]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Merge pull request #3676 from harry-wood/notes-disappear-time
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: HairyFotr
10 # Author: Lesko987
11 # Author: Macofe
12 # Author: Mateju
13 # Author: Mtej
14 # Author: Peter Klofutar
15 # Author: Pickle12
16 # Author: Ruila
17 # Author: Skalcaa
18 # Author: Stefanb
19 # Author: Upwinxp
20 ---
21 sl:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
25   helpers:
26     file:
27       prompt: Izberi datoteko
28     submit:
29       diary_comment:
30         create: Shrani
31       diary_entry:
32         create: Objavi
33         update: Posodobi
34       issue_comment:
35         create: Dodaj komentar
36       message:
37         create: Pošlji
38       client_application:
39         create: Registriraj
40         update: Posodobi
41       doorkeeper_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       redaction:
45         create: Ustvarite redakcijo
46         update: Shrani redakcijo
47       trace:
48         create: Pošlji
49         update: Shrani spremembe
50       user_block:
51         create: Blokiraj
52         update: Posodobi blokiranje
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
57     models:
58       acl: Seznam nadzora dostopa
59       changeset: Množica sprememb
60       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
61       country: Država
62       diary_comment: Komentar v dnevniku
63       diary_entry: Vpis v dnevnik
64       friend: Prijatelj
65       issue: Težava
66       language: Jezik
67       message: Sporočilo
68       node: Vozlišče
69       node_tag: Oznaka vozlišča
70       notifier: Obveščevalec
71       old_node: Staro vozlišče
72       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
73       old_relation: Stara povezava
74       old_relation_member: Član stare povezave
75       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
76       old_way: Stara pot
77       old_way_node: Vozlišče stare poti
78       old_way_tag: Oznaka stare poti
79       relation: Povezava
80       relation_member: Član povezave
81       relation_tag: Oznaka povezave
82       session: Seja
83       trace: Sled
84       tracepoint: Točka sledi
85       tracetag: Oznaka sledi
86       user: Uporabnik
87       user_preference: Uporabniške nastavitve
88       user_token: Uporabniški žeton
89       way: Pot
90       way_node: Vozlišče poti
91       way_tag: Oznaka poti
92     attributes:
93       client_application:
94         name: Ime (obvezno)
95         callback_url: URL povratnih klicev
96         support_url: URL za podporo
97         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
98         allow_write_notes: spreminjanje opomb
99       diary_comment:
100         body: Besedilo
101       diary_entry:
102         user: Uporabnik
103         title: Zadeva
104         latitude: Zemljepisna širina
105         longitude: Zemljepisna dolžina
106         language: Jezik
107       doorkeeper/application:
108         name: Ime
109         confidential: Zaupna aplikacija?
110         scopes: Dovoljenja
111       friend:
112         user: Uporabnik
113         friend: Prijatelj
114       trace:
115         user: Uporabnik
116         visible: Vidnost sledi
117         name: Ime datoteke
118         size: Velikost
119         latitude: Zemljepisna širina
120         longitude: Zemljepisna dolžina
121         public: Javnost sledi
122         description: Opis
123         gpx_file: Naloži datoteko GPX
124         visibility: Vidnost
125         tagstring: Oznake
126       message:
127         sender: Pošiljatelj
128         title: Zadeva
129         body: Besedilo
130         recipient: Prejemnik
131       redaction:
132         title: Naslov
133         description: Opis
134       report:
135         category: Izberite razlog za poročilo
136         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
137       user:
138         email: Elektronski naslov
139         email_confirmation: Potrditev e-pošte
140         new_email: Nov e-poštni naslov
141         active: Aktiven
142         display_name: Prikazno ime
143         description: Opis profila
144         home_lat: Zemljepisna širina
145         home_lon: Zemljepisna dolžina
146         languages: Prednostni jeziki
147         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
148         pass_crypt: Geslo
149         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
150     help:
151       trace:
152         tagstring: uporabite vejice
153       user_block:
154         needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
155       user:
156         email_confirmation: Vaš naslov ni javno prikazan – za več informacij glejte
157           našo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Politika
158           zasebnosti OSMF, vključno s poglavjem o e-poštnih naslovih">politiko zasebnosti</a>.
159         new_email: (nikoli javno objavljen)
160   datetime:
161     distance_in_words_ago:
162       about_x_hours:
163         one: pred približno 1 uro
164         two: pred približno %{count} urama
165         few: pred približno %{count} urami
166         other: pred približno %{count} urami
167       about_x_months:
168         one: pred približno 1 mesecem
169         two: pred približno %{count} mesecema
170         few: pred približno %{count} meseci
171         other: pred približno %{count} meseci
172       about_x_years:
173         one: pred približno 1 letom
174         two: pred približno %{count} letoma
175         few: pred približno %{count} leti
176         other: pred približno %{count} leti
177       almost_x_years:
178         one: pred skoraj 1 letom
179         two: pred skoraj %{count} letoma
180         few: pred skoraj %{count} leti
181         other: pred skoraj %{count} leti
182       half_a_minute: pred pol minute
183       less_than_x_seconds:
184         one: pred manj kot 1 sekundo
185         two: pred manj kot %{count} sekundama
186         few: pred manj kot %{count} sekundami
187         other: pred manj kot %{count} sekundami
188       less_than_x_minutes:
189         one: pred manj kot minuto
190         two: pred manj kot %{count} minutama
191         few: pred manj kot %{count} minutami
192         other: pred manj kot %{count} minutami
193       over_x_years:
194         one: pred več kot 1 letom
195         two: pred več kot %{count} letoma
196         few: pred več kot %{count} leti
197         other: pred več kot %{count} leti
198       x_seconds:
199         one: pred 1 sekundo
200         two: pred %{count} sekundama
201         few: pred %{count} sekundami
202         other: pred %{count} sekundami
203       x_minutes:
204         one: pred 1 minuto
205         two: pred %{count} minutama
206         few: pred %{count} minutami
207         other: pred %{count} minutami
208       x_days:
209         one: pred 1 dnem
210         two: pred %{count} dnevoma
211         few: pred %{count} dnevi
212         other: pred %{count} dnevi
213       x_months:
214         one: pred 1 mesecem
215         two: pred %{count} mesecema
216         few: pred %{count} meseci
217         other: pred %{count} meseci
218       x_years:
219         one: pred 1 letom
220         two: pred %{count} letoma
221         few: pred %{count} leti
222         other: pred %{count} leti
223   printable_name:
224     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
225   editor:
226     default: Privzet (trenutno %{name})
227     id:
228       name: iD
229       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
230     remote:
231       name: Zunanji urejevalnik
232       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
233   auth:
234     providers:
235       none: Brez
236       openid: OpenID
237       google: Google
238       facebook: Facebook
239       windowslive: Windows Live
240       github: GitHub
241       wikipedia: Wikipedija
242   api:
243     notes:
244       comment:
245         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
246         opened_at_by_html: Ustvaril(a) %{user} %{when}
247         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
248         commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
249         closed_at_html: Razrešeno %{when}
250         closed_at_by_html: Razrešil(a) %{user} %{when}
251         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
252         reopened_at_by_html: Znova aktiviral(a) %{user} %{when}
253       rss:
254         title: OpenStreetMap opombe
255         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
256           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
257         description_item: RSS vir za opombo %{id}
258         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
259         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
260         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
261         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
262       entry:
263         comment: Komentar
264         full: Celotna opomba
265   account:
266     deletions:
267       show:
268         title: Brisanje računa
269         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
270         delete_account: Izbriši račun
271         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
272           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
273         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
274           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
275         delete_display_name: Vaše prikazno ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
276           drugi računi.
277         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
278           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
279         retain_edits: Vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov, če obstajajo, bodo
280           ohranjena.
281         retain_traces: Morebitne sledi, ki ste jih naložili, bodo ohranjene.
282         retain_diary_entries: Vaši dnevniški vnosi in komentarji, če obstajajo, bodo
283           ohranjeni, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
284         retain_notes: Morebitne opombe na zemljevidu in komentarji k opombam bodo
285           ohranjeni, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
286         retain_changeset_discussions: Vaši pogovori o paketih sprememb, če obstajajo,
287           bodo ohranjeni.
288         retain_email: Vaš e-poštni naslov bo ohranjen.
289         confirm_delete: Ali ste prepričani?
290         cancel: Prekliči
291   accounts:
292     edit:
293       title: Urejanje uporabniškega računa
294       my settings: Moje nastavitve
295       current email address: Trenutni e-poštni naslov
296       external auth: Zunanja avtentikacija
297       openid:
298         link text: kaj je to?
299       public editing:
300         heading: Javno urejanje
301         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
302         enabled link text: Kaj je to?
303         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
304           so anonimni.
305         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
306       public editing note:
307         heading: Javno urejanje
308         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
309           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
310           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
311           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
312           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
313           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
314           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
315           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
316       contributor terms:
317         heading: Pogoji sodelovanja
318         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
319         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
320         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
321           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
322         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
323         link text: Kaj je to?
