1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
18 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
28 create: Bæta við athugasemd
35 create: Búa til leiðréttingu
36 update: Vista leiðréttingu
39 update: Vista breytingar
41 create: Banna notandann
42 update: Uppfæra bannið
46 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
47 email_address_not_routable: er ekki nothæft
50 changeset: Breytingasett
51 changeset_tag: Merki breytingasetts
53 diary_comment: Bloggathugasemd
54 diary_entry: Bloggfærsla
62 old_node: Gamall hnútur
63 old_node_tag: Merki gamals hnúts
64 old_relation: Gömul vensl
65 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
66 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
68 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
69 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
71 relation_member: Stak í venslum
72 relation_tag: Merki vensla
76 tracepoint: Ferilpunktur
77 tracetag: Merki ferils
79 user_preference: Notandastillingar
80 user_token: Leynistrengur notanda
82 way_node: Leiðarhnútur
90 latitude: Breiddargráða
91 longitude: Lengdargráða
101 latitude: Breiddargráða
102 longitude: Lengdargráða
109 recipient: Móttakandi
113 display_name: Sýnilegt nafn
118 distance_in_words_ago:
120 one: fyrir um klukkustund síðan
121 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
123 one: fyrir um mánuði síðan
124 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
126 one: fyrir um ári síðan
127 other: fyrir um %{count} árum síðan
129 one: fyrir næstum ári síðan
130 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
131 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
133 one: fyrir minna en sekúndu síðan
134 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
136 one: fyrir minna en mínútu síðan
137 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
139 one: fyrir meira en ári síðan
140 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
142 one: fyrir 1 sekúndu síðan
143 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
145 one: fyrir 1 mínútu síðan
146 other: fyrir %{count} mínútum síðan
148 one: fyrir 1 degi síðan
149 other: fyrir %{count} dögum síðan
151 one: fyrir mánuði síðan
152 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
155 other: fyrir %{count} árum síðan
157 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
158 with_name_html: '%{name} (%{id})'
160 default: Sjálfgefið (núna %{name})
163 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
166 description: iD (ritill í vafra)
169 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
172 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
179 windowslive: Windows Live
185 opened_at_html: Búið til %{when}
186 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
187 commented_at_html: Uppfært %{when}
188 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
189 closed_at_html: Leyst %{when}
190 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
191 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
192 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
194 title: Minnispunktar OpenStreetMap
195 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
196 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
197 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
198 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
199 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
200 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
201 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
202 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
205 full: Allur minnispunkturinn
209 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
210 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
211 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
212 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
213 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
214 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
216 in_changeset: Breytingasett
218 no_comment: (engin athugasemd)
220 download_xml: Sækja XML
221 view_history: Skoða feril
222 view_details: Skoða nánar
223 location: 'Staðsetning:'
225 title: 'Breytingasett: %{id}'
227 node: Hnútar (%{count})
228 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
229 way: Leiðir (%{count})
230 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
231 relation: Vensl (%{count})
232 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
233 comment: Athugasemdir (%{count})
234 hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
235 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
236 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
237 osmchangexml: osmChange XML sniði
239 title: Breytingasett %{id}
240 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
241 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
243 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
246 title_html: 'Hnútur: %{name}'
247 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
249 title_html: 'Leið: %{name}'
250 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
253 one: hluti leiðar %{related_ways}
254 other: hlutar leiða %{related_ways}
256 title_html: 'Vensl: %{name}'
257 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
260 entry_html: '%{type} %{name}'
261 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
267 entry_html: Venslin %{relation_name}
268 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
270 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
275 changeset: breytingasett
278 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
279 of langan tíma að ná í gögnin.
284 changeset: breytingasettið
287 redaction: Leiðrétting %{id}
288 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
289 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
296 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
297 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
299 load_data: Hlaða inn gögnum
300 loading: Hleð inn gögnum...
304 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
305 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
306 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
307 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
308 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
309 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
310 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
312 title: 'Minnispunktur: %{id}'
313 new_note: Nýr minnispunktur
315 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
316 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
317 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
318 opened_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
319 opened_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
321 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
322 commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323 closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
324 closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325 reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
326 reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327 hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
328 report: Tilkynna þennan minnispunkt
330 title: Rannsaka fitjur
331 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
332 nearby: Nálægar fitjur
333 enclosing: Umlykjandi fitjur
335 changeset_paging_nav:
336 showing_page: Síða %{page}
341 no_edits: (engar breytingar)
342 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
351 title_user: Breytingar eftir %{user}
352 title_friend: Breytingar eftir vini mína
353 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
354 empty: Engin breytingasett fundust.
355 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
356 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
357 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
358 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
359 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
360 load_more: Hlaða inn fleiri
362 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
366 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
367 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
369 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
371 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
372 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
374 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
375 við breytingasett sem þú baðst um.
378 title: Ný bloggfærsla
380 subject: 'Viðfangsefni:'
382 language: 'Tungumál:'
383 location: 'Staðsetning:'
384 latitude: 'Lengdargráða:'
385 longitude: 'Breiddargráða:'
386 use_map_link: finna á korti
389 title_friends: Blogg vina
390 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
391 user_title: Blogg frá %{user}
392 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
394 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
395 no_entries: Engar bloggfærslur
396 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
397 older_entries: Eldri færslur
398 newer_entries: Nýrri færslur
400 title: Breyta bloggfærslu
401 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
403 title: Blogg %{user} | %{title}
404 user_title: Blogg %{user}
405 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
406 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
409 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
410 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
411 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
412 fylgdir ógildum tengli.
