1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Bassem JARKAS
9 # Author: ButterflyOfFire
10 # Author: Dr. Mohammed
12 # Author: Faris knight
13 # Author: Grille chompa
19 # Author: Majid Al-Dharrab
22 # Author: Mohammed Qubati
23 # Author: Mutarjem horr
29 # Author: Yahya Sakhnini
30 # Author: Zaher kadour
37 # Author: عباد ديرانية
38 # Author: عبد الرحمان أيمن
39 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
46 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
76 invalid_email_address: لا يبدو أنه عنوان بريد إلكتروني صالح
77 email_address_not_routable: غير قابل للتوجيه
79 acl: لائحة التحكم بالوصول
80 changeset: حزمة التغييرات
81 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
83 diary_comment: تعليق يومية
84 diary_entry: مدخلة يومية
93 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
94 old_relation: علاقة قديمة
95 old_relation_member: عضو علاقة قديم
96 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
98 old_way_node: عقدة طريق قديمة
99 old_way_tag: وسم طريق قديم
101 relation_member: عضو علاقة
102 relation_tag: وسم علاقة
109 user_preference: تفضيل المستخدم
110 user_token: رمز المستخدم
117 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
118 callback_url: رابط الرد
119 support_url: رابط الدعم
120 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
121 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
122 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات وتكوين صداقات
123 allow_write_api: تعديل الخريطة.
124 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
125 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
126 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
147 gpx_file: رفع ملف GPX
159 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
160 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
162 auth_provider: مزود التوثيق
163 auth_uid: معرف التوثيق UID
164 email: البريد الإلكتروني
165 email_confirmation: تأكيد البريد الإلكتروني
166 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
168 display_name: عرض الاسم
169 description: وصف الملف الشخصي
172 languages: اللغات المفضلة
173 preferred_editor: المحرر المفضل
174 pass_crypt: كلمة السر
175 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
178 tagstring: محدد بفواصل
180 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
182 new_email: (لا يظهر علنًا)
184 distance_in_words_ago:
186 one: منذ حوالي ساعة واحدة
187 other: منذ حوالي %{count} ساعات
189 one: منذ حوالي شهر واحد
190 other: منذ حوالي %{count} شهور
192 one: منذ حوالي سنة واحدة
193 other: منذ حوالي %{count} سنوات
195 one: منذ سنة واحدة تقريبا
196 other: منذ %{count} سنوات تقريبا
197 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
199 one: منذ أقل من ثانية واحدة
200 other: منذ أقل من %{count} ثوانٍ
202 one: منذ أقل من دقيقة واحدة
203 other: منذ أقل من %{count} دقائق
205 one: منذ أكثر من سنة واحدة
206 other: منذ أكثر من %{count} سنوات
209 other: منذ %{count} ثوانٍ
212 other: منذ %{count} دقائق
215 other: منذ %{count} أيام
218 other: منذ %{count} أشهر
221 other: منذ %{count} سنوات
223 with_version: '%{id}، v%{version}'
224 with_name_html: '%{name} (%{id})'
226 default: الافتراضي (حالياً %{name})
229 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
232 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
239 windowslive: ويندوز لايف
245 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
246 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
247 commented_at_html: تم التحديث %{when}
248 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
249 closed_at_html: تم الحل %{when}
250 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
251 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
252 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
254 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
255 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
256 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
257 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
258 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
259 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
260 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
261 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
268 created_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
269 closed_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
270 created_by_html: تم الإنشاء <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
271 deleted_by_html: تم الحذف <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
272 edited_by_html: تم التعديل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
273 closed_by_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
275 in_changeset: مجموعة التغييرات
277 no_comment: (لا تعليق)
279 download_xml: تنزيل XML
280 view_history: عرض السجل
281 view_details: شاهد التفاصيل
284 title: حزمة التغييرات %{id}
286 node: العقد (%{count})
287 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
288 way: الطرق (%{count})
289 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
290 relation: الصلات (%{count})
291 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
292 comment: التعليقات (%{count})
293 hidden_commented_by_html: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295 changesetxml: حزمة التغييرات XML
296 osmchangexml: osmChange XML
298 title: حزمة التغييرات %{id}
299 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
300 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
302 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
305 title_html: 'عقدة: %{name}'
306 history_title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
308 title_html: 'طريق: %{name}'
309 history_title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
312 one: جزء من طريق %{related_ways}
313 other: جزء من طرق %{related_ways}
315 title_html: 'صلة: %{name}'
316 history_title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
319 entry_html: '%{type} %{name}'
320 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
326 entry_html: العلاقة %{relation_name}
327 entry_role_html: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
329 title: لم يتم العثور عليه
330 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
335 changeset: حزمة التغييرات
338 title: خطأ انتهاء الوقت
339 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
344 changeset: حزمة التغييرات
347 redaction: التنقيح %{id}
348 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
349 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
355 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
356 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
357 load_data: تحميل البيانات
358 loading: جارٍ التحميل...
362 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
363 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
364 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
365 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
366 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
367 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
368 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
370 title: 'ملاحظة: %{id}'
371 new_note: ملاحظة جديدة
373 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
374 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
375 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
376 opened_by_html: أنشأه المستخدم %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377 opened_by_anonymous_html: أنشأه مستخدم مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
379 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
380 commented_by_anonymous_html: تعليق من مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
382 closed_by_html: تم الحل بواسطة %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
383 closed_by_anonymous_html: تم الحل بواسطة مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
385 reopened_by_html: أعاد تنشيطه %{user}<abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
386 reopened_by_anonymous_html: أعاد تنشيطه مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
388 hidden_by_html: أخفاه %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
389 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
391 title: ميزات الاستفهام
392 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
394 enclosing: نقاط مرافقة
396 changeset_paging_nav:
397 showing_page: الصفحة %{page}
402 no_edits: (لا تعديلات)
403 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
412 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
413 title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
414 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
415 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
416 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
417 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
418 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
419 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
420 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
421 load_more: تحميل المزيد؟
423 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
426 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
427 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
429 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
431 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
432 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
434 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا
438 km away: على بعد %{count}كم
439 m away: على بعد %{count}متر
442 nearby mapper: مخطط بالجوار
446 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
447 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
448 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
449 friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء
450 friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء
451 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
452 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
455 title: مدخلة يومية جديدة
458 use_map_link: استخدم الخريطة
460 title: يوميات المستخدمين
461 title_friends: يوميات الأصدقاء
462 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
463 user_title: يومية %{user}
464 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
465 new: مدخلة يومية جديدة
466 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
468 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
469 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
470 older_entries: المدخلات الأقدم
471 newer_entries: المدخلات الأحدث
473 title: عدل مدخلة يومية
474 marker_text: موقع مدخلة اليومية
476 title: يوميات %{user} | %{title}
477 user_title: يومية %{user}
478 leave_a_comment: اترك تعليقًا
479 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
482 title: لا توجد مثل هذه اليومية
483 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
484 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
485 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
487 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
488 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
489 comment_link: علق على هذه المدخلة
490 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
493 one: '%{count} تعليق'
494 other: '%{count} تعليقات'
495 edit_link: عدل هذه المدخلة
496 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
497 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
499 report: أبلغ عن هذه المدخلة
501 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
502 hide_link: اخفِ هذا التعليق
503 unhide_link: إظهار هذا التعليق
505 report: أبلغ عن هذا التعليق
512 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
513 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
515 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
516 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
518 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
519 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
521 has_commented_on: '%{display_name} علق على مدخلات اليومية التالية'
525 newer_comments: التعليقات الأحدث
526 older_comments: التعليقات الأقدم
529 heading: إضافة %{user} كصديق؟
531 success: '%{name} الآن صديقك.'
