2372           wood: Pragozd
2373           golf: Igrišče za golf
2374           park: Park
2375           resident: Naselje
2376           common:
2377           - Travniki
2378           - travnik
2379           - vrt
2380           retail: Trgovinsko območje
2381           industrial: Industrijsko območje
2382           commercial: Poslovno območje
2383           heathland: Grmičevje
2384           lake:
2385           - Jezero
2386           - vodni zbiralnik
2387           farm: Kmetija
2388           brownfield: Gradbišče
2389           cemetery: Pokopališče
2390           allotments: Vrtički
2391           pitch: Športno igrišče
2392           centre: Športni center
2393           reserve: Naravni rezervat
2394           military: Vojaško območje
2395           school:
2396           - Šola
2397           - univerza
2398           building: Pomembna stavba
2399           station: Železniška postaja
2400           summit:
2401           - Vrh
2402           - vrh
2403           tunnel: Črtkana obroba = predor
2404           bridge: Krepka obroba = most
2405           private: Zasebni dostop
2406           destination: Dovoljeno za dostavo
2407           construction: Ceste v gradnji
2408           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2409           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2410           toilets: Stranišče
2411     welcome:
2412       title: Pozdravljeni!
2413       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2414         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2415         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2416       whats_on_the_map:
2417         title: Kaj je na zemljevidu
2418         on_the_map_html: |-
2419           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so <%{real_and_current} –
2420           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2421           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2422         real_and_current: resnične in zdajšnje
2423         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2424           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2425           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2426           ali tiskanih zemljevidov.
2427         doesnt: ne vključuje
2428       basic_terms:
2429         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2430         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2431           ki vam bodo prišle prav.
2432         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2433           za urejanje zemljevida.'
2434         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2435         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2436         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2437           ali omejitev cestne hitrosti.'
2438         editor: urejevalec
2439         node: vozlišče
2440         way: pot
2441         tag: oznaka
2442       rules:
2443         title: Pravila!
2444         para_1_html: |-
2445           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2446           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2447           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2448           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2449         imports: Uvozi
2450         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2451         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2452         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2453       start_mapping: Začnite kartirati
2454       add_a_note:
2455         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2456         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2457           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2458         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2459           Tako boste na zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem.
2460           Dodajte vašo opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
2461         the_map: zemljevid
2462     communities:
2463       title: ' Skupnosti'
2464       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2465         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2466         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2467         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2468       local_chapters:
2469         title: Lokalne podružnice
2470         about_text: |-
2471           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2472           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2473         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2474       other_groups:
2475         title: Druge skupine
2476         about_html: |-
2477           Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem obsegu kot za lokalne podružnice.
2478           Številne skupine pravzaprav zelo uspešno obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot
2479           skupina v skupnosti. Vsakdo jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na
2480           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">viki strani Skupnosti</a>.
2481   traces:
2482     visibility:
2483       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2484       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2485       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2486       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2487         točke s časom)
2488     new:
2489       upload_trace: Naloži sled GPS
2490       visibility_help: kaj to pomeni?
2491       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2492       help: Pomoč
2493       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2494     create:
2495       upload_trace: Naloži sled GPS
2496       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2497         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2498         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2499       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2500         Prosimo, poskusite znova.
2501       traces_waiting:
2502         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2503           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2504           uporabniki.
2505         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2506           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2507           tudi drugi uporabniki.
2508     edit:
2509       cancel: Prekliči
2510       title: Urejanje sledi %{name}
2511       heading: Urejanje sledi %{name}
2512       visibility_help: kaj to pomeni?
2513       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2514     update:
2515       updated: Sled posodobljena
2516     trace_optionals:
2517       tags: Oznake
2518     show:
2519       title: Prikaz sledi %{name}
2520       heading: Prikaz sledi %{name}
2521       pending: V ČAKALNI VRSTI
2522       filename: 'Datoteka:'
2523       download: prenos
2524       uploaded: 'Poslano:'
2525       points: 'Točk:'
2526       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2527       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2528       map: zemljevid
2529       edit: uredi
2530       owner: 'Lastnik:'
2531       description: 'Opis:'
2532       tags: 'Oznake:'
2533       none: Brez
2534       edit_trace: Uredi to sled
2535       delete_trace: Izbriši to sled
2536       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2537       visibility: 'Vidnost:'
2538       confirm_delete: Izbriši to sled?