414 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
415 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
416 reply_link: Svara þessari færslu
418 zero: Engar athugasemdir
419 one: '%{count} athugasemd'
420 other: '%{count} athugasemdir'
421 edit_link: Breyta þessari færslu
422 hide_link: Fela þessa færslu
423 unhide_link: Af-fela þessa færslu
425 report: Tilkynna þessa færslu
427 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
428 hide_link: Fela þessa athugasemd
429 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
431 report: Tilkynna þessa athugasemd
433 location: 'Staðsetning:'
438 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
439 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
441 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
442 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
444 title: OpenStreetMap bloggfærslur
445 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
447 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
451 newer_comments: Nýrri athugasemdir
452 older_comments: Eldri athugasemdir
455 heading: Bæta %{user} við sem vini?
456 button: Bæta við sem vini
457 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
458 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
459 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
461 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
462 button: fjarlægja úr vinahópi
463 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
464 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
468 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
469 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
470 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
472 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
473 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
475 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
476 search_osm_nominatim:
477 prefix_format: '%{name}:'
481 chair_lift: Stólalyfta
495 holding_position: Biðstæði
496 parking_position: Loftfarastæði
498 taxiway: Akbraut flugvéla
501 animal_shelter: Dýraheimili
502 arts_centre: Listamiðstöð
508 bicycle_parking: Hjólastæði
509 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
510 biergarten: Bjórgarður
511 boat_rental: Bátaleiga
513 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
514 bus_station: Strætóstöð
516 car_rental: Bílaleiga
517 car_sharing: Deiling bíla
518 car_wash: Bílaþvottastöð
520 charging_station: Hleðslustöð
521 childcare: Barnagæsla
525 college: Framhaldsskóli
526 community_centre: Samfélagsmiðstöð
528 crematorium: Bálstofa
531 drinking_water: Drykkjarvatn
532 driving_school: Ökuskóli
534 fast_food: Skyndibitastaður
535 ferry_terminal: Ferjustöð
536 fire_station: Slökkvistöð
537 food_court: Veitingasvæði
540 gambling: Fjárhættuspil
541 grave_yard: Kirkjugarður
544 hunting_stand: Skotvöllur
546 kindergarten: Leikskóli
548 marketplace: Markaður
550 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
551 nightclub: Næturklúbbur
552 nursing_home: Hjúkrunarheimili
555 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
556 parking_space: Bílastæði
558 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
565 public_building: Opinber bygging
566 recycling: Endurvinnsla
567 restaurant: Veitingastaður
568 retirement_home: Elliheimili
574 social_centre: Félagsmiðstöð
575 social_club: Samfélagsklúbbur
576 social_facility: Félagsþjónusta
578 swimming_pool: Sundlaug
580 telephone: Almenningssími
585 vending_machine: Sjálfsali
586 veterinary: Dýraspítali
587 village_hall: Hreppsskrifstofa
588 waste_basket: Ruslafata
589 waste_disposal: Ruslsöfnun
590 water_point: Vatnspóstur
591 youth_centre: Ungmennamiðstöð
593 administrative: Stjórnsýslumörk
595 national_park: Þjóðgarður
596 protected_area: Verndarsvæði
598 aqueduct: Vatnsveitubrú
609 electrician: Rafvirki
610 gardener: Garðyrkjumaður
612 photographer: Ljósmyndari
613 plumber: Pípulagningamaður
618 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
619 assembly_point: Safnsvæði
620 defibrillator: Hjartastuðtæki
621 landing_site: Neyðarlending
623 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
624 "yes": Neyðartilfelli
626 abandoned: Ónotuð hraðbraut
627 bridleway: Reiðstígur
628 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
629 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
630 construction: Hraðbraut í byggingu
632 cycleway: Hjólastígur
634 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
637 give_way: Víkja-skilti
638 living_street: Vistgata
639 milestone: Vegalengdarsteinn
641 motorway_junction: Þjóðvegatenging
642 motorway_link: Hraðbraut
643 passing_place: Víkingakantur
645 pedestrian: Gönguleið
648 primary_link: Stofnvegur
649 proposed: Tillaga um veglagningu
650 raceway: Keppnisbraut
651 residential: Íbúðagata
652 rest_area: Hvíldarsvæði
654 secondary: Tengivegur
655 secondary_link: Tengivegur
656 service: Þjónustuvegur
657 services: Hraðbrautaþjónusta
658 speed_camera: Hraðamyndavél
660 stop: Stöðvunarskilti
661 street_lamp: Ljósastaur
662 tertiary: Annar vegur
663 tertiary_link: Annar vegur
665 traffic_signals: Umferðarljós
667 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
668 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
669 turning_loop: Snúningsslaufa
670 unclassified: Óflokkaður vegur
673 archaeological_site: Fornminjar
674 battlefield: Orustuvöllur
675 boundary_stone: Landamerkjasteinn
676 building: Söguleg bygging
677 bunker: Sprengjubyrgi
680 city_gate: Borgarhlið
681 citywalls: Borgarmúrar
683 heritage: Sögulegur staður
687 memorial: Minnismerki
690 monument: Minnisvarði
691 roman_road: Rómverskur vegur
696 wayside_cross: Vegakross
697 wayside_shrine: Vegaskrín
703 allotments: Úthlutuð svæði
705 brownfield: Byggingarsvæði
707 commercial: Verslunarsvæði
708 conservation: Verndarsvæði
709 construction: Bygging
716 greenfield: Nýbyggingarsvæði
717 industrial: Iðnaðarsvæði
718 landfill: Landfylling
724 railway: Lestarteinar
725 recreation_ground: Leikvöllur
726 reservoir: Uppistöðulón
727 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
728 residential: Íbúðasvæði
731 village_green: Grænt svæði
735 beach_resort: Strandbær
736 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
738 dog_park: Hundagarður
741 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
742 fitness_station: Líkamsræktarstöð
744 golf_course: Golfvöllur
745 horse_riding: Hestaferðir
748 miniature_golf: Mínigolf
749 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
750 park: Almenningsgarður
752 playground: Leikvöllur
753 recreation_ground: Leikvöllur
754 resort: Ferðamannastaður
757 sports_centre: Íþróttamiðstöð
758 stadium: Íþróttaleikvangur
759 swimming_pool: Sundlaug
761 water_park: Vatnsleikjagarður
767 breakwater: Brimvarnargarður
769 bunker_silo: Sprengjubyrgi
772 dolphin: Bryggjustólpi
783 monitoring_station: Vöktunarstöð
784 petroleum_well: Olíulind
788 storage_tank: Geymslutankur
789 surveillance: Eftirlit
791 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
792 watermill: Vatnsmylla
793 water_tower: Vatnsturn
795 water_works: Vatnsvinnsla
800 airfield: Herflugvöllur
802 bunker: Sprengjubyrgi
810 cave_entrance: Hellisop
816 forest: Ræktaður skógur
847 administrative: Stjórnsýsla
848 architect: Arkítektar
851 educational_institution: Menntastofnun