532 failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
533 already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
535 heading: إلغاء صداقة %{user}؟
536 button: إلغاء الصداقة
537 success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
538 not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
542 latlon_html: نتائج من <a href="https://openstreetmap.org/">الداخلية</a>
543 ca_postcode_html: نتائج من <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
544 osm_nominatim_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
545 خريطة الشارع المفتوحة</a>
546 geonames_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
547 osm_nominatim_reverse_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
548 خريطة الشارع المفتوحة</a>
549 geonames_reverse_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
550 search_osm_nominatim:
551 prefix_format: '%{name}'
554 cable_car: عربة قطار هوائي
555 chair_lift: كرسي تلفريك
556 drag_lift: اسحب لليسار
560 station: محطة قطار هوائي
565 airstrip: مهبط طائرات
570 holding_position: موقع الهبوط
571 parking_position: موقف سيارات
573 taxiway: مدرج المناورات
576 animal_shelter: مأوى للحيوانات
577 arts_centre: مركز فني/ثقافي
583 bicycle_parking: موقف دراجات
584 bicycle_rental: تأجير دراجة
585 biergarten: حديقة البيرة
587 boat_rental: تأجير قوارب
589 bureau_de_change: مكتب صرافة
590 bus_station: محطة حافلات
592 car_rental: تأجير سيارات
593 car_sharing: مشاركة سيارات
594 car_wash: غسيل سيارات
596 charging_station: محطة شحن
597 childcare: رعاية الأطفال
602 community_centre: مركز اجتماع
604 crematorium: محرقة جثث
607 drinking_water: مياه عذبة
608 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
610 events_venue: قاعة مناسبات
611 fast_food: وجبات سريعة
612 ferry_terminal: مرسى عبّارة
613 fire_station: محطة إطفاء
614 food_court: مطعم وجبات سريعة
621 hunting_stand: مربط للصيد
623 internet_cafe: مقهى إنترنت
624 kindergarten: حضانة أطفال
625 language_school: مدرسة لغات
629 money_transfer: تحويل أموال
630 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
631 music_school: مدرسة موسيقى
633 nursing_home: دار رعاية
635 parking_entrance: مدخل مرآب
636 parking_space: مكان وقوف سيارات
638 place_of_worship: معبد
641 post_office: مكتب بريد
644 public_bath: حمام عام
645 public_building: مبنى عام
646 recycling: نقطة إعادة تصنيع
651 social_centre: مركز اجتماعي
652 social_facility: مرفق اجتماعي
656 telephone: هاتف عمومي
660 training: منشأة تدريب
662 vending_machine: آلة بيع
663 veterinary: جراحة بيطرية
664 village_hall: قاعة قرية
665 waste_basket: سلة نفايات
666 waste_disposal: التخلص من النفايات
667 water_point: موقع مياه
669 administrative: حدود إدارية
671 national_park: محمية وطنية
672 protected_area: منطقة محمية
686 college: مبنى كُلِيَّة
687 commercial: مبنى تجاري
688 construction: مبنى تحت الإنشاء
692 hospital: مبنى مستشفى
695 industrial: مبنى صناعي
698 residential: مبنى سكني
699 retail: مبنى بيع بالمفرق
703 train_station: مبنى محطة قطار
704 university: مبنى جامعة
711 confectionery: محل حلوى
713 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
718 shoemaker: صانع أحذية
720 "yes": محل بيع الحرفيات
722 ambulance_station: محطة إسعاف
723 assembly_point: ملتقى
725 landing_site: موقع هبوط طوارئ
727 water_tank: خزان مياه الطوارئ
730 abandoned: طريق سريع مهجور
732 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
733 bus_stop: موقف حافلات
734 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
736 cycleway: مسار دراجات
738 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
741 give_way: إشارة إفساح الطريق
742 living_street: شارع سكني
745 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
746 motorway_link: طريق سريع
747 passing_place: مكان عبور
749 pedestrian: طريق للمشاة
752 primary_link: طريق أولي
755 residential: طريق سكني
756 rest_area: منطقة استراحة
758 secondary: طريق ثانوي
759 secondary_link: طريق ثانوي
761 services: خدمات الطرق السريعة
762 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
765 street_lamp: مصباح شارع
767 tertiary_link: طريق فرعي
769 traffic_signals: إشارات مرور
771 trunk_link: طريق رئيسي
773 unclassified: طريق غير مصنف
776 archaeological_site: موقع أثري
777 battlefield: ساحة معركة
778 boundary_stone: صخرة حدود
779 building: مبنى تاريخي
783 city_gate: بوابة مدينة
784 citywalls: أسوار المدينة
791 mine_shaft: فتحة منجم
793 roman_road: طريق روماني
798 wayside_cross: صليب جانب طريق
799 wayside_shrine: مزار جانب طريق
805 allotments: حصص سكنية
807 brownfield: أرض مخلفات
809 commercial: منطقة تجارية
810 conservation: محمية طبيعية
811 construction: ورشة بناء
818 greenfield: حقول خضراء
819 industrial: منطقة صناعية
822 military: منطقة عسكرية
827 recreation_ground: ميدان ألعاب
829 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
830 residential: منطقة سكنية
832 village_green: أرض خضراء
836 beach_resort: شاطئ منتجع
841 fishing: منطقة صيد سمك
842 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
843 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
845 golf_course: ملعب غولف
846 horse_riding: ركوب الخيل
847 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
849 miniature_golf: جولف مصغر
850 nature_reserve: محمية طبيعية
854 recreation_ground: ميدان ألعاب
856 sauna: حمّام بخاري حار
858 sports_centre: مركز رياضي
862 water_park: منتزه ألعاب مائية
868 breakwater: مكسر أمواج
884 monitoring_station: محطة مراقبة
885 petroleum_well: بئر بترول
892 wastewater_plant: محطة صرف صحي
893 watermill: طاحونة مائية
896 water_works: محطة مياه
897 windmill: طاحونة هوائية
899 "yes": من صنع الإنسان
901 airfield: منطقة عسكرية
911 cave_entrance: مدخل كهف
919 geyser: نافورة ماء حار
951 administrative: إدارة
952 architect: مهندس معماري
955 diplomatic: مكتب دبلوماسي
956 educational_institution: معهد تعليمي
957 employment_agency: وكالة توظيف
958 estate_agent: سمسار مباني
959 government: دائرة حكومية
960 insurance: مكتب شركة تأمين
961 it: مكتب تقنية معلومات
963 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
964 telecommunication: مكتب اتصالات
965 travel_agent: وكيل سفريات
970 city_block: منطقة سكنية
979 isolated_dwelling: سكن منعزل
981 municipality: البلدية
983 postcode: الرمز البريدي
989 subdivision: التقسيم الفرعي
995 abandoned: سكة حديد مهجورة
996 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
997 disused: سكة حديد مهجورة
998 funicular: سكة حديدية معلقة
1000 junction: تقاطع سكك حديدية
1001 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
1002 light_rail: قطار خفيف
1003 miniature: سكة حديدية مصغرة
1004 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
1005 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
1006 platform: رصيف محطة قطار
1007 preserved: سكة حديدية تراثية
1008 proposed: سكك حديدية مقترحة
1009 spur: خط تفرع سكة حديدية
1011 stop: محطة سكك حديدية
1012 subway: مترو الأنفاق
1013 subway_entrance: مدخل مترو
1014 switch: مبدل السكة الحديدية
1016 tram_stop: موقف ترام
1019 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1024 beverages: متجر مشروبات
1025 bicycle: متجر دراجات
1031 car_parts: قطع غيار سيارات
1032 car_repair: مرآب سيارات
1034 charity: متجر جمعية خيرية
1037 computer: متجر كمبيوتر
1038 confectionery: متجر الحلويات
1039 convenience: متجر للأغراض اليومية
1040 copyshop: محل تصوير مستندات
1041 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1042 deli: دكان أطعمة شهية
1043 department_store: متجر متعدد الأقسام
1044 discount: محل عناصر خصم
1045 doityourself: براعة منزلية
1046 dry_cleaning: تنظيف جاف
1047 electronics: متجر إلكترونيات
1048 estate_agent: وكيل عقاري