324       save changes button: Shrani spremembe
325       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
326       delete_account: Izbriši račun ...
327     update:
328       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
329         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
330       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
331     destroy:
332       success: Račun izbrisan.
333   browse:
334     created: Ustvarjeno
335     closed: Zaprto
336     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
337     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     created_by_html: Ustvaril(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
339     deleted_by_html: Izbrisal(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
340     edited_by_html: Uredil(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
341     closed_by_html: Zaprl(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
342     version: Različica
343     in_changeset: Množica sprememb
344     anonymous: anonimni
345     no_comment: (brez komentarja)
346     part_of: Del
347     download_xml: Prenesi XML
348     view_history: Ogled zgodovine
349     view_details: Prikaz podrobnosti
350     location: 'Lokacija:'
351     changeset:
352       title: 'Množica sprememb: %{id}'
353       belongs_to: Avtor
354       node: Vozlišč (%{count})
355       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
356       way: Poti (%{count})
357       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
358       relation: Zveze (%{count})
359       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
360       comment: Komentarji (%{count})
361       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
362         nazaj</abbr>
363       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       changesetxml: Paket sprememb XML
365       osmchangexml: osmChange XML
366       feed:
367         title: Množica sprememb %{id}
368         title_comment: Množica sprememb %{id} – %{comment}
369       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
370       discussion: Pogovor
371       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo paket
372         sprememb zaključen.
373     node:
374       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
375       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
376     way:
377       title_html: 'Pot: %{name}'
378       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
379       nodes: Vozlišča
380       also_part_of_html:
381         one: del poti %{related_ways}
382         other: del poti %{related_ways}
383     relation:
384       title_html: 'Zveza: %{name}'
385       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
386       members: Člani
387       members_count:
388         one: 1 član
389         two: '%{count} člana'
390         few: '%{count} člani'
391         other: '%{count} članov'
392     relation_member:
393       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
394       type:
395         node: Vozlišče
396         way: Pot
397         relation: Povezava
398     containing_relation:
399       entry_html: Povezava %{relation_name}
400       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
401     not_found:
402       title: Ni najdeno
403       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
404       type:
405         node: vozlišče
406         way: pot
407         relation: zveza
408         changeset: množica sprememb
409         note: opomba
410     timeout:
411       sorry: Pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} žal traja predolgo.
412       type:
413         node: vozlišče
414         way: pot
415         relation: zveza
416         changeset: množica sprememb
417         note: opomba
418     redacted:
419       redaction: Redakcija %{id}
420       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
421         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
422       type:
423         node: vozlišča
424         way: poti
425         relation: zveze
426     start_rjs:
427       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
428         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
429       load_data: Naloži podatke
430       loading: Nalaganje ...
431     tag_details:
432       tags: Oznake
433       wiki_link:
434         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
435         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
436       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
437       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
438       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
439       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
440       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
441       email_link: E-pošta %{email}
442     note:
443       title: 'Opomba: %{id}'
444       new_note: Nova opomba
445       description: Opis
446       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
447       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
448       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
449       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
452         nazaj</abbr>
453       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
454         nazaj</abbr>
455       closed_by_html: Razrešil(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
456       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       reopened_by_html: Znova aktiviral %{user} ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458       reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonimni ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
459       hidden_by_html: Skril(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
460       report: prijavi to opombo
461     query:
462       title: Poišči značilnosti
463       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
464       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
465       enclosing: Vsebujoče značilnosti
466   changesets:
467     changeset_paging_nav:
468       showing_page: Stran %{page}
469       next: Naprej »
470       previous: « Prejšnja
471     changeset:
472       anonymous: Anonimen
473       no_edits: (brez urejanj)
474       view_changeset_details: Ogled podrobnosti množice sprememb
475     changesets:
476       id: ID
477       saved_at: Shranjeno ob
478       user: Uporabnik
479       comment: Komentar
480       area: Območje
481     index:
482       title: Množice sprememb
483       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
484       title_user_link_html: Paketi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
485       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
486       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
487       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
488       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
489       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
490       no_more: Ni drugih najdenih paketov sprememb.
491       no_more_area: Na tem območju ni drugih paketov sprememb.
492       no_more_user: Ni drugih paketov sprememb tega uporabnika.
493       load_more: Naloži več
494     timeout:
495       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
496   changeset_comments:
497     comment:
498       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
499       commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
500     index:
501       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
502       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
503   dashboards:
504     contact:
505       km away: oddaljen %{count} km
506       m away: oddaljen %{count} m
507     popup:
508       your location: Vaša lokacija
509       nearby mapper: Bližnji kartograf
510       friend: Prijatelj
511     show:
512       title: Moja pregledna plošča
513       edit_your_profile: Uredi profil
514       my friends: Moji prijatelji
515       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
516       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
517       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
518         bližini.
519       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
520       friends_diaries: dnevniki prijateljev
521       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
522       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
523   diary_entries:
524     new:
525       title: Nov zapis v dnevnik
526     form:
527       location: Lokacija
528       use_map_link: Uporabi zemljevid
529     index:
530       title: Dnevniki uporabnikov
531       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
532       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
533       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
534       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
535       new: Nov zapis v dnevnik
536       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
537       my_diary: Moj dnevnik
538       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
539       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
540       older_entries: Starejši zapisi
541       newer_entries: Novejši zapisi
542     edit:
543       title: Uredi zapis v dnevnik
544       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
545     show:
546       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
547       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
548       leave_a_comment: Napiši komentar
549       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
550       login: Prijava
551     no_such_entry:
552       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
553       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
554       body: Oprostite, zapisa v dnevnik ali komentarja št. %{id} ni. Prosimo, preverite
555         črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
556     diary_entry:
557       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
558       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
559       comment_link: Komentiraj ta vnos
560       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
561       comment_count:
562         one: '%{count} komentar'
563         two: '%{count} komentarja'
564         few: '%{count} komentarji'
565         other: '%{count} komentarjev'
566       edit_link: Uredi ta vnos
567       hide_link: Skrij ta vnos
568       confirm: Potrdi
569       report: Prijavi ta vnos
570     diary_comment:
571       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
572       hide_link: Skrij ta komentar
573       unhide_link: Razkrij ta komentar
574       confirm: Potrdi
575       report: Prijavi ta komentar
576     location:
577       location: 'Lokacija:'
578       view: Poglej
579       edit: Uredi
580     feed:
581       user:
582         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
583         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
584       language:
585         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
586         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
587       all:
588         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
589         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
590     comments:
591       post: Objavi
592       when: Kdaj
593       comment: Komentar
594       newer_comments: Novejši komentarji
595       older_comments: Starejši komentarji
596   doorkeeper:
597     flash:
598       applications:
599         create:
600           notice: Aplikacija registrirana.