2539     trace_paging_nav:
2540       showing_page: Stran %{page}
2541       older: Starejše sledi
2542       newer: Novejše sledi
2543     trace:
2544       pending: V ČAKALNI VRSTI
2545       count_points:
2546         one: 1 točka
2547         two: '%{count} točki'
2548         few: '%{count} točke'
2549         other: '%{count} točk'
2550       more: več
2551       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2552       view_map: Prikaži zemljevid
2553       edit_map: Uredi zemljevid
2554       public: JAVNA
2555       identifiable: DOLOČLJIVA
2556       private: ZASEBNA
2557       trackable: SLEDLJIVA
2558       by: Uporabnik
2559       in: v
2560     index:
2561       public_traces: Javne sledi GPS
2562       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2563       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2564       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2565       tagged_with: z oznako %{tags}
2566       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2567       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2568       upload_new: Naloži novo sled
2569       wiki_page: vikistran
2570       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2571       upload_trace: Naloži sled GPS
2572       all_traces: Vse sledi
2573       my_traces: Moje sledi
2574       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2575       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2576     destroy:
2577       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2578     make_public:
2579       made_public: Sled je postala javna
2580     offline_warning:
2581       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2582     offline:
2583       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2584       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2585     georss:
2586       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2587     description:
2588       description_with_count:
2589         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2590         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2591         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2592       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2593   application:
2594     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2595     require_cookies:
2596       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2597         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2598     require_admin:
2599       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2600     setup_user_auth:
2601       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2602         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2603       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2604         stran, če želite izvedeti več.
2605       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2606         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2607         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2608     settings_menu:
2609       account_settings: Nastavitve računa
2610       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2611       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2612       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2613   oauth:
2614     authorize:
2615       title: Dovoli dostop do vašega računa
2616       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2617         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2618         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2619       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2620       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2621       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2622       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2623         prijateljev.
2624       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2625       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2626       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2627       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2628       grant_access: Podeli dostop
2629     authorize_success:
2630       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2631       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2632         računa.
2633       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2634     authorize_failure:
2635       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2636       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2637       invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2638     revoke:
2639       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2640     permissions:
2641       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2642     scopes:
2643       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2644       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2645       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2646       write_api: Spreminjanje zemljevida
2647       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2648       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2649       write_notes: Spreminjanje opomb
2650       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2651       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2652   oauth_clients:
2653     new:
2654       title: Registriraj novo aplikacijo
2655     edit:
2656       title: Urejanje aplikacije
2657     show:
2658       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2659       key: 'Uporabnikov ključ:'
2660       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2661       url: 'URL zahteve žetona:'
2662       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2663       authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2664       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2665       edit: Urejanje podrobnosti
2666       delete: Izbriši odjemalca
2667       confirm: Ste prepričani?
2668       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2669     index:
2670       title: Moje nastavitve OAuth
2671       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2672       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2673       application: Ime aplikacije
2674       issued_at: Izdan
2675       revoke: Prekliči!
2676       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2677       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2678         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2679         jo morate najprej registrirati.
2680       oauth: OAuth
2681       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2682       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2683     form:
2684       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2685     not_found:
2686       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2687     create:
2688       flash: Registriracija uspešna
2689     update:
2690       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2691     destroy:
2692       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2693   oauth2_applications:
2694     index:
2695       title: Moje odjemalske aplikacije
2696       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2697         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2698         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2699       oauth_2: OAuth 2
2700       new: Registriraj novo aplikacijo
2701       name: Ime
2702       permissions: Dovoljenja
2703     application:
2704       edit: Uredi
2705       delete: Izbriši
2706       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2707     new:
2708       title: Registriraj novo aplikacijo
2709     edit:
2710       title: Uredi svojo aplikacijo
2711     show:
2712       edit: Uredi
2713       delete: Izbriši
2714       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2715       client_id: ID odjemalca
2716       client_secret: Skrivnost odjemalca
2717       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2718       permissions: Dovoljenja
2719       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2720     not_found:
2721       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2722   oauth2_authorizations:
2723     new:
2724       title: Potrebna je avtorizacija
2725       introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2726         z naslednjimi dovoljenji?
2727       authorize: Avtoriziraj
2728       deny: Zavrni
2729     error:
2730       title: Prišlo je do napake
2731     show:
2732       title: Avtorizacijska koda
2733   oauth2_authorized_applications:
2734     index:
2735       title: Moje pooblaščene aplikacije
2736       application: Aplikacija
2737       permissions: Dovoljenja
2738       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2739     application:
2740       revoke: Prekliči dostop
2741       confirm_revoke: Želite za to aplikacijo preklicati dostop?
2742   users:
2743     new:
2744       title: Registracija
2745       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2746         računa.