1049 farm: متجر منتوجات زراعية
1053 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1055 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1058 greengrocer: محل خضروات
1063 houseware: متجر أدوات منزلية
1064 interior_decoration: ديكور داخلي
1065 jewelry: متجر مجوهرات
1067 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1072 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1073 motorcycle: متجر دراجات نارية
1075 newsagent: وكالة أنباء
1077 organic: متجر أغذية عضوية
1078 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1080 pawnbroker: مكتب رهن
1081 pet: متجر حيوانات أليفة
1083 seafood: أكلات بحرية
1084 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1087 stationery: محل قرطاسية
1088 supermarket: سوبرماركت
1093 travel_agency: وكالة سفر
1096 variety_store: متجر شامل
1101 alpine_hut: كوخ جبلي
1104 attraction: معلم سياحي
1105 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1106 cabin: حُجرة أو مقصورة
1107 camp_site: موقع تخييم
1108 caravan_site: موقع قافلة
1111 guest_house: بيت ضيافة
1114 information: معلومات
1117 picnic_site: موقع تنزه
1118 theme_park: حديقة ملاهي
1119 viewpoint: موقع كاشف
1122 building_passage: ممر بناء
1126 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1130 derelict_canal: قناة مهجورة
1137 rapids: منحدرات نهرية
1147 level5: حدود المنطقة
1149 level8: حدود المدينة
1151 level10: حدود الضاحية
1157 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1158 more_results: المزيد من النتائج
1162 select_status: حدد الحالة
1163 select_type: حدد النوع
1164 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1165 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1166 not_updated: لم يتم تحديثه
1168 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1169 user_not_found: المستخدم غير موجود
1170 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1173 last_updated: آخر تحديث
1174 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1175 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> بواسطة %{user}
1176 link_to_reports: عرض البلاغات
1179 other: '%{count} بلاغات'
1180 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1186 new_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1187 successful_update: لقد تم تحديث بلاغك بنجاح
1188 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1190 title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
1192 zero: لا توجد بلاغات
1194 other: '%{count} بلاغات'
1195 report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime}
1196 last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime}
1197 last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1201 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1202 read_reports: اقرأ البلاغات
1203 new_reports: بلاغات جديدة
1204 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1205 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1206 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1208 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1210 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1212 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1214 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1215 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1217 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1220 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1221 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1224 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1227 title_html: بلاغ %{link}
1228 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1230 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1231 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1232 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1234 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1237 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1238 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1239 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1242 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1243 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1244 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1247 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1248 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1249 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1250 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1253 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1254 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1255 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1258 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1259 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1262 title: خريطة الشارع المفتوحة
1263 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1265 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1266 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1268 log_in: تسجيل الدخول
1269 log_in_tooltip: تسجيل الدخول لحساب موجود
1270 sign_up: أنشئ حسابًا
1271 start_mapping: ابدأ التخطيط
1272 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا للتعديل
1278 export_data: تصدير البيانات
1279 gps_traces: آثار جي بي أس
1280 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
1281 user_diaries: يوميات المستخدمين
1282 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
1283 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1284 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
1285 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1286 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1287 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1288 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
1289 hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{bytemark} و%{partners}
1292 partners_bytemark: استضافة Bytemark
1293 partners_partners: الشركاء
1295 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1296 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1297 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1298 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1299 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
1302 copyright: حقوق النسخ
1304 community_blogs: مدونات المجتمع
1305 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
1307 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1309 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
1311 learn_more: التعرف على المزيد
1314 diary_comment_notification:
1315 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1316 hi: مرحبًا %{to_user}،
1317 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1318 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1319 أو الرد على %{replyurl}
1320 message_notification:
1321 hi: مرحبًا %{to_user}،
1322 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1324 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1325 friendship_notification:
1326 hi: مرحبًا %{to_user}،
1327 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1328 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1329 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1330 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1332 failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
1333 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1334 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1336 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1338 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1340 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1341 greeting: مرحبا هناك!