601   friendships:
602     make_friend:
603       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
604       button: Dodaj prijatelja
605       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
606       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
607       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
608     remove_friend:
609       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
610       button: Odstrani prijatelja
611       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
612       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
613   geocoder:
614     search:
615       title:
616         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
617         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
618         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
619           Nominatim</a>
620         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
621         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
622           Nominatim</a>-a
623         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
624     search_osm_nominatim:
625       prefix:
626         aerialway:
627           cable_car: Nihalka
628           chair_lift: Sedežnica
629           drag_lift: Vlečnica
630           gondola: Kabinska žičnica
631           platter: Vlečnica s krožnički
632           pylon: Steber
633           station: Žičniška postaja
634           t-bar: Vlečnica s sidri
635         aeroway:
636           aerodrome: Letališče
637           airstrip: Vzletna steza
638           apron: Letališka ploščad
639           gate: Letališka vrata
640           hangar: Hangar
641           helipad: Heliodrom
642           runway: Vzletna steza
643           taxiway: Vozna steza
644           terminal: Letališki terminal
645         amenity:
646           animal_shelter: Zavetišče za živali
647           arts_centre: Umetnostni center
648           atm: Bankomat
649           bank: Banka
650           bar: Bar
651           bbq: Žar
652           bench: Klop
653           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
654           bicycle_rental: Izposoja koles
655           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
656           biergarten: Pivski vrt
657           boat_rental: Najem čolna
658           brothel: Javna hiša
659           bureau_de_change: Menjalnica
660           bus_station: Avtobusna postaja
661           cafe: Kavarna
662           car_rental: Rent-a-car
663           car_sharing: Souporaba avtomobila
664           car_wash: Avtopralnica
665           casino: Kazino
666           charging_station: Polnilna postaja
667           childcare: Varstvo otrok
668           cinema: Kinematograf
669           clinic: Klinika
670           clock: Ura
671           college: Fakulteta
672           community_centre: Center skupnosti
673           courthouse: Sodišče
674           crematorium: Krematorij
675           dentist: Zobozdravnik
676           doctors: Zdravniki
677           drinking_water: Pitna voda
678           driving_school: Avtošola
679           embassy: Veleposlaništvo
680           fast_food: Hitra hrana
681           ferry_terminal: Trajekt
682           fire_station: Gasilska postaja
683           food_court: Prehrambeni prostor
684           fountain: Vodomet
685           fuel: Polnilna postaja
686           gambling: Igre na srečo
687           grave_yard: Pokopališče
688           hospital: Bolnišnica
689           hunting_stand: Lovska preža
690           ice_cream: Sladoled
691           internet_cafe: Internetna kavarna
692           kindergarten: Vrtec
693           language_school: Jezikovna šola
694           library: Knjižnica
695           marketplace: Tržnica
696           monastery: Samostan
697           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
698           music_school: Glasbena šola
699           nightclub: Nočni klub
700           nursing_home: Dom starejših občanov
701           parking: Parkirišče
702           parking_entrance: Vhod v parkirišče
703           parking_space: Parkirno mesto
704           pharmacy: Lekarna
705           place_of_worship: Verski hram
706           police: Policija
707           post_box: Poštni nabiralnik
708           post_office: Pošta
709           prison: Zapor
710           pub: Pivnica
711           public_bath: Kopališče
712           public_building: Javne zgradba
713           recycling: Reciklirna točka
714           restaurant: Restavracija
715           school: Šola
716           shelter: Zavetišče
717           shower: Tuš
718           social_centre: Socialni center
719           social_facility: Socialni objekt
720           studio: Studio
721           swimming_pool: Bazen
722           taxi: Taksi
723           telephone: Telefonska govorilnica
724           theatre: Gledališče
725           toilets: Stranišča
726           townhall: Mestna hiša
727           university: Univerza
728           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
729           vending_machine: Avtomat
730           veterinary: Veterinarska klinika
731           village_hall: Vaško središče
732           waste_basket: Koš za odpadke
733           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
734           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
735           water_point: Pitna voda
736         boundary:
737           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
738           administrative: Upravna meja
739           census: Popisna meja
740           national_park: Nacionalni Park
741           political: Meja volilnega okraja
742           protected_area: Zavarovano področje
743           "yes": Meja
744         bridge:
745           aqueduct: Akvadukt
746           suspension: Viseči most
747           swing: Vrteči most
748           viaduct: Viadukt
749           "yes": Most
750         building:
751           apartments: Stanovanjski blok
752           barn: Skedenj
753           bungalow: Bungalov
754           chapel: Kapelica
755           church: Cerkveno poslopje
756           commercial: Poslovna zgradba
757           construction: Stavba v gradnji
758           dormitory: Študentski dom
759           duplex: Dvostanovanjska hiša
760           farm: Kmetija
761           garage: Garaža
762           garages: Garaže
763           greenhouse: Rastlinjak
764           hangar: Hangar
765           hospital: Poslopje bolnišnice
766           hotel: Poslopje hotela
767           house: Hiša
768           hut: Koča
769           industrial: Industrijski objekt
770           kindergarten: Poslopje vrtca
771           office: Poslovna stavba
772           public: Javna zgradba
773           residential: Stanovanjska stavba
774           retail: Trgovina na drobno
775           roof: Streha
776           ruins: Razvalina
777           school: Šola
778           semidetached_house: Dvojček
779           shed: Lopa
780           stable: Hlev
781           temple: Tempelj
782           terrace: Terasa
783           train_station: Poslopje železniške postaje
784           university: Univerza
785           warehouse: Skladišče
786           "yes": Zgradba
787         club:
788           sport: Športni klub
789           "yes": Klub
790         craft:
791           beekeeper: Čebelar
792           blacksmith: Kovač
793           brewery: Pivovarna
794           carpenter: Mizarstvo
795           dressmaker: Šiviljstvo
796           electrician: Elektrikar
797           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
798           gardener: Vrtnar
799           glaziery: Steklarstvo
800           painter: Soboslikar
801           photographer: Fotograf
802           plumber: Vodovodar
803           roofer: Krovec
804           sawmill: Žaga
805           shoemaker: Čevljar
806           stonemason: Kamnoseštvo
807           tailor: Krojač
808           winery: Vinogradništvo
809           "yes": Obrtnik
810         emergency:
811           access_point: Zbirno mesto
812           ambulance_station: Reševalna postaja
813           assembly_point: Zbirno mesto
814           defibrillator: Defibrilator
815           fire_extinguisher: Gasilni aparat
816           landing_site: Mesto za pristanek v sili
817           life_ring: Rešilni obroč
818           phone: Klic v sili
819           siren: Sirena
820         highway:
821           abandoned: Opuščena cesta
822           bridleway: Jahalna pot
823           bus_guideway: Turistični avtobus
824           bus_stop: Avtobusna postaja
825           construction: Cesta v izgradnji
826           crossing: Prehod
827           cycleway: Kolesarska steza
828           elevator: Dvigalo
829           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
830           emergency_bay: Odstavna niša
831           footway: Pešpot
832           ford: Prehod
833           give_way: Znak Nimate prednosti
834           living_street: Ulica z umirjenim prometom
835           milestone: Kilometerski kamen
836           motorway: Avtocesta
837           motorway_junction: Avtocestno križišče
838           motorway_link: Avtocestni priključek
839           passing_place: Izogibališče
840           path: Pot
841           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
842           platform: Platforma
843           primary: Glavna cesta
844           primary_link: Priključek na glavno cesto
845           proposed: Predlagana cesta
846           raceway: Dirkališče
847           residential: Stanovanjska cesta
848           rest_area: Počivališče
849           road: Nedoločena cesta
850           secondary: Regionalna cesta
851           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
852           service: Servisna cesta
853           services: Avtocestno postajališče
854           speed_camera: Hitrostna kamera
855           steps: Stopnice
856           stop: Stop znak
857           street_lamp: Ulična svetilka
858           tertiary: Lokalna cesta
859           tertiary_link: Terciarna cesta
860           track: Kolovoz
861           traffic_mirror: Prometno ogledalo
862           traffic_signals: Prometna signalizacija
863           trunk: Hitra cesta
864           trunk_link: Priključek na hitro cesto
865           turning_loop: Obračališče
866           unclassified: Neopredeljena cesta
867           "yes": Cesta
868         historic:
869           archaeological_site: Arheološko najdišče
870           battlefield: Bojišče
871           boundary_stone: Mejni kamen
872           building: Zgodovinska stavba
873           bunker: Bunker
874           castle: Grad
875           church: Cerkev
876           city_gate: Mestna vrata
877           citywalls: Mestno obzidje
878           fort: Trdnjava
879           heritage: Kulturna dediščina
880           house: Hiša
881           manor: Graščina
882           memorial: Spomenik
883           mine: Rudnik
884           mine_shaft: Rudniški jašek
885           monument: Spomenik
886           roman_road: Rimska cesta
887           ruins: Ruševine
888           rune_stone: Runski kamen
889           stone: Skala
890           tomb: Grobnica
891           tower: Stolp
892           wayside_chapel: Obcestna kapelica
893           wayside_cross: Križ
894           wayside_shrine: Kapelica
895           wreck: Razbitina
896         junction:
897           "yes": Križišče
898         landuse:
899           allotments: Vrtički
900           basin: Čistilni bazen
901           brownfield: Gradbišče
902           cemetery: Pokopališče
903           commercial: Poslovna cona
904           conservation: Zaščiteno območje
905           construction: Gradbišče
906           farmland: Kmetijsko zemljišče
907           farmyard: Kmetija
908           forest: Gozd
909           garages: Garaže
910           grass: Trata
911           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
912           industrial: Industrijsko podočje
913           landfill: Smetišče
914           meadow: Travnik
915           military: Vojaško področje
916           mine: Minsko polje
917           orchard: Sadovnjak
918           quarry: Kamnolom
919           railway: Železnica
920           recreation_ground: Rekreacijsko področje
921           reservoir: Zbiralnik
922           reservoir_watershed: Vodno zajetje
923           residential: Stanovanjsko področje
924           retail: Območje prodajaln
925           village_green: Zelenica
926           vineyard: Vinograd
927           "yes": Raba tal
928         leisure:
929           beach_resort: kopališče
930           bird_hide: Ptičja opazovalnica
931           common: Javno zemljišče
932           dance: Plesna dvorana
933           dog_park: Pasji park
934           fishing: Ribolovno področje
935           fitness_centre: Fitnes center
936           fitness_station: Fitnes center
937           garden: Vrt
938           golf_course: Igrišče za golf
939           horse_riding: Jahanje
940           ice_rink: Drsališče
941           marina: Marina
942           miniature_golf: Mini golf
943           nature_reserve: Naravni rezervat
944           park: Park
945           pitch: Športno igrišče
946           playground: Otroško igrišče
947           recreation_ground: Rekreacijsko področje
948           resort: Letovišče
949           sauna: Savna
950           slipway: Rampa
951           sports_centre: Športni center
952           stadium: Stadion
953           swimming_pool: Bazen
954           track: Tekaška proga
955           water_park: Vodni park
956           "yes": Prosti čas
957         man_made:
958           antenna: Antena
959           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
960           beehive: Čebelnjak
961           breakwater: Valobran
962           bridge: Most