852 employment_agency: Vinnumiðlun
853 estate_agent: Fasteignasali
854 government: Stjórnarskrifstofa
855 insurance: Tryggingaskrifstofa
856 it: Upplýsingatækniskrifstofa
858 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
859 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
860 travel_agent: Ferðaskrifstofa
863 allotments: Úthlutuð svæði
865 city_block: Götureitur
874 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
875 locality: Sveitarfélag
876 municipality: Sveitarfélag
877 neighbourhood: Nágrenni
884 subdivision: Undirskipting
887 unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
891 abandoned: Aflögð járnbraut
892 construction: Járnbraut í byggingu
893 disused: Aflögð járnbraut
896 junction: Járnbrautatenging
897 level_crossing: Þverun brautarteina
900 monorail: Einteinungur
901 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
902 platform: Brautarpallur
903 preserved: Varðveitt lestarspor
904 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
905 spur: Lestarteinastubbur
907 stop: Stöðvunarsvæði lestar
908 subway: Neðanjarðarlest
909 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
910 switch: Lestarteinaskipting
912 tram_stop: Sporvagnastöð
914 alcohol: Án vínveitingaleyfis
915 antiques: Antíkverslun
918 beauty: Snyrtivöruverslun
919 beverages: Drykkjarfangaverslun
920 bicycle: Hjólaverslun
921 bookmaker: Veðmangari
926 car_parts: Bílapartar
927 car_repair: Bílaviðgerðir
929 charity: Góðgerðaverslun
932 computer: Tölvuverslun
933 confectionery: Sælgætisverslun
935 copyshop: Ljósritunarverslun
936 cosmetics: Snyrtivöruverslun
938 department_store: Kjörbúð
939 discount: Afsláttarvöruverslun
940 doityourself: Föndurvörur
941 dry_cleaning: Þurrhreinsun
942 electronics: Raftækjaverslun
943 estate_agent: Fasteignasali
945 fashion: Tískuverslun
949 funeral_directors: Útfararstjóri
952 garden_centre: Garðyrkja
953 general: Almenn verslun
955 greengrocer: Grænmetissali
956 grocery: Matvöruverslun
957 hairdresser: Hársnyrting
958 hardware: Verkfærabúð
959 hifi: Hljómtækjaverslun
960 houseware: Húsbúnaðarverslun
961 interior_decoration: Innanhúshönnun
962 jewelry: Skartgripaverslun
967 mall: Verslunarkjarni
970 mobile_phone: Farsímaverslun
971 motorcycle: Mótorhjólaverslun
972 music: Tónlistarverslun
974 optician: Sjóntækjafræðingur
975 organic: Verslun með lífrænt fæði
976 outdoor: Útivistarverslun
977 paint: Málningarvöruverslun
978 pawnbroker: Veðlánari
981 photo: Ljósmyndavöruverslun
983 second_hand: Verslun með notað
985 sports: Íþróttavöruverslun
986 stationery: Ritfangaverslun
990 tobacco: Tóbaksverslun
991 toys: Leikfangaverslun
992 travel_agency: Ferðaskrifstofa
994 vacant: Laust verslunarrými
995 variety_store: Smávörumarkaður
1000 alpine_hut: Fjallaskáli
1001 apartment: Frístundaíbúð
1003 attraction: Aðdráttarafl
1004 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1006 camp_site: Tjaldstæði
1007 caravan_site: Hjólhýsastæði
1010 guest_house: Gistihús
1011 hostel: Farfuglaheimili
1013 information: Upplýsingar
1016 picnic_site: Nestisaðstaða
1017 theme_park: Þemagarður
1018 viewpoint: Útsýnisstaður
1021 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1025 artificial: Manngerð vatnaleið
1028 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1029 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1034 lock_gate: Hlið í skipastiga
1050 level10: Úthverfamörk
1053 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1055 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1061 no_results: Ekkert fannst
1062 more_results: Fleiri niðurstöður
1066 select_status: Veldu stöðu
1067 select_type: Veldu gerð
1068 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1069 reported_user: Tilkynntur notandi
1070 not_updated: Ekki uppfært
1072 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1073 user_not_found: Notandi er ekki til
1074 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1077 last_updated: Síðast uppfært
1078 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1079 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1080 link_to_reports: Skoða skýrslur
1083 other: '%{count} skýrslur'
1084 reported_item: Tilkynnt atriði
1090 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1091 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1092 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1094 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1096 zero: Engar skýrslur
1098 other: '%{count} skýrslur'
1099 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1100 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1101 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1105 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1106 read_reports: Lesta skýrslur
1107 new_reports: Nýjar skýrslur
1108 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1109 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1110 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1112 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1114 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1116 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1118 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1119 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1121 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1124 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1125 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1128 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1131 title_html: Tilkynna %{link}
1132 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1133 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
1134 select: 'Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu:'
1136 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1137 ganga úr skugga um að:'
1138 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1139 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1140 félaga þinna í samfélaginu
1141 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1145 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1146 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1147 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1150 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1151 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1152 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1155 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1156 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1157 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1158 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1161 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1162 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1163 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1166 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1167 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1170 title: OpenStreetMap
1173 alt_text: OpenStreetMap merkið
1177 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1179 start_mapping: Hefja kortlagningu
1180 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1182 history: Breytingaskrá
1186 export_data: Flytja út gögn
1187 gps_traces: GPS ferlar
1188 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1189 user_diaries: Blogg notenda
1190 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1191 edit_with: Breyta með %{editor}