1342 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1343 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1344 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1345 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1347 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1349 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1350 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1351 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1353 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1355 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1356 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1357 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1359 note_comment_notification:
1360 anonymous: مستخدم مجهول
1363 subject_own: '[OpenStreetMap] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1364 subject_other: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم بها'
1365 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1366 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1367 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1369 subject_own: '[OpenStreetMap] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1370 subject_other: '[OpenStreetMap] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1371 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1372 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1375 subject_own: لقد أعاد [OpenStreetMap] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1376 subject_other: لقد أعاد [OpenStreetMap] %{commenter} تنشيط ملاحظة كنت مهتما
1378 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1379 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1380 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1381 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
1382 changeset_comment_notification:
1383 hi: أهلا %{to_user}،
1386 subject_own: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات تغييراتك'
1387 subject_other: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات تهتم بها'
1388 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1389 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1390 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1391 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1392 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1393 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
1394 unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
1395 على "إلغاء الاشتراك".
1398 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1399 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1400 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1401 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1402 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1404 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1405 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1406 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1407 reconfirm_html: إذا كنت في حاجة لإعادة إرسال تأكيد البريد الإلكتروني، <a href="%{reconfirm}">انقر
1410 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1412 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1413 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1416 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1417 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1418 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1423 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1425 one: '%{count} رسالة جديدة'
1426 other: '%{count} رسائل جديدة'
1428 one: '%{count} رسالة قديمة'
1429 other: '%{count} رسائل قديمة'
1433 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1434 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1436 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1437 read_button: التعليم كمقروءة
1442 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1445 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1447 message_sent: تم إرسال الرسالة
1448 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1449 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1451 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1452 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1453 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1457 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1458 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1462 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1463 %{people_mapping_nearby_link}؟
1464 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1466 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1467 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1474 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1475 destroy_button: احذف
1478 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1479 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1480 sent_message_summary:
1483 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1484 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1486 destroyed: حُذِفت الرسالة
1489 title: نسيان كلمة السر
1490 heading: أنسيت كلمة السر؟
1491 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1492 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1493 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1494 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1495 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1496 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1497 notice email cannot find: معذرةً، تعذر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني.
1499 title: إعادة ضبط كلمة السر
1500 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1501 reset: أعد ضبط كلمة السر
1502 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1503 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1506 preferred_languages: اللغات المفضلة
1508 title: تفضيلات التحرير
1511 image: "\uFEFFالصورة:"
1513 gravatar: استخدام Gravatar
1514 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1515 disabled: تم تعطيل Gravatar .
1516 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
1518 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1519 delete image: أزل الصورة الحالية
1520 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1521 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1522 home location: 'موقع المنزل:'
1523 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1524 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1528 heading: تسجيل الدخول
1529 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1530 password: 'كلمة السر:'
1531 openid_html: '%{logo} الهوية المفتوحة:'
1533 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1534 login_button: تسجيل الدخول
1535 register now: سجل حسابًا الآن
1536 with username: 'هل لديك بالفعل حساب خريطة الشارع المفتوحة؟ الرجاء الدخول باسم
1537 المستخدم وكلمة المرور الخاصين بك:'
1538 with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
1539 new to osm: جديد في خريطة الشارع المفتوحة؟
1540 to make changes: لإجراء تغييرات على بيانات خريطة الشارع المفتوحة; يجب أن يكون
1542 create account minute: انشئ حسابا، إنها تستغرق دقيقة واحدة فقط.
1543 no account: ليس لديك حسابا؟
1544 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجَى إستخدام الرابط
1545 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يمكنك
1546 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم استلام الاولى</a>.
1547 account is suspended: عذرا، تم تعليق حسابك بسبب نشاط مشبوه.<br />يُرجَى الاتصال
1548 ب<a href="%{webmaster}">webmaster</a> إذا كنت ترغب في مناقشة هذا.
1549 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1550 openid_logo_alt: تسجيل الدخول بOpenID
1553 title: تسجيل الدخول بOpenID
1554 alt: تسجيل الدخول باستخدام مسار OpenID
1556 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
1557 alt: تسجيل الدخول ب Google OpenID
1559 title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك
1560 alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك
1562 title: تسجيل الدخول عبر ويندوز لايف
1563 alt: تسجيل الدخول بحساب ويندوز لايف
1565 title: تسجيل الدخول بجيثب
1566 alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
1568 title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
1569 alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
1571 title: تسجيل الدخول بووردبريس
1572 alt: تسجيل الدخول بـWordpress OpenID
1574 title: تسجيل الدخول بإيه أو إل
1575 alt: تسجيل الدخول بـAOL OpenID
1578 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1579 logout_button: تسجيل الخروج
1582 unordered: قائمة غير مرتبة
1583 ordered: قائمة مرتبة
1591 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1592 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1594 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1595 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1596 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1597 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1598 local_knowledge_html: |-
1599 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1600 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1602 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1603 community_driven_html: "مجتمع خريطة الشارع المفتوحة متنوع ومتحمس وينمو كل يوم،
1604 \nيشمل المساهمون لدينا مصممي خرائط متحمسون، ومهنيي نظم المعلومات الجغرافية،
1605 والمهندسون \nالذين يديرون خوادم خريطة الشارع المفتوحة، والمساعدات الإنسانية
1606 للمناطق المتضررة من الكوارث،\nوغيرها الكثير،\nلمعرفة المزيد حول المجتمع; راجع
1607 \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a>،\nو<a
1608 href='%{diary_path}'> يوميات المستخدم</a>،\nو<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>مدونات
1609 المجتمع</a>،\nوموقع the <a href='https://www.osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة
1610 الشارع المفتوحة</a>."
1611 open_data_title: البيانات المفتوحة
1612 open_data_html: "خريطة الشارع المفتوحة <i>بيانات مفتوحة</i>: أنت حر في استخدامها
1613 لأي غرض\nطالما أنك تقوم بإحالة خريطة الشارع المفتوحة والمساهمين فيها، إذا
1614 عدلت أو \nبنيت على البيانات بطرق معينة، فلا يجوز لك توزيع النتيجة إلا \nتحت
1615 نفس الترخيص، راجع <a href='%{copyright_path}'>صفحة حقوق\nالطبع والنشر والترخيص</a>
1619 يتم تشغيل هذا الموقع والعديد من الخدمات الأخرى ذات الصلة رسميا بواسطة
1620 <a href='https://osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF)
1621 نيابة عن المجتمع، يخضع استخدام جميع الخدمات التي تديرها مخشم
1622 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">لشروط الاستخدام</a>، و<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1623 Acceptable Use Policies</a> <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سياسة الخصوصية</a> الخاصة بنا.