963           bunker_silo: Bunker
964           chimney: Dimnik
965           communications_tower: Oddajnik
966           crane: Žerjav
967           cross: Križ
968           dyke: Nasip
969           embankment: Nasip
970           flagpole: Zastavni drog
971           lighthouse: Svetilnik
972           mast: Steber
973           mine: Rudnik
974           mineshaft: Rudniški jašek
975           monitoring_station: Opazovalna postaja
976           petroleum_well: Naftna vrtina
977           pier: Pomol
978           pipeline: Cevovod
979           pumping_station: Črpališče
980           silo: Silos
981           snow_cannon: Snežni top
982           surveillance: Nadzor
983           telescope: Teleskop
984           tower: Stolp
985           utility_pole: Drog
986           wastewater_plant: Čistilna naprava
987           watermill: Vodno kolo
988           water_tower: Vodni stolp
989           water_well: Vodnjak
990           water_works: Vodarna
991           windmill: Vetrnica
992           works: Tovarna
993         military:
994           airfield: Vojaško letališče
995           barracks: Vojašnica
996           bunker: Bunker
997           trench: Jarek
998         mountain_pass:
999           "yes": Gorski prelaz
1000         natural:
1001           bare_rock: Skalovje
1002           bay: Zaliv
1003           beach: Obala
1004           cape: Rt
1005           cave_entrance: Vhod v jamo
1006           cliff: Pečina
1007           coastline: Obala
1008           crater: Krater
1009           dune: Peščina
1010           fell: Planina
1011           fjord: Fjord
1012           forest: Gozd
1013           geyser: Gejzir
1014           glacier: Ledenik
1015           grassland: Pašnik
1016           heath: Pušča
1017           hill: Hrib
1018           island: Otok
1019           land: Otok
1020           marsh: Močvirje
1021           moor: Barje
1022           mud: Blato
1023           peak: Vrh
1024           peninsula: Polotok
1025           point: Točka
1026           reef: Greben
1027           ridge: Greben
1028           rock: Skala
1029           saddle: Sedlo
1030           sand: Pesek
1031           scree: Melišče
1032           scrub: Grmovje
1033           spring: Izvir
1034           stone: Skala
1035           strait: Ožina
1036           tree: Drevo
1037           tree_row: Drevored
1038           tundra: Tundra
1039           valley: Dolina
1040           volcano: Vulkan
1041           water: Vodovje
1042           wetland: Mokrišče
1043           wood: Pragozd
1044         office:
1045           accountant: Računovodstvo
1046           administrative: Administracija
1047           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1048           architect: Arhitekt
1049           association: Združenje
1050           company: Podjetje
1051           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1052           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1053           estate_agent: Nepremičninska agencija
1054           government: Vladni urad
1055           insurance: Zavarovalnica
1056           lawyer: Odvetnik
1057           ngo: NVO urad
1058           notary: Notar
1059           tax_advisor: Davčni svetovalec
1060           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1061           travel_agent: Potovalna agencija
1062           "yes": Pisarne
1063         place:
1064           allotments: Vrtički
1065           archipelago: Otočje
1066           city: Mesto
1067           country: Država
1068           county: Okrožje
1069           farm: Kmetija
1070           hamlet: Zaselek
1071           house: Hiša
1072           houses: Hiše
1073           island: Otok
1074           islet: Otoček
1075           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1076           locality: Krajevno ime
1077           municipality: Občina
1078           neighbourhood: Mestna četrt
1079           postcode: Poštna številka
1080           quarter: Četrt
1081           region: Regija
1082           sea: Morje
1083           square: Trg
1084           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1085           subdivision: Pododdelek
1086           suburb: Predmestje
1087           town: Mesto
1088           village: Vas
1089           "yes": Kraj
1090         railway:
1091           abandoned: Opuščena železnica
1092           construction: Železnica v izgradnji
1093           disused: Opuščena železnica
1094           funicular: Žična vzpenjača
1095           halt: Železniško postajališče
1096           junction: Križišče železnic
1097           level_crossing: Prehod
1098           light_rail: Mestna železnica
1099           miniature: Miniaturna železnica
1100           monorail: Monorail
1101           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1102           platform: Železniški peron
1103           preserved: Ohranjena železniška proga
1104           proposed: Predlagana železnica
1105           spur: Stranski tir
1106           station: Železniška postaja
1107           stop: Železniško postajališče
1108           subway: Podzemna železnica
1109           subway_entrance: Vhod na podzemno
1110           switch: Kretnica
1111           tram: Tramvaj
1112           tram_stop: Tramvajska postaja
1113           yard: Železniško dvorišče
1114         shop:
1115           agrarian: Kmetijska trgovina
1116           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1117           antiques: Starinarna
1118           appliance: Trgovina z belo tehniko
1119           art: Prodajna galerija
1120           bakery: Pekarna
1121           beauty: Salon lepote
1122           beverages: Trgovina pijač
1123           bicycle: Kolesarska trgovina
1124           bookmaker: Knjigovez
1125           books: Knjigarna
1126           boutique: Butik
1127           butcher: Mesar
1128           car: Avtomobilski salon
1129           car_parts: Avtomobilski deli
1130           car_repair: Avtoservis
1131           carpet: Prodajalna preprog
1132           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1133           chemist: Drogerija
1134           clothes: Trgovina z oblekami
1135           computer: Računalniška trgovina
1136           confectionery: Slaščičarna
1137           convenience: Minimarket
1138           copyshop: Kopirnica
1139           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1140           curtain: Trgovina z zavesami
1141           deli: Delikatesna trgovina
1142           department_store: Trgovska hiša
1143           discount: Outlet
1144           doityourself: Orodjarna
1145           dry_cleaning: Čistilnica
1146           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1147           electronics: Trgovina z elektroniko
1148           erotic: Erotična trgovina
1149           estate_agent: Nepremičninska agencija
1150           farm: Kmečka trgovina
1151           fashion: Modna trgovina
1152           florist: Cvetličarna
1153           food: Prehrambena trgovina
1154           funeral_directors: Pogrebni zavod
1155           furniture: Pohištvo
1156           garden_centre: Vrtni center
1157           general: Trgovina z mešanim blagom
1158           gift: Prodajalna daril
1159           greengrocer: Sadje in zelenjava
1160           grocery: Živilska trgovona
1161           hairdresser: Frizerski salon
1162           hardware: Železnina
1163           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1164           hearing_aids: Slušni aparati
1165           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1166           jewelry: Draguljarna
1167           kiosk: Kiosk prodajalna
1168           laundry: Pralnica
1169           locksmith: Ključavničar
1170           lottery: Loterija
1171           mall: Trgovski center
1172           massage: Masaža
1173           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1174           money_lender: Posojilnica
1175           motorcycle: Trgovina z motorji
1176           music: Trgovina z glasbo
1177           musical_instrument: Glasbena trgovina
1178           newsagent: Trafika
1179           optician: Optik
1180           organic: Trgovina z ekološko hrano
1181           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1182           paint: Trgovina z barvami
1183           pawnbroker: Zastavljalnica
1184           perfumery: Parfumerija
1185           pet: Trgovina za male živali
1186           photo: Fotograf
1187           seafood: Morska hrana
1188           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1189           shoes: Trgovina s čevlji
1190           sports: Športna trgovina
1191           stationery: Papirnica
1192           supermarket: Supermarket
1193           tailor: Krojač
1194           ticket: Prodaja vstopnic
1195           toys: Trgovina igrač
1196           travel_agency: Potovalna agencija
1197           tyres: Vulkanizer
1198           video: Videoteka
1199           wine: Vinoteka
1200           "yes": Trgovina
1201         tourism:
1202           alpine_hut: Koča
1203           apartment: Počitniški apartma
1204           artwork: Umetnina
1205           attraction: Zanimivost
1206           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1207           cabin: Turistično prenočišče
1208           camp_site: Kamp
1209           caravan_site: Kamp
1210           chalet: Počitniška hišica
1211           gallery: Galerija
1212           guest_house: Penzion
1213           hostel: Hostel
1214           hotel: Hotel
1215           information: Informacije
1216           motel: Motel
1217           museum: Muzej
1218           picnic_site: Prostor za piknike
1219           theme_park: Zabaviščni park
1220           viewpoint: Razgledna točka
1221           zoo: Živalski vrt
1222         tunnel:
1223           building_passage: Prehod skozi zgradbo
1224           culvert: Podzemni kanal
1225           "yes": Predor
1226         waterway:
1227           artificial: Umetni vodotok
1228           boatyard: Ladjedelnica
1229           canal: Prekop
1230           dam: Jez
1231           derelict_canal: Zapuščen prekop
1232           ditch: Jarek
1233           dock: Dok
1234           drain: Jarek
1235           lock: Velika zapornica
1236           lock_gate: Zapornica
1237           mooring: Sidrišče
1238           rapids: Brzice
1239           river: Reka
1240           stream: Potok
1241           wadi: Vadi
1242           waterfall: Slap
1243           weir: Zapornica
1244           "yes": Vodotok
1245       admin_levels:
1246         level2: Državna meja
1247         level3: Meja regije
1248         level4: Meja pokrajine
1249         level5: Meja regije
1250         level6: Meja upravne enote
1251         level7: Meja občine
1252         level8: Meja občine
1253         level9: Meja mesta
1254         level10: Meja predmestja
1255         level11: Meja soseske
1256       types:
1257         cities: Velemesta
1258         towns: Mesta
1259         places: Kraji
1260     results:
1261       no_results: Ni zadetkov
1262       more_results: Več zadetkov
1263   issues:
1264     index:
1265       title: Težave
1266       search: Iskanje
1267       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1268       status: Stanje
1269       last_updated: Zadnja posodobitev
1270       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1271       states:
1272         ignored: Prezrto
1273         open: Odpri
1274         resolved: Razrešeno
1275     update:
1276       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1277     show:
1278       reports:
1279         one: 1 prijava
1280         two: '%{count} prijavi'
1281         few: '%{count} prijave'
1282         other: '%{count} prijav'
1283       resolve: Razreši
1284       ignore: Prezri
1285       reopen: Znova odpri
1286       read_reports: Prebrana poročila
1287       new_reports: Nova poročila
1288   issue_comments:
1289     create:
1290       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1291   reports:
1292     new:
1293       title_html: Prijavi %{link}
1294       disclaimer:
1295         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1296           da:'
1297       categories:
1298         diary_entry:
1299           other_label: Drugo
1300         diary_comment:
1301           other_label: Ostalo
1302         user:
1303           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1304           vandal_label: Uporabnik je vandal
1305           other_label: Ostalo
1306         note:
1307           other_label: Ostalo
1308     create:
1309       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1310   layouts:
1311     logo:
1312       alt_text: OpenStreetMap logotip
1313     home: Domov
1314     logout: Odjava
1315     log_in: Prijava
1316     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1317     sign_up: Ustvari račun
1318     start_mapping: Začnite kartirati
1319     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1320     edit: Uredi
1321     history: Zgodovina
1322     export: Izvozi
1323     issues: Težave
1324     data: Podatki
1325     export_data: Izvoz podatkov
1326     gps_traces: Sledi GPS
1327     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1328     user_diaries: Dnevnik
1329     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1330     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1331     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1332     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1333     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1334       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1335     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1336     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1337       drugi %{partners}.
