]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5234'
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Descubriunaisla
27 # Author: Destinid10 2
28 # Author: Dgstranz
29 # Author: Egofer
30 # Author: Ejegg
31 # Author: EmicraftNoob
32 # Author: Eulalio
33 # Author: Fitoschido
34 # Author: Fortega
35 # Author: Francodiaz7
36 # Author: Geryescalier
37 # Author: Guillembb
38 # Author: Harvest
39 # Author: Hereñu
40 # Author: Hufkratzer
41 # Author: Idontknow
42 # Author: Ignaciolep
43 # Author: Ignatgg
44 # Author: Indiralena
45 # Author: Invadinado
46 # Author: JDíaz32
47 # Author: Jackiezelaya
48 # Author: Jakeukalane
49 # Author: James
50 # Author: JanKlaaseen
51 # Author: Javiersanp
52 # Author: Jelou
53 # Author: Jlrb+
54 # Author: Jmabel
55 # Author: Joanmp17
56 # Author: Johnarupire
57 # Author: Josuert
58 # Author: Juenti el toju
59 # Author: Jynus
60 # Author: KATRINE1992
61 # Author: Kresp0
62 # Author: Ktranz
63 # Author: La Mantis
64 # Author: Larjona
65 # Author: Laura Ospina
66 # Author: Locos epraix
67 # Author: Luzcaru
68 # Author: Macofe
69 # Author: MarcoAurelio
70 # Author: McDutchie
71 # Author: Minh Nguyen
72 # Author: Mor
73 # Author: Nah omy
74 # Author: Nancystodd
75 # Author: Nelthal
76 # Author: Nemo bis
77 # Author: No se
78 # Author: Nunte
79 # Author: Ovruni
80 # Author: Pantareje
81 # Author: PerroVerd
82 # Author: Peter17
83 # Author: Pierpao
84 # Author: Pompilos
85 # Author: Remux
86 # Author: Reverse88
87 # Author: Robot8A
88 # Author: Rodhos
89 # Author: Rodm23
90 # Author: Rodney Araujo
91 # Author: Rubenwap
92 # Author: Ruila
93 # Author: Sim6
94 # Author: Sukanya121
95 # Author: TehFrog
96 # Author: Tiberius1701
97 # Author: Toliño
98 # Author: Translationista
99 # Author: VegaDark
100 # Author: Vivaelcelta
101 # Author: Xuacu
102 # Author: Yllelder
103 # Author: Yonseca
104 ---
105 es:
106   time:
107     formats:
108       friendly: '%e %B %Y a las %H:%M'
109   helpers:
110     file:
111       prompt: Seleccionar archivo
112     submit:
113       diary_comment:
114         create: Comentar
115       diary_entry:
116         create: Publicar
117         update: Actualizar
118       issue_comment:
119         create: Añadir comentario
120       message:
121         create: Enviar
122       client_application:
123         create: Registrar
124         update: Actualizar
125       oauth2_application:
126         create: Registrar
127         update: Actualizar
128       redaction:
129         create: Crear censura
130         update: Guardar censura
131       trace:
132         create: Subir
133         update: Guardar cambios
134       user_block:
135         create: Crear bloqueo
136         update: Actualizar bloqueo
137   activerecord:
138     errors:
139       messages:
140         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
141       models:
142         user_mute:
143           is_already_muted: ya esta silenciado
144     models:
145       acl: Lista de control de acceso
146       changeset: Conjunto de cambios
147       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
148       country: País
149       diary_comment: Comentario de diario
150       diary_entry: Entrada de diario
151       friend: Amigo
152       issue: Incidencia
153       language: Idioma
154       message: Mensaje
155       node: Nodo
156       node_tag: Etiqueta del nodo
157       old_node: Nodo antiguo
158       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
159       old_relation: Relación antigua
160       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
161       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
162       old_way: Vía antigua
163       old_way_node: Nodo de la vía antigua
164       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
165       relation: Relación
166       relation_member: Miembro de la relación
167       relation_tag: Etiqueta de la relación
168       report: Denunciar
169       session: Sesión
170       trace: Traza
171       tracepoint: Punto de la traza
172       tracetag: Etiqueta de la traza
173       user: Usuario
174       user_preference: Preferencia de usuario
175       user_token: Token de usuario
176       way: Vía
177       way_node: Nodo de la vía
178       way_tag: Etiqueta de la vía
179     attributes:
180       client_application:
181         name: Nombre (obligatorio)
182         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
183         callback_url: URL de devolución de llamada
184         support_url: URL de asistencia
185         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
186         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
187         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
188         allow_write_api: modificar el mapa
189         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
190         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
191         allow_write_notes: modificar notas
192       diary_comment:
193         body: Cuerpo
194       diary_entry:
195         user: Usuario
196         title: Asunto
197         body: Cuerpo
198         latitude: Latitud
199         longitude: Longitud
200         language_code: Idioma
201       doorkeeper/application:
202         name: Nombre
203         redirect_uri: Redirigir URIs
204         confidential: ¿Solicitud confidencial?
205         scopes: Permisos
206       friend:
207         user: Usuario
208         friend: Amigo
209       trace:
210         user: Usuario
211         visible: Visible
212         name: Nombre de archivo
213         size: Tamaño
214         latitude: Latitud
215         longitude: Longitud
216         public: Pública
217         description: Descripción
218         gpx_file: Cargar archivo GPX
219         visibility: Visibilidad
220         tagstring: Etiquetas
221       message:
222         sender: Remitente
223         title: Asunto
224         body: Cuerpo
225         recipient: Destinatario
226       redaction:
227         title: Título
228         description: Descripción
229       report:
230         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
231         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
232       user:
233         auth_provider: Proveedor de autentificación
234         auth_uid: UID de autentificación
235         email: Correo electrónico
236         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
237         active: Activo
238         display_name: Nombre para mostrar
239         description: Descripción del perfil
240         home_lat: Latitud
241         home_lon: Longitud
242         languages: Idiomas preferidos
243         preferred_editor: Editor preferido
244         pass_crypt: Contraseña
245         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
246     help:
247       doorkeeper/application:
248         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
249           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
250           de una sola página no son confidenciales)
251         redirect_uri: Utilice una línea por URI
252       trace:
253         tagstring: delimitado por comas
254       user_block:
255         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
256           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
257           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
258           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
259           que intenta utilizar términos simples.
260         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
261           sea eliminado?
262       user:
263         new_email: (nunca se muestra públicamente)
264   datetime:
265     distance_in_words_ago:
266       about_x_hours:
267         one: hace cerca de %{count} hora
268         other: hace cerca de %{count} horas
269       about_x_months:
270         one: hace cerca de %{count} mes
271         other: hace cerca de %{count} meses
272       about_x_years:
273         one: hace cerca de %{count} año
274         other: hace cerca de %{count} años
275       almost_x_years:
276         one: hace casi %{count} año
277         other: hace casi %{count} años
278       half_a_minute: hace medio minuto
279       less_than_x_seconds:
280         one: hace menos de %{count} segundo
281         other: hace menos de %{count} segundos
282       less_than_x_minutes:
283         one: hace menos de %{count} minuto
284         other: hace menos de %{count} minutos
285       over_x_years:
286         one: hace más de %{count} año
287         other: hace más de %{count} años
288       x_seconds:
289         one: hace %{count} segundo
290         other: hace %{count} segundos
291       x_minutes:
292         one: hace %{count} minuto
293         other: hace %{count} minutos
294       x_days:
295         one: ayer
296         other: hace %{count} días
297       x_months:
298         one: hace %{count} mes
299         other: hace %{count} meses
300       x_years:
301         one: hace %{count} año
302         other: hace %{count} años
303   editor:
304     default: Predeterminado (actualmente %{name})
305     id:
306       name: iD
307       description: iD (editor en el navegador)
308     remote:
309       name: Control remoto
310       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
311   auth:
312     providers:
313       none: Ninguno
314       google: Google
315       facebook: Facebook
316       microsoft: Microsoft
317       github: GitHub
318       wikipedia: Wikipedia
319   api:
320     notes:
321       comment:
322         opened_at_html: Creado %{when}
323         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
324         commented_at_html: Actualizado %{when}
325         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
326         closed_at_html: Resuelto %{when}
327         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
328         reopened_at_html: Reactivado %{when}
329         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
330       rss:
331         title: Notas de OpenStreetMap
332         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
333         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
334           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
335         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
336         opened: nueva nota (cerca de %{place})
337         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
338         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
339         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
340       entry:
341         comment: Comentario
342         full: Nota completa
343   account:
344     deletions:
345       show:
346         title: Eliminar mi cuenta
347         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
348           y no puede ser revertido.