2747       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2748         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2749       support: podpora
2750       about:
2751         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2752         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2753           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2754           uporablja vsakdo.
2755         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2756           za potrditev vašega računa.
2757       email address: 'E-poštni naslov:'
2758       confirm email address: 'Potrdite e-poštni naslov:'
2759       display name: 'Prikazano ime:'
2760       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2761         pozneje v prilagoditvah.
2762       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2763       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2764       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2765         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2766       continue: Registracija
2767       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2768     terms:
2769       title: Pogoji
2770       heading: Pogoji
2771       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2772       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2773         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2774       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2775         prispevke.
2776       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2777       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2778         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2779         z besedilom.
2780       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2781       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2782       consider_pd_why: kaj je to?
2783       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2784       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
2785         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
2786       continue: Nadaljuj
2787       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2788       decline: Zavrni
2789       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2790         nove "Contributor Terms".
2791       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2792       legale_names:
2793         france: Francija
2794         italy: Italija
2795         rest_of_world: Ostali svet
2796     terms_declined_flash:
2797       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2798         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2799       terms_declined_link: ta vikistran
2800       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2801     no_such_user:
2802       title: Ni tega uporabnika
2803       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2804       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2805         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2806       deleted: izbrisano
2807     show:
2808       my diary: Moj dnevnik
2809       new diary entry: nov dnevniški zapis
2810       my edits: Moji prispevki
2811       my traces: Moje sledi
2812       my notes: Moje opombe
2813       my messages: Sporočila
2814       my profile: Moj profil
2815       my settings: Moje nastavitve
2816       my comments: Moji komentarji
2817       my_preferences: Moje prilagoditve
2818       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2819       blocks on me: Blokiranja mene
2820       blocks by me: Moja blokiranja
2821       edit_profile: Uredi profil
2822       send message: Pošlji sporočilo
2823       diary: Dnevnik
2824       edits: Prispevki
2825       traces: Sledi
2826       notes: Opombe na zemljevidu
2827       remove as friend: Odstrani prijatelja
2828       add as friend: Dodaj med prijatelje
2829       mapper since: 'Kartograf od:'
2830       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2831       ct undecided: Neodločen
2832       ct declined: Zavrnjeni
2833       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2834       email address: 'E-poštni naslov:'
2835       created from: 'Ustvarjen iz:'
2836       status: 'Stanje:'
2837       spam score: 'Ocena smetja:'
2838       description: Opis
2839       user location: Lokacija uporabnika
2840       role:
2841         administrator: Ta uporabnik je administrator
2842         moderator: Ta uporabnik je moderator
2843         grant:
2844           administrator: Podeli administratorski dostop
2845           moderator: Podeli moderatorski dostop
2846         revoke:
2847           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2848           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2849       block_history: Aktivna blokiranja
2850       moderator_history: Izvedena blokiranja
2851       comments: Komentarji
2852       create_block: Blokiraj uporabnika
2853       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2854       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
2855       confirm_user: Potrdi uporabnika
2856       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2857       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2858       hide_user: Skrij uporabnika
2859       unhide_user: Prikaži uporabnika
2860       delete_user: Izbriši uporabnika
2861       confirm: Potrdi
2862       report: Prijavi tega uporabnika
2863     set_home:
2864       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2865     go_public:
2866       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2867     index:
2868       title: Uporabniki
2869       heading: Uporabniki
2870       showing:
2871         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2872         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2873       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2874       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2875       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2876       hide: Skrij izbrane uporabnike
2877       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2878     suspended:
2879       title: Račun zaklenjen
2880       heading: Račun zaklenjen
2881       support: podpora
2882       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2883         dejavnosti.
2884       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2885         na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2886     auth_failure:
2887       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2888       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2889       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2890       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2891       invalid_scope: Neveljaven obseg
2892       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2893     auth_association:
2894       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2895       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2896         spodnjega obrazca.
2897       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2898         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2899   user_role:
2900     filter:
2901       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2902       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2903       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2904       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2905         skrbnika.
2906     grant:
2907       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2908       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2909       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2910       confirm: Potrdi
2911       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2912         sta uporabnik in vloga pravilna.
2913     revoke:
2914       title: Potrdi preklic vloge
2915       heading: Potrdi preklic vloge
2916       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2917       confirm: Potrdi
2918       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2919         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2920   user_blocks:
2921     model:
2922       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2923       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2924     not_found:
2925       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2926       back: Nazaj na kazalo
2927     new:
2928       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2929       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2930       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2931       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2932       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2933       back: Prikaži vsa blokiranja
2934     edit:
2935       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2936       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2937       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2938       show: Prikaži blokiranje
2939       back: Prikaži vsa blokiranja
2940     filter:
2941       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2942       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2943     create:
2944       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2945         in jim daje razumen času odziva.