1338     partners_ucl: UCL
1339     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1340     partners_partners: partnerji
1341     tou: Pogoji uporabe
1342     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1343       ni dostopna.
1344     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1345       trenutno dostopna le za branje.
1346     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1347     help: Pomoč
1348     about: O projektu
1349     copyright: Avtorske pravice
1350     community: Skupnost
1351     community_blogs: Blogi skupnosti
1352     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1353     foundation: Fundacija
1354     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1355     make_a_donation:
1356       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1357       text: Prispevajte finančna sredstva
1358     learn_more: Več o tem
1359     more: Več
1360   user_mailer:
1361     diary_comment_notification:
1362       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1363       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1364       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1365         %{subject}:'
1366       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1367         ali odgovorite na %{replyurl}
1368     message_notification:
1369       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1370       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1371       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1372         glede %{subject}:'
1373       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1374         na %{replyurl}
1375     friendship_notification:
1376       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1377       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1378       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1379       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1380       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1381     gpx_failure:
1382       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1383       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1384         Napaka:'
1385       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1386     gpx_success:
1387       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1388       loaded_successfully: |-
1389         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1390         %{possible_points} točk.
1391       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1392     signup_confirm:
1393       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1394       greeting: Pozdravljeni!
1395       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1396       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1397         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1398       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1399         informacij.
1400     email_confirm:
1401       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1402       greeting: Pozdravljeni,
1403       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1404         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1405       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1406         potrditev spremembe.
1407     lost_password:
1408       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1409       greeting: Pozdravljeni,
1410       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1411         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1412       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1413         ponastavitev gesla.
1414     note_comment_notification:
1415       anonymous: Brezimni uporabnik
1416       greeting: Živijo,
1417       commented:
1418         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1419         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1420           zanima'
1421         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1422           %{place}.'
1423         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1424           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1425       closed:
1426         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1427         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1428         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1429           %{place}.'
1430         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1431           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1432       reopened:
1433         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1434           vaših opomb'
1435         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1436           ki vas zanima'
1437         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1438           bližini %{place}.'
1439         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1440           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1441       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1442     changeset_comment_notification:
1443       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1444       greeting: Pozdravljeni,
1445       commented:
1446         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1447           paketov sprememb'
1448         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1449           ki vas zanima'
1450         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1451           sprememb ustvarjen %{time}'
1452         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1453           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1454         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1455         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1456       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1457   confirmations:
1458     confirm:
1459       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1460       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1461       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1462         boste lahko začeli kartirati.
1463       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1464         gumb Potrdi spodaj.
1465       button: Potrdi
1466       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1467       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1468       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1469       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1470         tukaj</a>.
1471     confirm_resend:
1472       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1473     confirm_email:
1474       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1475       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1476         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1477       button: Potrdi
1478       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1479       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1480       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1481   messages:
1482     inbox:
1483       title: Prejeta pošta
1484       my_inbox: Moja prejeta
1485       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1486       new_messages:
1487         few: '%{count} nova sporočila'
1488         one: '%{count} novo sporočilo'
1489         two: '%{count} novi sporočili'
1490         other: '%{count} novih sporočil'
1491       old_messages:
1492         few: '%{count} stara sporočila'
1493         one: '%{count} staro sporočilo'
1494         two: '%{count} stari sporočili'
1495         other: '%{count} starih sporočil'
1496       from: Od
1497       subject: Zadeva
1498       date: Datum
1499       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1500         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1501       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1502     message_summary:
1503       unread_button: Označi kot neprebrano
1504       read_button: Označi kot prebrano
1505       reply_button: Odgovori
1506       destroy_button: Izbriši
1507     new:
1508       title: Pošiljanje sporočila
1509       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1510       subject: Zadeva
1511       body: Besedilo
1512       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1513     create:
1514       message_sent: Sporočilo poslano
1515       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1516         jih poskušate poslati še več.
1517     no_such_message:
1518       title: Ni tega sporočila
1519       heading: Ni tega sporočila
1520       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1521     outbox:
1522       title: Poslana pošta
1523       messages:
1524         few: Imate %{count} poslana sporočila
1525         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1526         two: Imate %{count} poslani sporočili
1527         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1528       to: Za
1529       subject: Zadeva
1530       date: Datum
1531       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1532         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1533       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1534     reply:
1535       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1536         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1537     show:
1538       title: Branje sporočila
1539       from: Od
1540       subject: Zadeva
1541       date: Datum
1542       reply_button: Odgovori
1543       unread_button: Označi kot neprebrano
1544       destroy_button: Izbriši
1545       back: Nazaj
1546       to: Za
1547       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1548         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1549     sent_message_summary:
1550       destroy_button: Izbriši
1551     mark:
1552       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1553       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1554     destroy:
1555       destroyed: Sporočilo izbrisano
1556   passwords:
1557     lost_password:
1558       title: pozabljeno geslo
1559       heading: Ste pozabili geslo?
1560       email address: 'E-poštni naslov:'
1561       new password button: Pošlji mi novo geslo
1562       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1563         povezavo za ponastavitev gesla.
1564       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1565         novega gesla je že na poti.
1566       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1567         bilo mogoče najti.
1568     reset_password:
1569       title: Ponastavitev gesla
1570       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1571       reset: Ponastavitev gesla
1572       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1573       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1574         naslov URL.
1575   preferences:
1576     show:
1577       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1578       preferred_languages: Prednostni jeziki
1579     edit:
1580       cancel: Prekliči
1581     update:
1582       failure: Nastavitev ni bilo mogoče posodobiti.
1583     update_success_flash:
1584       message: Nastavitve posodobljene.
1585   profiles:
1586     edit:
1587       title: Uredi profil
1588       save: Posodobi profil
1589       cancel: Prekliči
1590       image: Slika
1591       gravatar:
1592         gravatar: Uporabi Gravatar
1593         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1594         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1595         disabled: Gravatar je onemogočen.
1596         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1597       new image: Dodaj sliko
1598       keep image: Obdrži trenutno sliko
1599       delete image: Odstrani trenutno sliko
1600       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1601       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1602       home location: Domača lokacija
1603       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1604       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1605     update:
1606       success: Profil posodobljen.
1607       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1608   sessions:
1609     new:
1610       title: Prijava
1611       heading: Prijava
1612       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1613       password: 'Geslo:'
1614       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1615       remember: Zapomni si me
1616       lost password link: Ste pozabili geslo?