349         delete_account: Eliminar cuenta
350         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
351           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
352         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
353           descripción y ubicación de inicio.
354         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
355           por otras cuentas.
356         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
357           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
358         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
359         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
360         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
361           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
362         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
363           se conservarán pero estarán ocultos.
364         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
365           si las hay, se conservarán.
366         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
367         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
368           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
369         confirm_delete: ¿Estás seguro?
370         cancel: Cancelar
371   accounts:
372     edit:
373       title: Editar cuenta
374       my settings: Mis configuraciones
375       current email address: Dirección de correo electrónico actual
376       external auth: Autentificación externa
377       openid:
378         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
379         link text: ¿Qué es esto?
380       public editing:
381         heading: Edición pública
382         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
383         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
384         enabled link text: ¿Qué es esto?
385         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
386           son anónimas.
387         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
388       contributor terms:
389         heading: Términos de Colaborador
390         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
391         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
392         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
393           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
394         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
395           de Dominio Público.
396         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
397         link text: ¿Qué es esto?
398       save changes button: Guardar cambios
399       delete_account: Eliminar cuenta...
400     go_public:
401       heading: Edición pública
402       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
403         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
404         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
405         botón de abajo.
406       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
407         pueden editar los datos de los mapas.
408       find_out_why: averiguar por qué
409       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
410       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
411         pública.
412       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
413         son ahora públicos de forma predeterminada.
414       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
415     update:
416       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
417         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
418         nueva dirección de correo electrónico.
419       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
420     destroy:
421       success: Cuenta eliminada.
422   browse:
423     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
424     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
425     version: Versión
426     redacted_version: Versión censurada
427     in_changeset: Conjunto de cambios
428     anonymous: anónimo
429     no_comment: (sin comentarios)
430     part_of: Parte de
431     part_of_relations:
432       one: '%{count} relación'
433       other: '%{count} relaciones'
434     part_of_ways:
435       one: '%{count} vía'
436       other: '%{count} vías'
437     download_xml: Descargar XML
438     view_history: Ver historial
439     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
440     view_details: Ver detalles
441     view_redacted_data: Ver datos censurados
442     view_redaction_message: Ver mensaje de censura
443     location: 'Ubicación:'
444     node:
445       title_html: 'Nodo: %{name}'
446       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
447     way:
448       title_html: 'Vía: %{name}'
449       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
450       nodes: Nodos
451       nodes_count:
452         one: '%{count} nodo'
453         other: '%{count} nodos'
454       also_part_of_html:
455         one: parte de la vía %{related_ways}
456         other: parte de las vías %{related_ways}
457     relation:
458       title_html: 'Relación: %{name}'
459       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
460       members: Miembros
461       members_count:
462         one: '%{count} miembro'
463         other: '%{count} miembros'
464     relation_member:
465       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
466       type:
467         node: Nodo
468         way: Vía
469         relation: Relación
470     containing_relation:
471       entry_html: Relación %{relation_name}
472       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
473     not_found:
474       title: No encontrado
475       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
476       type:
477         node: nodo
478         way: vía
479         relation: relación
480         changeset: conjunto de cambios
481         note: nota
482     timeout:
483       title: Error de tiempo de espera
484       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
485         demasiado tiempo en obtenerse.
486       type:
487         node: nodo
488         way: vía
489         relation: relación
490         changeset: conjunto de cambios
491         note: nota
492     redacted:
493       redaction: Censura %{id}
494       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
495         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
496       type:
497         node: nodo
498         way: vía
499         relation: relación
500     start_rjs:
501       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
502         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
503         estos datos?
504       load_data: Cargar datos
505       loading: Cargando…
506     tag_details:
507       tags: Etiquetas
508       wiki_link:
509         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
510         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
511       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
512       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
513       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
514       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
515       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
516       email_link: Correo electrónico %{email}
517     query:
518       title: Consultar elementos
519       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
520       nearby: Elementos cercanos
521       enclosing: Elementos delimitantes
522   old_nodes:
523     not_found:
524       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
525   old_ways:
526     not_found:
527       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
528   old_relations:
529     not_found:
530       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
531   changeset_comments:
532     feeds:
533       comment:
534         comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
535           %{author}'
536         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
537       comments:
538         comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
539           %{author}'
540       show:
541         title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
542         title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
543       timeout:
544         sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
545           tardó demasiado en obtenerse.
546   changesets:
547     changeset:
548       no_edits: (sin ediciones)
549       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
550     index:
551       title: Conjuntos de cambios
552       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
553       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
554       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
555       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
556       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
557       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
558       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
559       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
560       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
561       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
562       load_more: Cargar más
563       feed:
564         title: Conjunto de cambios %{id}
565         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
566         created: Creado
567         closed: Cerrado
568         belongs_to: Autor
569     subscribe:
570       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
571       button: Suscribirse a la discusión
572     unsubscribe:
573       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
574       button: Desuscribirse de la discusión
575     heading:
576       title: Conjunto de cambios %{id}
577       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
578     no_such_entry:
579       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
580       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
581         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
582     show:
583       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
584       created: 'Creado: %{when}'
585       closed: 'Cerrado: %{when}'
586       created_ago_html: Creado %{time_ago}
587       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
588       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
589       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
590       discussion: Discusión
591       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
592       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
593         vez se cierre el conjunto de cambios.
594       subscribe: Suscribirse
595       unsubscribe: Desuscribirse
596       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
597       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
598       hide_comment: ocultar
599       unhide_comment: mostrar
600       comment: Comentar
601       changesetxml: XML del conjunto de cambios
602       osmchangexml: XML en formato osmChange
603     paging_nav:
604       nodes: Nodos (%{count})
605       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
606       ways: Vías (%{count})
607       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
608       relations: Relaciones (%{count})
609       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
610     timeout:
611       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
612         en obtenerse.
613   dashboards:
614     contact:
615       km away: '%{count} km. de distancia'
616       m away: '%{count} m. de distancia'
617       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
618     popup:
619       your location: Tu ubicación
620       nearby mapper: Mapeadores cercanos
621       friend: Amigo
622     show:
623       title: Mi tablero
624       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
625         para ver los usuarios cercanos.'
626       edit_your_profile: Edita tu perfil
627       my friends: Mis amigos
628       no friends: No has añadido amigos aún.