1192 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1193 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1194 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1195 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1196 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1197 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1199 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1200 partners_partners: samstarfsaðilum
1201 tou: Notkunarskilmálar
1202 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1203 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1205 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1207 about: Um hugbúnaðinn
1208 copyright: Höfundarréttur
1210 community_blogs: Blogg félaga
1211 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1212 foundation: Sjálfseignarstofnun
1213 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1215 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1216 text: Styrkja verkefnið
1217 learn_more: Vita meira
1220 diary_comment_notification:
1221 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1223 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1224 með titlinum „%{subject}“:'
1225 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1226 á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1227 message_notification:
1228 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1230 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1231 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1232 friendship_notification:
1234 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1235 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1236 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1237 bætt honum við sem vini líka.
1238 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1241 your_gpx_file: GPX skráin þín
1242 with_description: 'með lýsinguna:'
1243 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1244 and_no_tags: og engin merki.
1246 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1247 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1248 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1249 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1250 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1252 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1253 loaded_successfully:
1254 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1255 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points}
1258 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1260 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1261 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1262 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1263 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1264 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1265 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1267 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1268 email_confirm_plain:
1270 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1272 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1273 neðan til að staðfesta breytinguna.
1276 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1278 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1279 neðan til að staðfesta breytinguna.
1281 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1282 lost_password_plain:
1284 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1285 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1286 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1287 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1290 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1291 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1292 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1293 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1294 note_comment_notification:
1295 anonymous: Nafnlaus notandi
1298 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1299 af minnispunktunum þínum'
1300 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1301 sem þú hefur áhuga á'
1302 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1303 þínum nálægt %{place}.'
1304 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1305 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1307 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1309 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1311 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1313 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1314 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1316 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1318 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1319 sem þú hefur áhuga á'
1320 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1322 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1323 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1324 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1325 changeset_comment_notification:
1329 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1330 af breytingasettunum þínum'
1331 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1332 sem þú hefur áhuga á'
1333 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1334 þínum sem búið var til %{time}'
1335 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1336 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1337 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1338 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1339 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1340 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1341 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1345 my_inbox: Innhólfið mitt
1347 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1349 one: '%{count} ný skilaboð'
1350 other: '%{count} ný skilaboð'
1352 one: '%{count} eldri skilaboð'
1353 other: '%{count} eldri skilaboð'
1357 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1358 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1359 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1361 unread_button: Merkja sem ólesin
1362 read_button: Merkja sem lesin
1364 destroy_button: Eyða
1366 title: Senda skilaboð
1367 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1370 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1372 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1373 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1374 áður en þú reynir að senda fleiri.
1376 title: Engin slík skilaboð til
1377 heading: Engin slík skilaboð til
1378 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1381 my_inbox_html: Mitt %{inbox_link}
1385 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1386 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1390 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1391 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1392 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1394 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1395 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1403 unread_button: Merkja sem ólesin
1404 destroy_button: Eyða
1407 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1408 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1409 notanda til að geta svarað.