1617       login_button: Prijava
1618       register now: Registrirajte se
1619       with username: 'Že imate račun OpenStreetMap? Prosimo, prijavite se s svojim
1620         uporabniškim imenom in geslom:'
1621       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1622       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1623       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1624         račun.
1625       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1626       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1627       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1628         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1629         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1630         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1631       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1632       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1633       auth_providers:
1634         openid:
1635           title: Prijava z OpenID
1636           alt: Prijava s povezavo OpenID
1637         google:
1638           title: Prijava z Googlom
1639           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1640         facebook:
1641           title: Prijavi se s Facebookom
1642           alt: Prijavi se z računom Facebook
1643         windowslive:
1644           title: Prijavi se z Windows Live
1645           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1646         github:
1647           title: Vpis z GitHub-om
1648           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1649         wikipedia:
1650           title: Prijavi se z Wikipedio
1651           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1652         wordpress:
1653           title: Prijava z Wordpressom
1654           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1655         aol:
1656           title: Prijavi se z AOL-om
1657           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1658     destroy:
1659       title: Odjava
1660       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1661       logout_button: Odjava
1662     suspended_flash:
1663       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1664       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1665       support: podporo
1666   shared:
1667     markdown_help:
1668       headings: Naslovi
1669       heading: Naslov
1670       subheading: Podnaslov
1671       unordered: Neoštevilčen seznam
1672       ordered: Oštevilčen seznam
1673       first: Prvi predmet
1674       second: Drugi predmet
1675       link: Povezava
1676       text: besedilo
1677       image: Slika
1678       alt: nadomestno besedilo
1679       url: spletni naslov
1680     richtext_field:
1681       edit: Uredi
1682       preview: Predogled
1683   site:
1684     about:
1685       next: Naslednji
1686       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1687       used_by_html: '%{name} zagotavlja podatke zemljevidov za tisoče spletnih mest,
1688         mobilnih aplikacij in naprav'
1689       lede_text: |-
1690         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov z vsega sveta, ki prispevajo in vzdržujejo
1691         podatke o cestah, poteh, kavarnah, postajah in ostalem.
1692       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1693       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1694       legal_title: Legalno
1695       partners_title: Partnerji
1696     copyright:
1697       foreign:
1698         title: O tem prevodu
1699         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1700           besedilo na angleški strani
1701         english_link: angleškim izvirnikom
1702       native:
1703         title: O tej strani
1704         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1705           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1706         native_link: Slovensko verzijo
1707         mapping_link: začnete kartirati
1708       legal_babble:
1709         title_html: Avtorske pravice in licenca
1710         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1711           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1712           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1713           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1714         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1715           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1716           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1717           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1718           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1719         intro_3_1_html: Naša dokumentacija je na voljo pod pogoji licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative
1720           Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> (CC BY-SA
1721           2.0).
1722         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1723         credit_3_1_html: "Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve
1724           glede tega, kako naj bo to \nprikazano, odvisno od tega, kako uporabljate
1725           naše podatke. Veljajo na primer različna\npravila o tem, kako prikazati
1726           obvestilo o avtorskih pravicah, odvisno od tega, ali ste\nustvarili zemljevid
1727           za brskanje, natisnjen zemljevid ali statično sliko. Vse podrobnosti o\nzahtevah
1728           najdete v\n <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Smernicah
1729           o navajanju avtorja\n</a>"
1730         contributors_title_html: Naši sodelavci
1731         contributors_si_html: |-
1732           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1733           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1734           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1735         contributors_footer_1_html: |-
1736           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si oglejte <a
1737           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> v vikiju OpenStreetMap.
1738         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1739         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1740     index:
1741       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
1742         Javascripta onemogočeno.
1743       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1744       permalink: Trajna povezava
1745       shortlink: Kratka povezava
1746       createnote: Dodajte opombo
1747       license:
1748         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1749       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1750         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1751     edit:
1752       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1753       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1754         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1755       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1756       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1757       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
1758       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1759         to funkcijo.
1760     export:
1761       title: Izvozi
1762       area_to_export: Področje za izvoz
1763       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1764       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1765       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1766       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1767       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1768       licence: Licenca
1769       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1770         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1771       too_large:
1772         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1773         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1774           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1775           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1776         planet:
1777           title: Planet OSM
1778           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1779         overpass:
1780           title: Overpass API
1781           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1782             OpenStreetMap
1783         geofabrik:
1784           title: Prenosi Geofabrik
1785           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1786         metro:
1787           title: Izvlečki Metro
1788           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1789         other:
1790           title: Drugi viri
1791           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
1792       options: Možnosti
1793       format: Oblika
1794       scale: Merilo
1795       max: največ
1796       image_size: Velikost slike
1797       zoom: Povečava
1798       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1799       latitude: 'Šir:'
1800       longitude: 'Dol:'
1801       output: Rezultat
1802       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1803       export_button: Izvozi
1804     fixthemap:
1805       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1806       how_to_help:
1807         title: Kako pomagati
1808         join_the_community:
1809           title: Pridružite se skupnosti
1810       other_concerns:
1811         title: Drugi pomisleki
1812     help:
1813       title: Iskanje pomoči
1814       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
1815         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
1816         kartografskih tem.
1817       welcome:
1818         url: /pozdravljeni
1819         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
1820         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1821       beginners_guide:
1822         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1823         title: Vodnik za začetnike
1824         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1825       help:
1826         title: Forum za pomoč
1827         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1828           vprašanj in odgovorov.
1829       mailing_lists:
1830         title: Poštni seznami
1831         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1832           poštnih seznamih.
1833       forums:
1834         title: Forumi (arhiv)
1835       irc:
1836         title: IRC
1837         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1838       switch2osm:
1839         title: switch2osm
1840       welcomemat:
1841         title: Za organizacije
1842       wiki:
1843         title: Wiki OpenStreetMap
1844         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1845     sidebar:
1846       search_results: Iskalni zadetki
1847       close: Zapri
1848     search:
1849       search: Iskanje
1850       get_directions: Pridobite navodila za pot
1851       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1852       from: Od
1853       to: Do
1854       where_am_i: Kje je to?
1855       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1856       submit_text: Išči
1857       reverse_directions_text: Obrni smer
1858     key:
1859       table:
1860         entry:
1861           motorway: Avtocesta
1862           main_road: Glavna cesta
1863           trunk: Hitra cesta
1864           primary: Glavna cesta
1865           secondary: Regionalna cesta
1866           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1867           track: Kolovoz
1868           bridleway: Jahalna pot
1869           cycleway: Kolesarska steza
1870           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1871           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1872           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1873           footway: Pešpot
1874           rail: Železnica
1875           subway: Podzemna železnica
1876           tram:
1877           - Mestna železnica
1878           - tramvaj
1879           cable:
1880           - Nihalka
1881           - sedežnica
1882           runway:
1883           - Vzletno-pristajalna steza
1884           - povezave
1885           apron:
1886           - Letališka ploščad
1887           - terminal
1888           admin: Upravna razmejitev
1889           forest: Gozd
1890           wood: Pragozd
1891           golf: Igrišče za golf
1892           park: Park
1893           resident: Naselje
1894           common:
1895           - Travniki
1896           - travnik
1897           retail: Trgovsko področje
1898           industrial: Industrijsko področje
1899           commercial: Poslovno področje
1900           heathland: Grmičevje
1901           lake:
1902           - Jezero
1903           - vodni zbiralnik
1904           farm: Kmetija
1905           brownfield: Gradbišče
1906           cemetery: Pokopališče
1907           allotments: Vrtički
1908           pitch: Športno igrišče
1909           centre: Športni center
1910           reserve: Naravni rezervat
1911           military: Vojaško področje
1912           school:
1913           - Šola
1914           - univerza
1915           building: Pomembna zgradba
1916           station: Železniška postaja
1917           summit:
1918           - Vrh
1919           - vrh
1920           tunnel: Črtkana obroba = predor
1921           bridge: Krepka obroba = most
1922           private: Zasebni dostop
1923           destination: Dovoljeno za dostavo
1924           construction: Ceste v gradnji
1925           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1926           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1927           toilets: Stranišče
1928     welcome:
1929       title: Pozdravljeni!
1930       introduction_html: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta,
1931         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1932         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
1933       whats_on_the_map:
1934         title: Kaj je na zemljevidu
1935         on_html: |-
1936           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so <em>resnične in trenutne</em> –
1937           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
1938           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1939         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1940           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1941           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1942       basic_terms:
1943         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1944         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1945           besed, ki vam bodo prišle prav.
1946         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1947           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1948         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1949           ali drevo.
1950         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1951           jezero ali zgradba.
1952         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
1953           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
1954       rules:
1955         title: Pravila!
1956       questions:
1957         title: Imate kakšno vprašanja?
1958         paragraph_1_html: |-
1959           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1960           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>. Ste iz organizacije, ki ima načrte za OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>PreveritePaket dobrodošlice</a>.