1625 يُرجَى <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>الاتصال بمخشم</a>
1626 if you have licensing, copyright or other legal questions.
1628 خريطة الشارع المفتوحة وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">علامات تجارية مسجلة لمخشم</a>.
1629 partners_title: الشركاء
1632 title: حول هذه الترجمة
1633 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1634 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1635 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1637 title: حول هذه الصفحة
1638 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1639 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1641 native_link: النسخة العربية
1642 mapping_link: ابدأ التخطيط
1644 title_html: حقوق النشر والترخيص
1646 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> عبارة عن <i> بيانات مفتوحة</i>، ومرخصة تحت <a
1647 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">رخصة قاعدة بيانات حرة</a> (ODbL)
1648 بواسطة <a href="https://osmfoundation.org/">مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF).
1649 intro_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما أنك تقيد
1650 خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا، \nفلا
1651 يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">الكود
1652 القانوني</a> الكامل يشرح حقوقك ومسؤولياتك."
1654 يتم ترخيص رسم الخرائط في بلاط خرائطنا، ووثائقنا
1655 بموجب ترخيص <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 2.0</a> (CC BY-SA).
1656 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1658 نطلب منك استخدام الائتمان “© OpenStreetMap
1659 contributors”.
1660 credit_2_1_html: "يجب أيضا أن توضح أن البيانات متوفرة بموجب ترخيص\nقاعدة البيانات
1661 المفتوحة، وفي حالة استخدام بلاط خرائطنا، يتم \nترخيص رسم الخرائط كـCC BY-SA،
1662 يمكنك القيام بذلك عن طريق الربط بـ\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">صفحة
1663 حقوق الطبع والنشر هذه</a>.\nبدلا من ذلك، وكشرط إذا كنت تقوم بتوزيع خريطة
1664 الشارع المفتوحة في \nنموذج بيانات، فيمكنك التسمية والربط مباشرةً إلى الترخيص(التراخيص).
1665 في وسائل الإعلام\nحيث الروابط غير ممكنة (مثل الأعمال المطبوعة)، نقترح عليك
1666 \nتوجيه القراء إلى openstreetmap.org (ربما عن طريق توسيع \n'OpenStreetMap'
1667 إلى هذا العنوان الكامل)، وإلى opendatacommons.org، \nوإذا كان ذلك مناسبا،
1668 إلى creativecommons.org."
1669 credit_4_html: 'للحصول على الخريطة الإلكترونية للتصفح; يجب أن يظهر الائتمان
1670 في زاوية من الخريطة، مثلا:'
1671 attribution_example:
1672 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1674 more_title_html: معرفة المزيد
1676 اقرأ المزيد حول استخدام بياناتنا ، وكيفية اعتمادنا ، على <a
1677 href = "https://osmfoundation.org/Licence"> صفحة ترخيص OSMF </a>
1678 more_2_html: "على الرغم من أن خريطة الشارع المفتوحة عبارة عن بيانات مفتوحة،
1679 إلا أنه لا يمكننا توفير \nواجهة برمجة تطبيقات خريطة حرة للأطراف الثالثة،
1680 \nراجع <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">سياسة
1681 استخدام واجهة برمجة التطبيقات</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">سياسة
1682 استخدام البلاط</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">سياسة
1683 الاستخدام حسب الاسم</a> لدينا."
1684 contributors_title_html: المساهمين
1685 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
1686 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
1687 contributors_at_html: |-
1688 <strong> النمسا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1689 <a href="https://data.wien.gv.at/"> Stadt Wien </a> (under
1690 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de"> CC BY </a>) ،
1691 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm"> Land Vorarlberg </a> and
1692 Land Tirol (ضمن <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/"> CC BY AT مع التعديلات </a>).
1693 contributors_au_html: |-
1694 <strong>أستراليا</strong>: تحتوي على البيانات المستمدة من
1695 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1696 المرخصة بواسطة كومنولث أستراليا تحت
1697 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 4.0</a>.
1698 contributors_ca_html: |-
1699 <strong> كندا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1700 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
1701 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
1702 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
1704 contributors_fi_html: |-
1705 <strong> فنلندا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1706 مسح الأراضي الوطني لقاعدة بيانات طبوغرافية فنلندا
1707 ومجموعات البيانات الأخرى ، تحت
1708 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1"> ترخيص NLSFI </a>.
1709 contributors_fr_html: |-
1710 <strong> فرنسا </ strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1711 الاتجاه العام لمقاطعة Impôts.
1712 contributors_nl_html: |-
1713 <strong> هولندا </ strong>: تحتوي على & نسخ؛ والبيانات ، 2007
1714 (<a href="https://www.and.com"> www.and.com </a>)
1715 contributors_nz_html: |-
1716 <strong> نيوزيلندا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1717 <a href="https://data.linz.govt.nz/"> LINZ Data Service </a> و
1718 مرخص لإعادة استخدامها تحت
1719 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
1720 contributors_si_html: |-
1721 <strong> سلوفينيا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1722 <a href="http://www.gu.gov.si/en/"> Authority Survey and Mapping Authority </a> and
1723 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/"> وزارة الزراعة والغابات والأغذية </a>
1724 (معلومات عامة من سلوفينيا).
1725 contributors_es_html: |-
1726 <strong>es </strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1727 المعهد الجغرافي الوطني الإسباني (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و
1728 النظام الوطني لرسم الخرائط (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1729 مرخصة لإعادة الاستخدام بموجب <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1730 contributors_za_html: |-
1731 <strong> جنوب إفريقيا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1732 <a href="http://www.ngi.gov.za/"> المديرية العامة:
1733 National Geo-Spatial Information </a>، State copyright reserved.
1734 contributors_gb_html: |-
1735 <strong>المملكة المتحدة</ strong>: تحتوي على
1736 بيانات مسح الأجهزة الحربية وحقوق تأليف ونشر التاج وقاعدة البيانات الحقوق
1738 contributors_footer_1_html: |-
1739 لمزيد من التفاصيل عن هذه ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
1740 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على <a
1741 أ href = "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors"> المساهمون
1742 الصفحة </a> على OpenStreetMap Wiki.
1743 contributors_footer_2_html: |-
1744 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
1745 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
1747 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
1748 infringement_1_html: |-
1749 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
1750 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
1751 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
1752 infringement_2_html: |-
1753 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر غير ملائمة
1754 إضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
1755 إلى <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure"> إزالة الموقع
1756 الإجراء </a> أو الملف مباشرة في موقعنا
1757 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/"> صفحة الإيداع عبر الإنترنت </a>.