1410 sent_message_summary:
1411 destroy_button: Eyða
1413 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1414 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1416 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1420 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1421 used_by_html: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum
1423 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1424 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1425 margt fleira, út um víða veröld.
1426 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1427 local_knowledge_html: |-
1428 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1429 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1430 sé nákvæmt og vel uppfært.
1431 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1432 community_driven_html: |-
1433 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1434 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1435 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1437 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1438 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1439 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1440 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1441 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1442 open_data_title: Opin gögn
1444 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1445 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1446 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1447 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1448 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1449 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1450 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1451 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1452 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1453 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1454 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1455 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1457 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1458 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1459 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1460 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1461 vörumerki OSMF</a>."
1462 partners_title: Samstarfsaðilar
1465 title: Um þessa þýðingu
1466 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1467 fram yfir íslenskuna.
1468 english_link: ensku útgáfuna
1470 title: Um þessa síðu
1472 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1473 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1474 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1475 native_link: íslensku útgáfuna
1476 mapping_link: farið að kortleggja
1478 title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1480 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1481 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1482 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1483 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1485 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1486 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1487 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1488 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1490 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1491 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1493 Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1494 gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1495 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1496 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1498 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1499 OpenStreetMap verkefninu”.
1500 credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1501 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1502 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1503 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1504 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1505 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1506 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1507 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1508 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1510 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1512 attribution_example:
1513 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1514 title: Dæmi um tilvísun
1515 more_title_html: Finna út meira
1517 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1518 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1520 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1521 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1522 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1523 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1524 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1525 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1526 contributors_intro_html: |-
1527 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1528 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1529 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1530 contributors_at_html: |-
1531 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1532 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1533 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1534 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1535 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1536 contributors_au_html: |-
1537 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1538 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1539 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1540 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1541 contributors_ca_html: |-
1542 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1543 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1544 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1545 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1547 contributors_fi_html: |-
1548 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1549 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1550 auk annarra gagnasafna, með
1551 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1552 contributors_fr_html: |-
1553 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1554 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1555 contributors_nl_html: |-
1556 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1557 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1558 contributors_nz_html: |-
1559 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1560 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1561 contributors_si_html: |-
1562 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1563 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1564 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1565 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1566 contributors_es_html: |-
1567 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1568 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1569 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1570 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1571 contributors_za_html: |-
1572 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1573 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1574 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1575 contributors_gb_html: |-
1576 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1577 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1579 contributors_footer_1_html: |-
1580 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1581 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1582 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1583 contributors_footer_2_html: |-
1584 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1585 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1586 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1587 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1588 infringement_1_html: |-
1589 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1590 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1591 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1592 infringement_2_html: |-
1593 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1594 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1595 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1596 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1597 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1598 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1599 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1600 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1601 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1604 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1605 á JavaScript stuðning.
1606 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1607 permalink: Varanlegur tengill
1608 shortlink: Varanlegur smátengill
1609 createnote: Bæta við minnispunkti
1611 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1612 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1613 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1615 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1616 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1617 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1618 user_page_link: notandasíðunni þinni
1619 anon_edits_html: (%{link})
1620 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1621 flash_player_required_html: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1622 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1623 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1624 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1625 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1626 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1627 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1628 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1629 til að sjá nánari upplýsingar
1630 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1631 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1632 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1633 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1634 ef nota á þennan eiginleika.
1637 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1638 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1639 format_to_export: Skráasnið
1640 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1641 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1642 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1644 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1645 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1647 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1648 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1649 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1650 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1651 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1654 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1656 title: Overpass API-forritsviðmót
1657 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1659 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1660 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1662 title: Yfirlit veðurspár
1663 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1665 title: Aðrar heimildir
1666 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1667 options: Valmöguleikar
1671 image_size: Stærð myndar
1673 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1675 longitude: 'Breidd:'
1677 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1678 export_button: Flytja út
1680 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1682 title: Hvernig á að hjálpa til
1684 title: Ganga í hópinn
1685 explanation_html: |-
1686 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1687 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1689 instructions_html: |-
1690 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1691 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1692 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1694 title: Önnur íhugunarefni
1695 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1696 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1697 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1698 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1701 title: Til að fá hjálp
1703 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1704 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1707 title: Velkomin í OpenStreetMap
1708 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1709 varðandi OpenStreetMap.
1711 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1712 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1713 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1715 url: https://help.openstreetmap.org/
1717 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1720 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1721 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1724 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1725 hefðbundinna spjallborða.
1728 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1731 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1732 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1734 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1735 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1736 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1737 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1739 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1740 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1741 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1742 varðandi OpenStreetMap.
1744 search_results: Leitarniðurstöður
1748 get_directions: Fá leiðsögn
1749 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1752 where_am_i: Hvar er þetta?