629       nearby users: Otros usuarios cercanos
630       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
631       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
632       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
633       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
634       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
635   diary_entries:
636     new:
637       title: Nueva entrada en el diario
638     form:
639       location: Ubicación
640       use_map_link: Usar mapa
641     index:
642       title: Diarios de usuarios
643       title_friends: Diarios de amigos
644       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
645       user_title: Diario de %{user}
646       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
647       new: Nueva entrada de diario
648       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
649       my_diary: Mi diario
650       no_entries: No hay entradas en el diario
651     page:
652       recent_entries: Entradas recientes en el diario
653     edit:
654       title: Editar entrada del diario
655       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
656     show:
657       title: Diario de %{user} | %{title}
658       user_title: Diario de %{user}
659       discussion: Discusión
660       subscribe: Suscribirse
661       unsubscribe: Desuscríbete
662       leave_a_comment: Dejar un comentario
663       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
664       login: Iniciar sesión
665     no_such_entry:
666       title: No existe esta entrada de diario
667       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
668       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
669         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
670     diary_entry:
671       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
672       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
673       comment_link: Comentar esta entrada
674       reply_link: Enviar un mensaje al autor
675       comment_count:
676         one: '%{count} comentario'
677         other: '%{count} comentarios'
678       no_comments: Sin comentarios
679       edit_link: Editar esta entrada
680       hide_link: Ocultar esta entrada
681       unhide_link: Mostrar esta entrada
682       confirm: Confirmar
683       report: Denunciar esta entrada
684     diary_comment:
685       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
686       hide_link: Ocultar este comentario
687       unhide_link: Mostrar este comentario
688       confirm: Confirmar
689       report: Denunciar este comentario
690     location:
691       location: 'Ubicación:'
692       view: Ver
693       edit: Editar
694     feed:
695       user:
696         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
697         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
698       language:
699         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
700         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
701           en %{language_name}
702       all:
703         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
704         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
705     subscribe:
706       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
707       button: Suscribirse a la discusión
708     unsubscribe:
709       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
710       button: Desuscribirse de la discusión
711   diary_comments:
712     index:
713       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
714       heading: Comentarios del diario de %{user}
715       subheading_html: Comentarios de diario añadidos por %{user}
716       no_comments: Ningún comentario de diario
717     page:
718       post: Publicación
719       when: Cuando
720       comment: Comentario
721     new:
722       heading: ¿Añadir un comentario a la siguiente discusión de entrada en el diario?
723   doorkeeper:
724     errors:
725       messages:
726         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
727           de la cuenta del usuario final
728         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
729           usuario final
730         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
731           el usuario final
732         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
733           usuario final
734     flash:
735       applications:
736         create:
737           notice: Aplicación registrada.
738     openid_connect:
739       errors:
740         messages:
741           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
742             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
743           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
744             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
745           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
746             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
747           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
748             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
749           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
750             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
751     scopes:
752       address: Ver tu dirección física
753       email: Ver tu dirección de correo electrónico
754       openid: Autentica tu cuenta
755       phone: Ver tu número de teléfono
756       profile: Ver la información de tu perfil
757   errors:
758     contact:
759       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
760       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
761       contact: contactar
762       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
763         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
764         la URL exacta de tu solicitud.
765     bad_request:
766       title: Mala solicitud
767       description: La operación que solicitaste en el servidor de OpenStreetMap no
768         es valida (HTTP 400)
769     forbidden:
770       title: Prohibido
771       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
772         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
773     internal_server_error:
774       title: Error en la aplicación
775       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
776         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
777     not_found:
778       title: No se encontró el archivo
779       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
780         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
781   friendships:
782     make_friend:
783       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
784       button: Añadir como amigo
785       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
786       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
787       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
788       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
789         un poco antes de intentar agregar más amigos.
790     remove_friend:
791       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
792       button: Quitar como amigo
793       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
794       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
795   geocoder:
796     search:
797       title:
798         latlon: Interno
799         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
800         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
801     search_osm_nominatim:
802       prefix:
803         aerialway:
804           cable_car: Teleférico
805           chair_lift: Telesilla
806           drag_lift: Telearrastre
807           gondola: Telecabina
808           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
809           platter: Cable de remolque con platillo
810           pylon: Torre de tendido
811           station: Estación de remonte
812           t-bar: Ascensor de barra en T
813           "yes": Vía aérea
814         aeroway:
815           aerodrome: Aeródromo
816           airstrip: Pista de aterrizaje
817           apron: Plataforma
818           gate: Puerta de aeropuerto
819           hangar: Hangar
820           helipad: Helipuerto
821           holding_position: Punto de espera
822           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
823           parking_position: Punto de estacionamiento
824           runway: Pista
825           taxilane: Pista de rodaje
826           taxiway: Calle de rodaje
827           terminal: Terminal de aeropuerto
828           windsock: Manga de viento
829         amenity:
830           animal_boarding: Alojamiento de animales
831           animal_shelter: Refugio de animales
832           arts_centre: Centro artístico
833           atm: Cajero automático
834           bank: Banco
835           bar: Bar
836           bbq: Parrilla
837           bench: Banca
838           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
839           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
840           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
841           biergarten: Patio cervecero
842           blood_bank: Banco de sangre
843           boat_rental: Alquiler de botes
844           brothel: Burdel
845           bureau_de_change: Casa de cambio
846           bus_station: Estación de autobuses
847           cafe: Cafetería
848           car_rental: Alquiler de vehículos
849           car_sharing: Vehículo compartido
850           car_wash: Autolavado
851           casino: Casino
852           charging_station: Estación de carga
853           childcare: Puricultura
854           cinema: Cine
855           clinic: Clínica
856           clock: Reloj
857           college: Instituto
858           community_centre: Centro comunitario
859           conference_centre: Centro de conferencias
860           courthouse: Juzgado
861           crematorium: Crematorio
862           dentist: Dentista
863           doctors: Consultorio médico
864           drinking_water: Agua potable
865           driving_school: Escuela de automovilismo
866           embassy: Embajada
867           events_venue: Lugar de eventos
868           fast_food: Comida rápida
869           ferry_terminal: Terminal de transbordador
870           fire_station: Estación de bomberos
871           food_court: Zona de restaurantes
872           fountain: Fuente
873           fuel: Estación de servicio
874           gambling: Juegos de azar