2946       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2947       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2948     update:
2949       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2950       success: Blokiranje posodobljeno.
2951     index:
2952       title: Blokiranja uporabnika
2953       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2954       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2955     revoke:
2956       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2957       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
2958       time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2959       past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2960       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2961       revoke: Prekliči!
2962       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2963     helper:
2964       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2965       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2966       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2967       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2968       block_duration:
2969         hours:
2970           few: '%{count} ure'
2971           one: 1 ura
2972           two: '%{count} uri'
2973           other: '%{count} ur'
2974         days:
2975           one: 1 dan
2976           two: '%{count} dneva'
2977           few: '%{count} dni'
2978           other: '%{count} dni'
2979         weeks:
2980           one: 1 teden
2981           two: '%{count} tedna'
2982           few: '%{count} tedni'
2983           other: '%{count} tednov'
2984         months:
2985           one: 1 mesec
2986           two: '%{count} meseca'
2987           few: '%{count} meseci'
2988           other: '%{count} mesecev'
2989         years:
2990           one: 1 leto
2991           two: '%{count} leti'
2992           few: '%{count} leta'
2993           other: '%{count} let'
2994     blocks_on:
2995       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2996       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2997       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2998     blocks_by:
2999       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3000       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3001       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3002     show:
3003       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3004       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3005       created: 'Ustvarjeno:'
3006       duration: 'Trajanje:'
3007       status: 'Stanje:'
3008       show: Prikaži
3009       edit: Uredi
3010       revoke: Prekliči!
3011       confirm: Ste prepričani?
3012       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3013       back: Prikaži vsa blokiranja
3014       revoker: 'Preklical:'
3015       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3016     block:
3017       not_revoked: (ni preklicano)
3018       show: Prikaži
3019       edit: Uredi
3020       revoke: Prekliči!
3021     blocks:
3022       display_name: Blokirani uporabnik
3023       creator_name: Ustvarjalec
3024       reason: Razlog za blokiranje
3025       status: Stanje
3026       revoker_name: Preklical
3027       showing_page: Stran %{page}
3028       next: Naprej »
3029       previous: « Prejšnja
3030   notes:
3031     index:
3032       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3033       heading: Opombe uporabnika %{user}
3034       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3035       no_notes: Ni opomb
3036       id: Id
3037       creator: Ustvarjalec
3038       description: Opis
3039       created_at: Ustvarjeno
3040       last_changed: Zadnja sprememba
3041     show:
3042       title: 'Opomba: %{id}'
3043       description: Opis
3044       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3045       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3046       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3047       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3048       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3049       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
3050         nazaj</abbr>
3051       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
3052         nazaj</abbr>
3053       closed_by_html: Razrešil_a %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3054       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3055       reopened_by_html: Znova aktiviral %{user} ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3056       reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonimni ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3057       hidden_by_html: Skril_a %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3058       report: prijavi to opombo
3059       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3060         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3061       hide: Skrij
3062       resolve: Razreši
3063       reactivate: Znova aktiviraj
3064       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3065       comment: Komentiraj
3066       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3067         lahko %{link}.
3068       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3069       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3070       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3071     new:
3072       title: Nova opomba
3073       intro: Ste opazili napako ali da kaj manjka? Obvestite druge kartografe o tem,
3074         da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite opombo,
3075         v kateri pojasnite problem.
3076       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3077         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko zaščitenih zemljevidov
3078         ali imenikov.