1753 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1755 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1760 main_road: Aðalbraut
1761 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1763 secondary: Tengivegur
1764 unclassified: Héraðsvegur
1766 bridleway: Reiðstígur
1768 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1769 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1770 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1773 subway: Neðanjarðarlest
1786 admin: Stjórnsýslumörk
1787 forest: Ræktaður skógur
1788 wood: Náttúrulegur skógur
1790 park: Almenningsgarður
1791 resident: Íbúðasvæði
1795 retail: Smásölusvæði
1796 industrial: Iðnaðarsvæði
1797 commercial: Verslunarsvæði
1798 heathland: Heiðalönd
1803 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1804 cemetery: Grafreitur
1805 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1806 pitch: Íþróttavöllur
1807 centre: Íþróttamiðstöð
1808 reserve: Náttúruverndarsvæði
1813 building: Merkisbygging
1818 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1819 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1820 private: Einkaaðgangur
1821 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1822 construction: Vegir í byggingu
1823 bicycle_shop: Hjólaverslun
1824 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1830 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1831 headings: Fyrirsagnir
1833 subheading: Undirfyrirsögn
1834 unordered: Óraðaður listi
1835 ordered: Raðaður listi
1836 first: Fyrsta atriði
1837 second: Annað atriði
1845 introduction_html: |-
1846 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1847 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1848 með því helsta sem þú þarft að vita.
1850 title: Hvað er á kortinu
1852 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1853 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1854 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1856 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1857 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1858 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1860 title: Grunnhugtök við kortagerð
1861 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1862 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1863 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1864 nota við breytingar á landakortinu.
1865 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1866 veitingastaður eða tré.
1867 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1868 vatnsfall, tjörn eða bygging.
1870 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1871 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1874 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1875 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1876 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1877 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1878 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1881 title: Einhverjar spurningar?
1882 paragraph_1_html: |-
1883 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1884 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1885 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
1886 start_mapping: Hefja kortlagningu
1888 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1889 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1890 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1891 maður breytir kortinu.
1892 paragraph_2_html: |-
1893 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1894 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1895 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1898 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1899 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1900 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1901 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1902 punktar með tímastimpli)
1904 upload_trace: Senda inn GPS feril
1905 upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1906 description: 'Lýsing:'
1908 tags_help: aðskilið með kommum
1909 visibility: 'Sýnileiki:'
1910 visibility_help: hvað þýðir þetta
1911 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1913 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1915 upload_trace: Senda inn GPS feril
1916 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1917 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1918 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1919 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
1920 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
1922 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1923 ferla til að aðrir notendur komist að.
1924 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1925 ferla til að aðrir notendur komist að.
1927 title: Breyti ferlinum %{name}
1928 heading: Breyti ferlinum %{name}
1929 filename: 'Skráarheiti:'
1931 uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1933 start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1937 description: 'Lýsing:'
1939 tags_help: aðskilin með kommum
1940 visibility: 'Sýnileiki:'
1941 visibility_help: hvað þýðir þetta?
1942 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1944 updated: Ferill uppfærður
1948 title: Skoða ferilinn %{name}
1949 heading: Skoða ferilinn %{name}
1951 filename: 'Skráarheiti:'
1953 uploaded: 'Hlaðið inn:'
1955 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1959 description: 'Lýsing:'
1964 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1965 visibility: 'Sýnileiki:'
1966 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1968 showing_page: Síða %{page}
1974 one: 1 punktur punktar
1975 other: '%{count} punktar punktar'
1977 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1978 view_map: Skoða kort
1980 edit_map: Breyta korti
1982 identifiable: AUÐKENNANLEGT
1984 trackable: REKJANLEGT
1989 public_traces: Allir ferlar
1990 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1991 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1992 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1993 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1994 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1995 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1996 upload_trace: Senda inn feril
1997 see_all_traces: Sjá alla ferla
1998 see_my_traces: Skoða ferlana mína
2000 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2002 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2004 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2006 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2007 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2009 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2011 description_with_count:
2012 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2013 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2014 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2016 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2018 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2019 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2021 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2023 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2024 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2025 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2026 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2027 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2028 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2029 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2033 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2034 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2035 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2036 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2038 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2039 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2040 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2041 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2043 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2044 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2045 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2046 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2047 grant_access: Veita aðgang
2049 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2050 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2052 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2054 title: Auðkenningarbeiðni brást
2055 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2057 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2059 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2061 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2064 title: Skrá nýtt forrit
2066 title: Breyta forritinu þínu
2068 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2069 key: 'Lykill notanda:'
2070 secret: 'Leyniorð notanda:'
2071 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2072 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2073 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2074 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2075 edit: Breyta þessari skráningu
2076 delete: Eyða biðlara
2078 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2079 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
2080 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
2081 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2083 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
2084 allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2085 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2086 allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
2088 title: OAuth stillingar
2089 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2090 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2092 application: Heiti forrits
2093 issued_at: Gefið út þann
2094 revoke: Eyða banninu
2095 my_apps: Forritin mín
2096 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2097 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2098 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2100 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2101 register_new: Skrá nýtt forrit
2104 required: þetta þarf
2105 url: Slóð á forritið
2106 callback_url: Svarslóð
2107 support_url: Slóð á aðstoð
2108 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2109 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
2110 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
2111 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2113 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2114 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2115 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2116 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2118 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2120 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2122 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2124 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2129 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2130 password: 'Lykilorð:'
2131 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2132 remember: 'Muna innskráninguna:'
2133 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2134 login_button: Innskrá
2135 register now: Skrá þig núna
2136 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2138 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2139 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2140 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2142 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2143 no account: Ertu ekki með aðgang?