875           grave_yard: Cementerio
876           grit_bin: Contenedor de grano
877           hospital: Hospital
878           hunting_stand: Apostadero de caza
879           ice_cream: Heladería
880           internet_cafe: Cibercafé
881           kindergarten: Guardería
882           language_school: Escuela de idiomas
883           library: Biblioteca
884           loading_dock: Muelle de carga
885           love_hotel: Hotel para parejas
886           marketplace: Mercado
887           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
888           monastery: Monasterio
889           money_transfer: Transferencia de dinero
890           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
891           music_school: Escuela de música
892           nightclub: Club nocturno
893           nursing_home: Residencia para la tercera edad
894           parking: Estacionamiento
895           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
896           parking_space: Plaza de estacionamiento
897           payment_terminal: Terminal de pago
898           pharmacy: Farmacia
899           place_of_worship: Lugar de culto
900           police: Policía
901           post_box: Buzón
902           post_office: Oficina de correos
903           prison: Prisión
904           pub: Taberna
905           public_bath: Baño público
906           public_bookcase: Biblioteca libre
907           public_building: Edificio público
908           ranger_station: Estación de guardaparques
909           recycling: Punto de reciclaje
910           restaurant: Restaurante
911           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
912           school: Escuela
913           shelter: Refugio
914           shower: Ducha
915           social_centre: Centro social
916           social_facility: Instalación social
917           studio: Estudio
918           swimming_pool: Piscina
919           taxi: Taxi
920           telephone: Teléfono público
921           theatre: Teatro
922           toilets: Baños
923           townhall: Ayuntamiento
924           training: Centro de formación
925           university: Universidad
926           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
927           vending_machine: Máquina expendedora
928           veterinary: Clínica veterinaria
929           village_hall: Sala del pueblo
930           waste_basket: Papelera
931           waste_disposal: Contenedor de basura
932           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
933           watering_place: Abrevadero
934           water_point: Punto de agua
935           weighbridge: Báscula de puente
936           "yes": Servicio
937         boundary:
938           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
939           administrative: Frontera administrativa
940           census: Límite de censo
941           national_park: Parque nacional
942           political: Límite electoral
943           protected_area: Área protegida
944           "yes": Límite
945         bridge:
946           aqueduct: Acueducto
947           boardwalk: Paseo marítimo
948           suspension: Puente colgante
949           swing: Puente giratorio
950           viaduct: Viaducto
951           "yes": Puente
952         building:
953           apartment: Apartamento/Departamento
954           apartments: Apartamentos/Departamentos
955           barn: Granero
956           bungalow: Bungaló
957           cabin: Cabaña
958           chapel: Capilla
959           church: Edificio de iglesia
960           civic: Edificio cívico
961           college: Edificio de institución educativa
962           commercial: Edificio de comercios
963           construction: Edificio en construcción
964           cowshed: Establo
965           detached: Casa independiente
966           dormitory: Residencia de estudiantes
967           duplex: Casa dúplex
968           farm: Casa de campo
969           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
970           garage: Garaje
971           garages: Garajes
972           greenhouse: Invernadero
973           hangar: Hangar
974           hospital: Edificio hospitalario
975           hotel: Edificio de hotel
976           house: Casa
977           houseboat: Casa flotante
978           hut: Choza
979           industrial: Edificio industrial
980           kindergarten: Edificio de guardería
981           manufacture: Edificio de manufactura
982           office: Edificio de oficinas
983           public: Edificio público
984           residential: Edificio residencial
985           retail: Edificio comercial
986           roof: Techo
987           ruins: Edificio en ruinas
988           school: Edificio escolar
989           semidetached_house: Casa adosada
990           service: Edificio de servicios
991           shed: Cobertizo
992           stable: Establo
993           static_caravan: Caravana
994           sty: Pocilga
995           temple: Edificio de templo
996           terrace: Edificio terraza
997           train_station: Edificio de estación de tren
998           university: Edificio de universidad
999           warehouse: Depósito
1000           "yes": Edificio
1001         club:
1002           scout: Base del grupo de exploradores
1003           sport: Club de Deportes
1004           "yes": Club
1005         craft:
1006           beekeeper: Apicultor
1007           blacksmith: Herrero
1008           brewery: Fábrica de cerveza
1009           carpenter: Carpintero
1010           caterer: Servicio de comida
1011           confectionery: Repostería
1012           dressmaker: Modista
1013           electrician: Electricista
1014           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1015           gardener: Jardinero
1016           glaziery: Cristalería
1017           handicraft: Artesanía
1018           hvac: Taller de climatización
1019           metal_construction: Constructor de metal
1020           painter: Pintor
1021           photographer: Fotógrafo
1022           plumber: Plomero/fontanero
1023           roofer: Techador
1024           sawmill: Aserradero
1025           shoemaker: Zapatero
1026           stonemason: Albañil
1027           tailor: Sastre
1028           window_construction: Construcción de ventanas
1029           winery: Bodega
1030           "yes": Tienda de artesanía
1031         emergency:
1032           access_point: Punto de acceso
1033           ambulance_station: Base de ambulancias
1034           assembly_point: Punto de reunión
1035           defibrillator: Desfibrilador
1036           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1037           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1038           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1039           life_ring: Salvavidas de emergencia
1040           phone: Teléfono de emergencia
1041           siren: Sirena de emergencia
1042           suction_point: Punto de succión de emergencia
1043           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1044         highway:
1045           abandoned: Carretera abandonada
1046           bridleway: Vía ecuestre
1047           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1048           bus_stop: Parada de autobuses
1049           construction: Carretera en construcción
1050           corridor: Corredor
1051           crossing: Cruce
1052           cycleway: Ciclovía
1053           elevator: Ascensor
1054           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1055           emergency_bay: Bahía de emergencia
1056           footway: Sendero
1057           ford: Vado
1058           give_way: Señal de ceda el paso
1059           living_street: Calle viva
1060           milestone: Hito
1061           motorway: Autovía
1062           motorway_junction: Cruce de autovías
1063           motorway_link: Enlace de autovía
1064           passing_place: Lugar de paso
1065           path: Camino
1066           pedestrian: Vía peatonal
1067           platform: Apeadero
1068           primary: Vía primaria
1069           primary_link: Enlace a vía primaria
1070           proposed: Vía en proyecto
1071           raceway: Circuito de carreras
1072           residential: Calle residencial
1073           rest_area: Área de descanso
1074           road: Vía (genérico)
1075           secondary: Vía secundaria
1076           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1077           service: Vía de servicio
1078           services: Servicios carreteros
1079           speed_camera: Cámara de tráfico
1080           steps: Escaleras
1081           stop: Señal de alto
1082           street_lamp: Farola
1083           tertiary: Vía terciaria
1084           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1085           track: Pista
1086           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1087           traffic_signals: Señales de tráfico
1088           trailhead: Inicio del sendero
1089           trunk: Vía troncal
1090           trunk_link: Enlace a vía troncal
1091           turning_circle: Rotonda
1092           turning_loop: Bucle de giro
1093           unclassified: Vía de menor nivel
1094           "yes": Vía (genérico)
1095         historic:
1096           aircraft: Avión histórico
1097           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1098           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1099           battlefield: Campo de batalla
1100           boundary_stone: Mojón
1101           building: Edificio histórico
1102           bunker: Búnker
1103           cannon: Cañón histórico
1104           castle: Castillo
1105           charcoal_pile: Carbonera histórica
1106           church: Iglesia
1107           city_gate: Puerta de la ciudad
1108           citywalls: Murallas de la ciudad
1109           fort: Fuerte
1110           heritage: Patrimonio de la humanidad
1111           hollow_way: Camino excavado
1112           house: Casa histórica
1113           manor: Casa señorial
1114           memorial: Memorial
1115           milestone: Hito histórico
1116           mine: Mina
1117           mine_shaft: Pozo minero
1118           monument: Monumento
1119           railway: Ferrocarril histórico
1120           roman_road: Calle romana
1121           ruins: Ruinas
1122           rune_stone: Piedra rúnica
1123           stone: Piedra
1124           tomb: Tumba
1125           tower: Torre