1758 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>علامات تجارية
1759 trademarks_1_html: OpenStreetMap ، وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات
1760 تجارية مسجلة لمؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات
1761 ، فيرجى الاطلاع على <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">
1762 سياسة العلامات التجارية </a>.
1764 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1765 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1766 permalink: وصلة دائمة
1767 shortlink: وصلة قصيرة
1768 createnote: أضف ملاحظة
1770 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
1771 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
1774 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
1775 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
1776 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
1777 user_page_link: صفحة مستخدم
1778 anon_edits_html: (%{link})
1779 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1780 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
1781 no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه
1785 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
1786 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
1787 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
1788 osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML
1789 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
1790 embeddable_html: HTML مضمن
1792 export_details_html: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
1793 قاعدة بيانات حرة</a>.
1795 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
1797 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
1798 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
1801 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
1802 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
1805 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
1807 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
1808 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
1810 title: مقتطفات لمترو الأنفاق
1811 description: خلاصات لمدن العالم الكبرى والمناطق المحيطة بها
1814 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
1819 image_size: حجم الصورة
1821 add_marker: أضف علامة على الخريطة
1822 latitude: 'خط العرض:'
1823 longitude: 'خط الطول:'
1825 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
1826 export_button: صدِّر
1828 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
1833 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
1834 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
1835 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
1837 instructions_html: |-
1838 انقر فقط على <a class='icon note'> </a> أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة،
1839 سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
1840 عن طريق السحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
1842 title: اهتمامات أخرى
1843 explanation_html: "إذا كانت لديك مخاوف بشأن كيفية استخدام بياناتنا أو حول
1844 محتوياتها، فالرجاء الرجوع إلى \n<a href='/copyright'>صفحة حقوق الطبع والنشر
1845 لدينا</a> لمزيد من المعلومات القانونية، أو الاتصال\n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>بمجموعة
1846 عمل مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a>."
1848 title: الحصول على مساعدة
1849 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
1850 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
1854 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
1855 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
1857 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
1858 title: دليل المبتدئين
1859 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
1861 url: https://help.openstreetmap.org/
1862 title: منتدى المساعدة
1863 description: اطرح سؤالاً أو ابحث عن إجابات في قسم أسئلة وأجوبة الخاص بموقع
1864 خريطة الشارع المفتوحة
1866 title: القوائم البريدية
1867 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
1868 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
1871 description: أسئلة ومناقشات لأولئك الذين يفضلون واجهة نمط لوحة الإعلانات.
1874 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
1877 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
1878 الموجودة وغيرها من الخدمات.
1880 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1882 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
1885 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1886 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
1887 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
1889 search_results: نتائج البحث
1893 get_directions: احصل على الاتجاهات
1894 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
1897 where_am_i: أين هذا؟
1898 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1900 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
1905 main_road: طريق رئيسي
1908 secondary: طريق ثانوي
1909 unclassified: طريق غير مصنّف
1911 bridleway: مسلك خيول
1912 cycleway: طريق دراجات
1913 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
1914 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
1915 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
1918 subway: قطار الأنفاق
1927 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1936 resident: منطقة سكنية
1940 retail: منطقة بيع بالمفرق
1941 industrial: منطقة صناعية
1942 commercial: منطقة تجارية
1948 brownfield: موقع مخلفات
1950 allotments: حصص سكنية
1953 reserve: محمية طبيعية
1954 military: منطقة عسكرية
1963 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1964 bridge: غطاء أسود = جسر
1966 destination: وجهة الوصول
1967 construction: الطرق تحت الإنشاء
1968 bicycle_shop: متجر دراجات
1969 bicycle_parking: مرآب دراجات
1973 introduction_html: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة
1974 العالم. الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع
1975 الأشياء الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
1977 title: ما على الخريطة
1979 OpenStreetMap هو مكان لرسم خرائط الأشياء <em> الحقيقية والحالية </ em> -
1980 ويشمل الملايين من المباني والطرق وتفاصيل أخرى عن الأماكن. يمكنك الخريطة
1981 مهما كانت ميزات العالم الحقيقي مثيرة للاهتمام بالنسبة لك.
1983 ما لا تتضمنه <em> لا </ em> هو بيانات برأيه مثل التصنيفات أو التاريخ أو
1984 ميزات افتراضية وبيانات من مصادر محمية بحقوق الطبع والنشر. ما لم يكن لديك خاصة
1985 إذن ، لا تنسخ من الخرائط عبر الإنترنت أو الورقية.
1987 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
1988 paragraph_1_html: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما
1989 يلي بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
1990 editor_html: <strong>محرر</strong> هو برنامج أو موقع يمكنك استخدامه لتعديل
1992 node_html: <strong>عقدة</strong> هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة
1994 way_html: <strong>طريق</strong> هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة
1996 tag_html: <strong>وسم</strong> هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل
1997 اسم أحد المطاعم أو الحد الأقصى للسرعة على الطريق.
2000 paragraph_1_html: |-
2001 يحتوي OpenStreetMap على بعض القواعد الرسمية ولكننا نتوقع أن يتعاون جميع المشاركين
2002 مع المجتمع والتواصل معه. إذا كنت تفكر
2003 أي أنشطة بخلاف التحرير باليد ، يرجى قراءة الإرشادات واتباعها
2004 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'> الواردات </a> و
2005 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'> التعديلات التلقائية </a>.
2007 title: هل هناك أسئلة؟
2008 paragraph_1_html: "تحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم
2009 حول المشروع، وطرح \nالأسئلة والإجابة عليها، ومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها
2010 بشكل تعاوني،\n<a href='%{help_url}'>احصل على المساعدة هنا</a>، مع منظمة
2011 تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>تحقق
2012 من سجادة الترحيب</a>."