3079       add: Dodaj opombo
3080   javascripts:
3081     close: Zapri
3082     share:
3083       title: Deli
3084       cancel: Prekliči
3085       image: sliko
3086       link: povezavo ali HTML
3087       long_link: Povezavo
3088       short_link: Kr. povezavo
3089       geo_uri: URI lokacije
3090       embed: HTML
3091       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3092       format: 'Format:'
3093       scale: 'Merilo:'
3094       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3095         %{height}
3096       download: Prenesi
3097       short_url: Kratki URL
3098       include_marker: Vključi oznako
3099       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
3100       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3101       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3102       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3103     embed:
3104       report_problem: Prijavi težavo
3105     key:
3106       title: Legenda
3107       tooltip: Legenda
3108       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3109     map:
3110       zoom:
3111         in: Približaj
3112         out: Oddalji
3113       locate:
3114         title: Pokaži mojo lokacijo
3115         metersPopup:
3116           one: Ste znotraj enega metra od te točke
3117           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3118           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3119           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3120         feetPopup:
3121           one: Ste znotraj enega čevlja od te točke
3122           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3123           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3124           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3125       base:
3126         standard: Privzeta karta
3127         cyclosm: CyclOSM
3128         cycle_map: Kolesarska karta
3129         transport_map: Prometna karta
3130         hot: Humanitarno
3131         opnvkarte: ÖPNVKarte
3132       layers:
3133         header: Sloji zemljevida
3134         notes: Opombe na zemljevidu
3135         data: Podatki zemljevida
3136         gps: Javne sledi GPS
3137         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3138         title: Sloji
3139       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sodelavci OpenStreetMap</a>
3140       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
3141       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pogoji za uporabo spletnega mesta
3142         in API-ja</a>
3143       cyclosm: 'Slog ploščic: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>;
3144         gosti <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
3145       thunderforest: Ploščice z dovoljenjem <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andyja
3146         Allana</a>
3147       opnvkarte: Ploščite z dovoljenjem <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3148       hotosm: 'Slog ploščic: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
3149         OpenStreetMap Team</a>; gosti <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
3150         France</a>'
3151     site:
3152       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3153       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3154       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3155       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3156       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3157       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3158       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3159       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3160     changesets:
3161       show:
3162         comment: Komentiraj
3163         subscribe: Naroči me
3164         unsubscribe: Odnaroči
3165         hide_comment: skrij
3166         unhide_comment: razkrij
3167     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3168       nato pa kliknite tukaj.
3169     directions:
3170       ascend: Vzpon
3171       engines:
3172         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3173         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3174         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3175         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3176         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3177         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3178         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3179         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3180         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3181       descend: Spust
3182       directions: Navodila
3183       distance: Razdalja
3184       distance_m: '%{distance}&nbsp;m'
3185       distance_km: '%{distance}&nbsp;km'
3186       errors:
3187         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3188         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3189       instructions:
3190         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3191         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3192         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3193         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3194         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3195           na %{name}
3196         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3197           %{directions}
3198         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3199           %{name} proti %{directions}
3200         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3201         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3202         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3203           proti %{directions}
3204         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3205         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3206         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3207           proti %{directions}
3208         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3209         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3210         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3211         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3212         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3213         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3214         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3215         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3216         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3217         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3218         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3219         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3220         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3221           na %{name}
3222         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3223         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3224           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3225         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3226         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3227         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3228           proti %{directions}
3229         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3230         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3231         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3232           %{directions}
3233         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3234         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3235         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3236         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3237         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3238         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3239         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3240         follow_without_exit: Sledite %{name}
3241         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3242         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3243         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3244         start_without_exit: Začnite na %{name}
3245         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3246         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3247         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3248         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3249           %{name}
3250         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3251           na %{name}
3252         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3253         unnamed: neimenovano
3254         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3255         exit_counts:
3256           first: "1."
3257           second: "2."
3258           third: "3."
3259           fourth: "4."
3260           fifth: "5."
3261           sixth: "6."
3262           seventh: "7."
3263           eighth: "8."
3264           ninth: "9."
3265           tenth: "10."
3266       time: Čas
3267     query:
3268       node: Vozlišče
3269       way: Pot
3270       relation: Relacija
3271       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3272       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3273       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3274     context:
3275       directions_from: Navodila za pot od tu
3276       directions_to: Navodila za pot do tu
3277       add_note: Tu dodaj opombo
3278       show_address: Prikaži naslov
3279       query_features: Preveri značilnosti
3280       centre_map: Premakni na sredino
3281   redactions:
3282     edit:
3283       heading: Uredi redakcijo
3284       title: Uredi redakcijo
3285     index:
3286       empty: Ni redakcije za pokazati.
3287       heading: Seznam redakcij
3288       title: Seznam redakcij
3289     new:
3290       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3291       title: Ustvarite novo redakcijo
3292     show:
3293       description: 'Opis:'
3294       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3295       title: Prikazujem redakcijo
3296       user: 'Ustvarjalec:'
3297       edit: Uredi to redakcijo
3298       destroy: Odstrani to redakcijo
3299       confirm: Ste prepričani?
3300     create:
3301       flash: Redakcija ustvarjena.
3302     update:
3303       flash: Spremembe shranjene.
3304     destroy:
3305       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3306         tej redakciji, preden jo uničite.
3307       flash: Redakcija uničena.
3308       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3309   validations:
3310     leading_whitespace: ima začetne presledke
3311     trailing_whitespace: ima končne presledke
3312     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3313     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3314 ...