1961       start_mapping: Začnite kartirati
1962       add_a_note:
1963         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1964         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1965           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1966           dodati opombo.
1967         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1968           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1969           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1970           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1971   traces:
1972     visibility:
1973       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1974       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1975       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1976       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1977         s časom)
1978     new:
1979       upload_trace: Naloži sled GPS
1980       visibility_help: kaj to pomeni?
1981       help: Pomoč
1982     create:
1983       upload_trace: Naloži sled GPS
1984       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1985         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1986         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1987       traces_waiting:
1988         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1989           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1990           uporabniki.
1991         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1992           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1993           tudi drugi uporabniki.
1994     edit:
1995       cancel: Prekliči
1996       title: Urejanje sledi %{name}
1997       heading: Urejanje sledi %{name}
1998       visibility_help: kaj to pomeni?
1999     trace_optionals:
2000       tags: Oznake
2001     show:
2002       title: Prikaz sledi %{name}
2003       heading: Prikaz sledi %{name}
2004       pending: V ČAKALNI VRSTI
2005       filename: 'Datoteka:'
2006       download: prenos
2007       uploaded: 'Poslano:'
2008       points: 'Točk:'
2009       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2010       map: zemljevid
2011       edit: uredi
2012       owner: 'Lastnik:'
2013       description: 'Opis:'
2014       tags: 'Oznake:'
2015       none: Brez
2016       edit_trace: Uredi to sled
2017       delete_trace: Izbriši to sled
2018       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2019       visibility: 'Vidnost:'
2020       confirm_delete: Izbriši to sled?
2021     trace_paging_nav:
2022       showing_page: Stran %{page}
2023       older: Starejše sledi
2024       newer: Novejše sledi
2025     trace:
2026       pending: V ČAKALNI VRSTI
2027       count_points:
2028         one: 1 točka
2029         two: '%{count} točki'
2030         few: '%{count} točke'
2031         other: '%{count} točk'
2032       more: več
2033       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2034       view_map: Ogled zemljevida
2035       edit_map: Uredi zemljevid
2036       public: JAVNA
2037       identifiable: DOLOČLJIVA
2038       private: ZASEBNA
2039       trackable: SLEDLJIVA
2040       by: Uporabnik
2041       in: v
2042     index:
2043       public_traces: Javne sledi GPS
2044       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2045       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
2046       tagged_with: z oznako %{tags}
2047       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
2048         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2049         strani</a>.
2050       upload_trace: Naloži sled GPS
2051       my_traces: Moje sledi
2052     destroy:
2053       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2054     make_public:
2055       made_public: Sled je postala javna
2056     offline_warning:
2057       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2058     offline:
2059       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2060       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2061     georss:
2062       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2063     description:
2064       description_with_count:
2065         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2066         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2067         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2068       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2069   application:
2070     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2071     require_cookies:
2072       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2073         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2074     require_admin:
2075       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2076     setup_user_auth:
2077       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2078         stran, če želite izvedeti več.
2079       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2080         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2081         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2082     settings_menu:
2083       account_settings: Nastavitve računa
2084       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2085       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2086       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2087   oauth:
2088     authorize:
2089       title: Dovoli dostop do vašega računa
2090       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2091         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2092         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2093       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2094       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
2095       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2096       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2097         prijateljev.
2098       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2099       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2100       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2101       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2102       grant_access: Odobri dostop
2103     authorize_success:
2104       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2105       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2106         računa.
2107       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2108     authorize_failure:
2109       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2110       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2111     revoke:
2112       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2113     scopes:
2114       read_prefs: Branje uporabniških nastavitev
2115       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2116       write_api: Spreminjanje zemljevida
2117       write_notes: Spreminjanje opomb
2118       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2119   oauth_clients:
2120     new:
2121       title: Registriraj novo aplikacijo
2122     edit:
2123       title: Urejanje aplikacije
2124     show:
2125       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2126       key: 'Uporabnikov ključ:'
2127       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2128       url: 'URL zahteve žetona:'
2129       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2130       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
2131       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2132       edit: Urejanje podrobnosti
2133       delete: Izbriši odjemalca
2134       confirm: Ali ste prepričani?
2135       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2136     index:
2137       title: Moje nastavitve OAuth
2138       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2139       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
2140       application: Ime aplikacije
2141       issued_at: Izdan
2142       revoke: Prekliči!
2143       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2144       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2145         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
2146         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
2147       oauth: OAuth
2148       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2149       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2150     form:
2151       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2152     not_found:
2153       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2154     create:
2155       flash: Registriracija uspešna
2156     update:
2157       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2158     destroy:
2159       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2160   oauth2_applications:
2161     index:
2162       title: Moje odjemalske aplikacije
2163       name: Ime
2164       permissions: Dovoljenja
2165     application:
2166       edit: Uredi
2167       delete: Izbriši
2168     new:
2169       title: Registriraj novo aplikacijo
2170     show:
2171       edit: Uredi
2172       delete: Izbriši
2173       permissions: Dovoljenja
2174     not_found:
2175       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2176   oauth2_authorizations:
2177     new:
2178       deny: Zavrni
2179     error:
2180       title: Prišlo je do napake
2181   oauth2_authorized_applications:
2182     index:
2183       title: Moje pooblaščene aplikacije
2184       permissions: Dovoljenja
2185       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2186     application:
2187       revoke: Prekliči dostop
2188   users:
2189     new:
2190       title: Ustvarjanje računa
2191       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2192         računa.
2193       contact_support_html: Prosimo, pišite <a href="%{support}">podpori</a> (v angleščini)
2194         in se dogovorite za ustvaritev uporabniškega računa – potrudili se bomo za
2195         čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
2196       about:
2197         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
2198         html: |-
2199           <p>Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili ljudje, kot ste vi, in ga lahko vsakdo popravi, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
2200           <p>Če želite začeti prispevati, ustvarite račun. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
2201       email address: 'E-poštni naslov:'
2202       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
2203       display name: 'Prikazno ime:'
2204       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2205         kasneje v nastavitvah.
2206       external auth: Overitev tretje osebe
2207       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
2208       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2209         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2210       continue: Registracija
2211       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2212     terms:
2213       title: Pogoji
2214       heading: Pogoji
2215       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2216       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2217       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2218       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2219       consider_pd_why: kaj je to?
2220       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
2221         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
2222       continue: Nadaljuj
2223       decline: Zavrni
2224       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2225         nove "Contributor Terms".
2226       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2227       legale_names:
2228         france: Francija
2229         italy: Italija
2230         rest_of_world: Ostali svet
2231     no_such_user:
2232       title: Ni tega uporabnika
2233       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2234       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2235         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2236       deleted: izbrisano
2237     show:
2238       my diary: Moj dnevnik
2239       new diary entry: nov vnos v dnevnik
2240       my edits: Moji prispevki
2241       my traces: Moje sledi
2242       my notes: Moje beležke
2243       my messages: Sporočila
2244       my profile: Moj profil
2245       my settings: Moje nastavitve
2246       my comments: Moje pripombe
2247       my_dashboard: Moja pregledna plošča
2248       blocks on me: Blokiranja mene
2249       blocks by me: Moja blokiranja
2250       edit_profile: Uredi profil
2251       send message: Pošlji sporočilo
2252       diary: Dnevnik
2253       edits: Prispevki
2254       traces: Sledi
2255       notes: Beležke na zemljevidu
2256       remove as friend: Odstrani prijatelja
2257       add as friend: Dodaj med prijatelje
2258       mapper since: 'Kartograf od:'
2259       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2260       ct undecided: Neodločen
2261       ct declined: Zavrnjeni
2262       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2263       email address: 'E-poštni naslov:'
2264       created from: 'Ustvarjen iz:'
2265       status: 'Stanje:'
2266       spam score: 'Ocena smetja:'
2267       description: Opis
2268       user location: Lokacija uporabnika
2269       role:
2270         administrator: Ta uporabnik je administrator
2271         moderator: Ta uporabnik je moderator
2272         grant:
2273           administrator: Dodeli administratorski dostop
2274           moderator: Dodeli moderatorski dostop
2275         revoke:
2276           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2277           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2278       block_history: Aktivna blokiranja
2279       moderator_history: Izvedena blokiranja
2280       comments: Pripombe
2281       create_block: Blokiraj uporabnika
2282       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2283       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
2284       confirm_user: Potrdi uporabnika
2285       hide_user: Skrij uporabnika
2286       unhide_user: Prikaži uporabnika
2287       delete_user: Izbriši uporabnika
2288       confirm: Potrdi
2289       report: Prijavi tega uporabnika
2290     set_home:
2291       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2292     go_public:
2293       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2294     index:
2295       title: Uporabniki
2296       heading: Uporabniki
2297       showing:
2298         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2299         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2300       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2301       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2302       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2303       hide: Skrij izbrane uporabnike
2304       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2305     suspended:
2306       title: Račun zaklenjen
2307       heading: Račun zaklenjen
2308       support: podpora
2309       body_html: |-
2310         <p>Žal je bil vaš račun zaradi sumljive dejavnosti avtomatično začasno ustavljen.</p>
2311         <p>To odločitev bo v kratkem pregledal administrator ali pa se obrnite na %{webmaster}, če se želite pogovoriti o tem.</p>
2312     auth_failure:
2313       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2314       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2315       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2316       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2317       invalid_scope: Neveljaven obseg
2318     auth_association:
2319       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2320       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2321         spodnjega obrazca.