1126           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1127           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1128           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1129           wreck: Pecio
1130           "yes": Sitio histórico
1131         junction:
1132           "yes": Intersección
1133         landuse:
1134           allotments: Parcelas
1135           aquaculture: Acuicultura
1136           basin: Cuenca
1137           brownfield: Terreno baldío
1138           cemetery: Cementerio
1139           commercial: Área comercial
1140           conservation: Área de conservación
1141           construction: Área de construcción
1142           farmland: Tierra de labranza
1143           farmyard: Corral
1144           forest: Bosque
1145           garages: Garajes
1146           grass: Césped
1147           greenfield: Terreno urbanizable
1148           industrial: Zona industrial
1149           landfill: Basurero, vertedero
1150           meadow: Pradera
1151           military: Zona militar
1152           mine: Mina
1153           orchard: Huerto
1154           plant_nursery: Vivero
1155           quarry: Cantera
1156           railway: Ferrocarril
1157           recreation_ground: Área recreacional
1158           religious: Terreno religioso
1159           reservoir: Embalse
1160           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1161           residential: Área residencial
1162           retail: Zona comercial
1163           village_green: Parque municipal
1164           vineyard: Viñedo
1165           "yes": Uso del suelo
1166         leisure:
1167           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1168           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1169           bandstand: Quiosco de música
1170           beach_resort: Complejo turístico en playa
1171           bird_hide: Observatorio de aves
1172           bleachers: Gradas
1173           bowling_alley: Pista de bolos
1174           common: Terreno común
1175           dance: Salón de baile
1176           dog_park: Parque canino
1177           firepit: Foso de fuego
1178           fishing: Área de pesca
1179           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1180           fitness_station: Estación de fitness
1181           garden: Jardín
1182           golf_course: Campo de golf
1183           horse_riding: Centro ecuestre
1184           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1185           marina: Puerto deportivo
1186           miniature_golf: Minigolf
1187           nature_reserve: Reserva natural
1188           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1189           park: Parque
1190           picnic_table: Mesa de picnic
1191           pitch: Cancha de deportes
1192           playground: Área de juegos
1193           recreation_ground: Terreno recreativo
1194           resort: Complejo turístico
1195           sauna: Sauna
1196           slipway: Grada
1197           sports_centre: Centro deportivo
1198           stadium: Estadio
1199           swimming_pool: Piscina
1200           track: Pista de carreras
1201           water_park: Parque acuático
1202           "yes": Ocio
1203         man_made:
1204           adit: Entrada a mina
1205           advertising: Publicidad
1206           antenna: Antena
1207           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1208           beacon: Baliza
1209           beam: Barra
1210           beehive: Colmena
1211           breakwater: Rompeolas
1212           bridge: Puente
1213           bunker_silo: Búnker
1214           cairn: Mojón de piedras
1215           chimney: Chimenea
1216           clearcut: Claro
1217           communications_tower: Torre de comunicaciones
1218           crane: Grúa
1219           cross: Cruz
1220           dolphin: Poste de amarre
1221           dyke: Dique
1222           embankment: Terraplén
1223           flagpole: Asta
1224           gasometer: Depósito de gas
1225           groyne: Espigón
1226           kiln: Horno
1227           lighthouse: Faro
1228           manhole: Pozo de inspección
1229           mast: Mástil
1230           mine: Mina
1231           mineshaft: Pozo minero
1232           monitoring_station: Estación de monitoreo
1233           petroleum_well: Pozo petrolífero
1234           pier: Muelle
1235           pipeline: Tubería
1236           pumping_station: Estación de bombeo
1237           reservoir_covered: Embalse cubierto
1238           silo: Silo
1239           snow_cannon: Cañón de nieve
1240           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1241           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1242           street_cabinet: Armario de servicios
1243           surveillance: Vigilancia
1244           telescope: Telescopio
1245           tower: Torre
1246           utility_pole: Poste de servicios públicos
1247           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1248           watermill: Molino hidráulico
1249           water_tap: Llave de agua
1250           water_tower: Torre de agua
1251           water_well: Pozo
1252           water_works: Planta potabilizadora
1253           windmill: Molino de viento
1254           works: Fábrica
1255           "yes": Artificial
1256         military:
1257           airfield: Aeródromo militar
1258           barracks: Barracas
1259           bunker: Búnker
1260           checkpoint: Puesto de control
1261           trench: Trinchera
1262           "yes": Ejército
1263         mountain_pass:
1264           "yes": Paso de montaña
1265         natural:
1266           atoll: Atolón
1267           bare_rock: Roca desnuda
1268           bay: Bahía
1269           beach: Playa
1270           cape: Cabo
1271           cave_entrance: Entrada a cueva
1272           cliff: Acantilado
1273           coastline: Costa
1274           crater: Cráter
1275           dune: Duna
1276           fell: Braña
1277           fjord: Fiordo
1278           forest: Bosque
1279           geyser: Géiser
1280           glacier: Glaciar
1281           grassland: Pradera
1282           heath: Brezal
1283           hill: Colina
1284           hot_spring: Fuente termal
1285           island: Isla
1286           isthmus: Istmo
1287           land: Tierra
1288           marsh: Marisma
1289           moor: Landa
1290           mud: Lodo
1291           peak: Pico
1292           peninsula: Península
1293           point: Punto
1294           reef: Arrecife
1295           ridge: Cresta
1296           rock: Roca
1297           saddle: Collado
1298           sand: Arena
1299           scree: Pedregal
1300           scrub: Matorrales
1301           shingle: Guijarros
1302           spring: Manantial
1303           stone: Piedra
1304           strait: Estrecho
1305           tree: Árbol
1306           tree_row: Fila de Árboles
1307           tundra: Tundra
1308           valley: Valle
1309           volcano: Volcán
1310           water: Agua
1311           wetland: Pantano
1312           wood: Bosque
1313           "yes": Elemento natural
1314         office:
1315           accountant: Contable
1316           administrative: Administración
1317           advertising_agency: Agencia de publicidad
1318           architect: Arquitecto
1319           association: Asociación
1320           company: Empresa
1321           diplomatic: Oficina diplomática
1322           educational_institution: Institución educativa
1323           employment_agency: Agencia de empleo
1324           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1325           estate_agent: Inmobiliaria
1326           financial: Oficina financiera
1327           government: Oficina gubernamental
1328           insurance: Oficina de seguros
1329           it: Oficina de TI
1330           lawyer: Abogado
1331           logistics: Oficina de logística
1332           newspaper: Oficina de periódico
1333           ngo: Oficina de ONG
1334           notary: Notario
1335           religion: Oficina religiosa
1336           research: Oficina de investigación
1337           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1338           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1339           travel_agent: Agencia de viajes
1340           "yes": Oficina
1341         place:
1342           allotments: Parcelas
1343           archipelago: Archipiélago
1344           city: Ciudad
1345           city_block: Manzana
1346           country: País
1347           county: Condado
1348           farm: Granja
1349           hamlet: Aldea
1350           house: Casa
1351           houses: Casas
1352           island: Isla
1353           islet: Islote
1354           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1355           locality: Paraje
1356           municipality: Municipio
1357           neighbourhood: Barrio
1358           plot: Parcela
1359           postcode: Código postal
1360           quarter: Distrito
1361           region: Región
1362           sea: Mar
1363           square: Plaza
1364           state: Estado o provincia
1365           subdivision: Subdivisión
1366           suburb: Suburbio
1367           town: Pueblo
1368           village: Aldea
1369           "yes": Lugar
1370         railway:
1371           abandoned: Ferrocarril abandonado
1372           buffer_stop: Topera
1373           construction: Vía ferroviaria en construcción
1374           disused: Ferrocarril en desuso
1375           funicular: Vía de funicular
1376           halt: Apeadero
1377           junction: Cruce de vías ferroviarias
1378           level_crossing: Paso a nivel
1379           light_rail: Metro ligero
1380           miniature: Ferrocarril en miniatura
1381           monorail: Monorail
1382           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1383           platform: Andén
1384           preserved: Ferrocarril preservado
1385           proposed: Vía de tren proyectada
1386           rail: Vía férrea
1387           spur: Ramal ferroviario
1388           station: Estación de trenes
1389           stop: Parada de tren
1390           subway: Metro
1391           subway_entrance: Entrada de metro
1392           switch: Desvío ferroviario
1393           tram: Ruta de tranvía
1394           tram_stop: Parada de tranvía
1395           turntable: Placa giratoria
1396           yard: Estación de clasificación
1397         shop:
1398           agrarian: Tienda agraria
1399           alcohol: Licorería
1400           antiques: Anticuario
1401           appliance: Tienda de electrodomésticos