2144 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2145 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2146 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2147 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2148 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2149 ef þú vilt ræða þetta mál.
2150 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2151 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2154 title: Skrá inn með OpenID
2155 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2157 title: Skrá inn með Google
2158 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2160 title: Skrá inn með Facebook
2161 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2163 title: Skrá inn með Windows Live
2164 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2166 title: Skrá inn með GitHub
2167 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2169 title: Skrá inn með Wikipedia
2170 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2172 title: Skrá inn með Yahoo
2173 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2175 title: Skrá inn með Wordpress
2176 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2178 title: Skrá inn með AOL
2179 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2182 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2183 logout_button: Útskráning
2185 title: Glatað lykilorð
2186 heading: Gleymt lykilorð?
2187 email address: 'Tölvupóstfang:'
2188 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2189 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2190 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2191 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2192 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2194 title: Lykilorð endurstillt
2195 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2196 password: 'Lykilorð:'
2197 confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
2198 reset: Endurstilla lykilorð
2199 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2200 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2203 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2205 contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2206 til að fá reikning búinn til.
2208 header: Frjálst og breytanlegt
2210 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2211 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2212 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2213 license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2215 email address: 'Tölvupóstfang:'
2216 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2217 not_displayed_publicly_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2218 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2219 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2220 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2221 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2222 því síðar í stillingunum þínum.
2223 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2224 password: 'Lykilorð:'
2225 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2226 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2227 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2228 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2230 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2232 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2233 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2234 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2235 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2239 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2240 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2241 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2242 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2243 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2244 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2245 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2246 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2247 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2249 continue: Halda áfram
2250 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2252 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2253 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2254 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2258 rest_of_world: Restin af heiminum
2260 title: Notandi ekki til
2261 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2262 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2263 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2266 my diary: Bloggið mitt
2267 new diary entry: ný bloggfærsla
2268 my edits: Breytingarnar mínar
2269 my traces: Ferlarnir mínir
2270 my notes: Minnispunktarnir mínir
2271 my messages: Skilaboðin mín
2272 my profile: Notandasniðið mitt
2273 my settings: Stillingarnar mínar
2274 my comments: Athugasemdir mínar
2275 oauth settings: oauth stillingar
2276 blocks on me: Bönn gegn mér
2277 blocks by me: Bönn eftir mig
2278 send message: Senda skilaboð
2282 notes: Minnispunktar á korti
2283 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2284 add as friend: bæta við sem vini
2285 mapper since: 'Notandi síðan:'
2286 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2289 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2290 email address: 'Netfang:'
2291 created from: 'Búin til frá:'
2293 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2295 user location: Staðsetning
2296 if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2297 kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2298 settings_link_text: stillingasíðunni
2299 my friends: Vinir mínir
2300 no friends: Þú átt enga vini
2301 km away: í %{count} km fjarlægð
2302 m away: í %{count} m fjarlægð
2303 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2304 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2307 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2308 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2310 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2311 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2313 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2314 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2315 block_history: Virk bönn
2316 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2317 comments: Athugasemdir
2318 create_block: Banna þennan notanda
2319 activate_user: Virkja þennan notanda
2320 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2321 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2322 hide_user: Fela þennan notanda
2323 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2324 delete_user: Eyða þessum notanda
2326 friends_changesets: breytingasett vina
2327 friends_diaries: bloggfærslur vina
2328 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2329 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2330 report: Tilkynna þennan notanda
2332 your location: Staðsetning þín
2333 nearby mapper: Nálægur notandi
2337 my settings: Mínar stillingar
2338 current email address: 'Núverandi netfang:'
2339 new email address: 'Nýtt netfang:'
2340 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2341 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2343 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2344 link text: hvað er openID?
2346 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2347 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2348 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2349 enabled link text: Hvað er þetta?
2350 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2352 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2353 public editing note:
2354 heading: Nafngreindar breytingar
2355 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2356 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2357 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2358 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2359 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2360 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2361 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2362 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2363 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2365 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2366 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2367 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2369 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2370 skilmálana vegna framlags þíns.
2371 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2372 almenningseigu (Public Domain).
2373 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2374 link text: Hvað er þetta?
2375 profile description: 'Lýsing á þér:'
2376 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2377 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2380 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2381 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2382 link text: Hvað er þetta?
2383 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2384 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2385 new image: Bæta við mynd
2386 keep image: Halda þessari mynd
2387 delete image: Eyða þessari mynd
2388 replace image: Skipta út núverandi mynd
2389 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2390 home location: 'Staðsetning:'
2391 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2392 latitude: 'Lengdargráða:'
2393 longitude: 'Breiddargráða:'
2394 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2395 save changes button: Vista breytingar
2396 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2397 return to profile: Aftur á mína síðu
2398 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2399 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2400 þitt verði staðfest.
2401 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2403 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2404 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2405 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2406 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2407 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2410 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2411 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2412 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2413 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2414 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2416 success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2417 aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2418 nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2419 að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2420 svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2421 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2423 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2424 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2426 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2427 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2428 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2430 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2432 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2437 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2438 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2439 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2440 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2441 confirm: Staðfesta valda notendur
2442 hide: Fela valda notendur
2443 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2445 title: Aðgangur frystur
2446 heading: Aðgangur frystur
2447 webmaster: vefstjóri
2448 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2449 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2450 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2452 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2453 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2454 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2455 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2456 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2458 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2460 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2461 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2463 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2464 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2465 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2468 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2469 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2470 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2471 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2473 title: Staðfestu leyfisveitingu
2474 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2475 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2477 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2480 title: Staðfestu leyfissviftingu
2481 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2482 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2484 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2485 leyfið séu bæði gild.