2013 start_mapping: ابدأ التخطيط
2015 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
2016 paragraph_1_html: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل
2017 ومعرفة كيفية التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
2018 paragraph_2_html: |-
2019 ما عليك سوى الانتقال إلى <a href='%{map_url}'>الخريطة </a> والنقر على أيقونة الملاحظة:
2020 <span class='icon note'></span>، سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
2021 بالسحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
2024 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2025 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2026 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
2027 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
2029 upload_trace: رفع أثر GPS
2030 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2031 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2033 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2035 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
2036 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
2037 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
2038 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
2039 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
2040 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2042 title: تعديل الأثر %{name}
2043 heading: تعديل الأثر %{name}
2044 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2045 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2047 updated: تم تحديث التتبع
2051 title: عرض الأثر %{name}
2052 heading: عرض الأثر %{name}
2053 pending: في الانتظار
2054 filename: 'اسم الملف:'
2056 uploaded: 'تم الرفع في:'
2058 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2062 description: 'الوصف:'
2065 edit_trace: عدل هذا الأثر
2066 delete_trace: احذف هذا الأثر
2067 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2068 visibility: 'الرؤية:'
2069 confirm_delete: احذف هذا الأثر
2071 showing_page: الصفحة %{page}
2072 older: الآثار القديمة
2073 newer: الآثار الحديثة
2075 pending: في الانتظار
2078 other: '%{count} نقاط'
2080 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2081 view_map: اعرض الخريطة
2082 edit_map: عدّل الخريطة
2084 identifiable: محدد الهوية
2090 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2091 my_traces: أثري في GPS
2092 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2093 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2094 tagged_with: بالوسم %{tags}
2095 empty_html: ليس هناك شيء بعد. <a href='%{upload_link}'>رفع أثر جديد</a> أو تعلم
2096 المزيد تتبع GPS على <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2098 upload_trace: حمل أثر
2100 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2102 made_public: تم جعل الأثر عمومي
2104 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2106 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2107 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2109 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2111 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2112 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2114 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2116 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2119 not_an_admin: عليك أن تكون مدير لتنفيذ هذا الإجراء.
2121 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2122 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2123 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
2125 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
2126 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
2128 account_settings: إعدادات الحساب
2131 title: السماح بالوصول إلى حسابك
2132 request_access_html: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى
2133 التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
2134 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
2135 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
2136 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
2137 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
2138 allow_write_api: تعديل الخريطة.
2139 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
2140 allow_write_gpx: ارفع آثار GPS.
2141 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
2142 grant_access: منح حق الوصول
2144 title: طلب الترخيص مسموح
2145 allowed_html: لقد دخلت للتطبيق %{app_name} ادخل إلى حسابك.
2146 verification: رمز التحقق هو %{code}.
2148 title: فشل طلب الترخيص
2149 denied: لقد رفضت وصول التطبيق %{app_name} إلى حسابك.
2150 invalid: رمز المصادقة غير صالح.
2152 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
2154 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2157 title: سجِّل طلبا جديد
2161 title: تفاصيل OAuth لـ%{app_name}
2162 key: 'مفتاح المستهلك:'
2163 secret: 'سر المستهلك:'
2164 url: 'رابط طلب النموذج:'
2165 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
2166 authorize_url: 'رابط التصريح:'
2167 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (موصى به) وتوقيعات RSA-SHA1 signatures.
2170 confirm: هل أنت متأكد؟
2171 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2173 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
2174 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
2175 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
2176 application: اسم التطبيق
2177 issued_at: أُصدِر في
2180 no_apps_html: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
2181 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
2184 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
2185 register_new: سجِّل تطبيقك
2187 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2189 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
2191 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
2193 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
2195 flash: دُمِّر تسجيل تطبيق العميل
2196 oauth2_applications:
2202 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2204 contact_support_html: يُرجَى الاتصال <a href="%{support}">بمدير الموقع</a> لترتيب
2205 إنشاء حساب، سنحاول التعامل مع الطلب بأسرع وقت ممكن.
2207 header: حًرَّة وقابلة للتحرير
2209 <p>على عكس الخرائط الأخرى تماما، يتم إنشاء خريطة الشارع المفتوحة من قبل الناس مثلك، وهي حرة ويمكن لأي أحد الإصلاح والتحديث والتنزيل والاستخدام.</p>
2210 <P> أنشىء حسابا لبدء المساهمة.سنقوم بإرسال بريد إلكتروني لتأكيد حسابك.</p>
2211 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2212 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
2213 display name: 'اسم العرض:'
2214 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2215 في التفضيلات في وقت لاحق.
2216 external auth: 'مصادقة طرف ثالث:'
2217 use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2218 auth no password: مع مصادقة طرف ثالث كلمة السر غير مطلوبة، ولكن بعض الأدوات
2219 إضافية أو الخادم قد لا تزال تحتاج إلى واحدة.
2220 continue: أنشئ حسابا
2221 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
2225 heading_ct: شروط المساهمة
2226 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
2227 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
2228 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
2229 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
2230 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
2231 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط، وقراءة
2233 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
2234 consider_pd: بالإضافة إلى ما طُرح أعلاه، أريد أن أنوه أنني أعتبر مساهماتي ملكية
2236 consider_pd_why: ما هذا؟
2237 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2238 guidance_html: 'معلومات للمساعدة في فهم هذه المصطلحات: <a href="%{summary}">ملخص
2239 قابل للقراءة بواسطة الإنسان </a> وبعض <a href="%{translations}">ترجمات غير
2242 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2244 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
2246 legale_select: 'بلد الإقامة:'
2250 rest_of_world: بقية العالم
2251 terms_declined_flash:
2252 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2254 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2255 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2256 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2257 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2261 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
2266 my profile: ملفي الشخصي
2267 my settings: إعداداتي
2268 my comments: تعليقاتي
2269 blocks on me: عمليات منعي
2270 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2271 send message: إرسل رسالة
2275 notes: ملاحظات الخريطة
2276 remove as friend: إلغاء الصداقة
2277 add as friend: أضف كصديق
2278 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2279 ct status: 'شروط المساهم:'
2282 latest edit: 'آخر تغيير (%{ago})::'
2283 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2284 created from: 'أُنشِئ من:'
2286 spam score: 'نتيجة السخام:'
2288 user location: موقع المستخدم
2290 administrator: هذا المستخدم إداري
2291 moderator: هذا المستخدم مشرف
2293 administrator: منح وصول إداري
2294 moderator: منح وصول مشرف
2296 administrator: إبطال وصول إداري
2297 moderator: إبطال وصول مشرف
2298 block_history: عمليات المنع المفعلة
2299 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2301 create_block: منع هذا المستخدم
2302 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2303 deactivate_user: تعطيل هذا المستخدم
2304 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2305 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2306 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2307 delete_user: احذف هذا المستخدم
2309 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2312 my settings: إعداداتي
2313 current email address: 'عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:'
2314 external auth: 'مصادقة خارجية:'
2316 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2319 heading: 'تعديل عام:'
2320 enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
2321 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2322 enabled link text: ما هذا؟
2323 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
2324 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
2325 public editing note:
2327 html: في الوقت الحالي، تعديلاتك مجهولة الهوية ولا يمكن للأشخاص إرسال رسائل
2328 إليك أو الاطلاع على موقعك، لإظهار ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص بالاتصال
2329 بك عبر موقع الويب; انقر فوق الزر أدناه<b>منذ تغيير واجهة برمجة التطبيقات
2330 0.6، لا يمكن سوى للمستخدمين العموميين تعديل بيانات الخريطة</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">اكتشف
2331 السبب</a>).<ul><li>لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال جعله عاما.</li><li>لا
2332 يمكن عكس هذا الإجراء وأصبح جميع المستخدمين الجدد عامين افتراضيا.</li></ul>
2334 heading: 'شروط المساهم:'
2335 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
2336 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
2337 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
2338 شروط المساهمة الجديدة.