1402           art: Tienda de artículos de arte
1403           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1404           bag: Tienda de bolsos
1405           bakery: Panadería
1406           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1407           beauty: Salón de belleza
1408           bed: Colchonería
1409           beverages: Tienda de bebidas
1410           bicycle: Tienda de bicicletas
1411           bookmaker: Casa de apuestas
1412           books: Librería
1413           boutique: Boutique
1414           butcher: Carnicería
1415           car: Concesionario
1416           car_parts: Repuestos de automóvil
1417           car_repair: Taller automotriz
1418           carpet: Tienda de alfombras
1419           charity: Tienda benéfica
1420           cheese: Tienda de quesos
1421           chemist: Droguería
1422           chocolate: Chocolatería
1423           clothes: Tienda de ropa
1424           coffee: Tienda de café
1425           computer: Tienda de informática
1426           confectionery: Confitería
1427           convenience: Pequeño supermercado
1428           copyshop: Centro de copiado
1429           cosmetics: Tienda de cosméticos
1430           craft: Tienda de suministros de artesanía
1431           curtain: Tienda de cortinas
1432           dairy: Tienda de lácteos
1433           deli: Delicatessen
1434           department_store: Tienda por departamentos
1435           discount: Tienda de descuento
1436           doityourself: Tienda de bricolaje
1437           dry_cleaning: Tintorería
1438           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1439           electronics: Tienda de electrónica
1440           erotic: Tienda erótica
1441           estate_agent: Inmobiliaria
1442           fabric: Tienda de telas
1443           farm: Tienda de productos agrícolas
1444           fashion: Tienda de moda
1445           fishing: Tienda de artículos pesca
1446           florist: Floristería
1447           food: Tienda de alimentación
1448           frame: Tienda de marcos
1449           funeral_directors: Funeraria
1450           furniture: Tienda de muebles
1451           garden_centre: Vivero
1452           gas: Tienda de gas embotellado
1453           general: Tienda de artículos generales
1454           gift: Tienda de regalos
1455           greengrocer: Frutería
1456           grocery: Tienda de alimentación
1457           hairdresser: Peluquería
1458           hardware: Ferretería
1459           health_food: Tienda de comida saludable
1460           hearing_aids: Tienda de audífonos
1461           herbalist: Herbolario
1462           hifi: Tienda Hi-Fi
1463           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1464           ice_cream: Heladería
1465           interior_decoration: Decoración de interiores
1466           jewelry: Joyería
1467           kiosk: Quiosco
1468           kitchen: Tienda de cocina
1469           laundry: Lavandería
1470           locksmith: Cerrajero
1471           lottery: Lotería
1472           mall: Centro comercial
1473           massage: Masaje
1474           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1475           mobile_phone: Tienda de telefonía
1476           money_lender: Prestamista de dinero
1477           motorcycle: Tienda de motocicletas
1478           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1479           music: Tienda de música
1480           musical_instrument: Instrumentos musicales
1481           newsagent: Quiosco de prensa
1482           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1483           optician: Óptica
1484           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1485           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1486           paint: Tienda de pintura
1487           pastry: Pastelería
1488           pawnbroker: Casa de empeños
1489           perfumery: Perfumería
1490           pet: Tienda de mascotas
1491           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1492           photo: Tienda de fotografía
1493           seafood: Mariscos
1494           second_hand: Tienda de segunda mano
1495           sewing: Tienda de costura
1496           shoes: Zapatería
1497           sports: Tienda de deportes
1498           stationery: Papelería
1499           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1500           supermarket: Supermercado
1501           tailor: Sastre
1502           tattoo: Estudio de tatuajes
1503           tea: Tienda de té
1504           ticket: Tienda de Tickets
1505           tobacco: Tabaquería. Estanco
1506           toys: Juguetería
1507           travel_agency: Agencia de viajes
1508           tyres: Tienda de neumáticos
1509           vacant: Tienda vacante
1510           variety_store: Bazar
1511           video: Videoclub
1512           video_games: Tienda de videojuegos
1513           wholesale: Almacén al por mayor
1514           wine: Vinatería
1515           "yes": Tienda
1516         tourism:
1517           alpine_hut: Refugio de montaña
1518           apartment: Apartamento turístico
1519           artwork: Obra de arte
1520           attraction: Atracción turística
1521           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1522           cabin: Cabaña Turística
1523           camp_pitch: Lugar para acampar
1524           camp_site: Área de acampada, camping
1525           caravan_site: Sitio para caravanas
1526           chalet: Chalet
1527           gallery: Galería
1528           guest_house: Pensión
1529           hostel: Albergue
1530           hotel: Hotel
1531           information: Información turística
1532           motel: Motel
1533           museum: Museo
1534           picnic_site: Área de picnic
1535           theme_park: Parque temático
1536           viewpoint: Mirador
1537           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1538           zoo: Zoológico
1539         tunnel:
1540           building_passage: Pasaje de edificio
1541           culvert: Desagüe
1542           "yes": Túnel
1543         waterway:
1544           artificial: Vía fluvial artificial
1545           boatyard: Astillero
1546           canal: Canal
1547           dam: Presa
1548           derelict_canal: Canal abandonado
1549           ditch: Zanja
1550           dock: Muelle
1551           drain: Desagüe
1552           lock: Esclusa
1553           lock_gate: Compuerta de esclusa
1554           mooring: Amarradero
1555           rapids: Rápidos
1556           river: Río
1557           stream: Arroyo
1558           wadi: Rambla
1559           waterfall: Cascada
1560           weir: Represa
1561           "yes": Curso de agua
1562       admin_levels:
1563         level2: Límite de país
1564         level3: Límite regional
1565         level4: Límite de estado o provincia
1566         level5: Límite de región
1567         level6: Límite de condado
1568         level7: Límite municipal
1569         level8: Límite de ciudad
1570         level9: Límite de pueblo
1571         level10: Límite de suburbio
1572         level11: Límite vecinal
1573     results:
1574       no_results: No se han encontrado resultados
1575       more_results: Más resultados
1576   issues:
1577     index:
1578       title: Incidencias
1579       select_status: Seleccionar estado
1580       select_type: Seleccionar tipo
1581       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1582       reported_user: Usuario denunciado
1583       not_updated: No actualizado
1584       search: Buscar
1585       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1586       link_to_reports: Ver denuncias
1587       states:
1588         ignored: Ignorado
1589         open: Abierto
1590         resolved: Resuelto
1591     page:
1592       user_not_found: El usuario no existe
1593       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1594       reported_user: Usuario denunciado
1595       status: Estado
1596       reports: Denuncias
1597       last_updated: Última actualización
1598       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1599       reports_count:
1600         one: '%{count} reporte'
1601         other: '%{count} reportes'
1602       reported_item: Elemento denunciado
1603       states:
1604         ignored: Ignorado
1605         open: Abierto
1606         resolved: Resuelto
1607     show:
1608       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1609       reports:
1610         one: '%{count} reporte'
1611         other: '%{count} reportes'
1612       no_reports: Sin denuncias
1613       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1614       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1615       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1616       resolve: Resolver
1617       ignore: Ignorar
1618       reopen: Reabrir
1619       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1620       read_reports: Leer denuncias
1621       new_reports: Denuncias nuevas
1622       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1623       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1624       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1625     resolve:
1626       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1627     ignore:
1628       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1629     reopen:
1630       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1631     comments:
1632       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1633       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1634     reports:
1635       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1636     helper:
1637       reportable_title:
1638         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1639         note: Nota n.º %{note_id}
1640   issue_comments:
1641     create:
1642       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1643       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1644   reports:
1645     new:
1646       title_html: Denunciar %{link}
1647       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1648       disclaimer:
1649         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1650           de que:'
1651         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1652         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1653           miembros de la comunidad
1654         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1655           cuestión.