2488 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2490 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2492 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2493 back: Listi yfir öll bönn
2495 title: Banna %{name}
2496 heading_html: Banna %{name}
2497 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2498 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2499 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2500 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2502 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2503 back: Listi yfir öll bönn
2505 title: Breyti banni gegn %{name}
2506 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2507 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2508 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2509 show: Sýna þetta bann
2510 back: Listi yfir öll bönn
2511 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2513 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2514 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2516 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2517 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2518 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2519 áður en þú bannar þá.
2520 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2522 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2523 success: Banninu var breytt.
2526 heading: Listi yfir bönn
2527 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2529 title: Eyði banni á %{block_on}
2530 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2531 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2532 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2533 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2534 revoke: Eyða banninu
2535 flash: Banninu var eytt.
2537 time_future: Endar eftir %{time}
2538 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2539 time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2541 time_past: Endaði %{time}.
2545 other: '%{count} stundir'
2548 other: '%{count} dagar'
2551 other: '%{count} vikur'
2554 other: '%{count} mánuðir'
2557 other: '%{count} ár'
2559 title: Bönn gegn %{name}
2560 heading_html: Bönn gegn %{name}
2561 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2563 title: Bönn eftir %{name}
2564 heading_html: Bönn eftir %{name}
2565 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2567 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2568 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2573 revoke: Eyða banninu
2575 reason: 'Ástæða banns:'
2576 back: Listi yfir öll bönn
2578 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2580 not_revoked: (ekki eytt)
2583 revoke: Eyða banninu
2585 display_name: Bann gegn
2586 creator_name: Búið til af
2587 reason: Ástæða banns
2589 revoker_name: Eytt af
2590 showing_page: Síða %{page}
2595 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2597 heading: Minnispunktar frá %{user}
2598 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2601 creator: Búið til af
2603 created_at: Búið til í
2604 last_changed: Síðast breytt
2611 link: Tengill eða HTML
2613 short_link: Stuttur tengill
2614 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2616 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2619 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2621 short_url: Stutt URL-slóð
2622 include_marker: Hafa með kortamerkið
2623 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2624 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2625 view_larger_map: Skoða stærra kort
2626 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2628 report_problem: Tilkynna vandamál
2630 title: Kortaskýringar
2631 tooltip: Kortaskýringar
2632 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2638 title: Birta staðsetningu mína
2640 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2641 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2643 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2644 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2647 cycle_map: Hjólakort
2648 transport_map: Umferðarkort
2652 notes: Minnispunktar á korti
2654 gps: Opinberir GPS-ferlar
2655 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2657 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2658 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2659 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2660 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2662 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2663 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2666 edit_tooltip: Breyta kortinu
2667 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2668 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2669 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2670 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2671 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2672 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2673 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2677 subscribe: Gerast áskrifandi
2678 unsubscribe: Segja upp áskrift
2680 unhide_comment: hætta að fela
2683 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2684 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2685 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2686 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2687 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2688 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2689 add: Bæta við minnispunkti
2691 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2692 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2695 reactivate: Virkja aftur
2696 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2698 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2703 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2704 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2705 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2706 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2707 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2708 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2713 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2714 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2716 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2717 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2718 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2719 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2720 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2721 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2723 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2724 %{name}, í áttina að %{directions}
2725 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2726 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2727 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2728 áttina að %{directions}
2729 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2730 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2731 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2732 í áttina að %{directions}
2733 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2734 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2735 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2737 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2738 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2739 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2740 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2741 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2742 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2743 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2744 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2745 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2746 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2747 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2749 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2750 á %{name}, í áttina að %{directions}
2751 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2752 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2753 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2754 í áttina að %{directions}
2755 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2756 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2757 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2758 í áttina að %{directions}
2759 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2760 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2761 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2763 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2764 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2765 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2766 via_point_without_exit: (um punkt)
2767 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2768 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2769 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2770 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2771 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2772 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2773 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2774 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2775 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2777 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2779 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2780 unnamed: ónefnd gata
2781 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2798 nothing_found: Engar fitjur fundust
2799 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2800 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2802 directions_from: Vegvísun héðan
2803 directions_to: Vegvísun hingað
2804 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2805 show_address: Sjá heimilisfang
2806 query_features: Rannsaka fitjur
2807 centre_map: Miðjusetja kort hér
2811 heading: Breyta leiðréttingu
2812 title: Breyta leiðréttingu
2814 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2815 heading: Listi yfir leiðréttingar
2816 title: Listi yfir leiðréttingar
2819 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2820 title: Bý til nýja leiðréttingu
2822 description: 'Lýsing:'
2823 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2824 title: Birti leiðréttingu
2826 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2827 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2830 flash: Leiðrétting útbúin.
2832 flash: Breytingar vistaðar.
2834 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2835 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2836 flash: Leiðréttingu eytt.
2837 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2839 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2840 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2841 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2842 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})