2339 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
2340 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2342 save changes button: حفظ التغييرات
2343 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
2344 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من
2345 بريدك الإلكتروني لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
2346 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
2348 flash success: موقع المنزل حُفِظ بنجاح
2350 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2355 one: صفحة %{page} (%{first_item} من %{items})
2356 other: صفحة %{page} (%{first_item}-%{last_item} من %{items})
2357 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2358 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2359 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2360 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2361 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2365 body_html: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق
2366 حسابك تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع
2367 مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster})
2368 إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
2370 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2371 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2372 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2373 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2374 invalid_scope: نطاق غير صالح
2376 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2378 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2379 باستخدام النموذج أدناه.
2380 option_2: "إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك \nباستخدام
2381 اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك، ثم ربط الحساب \nبمعرفك في إعدادات المستخدم
2385 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
2386 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2387 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2388 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2390 title: تأكيد منح الدور
2391 heading: تأكيد منح الدور
2392 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
2394 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
2395 والدور كلاهما صحيحين.
2397 title: تأكيد إلغاء الدور
2398 heading: تأكيد إلغاء الدور
2399 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
2401 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
2402 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
2405 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2406 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2408 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2409 back: العودة إلى الفهرس
2411 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2412 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2413 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2414 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
2415 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
2416 back: اعرض كل العرقلات
2418 title: تعديل العرقلة على %{name}
2419 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2420 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2421 show: اعرض هذه العرقلة
2422 back: اعرض كل العرقلات
2424 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
2425 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2428 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
2430 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
2431 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2433 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2434 success: تم تحديث العرقلة.
2436 title: عرقلات المستخدم
2437 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2438 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2440 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
2441 heading_html: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
2442 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
2443 past: هذه العرقلة انتهت %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
2444 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
2446 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
2448 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2449 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2450 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2451 time_past_html: انتهى %{time}.
2454 few: '%{count} ساعات'
2457 other: '%{count} ساعة'
2460 other: '%{count} أيام'
2463 other: '%{count} أسابيع'
2466 other: '%{count} أشهر'
2469 other: '%{count} سنوات'
2471 title: العرقلات على %{name}
2472 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2473 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2475 title: العرقلات بواسطة %{name}
2476 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2477 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2479 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2480 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2486 confirm: هل أنت متأكد؟
2487 reason: 'سبب العرقلة:'
2488 back: اعرض كل العرقلات
2490 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
2492 not_revoked: (لم تلغ)
2497 display_name: مستخدم مُعرقل
2498 creator_name: المنشئ
2499 reason: السبب العرقلة
2501 revoker_name: مُبطل بواسطة
2502 showing_page: الصفحة %{page}
2507 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2508 heading: ملاحظات %{user}
2509 subheading_html: تم إرسال الملاحظات أو التعليق عليها بواسطة %{user}
2514 last_changed: أحدث تغيير
2523 short_link: رابط قصير
2524 geo_uri: رابط جغرافي
2526 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2530 short_url: مسار قصير
2531 include_marker: تتضمن علامة
2532 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2533 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2534 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2535 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
2537 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2539 title: مفتاح الخريطة
2540 tooltip: مفتاح الخريطة
2541 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2549 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2550 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2551 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2552 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2553 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2554 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2556 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2557 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2558 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2559 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2560 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2561 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2564 cycle_map: خريطة الدراجات
2565 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2566 hot: الخريطة الإنسانية
2568 header: طبقات الخريطة
2569 notes: ملاحظات الخريطة
2570 data: بيانات الخريطة
2571 gps: آثار جي بي أس العمومية
2572 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2574 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مساهمو خريطة الشارع المفتوحة</a>
2575 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>تقديم تبرع</a>
2576 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'> مصطلحات الموقع و API</a>
2577 thunderforest: البلاط من <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2579 hotosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2580 OpenStreetMap Team</a> المستضاف بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2583 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2584 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2585 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2586 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2587 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2588 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2589 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2590 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2595 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
2597 unhide_comment: أظهر
2600 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن
2601 من إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2602 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات
2603 شخصية أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2606 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2607 التحقق منها بشكل مستقل.
2611 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2613 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2617 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2618 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2619 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2620 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2621 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2622 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2624 directions: الاتجاهات
2627 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2628 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2630 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2631 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2632 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2633 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2634 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2635 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2636 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2637 %{name}، نحو %{directions}
2638 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2639 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2640 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2642 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2643 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2644 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2646 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2647 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2648 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2649 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2650 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2651 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2652 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2653 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2654 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2655 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2656 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2657 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2658 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2659 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2660 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2661 %{name}، نحو %{directions}
2662 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2663 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2664 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2666 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2667 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2668 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2670 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2671 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2672 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2673 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2674 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2675 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2676 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2677 follow_without_exit: اتبع %{name}
2678 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2679 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2680 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2681 start_without_exit: البدء من %{name}
2682 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2683 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2684 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2685 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2686 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2687 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2688 unnamed: طريق غير مسمى
2689 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2706 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2707 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2708 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2710 directions_from: الاتجاهات من هنا
2711 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2712 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2713 show_address: أظهر العنوان
2714 query_features: ميزات الاستعلام
2715 centre_map: مركز الخريطة هنا
2718 heading: تحرير التنقيح
2719 title: تحرير التنقيح
2721 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2722 heading: قائمة التنقيحات
2723 title: قائمة التنقيحات
2725 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2726 title: إنشاء تنقيح جديد
2728 description: 'الوصف:'
2729 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2732 edit: تعديل هذا التنقيح
2733 destroy: إزالة هذا التنقيح
2734 confirm: هل أنت متأكد؟
2736 flash: تم إنشاء التنقيح.
2738 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2740 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2741 هذا التنقيح قبل تدميره.
2742 flash: التنقيح تم تدميره.
2743 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2745 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2746 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2747 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2748 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})