1656       categories:
1657         diary_entry:
1658           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1659           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1660           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1661           other_label: Otro
1662         diary_comment:
1663           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1664           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1665           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1666           other_label: Otro
1667         user:
1668           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1669           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1670           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1671           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1672           other_label: Otro
1673         note:
1674           spam_label: Esta nota es spam
1675           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1676           abusive_label: Esta nota es abusiva
1677           other_label: Otro
1678     create:
1679       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1680       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1681   layouts:
1682     project_name:
1683       title: OpenStreetMap
1684       h1: OpenStreetMap
1685     logo:
1686       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1687     home: Inicio
1688     logout: Cerrar sesión
1689     log_in: Iniciar sesión
1690     sign_up: Registrarse
1691     start_mapping: Comenzar a mapear
1692     edit: Editar
1693     history: Historial
1694     export: Exportar
1695     issues: Incidencias
1696     gps_traces: Trazas GPS
1697     user_diaries: Diarios de usuario
1698     edit_with: Editar con %{editor}
1699     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1700     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1701       uso libre bajo una licencia abierta.
1702     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1703       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1704     partners_fastly: Fastly
1705     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1706     partners_partners: socios
1707     tou: Términos de Uso
1708     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1709       debido a trabajos de mantenimiento.
1710     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1711       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1712     nothing_to_preview: Nada que previsualizar.
1713     help: Ayuda
1714     about: Acerca de
1715     copyright: Derechos de autor
1716     communities: Comunidades
1717     learn_more: Más información
1718     more: Más
1719   user_mailer:
1720     diary_comment_notification:
1721       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1722       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1723       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1724       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1725       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1726       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1727         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1728       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1729         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1730       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1731       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1732     message_notification:
1733       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1734       hi: Hola %{to_user},
1735       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1736         el asunto %{subject}:'
1737       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1738         con asunto %{subject}:'
1739       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1740         autor en %{replyurl}
1741       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1742         en %{replyurl}
1743     friendship_notification:
1744       hi: Hola %{to_user},
1745       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1746       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1747       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1748       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1749       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1750       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1751     gpx_description:
1752       description_with_tags: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la descripción
1753         %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1754       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1755         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1756       description_with_no_tags: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la descripción
1757         %{trace_description} y sin etiquetas
1758       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1759         descripción %{trace_description} y sin etiquetas
1760     gpx_failure:
1761       hi: Hola %{to_user},
1762       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1763       more_info: Más información sobre fallas de importación de GPX y cómo evitarlas
1764         se puede encontrar en %{url}.
1765       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1766         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1767       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1768     gpx_success:
1769       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1770       loaded:
1771         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1772         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1773       trace_location: Tu traza está disponible en %{trace_url}
1774       all_your_traces: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden encontrar
1775         en %{url}.
1776       all_your_traces_html: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1777         encontrar en %{url}.
1778       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1779     signup_confirm:
1780       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1781       greeting: ¡Hola!
1782       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1783       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1784         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1785         para confirmar tu cuenta:'
1786       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1787         información adicional para ayudarte a empezar.
1788     email_confirm:
1789       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1790       greeting: Hola,
1791       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1792         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1793       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1794         cambio.
1795     lost_password:
1796       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1797       greeting: Hola,
1798       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1799         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1800       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1801         para restablecer tu contraseña.
1802     note_comment_notification:
1803       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1804       anonymous: Un usuario anónimo
1805       greeting: Hola,
1806       commented:
1807         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1808         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1809           te interesa'
1810         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1811           cerca de %{place}.'
1812         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1813           de mapa cerca de %{place}'
1814         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1815           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1816         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1817           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1818       closed:
1819         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1820         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1821         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1822         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1823           de %{place}.'
1824         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1825           La nota está cerca de %{place}.'
1826         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1827           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1828       reopened:
1829         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1830         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1831           interesa'
1832         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1833           %{place}.'
1834         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1835           de %{place}.'
1836         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1837           La nota está cerca de %{place}.'
1838         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1839           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1840       details: Responde o conoce más acerca de la nota en %{url}.
1841       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1842     changeset_comment_notification:
1843       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1844       hi: Hola %{to_user},
1845       commented:
1846         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1847           de cambios'
1848         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1849           que te interesa'
1850         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1851           conjuntos de cambios'
1852         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1853           tus conjuntos de cambios'
1854         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1855           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1856         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1857           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1858         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1859         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1860         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1861       details: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1862       details_html: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1863       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1864         cambios en %{url}.
1865       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1866         de cambios en %{url}.
1867   confirmations:
1868     confirm:
1869       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1870       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1871       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1872         y podrás comenzar a mapear.
1873       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1874       button: Confirmar
1875       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1876       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1877       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1878       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1879       click_here: has clic aquí
1880     confirm_resend:
1881       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1882     confirm_email:
1883       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1884       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1885         tu nueva dirección de correo electrónico.
1886       button: Confirmar
1887       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1888       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1889       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1890     resend_success_flash:
1891       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1892         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1893       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1894         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1895         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1896   messages:
1897     inbox:
1898       title: Buzón de entrada
1899       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1900       new_messages:
1901         one: '%{count} nuevo mensaje'
1902         other: '%{count} nuevos mensajes'
1903       old_messages:
1904         one: '%{count} mensaje antiguo'
1905         other: '%{count} mensajes antiguos'
1906       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1907         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1908       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1909     messages_table:
1910       from: De
1911       to: Para
1912       subject: Asunto
1913       date: Fecha
1914       actions: Acciones
1915     message_summary:
1916       unread_button: Marcar como no leído
1917       read_button: Marcar como leí­do
1918       destroy_button: Eliminar
1919       unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1920     new:
1921       title: Enviar mensaje
1922       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1923       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1924     create:
1925       message_sent: Mensaje enviado
1926       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1927         de intentar enviar más.
1928     no_such_message:
1929       title: Este mensaje no existe.
1930       heading: Este mensaje no existe.
1931       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1932     outbox:
1933       title: Bandeja de salida
1934       messages:
1935         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1936         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1937       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1938         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1939       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1940     muted:
1941       title: Mensajes silenciados
1942       messages:
1943         one: '%{count} mensaje silenciado'
1944         other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1945     reply:
1946       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1947         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1948         correcto para responder.
1949     show:
1950       title: Leer mensaje
1951       reply_button: Responder
1952       unread_button: Marcar como no leído
1953       destroy_button: Eliminar
1954       back: Volver
1955       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1956         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1957         correcto para leer el mensaje.
1958     sent_message_summary:
1959       destroy_button: Eliminar
1960     heading:
1961       my_inbox: Mi buzón
1962       my_outbox: Mi buzón de salida
1963       muted_messages: Mensajes silenciados
1964     mark:
1965       as_read: Mensaje marcado como leído
1966       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1967     unmute:
1968       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1969       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1970     destroy:
1971       destroyed: Mensaje eliminado
1972   passwords:
1973     new:
1974       title: Contraseña perdida
1975       heading: ¿Contraseña olvidada?
1976       email address: Dirección de correo electrónico
1977       new password button: Restablecer contraseña
1978       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1979         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1980         tu contraseña.
1981     create:
1982       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
1983         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
1984         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
1985     edit:
1986       title: Restablecer contraseña
1987       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1988       reset: Restablecer contraseña
1989       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1990         URL?
1991     update:
1992       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1993       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1994         URL?
1995   preferences:
1996     show:
1997       title: Mis preferencias
1998       preferred_editor: Editor preferido
1999       preferred_languages: Idiomas preferidos
2000       edit_preferences: Editar preferencias
2001     edit:
2002       title: Editar preferencias
2003       save: Actualizar preferencias
2004       cancel: Cancelar
2005     update:
2006       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2007     update_success_flash:
2008       message: Preferencias actualizadas.