2322       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2323         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2324   user_role:
2325     filter:
2326       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2327       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2328       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2329       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2330         skrbnika.
2331     grant:
2332       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2333       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2334       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2335       confirm: Potrdi
2336       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2337         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2338     revoke:
2339       title: Potrdi preklic vloge
2340       heading: Potrdi preklic vloge
2341       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2342       confirm: Potrdi
2343       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2344         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2345   user_blocks:
2346     model:
2347       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2348       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2349     not_found:
2350       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2351       back: Nazaj na kazalo
2352     new:
2353       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2354       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2355       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2356       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2357       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2358       back: Prikaži vsa blokiranja
2359     edit:
2360       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2361       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2362       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2363       show: Prikaži blokiranje
2364       back: Prikaži vsa blokiranja
2365     filter:
2366       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2367       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2368     create:
2369       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2370         in jim daje razumen času odziva.
2371       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2372       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2373     update:
2374       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2375       success: Blokiranje posodobljeno.
2376     index:
2377       title: Blokiranja uporabnika
2378       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2379       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2380     revoke:
2381       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2382       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2383       time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2384       past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2385       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2386       revoke: Prekliči!
2387       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2388     helper:
2389       time_future_html: Konča v %{time}.
2390       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2391       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2392       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2393       block_duration:
2394         hours:
2395           few: '%{count} ure'
2396           one: 1 ura
2397           two: '%{count} uri'
2398           other: '%{count} ur'
2399         days:
2400           one: 1 dan
2401           two: '%{count} dneva'
2402           few: '%{count} dni'
2403           other: '%{count} dni'
2404         weeks:
2405           one: 1 teden
2406           two: '%{count} tedna'
2407           few: '%{count} tedni'
2408           other: '%{count} tednov'
2409         months:
2410           one: 1 mesec
2411           two: '%{count} meseca'
2412           few: '%{count} meseci'
2413           other: '%{count} mesecev'
2414         years:
2415           one: 1 leto
2416           two: '%{count} leti'
2417           few: '%{count} leta'
2418           other: '%{count} let'
2419     blocks_on:
2420       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2421       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2422       empty: Uporabnik/ca %{name} še ni bil/a blokiran/a.
2423     blocks_by:
2424       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2425       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2426       empty: Uporabnik/ca %{name} ni blokiral/a še nikogar.
2427     show:
2428       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2429       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2430       created: 'Ustvarjeno:'
2431       duration: 'Trajanje:'
2432       status: 'Stanje:'
2433       show: Prikaži
2434       edit: Uredi
2435       revoke: Prekliči!
2436       confirm: Ali ste prepričani?
2437       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2438       back: Prikaži vsa blokiranja
2439       revoker: 'Preklical:'
2440       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2441     block:
2442       not_revoked: (ni preklicana)
2443       show: Prikaži
2444       edit: Uredi
2445       revoke: Prekliči!
2446     blocks:
2447       display_name: Blokiran uporabnik
2448       creator_name: Ustvarjalec
2449       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2450       status: Stanje
2451       revoker_name: Preklical
2452       showing_page: Stran %{page}
2453       next: Naprej »
2454       previous: « Prejšnja
2455   notes:
2456     index:
2457       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2458       heading: Opombe uporabnika %{user}
2459       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2460       no_notes: Ni opomb
2461       id: Id
2462       creator: Ustvarjalec
2463       description: Opis
2464       created_at: Ustvarjeno
2465       last_changed: Zadnja sprememba
2466   javascripts:
2467     close: Zapri
2468     share:
2469       title: Deli
2470       cancel: Prekliči
2471       image: sliko
2472       link: povezavo ali HTML
2473       long_link: Povezavo
2474       short_link: Kr. povezavo
2475       geo_uri: URI lokacije
2476       embed: HTML
2477       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2478       format: 'Format:'
2479       scale: 'Merilo:'
2480       download: Prenesi
2481       short_url: Kratek URL
2482       include_marker: Vključi oznako
2483       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
2484       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2485       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2486       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2487     embed:
2488       report_problem: Prijavi težavo
2489     key:
2490       title: Ključ zemljevida
2491       tooltip: Ključ zemljevida
2492       tooltip_disabled: Ključ zemljevida za to plast ni na voljo
2493     map:
2494       zoom:
2495         in: Povečaj
2496         out: Pomanjšaj
2497       locate:
2498         title: Pokaži mojo lokacijo
2499       base:
2500         standard: Privzeta karta
2501         cyclosm: CyclOSM
2502         cycle_map: Kolesarska karta
2503         transport_map: Transportna karta
2504         hot: Človekoljub
2505         opnvkarte: ÖPNVKarte
2506       layers:
2507         header: Plasti zemljevida
2508         notes: Opombe na zemljevidu
2509         data: Podatki zemljevida
2510         gps: Javne sledi GPS
2511         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2512         title: Plasti
2513       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>sodelavci OpenStreetMap</a>
2514       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2515       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pogoji za spletno mesto in API</a>
2516     site:
2517       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2518       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2519       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2520       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2521       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2522       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2523       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2524       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2525     changesets:
2526       show:
2527         comment: Komentiraj
2528         subscribe: Naroči me
2529         unsubscribe: Odjavi me
2530         hide_comment: skrij
2531         unhide_comment: razkrij
2532     notes:
2533       new:
2534         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2535           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2536           opombo, kjer pojasnite problem.
2537         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2538           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2539           ali iz imenikov.
2540         add: Dodaj opombo
2541       show:
2542         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2543           bi morale biti posamezno preverjene.
2544         hide: Skrij
2545         resolve: Razreši
2546         reactivate: Znova aktiviraj
2547         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2548         comment: Komentiraj
2549     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2550       nato pa kliknite tukaj.
2551     directions:
2552       ascend: Vzpon
2553       engines:
2554         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2555         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2556         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2557         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2558         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2559         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2560       descend: Spust
2561       directions: Navodila
2562       distance: Razdalja
2563       errors:
2564         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2565         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2566       instructions:
2567         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2568         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2569         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2570         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2571         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2572           na %{name}
2573         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2574           %{directions}
2575         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2576           %{name} proti %{directions}
2577         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2578         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2579         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2580           proti %{directions}
2581         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2582         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2583         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2584           proti %{directions}
2585         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2586         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2587         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2588         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2589         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2590         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2591         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2592         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2593         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2594         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2595         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2596         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2597         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2598           na %{name}
2599         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2600         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2601           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2602         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2603         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2604         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2605           proti %{directions}
2606         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2607         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2608         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2609           %{directions}
2610         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2611         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2612         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2613         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2614         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2615         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2616         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2617         follow_without_exit: Sledite %{name}
2618         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2619         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2620         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2621         start_without_exit: Začnite na %{name}
2622         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2623         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2624         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2625         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2626           %{name}
2627         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2628           na %{name}
2629         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2630         unnamed: neimenovano
2631         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2632         exit_counts:
2633           first: "1."
2634           second: "2."
2635           third: "3."
2636           fourth: "4."
2637           fifth: "5."
2638           sixth: "6."
2639           seventh: "7."
2640           eighth: "8."
2641           ninth: "9."
2642           tenth: "10."
2643       time: Čas
2644     query:
2645       node: Vozlišče
2646       way: Pot
2647       relation: Zveza
2648       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2649       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2650       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2651     context:
2652       directions_from: Navodila za pot od tu
2653       directions_to: Navodila za pot do tu
2654       add_note: Tu dodaj opombo
2655       show_address: Prikaži naslov
2656       query_features: Poišči značilnosti
2657       centre_map: Premakni na sredino
2658   redactions:
2659     edit:
2660       heading: Uredi redakcijo
2661       title: Uredi redakcijo
2662     index:
2663       empty: Ni redakcije za pokazati.
2664       heading: Seznam redakcij
2665       title: Seznam redakcij
2666     new:
2667       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2668       title: Ustvarite novo redakcijo
2669     show:
2670       description: 'Opis:'
2671       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2672       title: Prikazujem redakcijo
2673       user: 'Ustvarjalec:'
2674       edit: Uredi to redakcijo
2675       destroy: Odstrani to redakcijo
2676       confirm: Ali ste prepričani?
2677     create:
2678       flash: Redakcija ustvarjena.
2679     update:
2680       flash: Spremembe shranjene.
2681     destroy:
2682       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
2683         tej redakciji, preden jo uničite.
2684       flash: Redakcija uničena.
2685       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
2686   validations:
2687     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
2688 ...