2009   profiles:
2010     edit:
2011       title: Editar perfil
2012       save: Actualizar perfil
2013       cancel: Cancelar
2014       image: Imagen
2015       gravatar:
2016         gravatar: Usa Gravatar
2017         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2018         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2019         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2020         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2021       new image: Añadir una imagen
2022       keep image: Mantener la imagen actual
2023       delete image: Eliminar la imagen actual
2024       replace image: Reemplazar la imagen actual
2025       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2026       home location: Ubicación de casa
2027       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2028       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2029         sobre el mapa?
2030       show: Mostrar
2031       delete: Eliminar
2032       undelete: Deshacer eliminación
2033     update:
2034       success: Perfil actualizado.
2035       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2036   sessions:
2037     new:
2038       title: Iniciar sesión
2039       tab_title: Iniciar sesión
2040       login_to_authorize_html: Inicia sesión en OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
2041       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2042       password: Contraseña
2043       remember: Recordarme
2044       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2045       login_button: Iniciar sesión
2046       register now: Registrarse ahora
2047       with external: o inicia sesión con un tercero
2048       or: o
2049       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2050     destroy:
2051       title: Cerrar sesión
2052       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2053       logout_button: Cerrar sesión
2054     suspended_flash:
2055       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2056       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2057         sobre esto.
2058       support: el servicio técnico
2059   shared:
2060     markdown_help:
2061       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2062       kramdown: kramdown
2063       headings: Títulos
2064       heading: Título
2065       subheading: Subtítulo
2066       unordered: Lista sin ordenar
2067       ordered: Lista ordenada
2068       first: Primer elemento
2069       second: Segundo elemento
2070       link: Enlace
2071       text: Texto
2072       image: Imagen
2073       alt: Texto alternativo
2074       url: URL
2075       codeblock: Bloque de código
2076     richtext_field:
2077       edit: Editar
2078       preview: Previsualizar
2079       help: Ayuda
2080     pagination:
2081       diary_comments:
2082         older: Comentarios más antiguos
2083         newer: Comentarios más recientes
2084       diary_entries:
2085         older: Entradas más antiguas
2086         newer: Entradas más recientes
2087       issues:
2088         older: Incidencias más antiguas
2089         newer: Incidencias más recientes
2090       traces:
2091         older: Trazas más antiguas
2092         newer: Trazas más recientes
2093       user_blocks:
2094         older: Bloqueos más antiguos
2095         newer: Bloqueos más recientes
2096       users:
2097         older: Usuarios más antiguos
2098         newer: Usuarios más recientes
2099   site:
2100     about:
2101       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2102       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2103         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2104       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2105         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2106         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2107       local_knowledge_title: Conocimiento local
2108       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2109         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2110         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2111       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2112       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2113         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2114         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2115         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2116         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2117         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2118         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2119       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2120       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2121       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2122       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2123       open_data_title: Datos abiertos
2124       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2125         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2126         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2127         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2128         para obtener más detalles.'
2129       open_data_open_data: datos abiertos
2130       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2131       legal_title: Legal
2132       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2133         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2134         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2135         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2136       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2137       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2138       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2139       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2140       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2141         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2142       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2143       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2144         %{registered_trademarks_link}.
2145       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2146       partners_title: Socios
2147     copyright:
2148       title: Derechos de autor y licencia
2149       foreign:
2150         title: Acerca de esta traducción
2151         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2152           la versión inglesa prevalecerá
2153         english_link: el original en Inglés
2154       native:
2155         title: Acerca de esta página
2156         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2157           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2158           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2159         native_link: versión en español
2160         mapping_link: comenzar a mapear
2161       legal_babble:
2162         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2163           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2164         introduction_1_open_data: datos abiertos
2165         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2166           Commons
2167         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2168         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2169           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2170           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2171           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2172           explica tus derechos y responsabilidades.
2173         introduction_2_legal_code: código legal
2174         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2175           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2176         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2177           2.0
2178         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2179         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2180         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2181           siguientes dos cosas:'
2182         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2183           derechos de autor.
2184         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2185           base de datos abierta.
2186         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2187           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2188           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2189           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2190           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2191           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2192         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2193         credit_4_1_html: |-
2194           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2195           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2196           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2197           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2198         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2199         attribution_example:
2200           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2201           title: Ejemplo de atribución
2202         more_title_html: Para saber más
2203         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2204           en el %{osmf_licence_page_link}.
2205         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2206         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2207           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2208           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2209         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2210         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2211         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2212         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2213         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2214           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2215           y otras fuentes, entre ellas:'
2216         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2217           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2218           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2219         contributors_at_austria: Austria
2220         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2221         contributors_at_cc_by: CC BY
2222         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2223         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2224         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2225           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2226           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2227         contributors_au_australia: Australia
2228         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2229         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2230           4.0 (CC BY 4.0)
2231         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2232         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2233           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2234           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2235           de Canadá).'
2236         contributors_ca_canada: Canadá
2237         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2238           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2239         contributors_cz_czechia: República Checa
2240         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2241           4.0 (CC BY 4.0)
2242         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2243           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2244           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2245         contributors_fi_finland: Finlandia
2246         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2247         contributors_fr_credit_html: |-
2248           %{france}: Contiene datos de la
2249           Dirección General de Impuestos.
2250         contributors_fr_france: Francia
2251         contributors_hr_credit_html: |-
2252           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2253           (información pública de Croacia).
2254         contributors_hr_croatia: Croacia
2255         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2256         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2257         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2258           (%{and_link})'
2259         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2260         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2261           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2262         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2263         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2264         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2265         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2266         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2267           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2268         contributors_rs_serbia: Serbia
2269         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2270         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2271         contributors_si_credit_html: |-
2272           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2273           (información pública de Eslovenia).
2274         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2275         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2276         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2277         contributors_es_credit_html: |-
2278           %{spain}: Contiene datos del
2279           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2280           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2281           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2282         contributors_es_spain: España
2283         contributors_es_ign: IGN
2284         contributors_es_scne: SCNE
2285         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2286         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2287         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2288           derechos de autor reservados por del Estado.'
2289         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2290         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2291         contributors_gb_credit_html: |-
2292           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2293           2010-2023.
2294         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2295         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2296           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2297           en el Wiki de OpenStreemMap.
2298         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2299         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2300         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2301           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2302           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2303         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2304         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2305           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2306           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2307           los poseedores de los derechos de autor.
2308         infringement_2_1_html: |-
2309           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2310           %{online_filing_page_link}.
2311         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2312         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2313         trademarks_title: Marcas
2314         trademarks_1_1_html: |-
2315           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2316           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2317           %{trademark_policy_link}.
2318         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2319     index:
2320       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2321       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2322       license:
2323         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2324           abierta
2325       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2326         y con la opción de control remoto activada
2327     edit:
2328       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2329       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2330         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2331       user_page_link: página de usuario
2332       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2333       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2334     export:
2335       title: Exportar
2336       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2337       licence: Licencia
2338       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2339         (ODbL).
2340       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2341       too_large:
2342         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2343           que se enumeran a continuación:'
2344         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2345           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2346           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2347         planet:
2348           title: Planeta OSM
2349           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2350             de OpenStreetMap
2351         overpass:
2352           title: Overpass API
2353           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2354             de datos de OpenStreetMap
2355         geofabrik:
2356           title: Descargas de Geofabrik
2357           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2358             y ciudades seleccionadas
2359         other:
2360           title: Otras fuentes
2361           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2362       export_button: Exportar
2363     fixthemap:
2364       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2365       how_to_help:
2366         title: Cómo ayudar
2367         join_the_community:
2368           title: Únete a la comunidad
2369           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2370             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2371             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2372             tú mismo.
2373         add_a_note:
2374           instructions_1_html: |-
2375             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2376             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2377       other_concerns:
2378         title: Otras preocupaciones
2379         concerns_html: |-
2380           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2381           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2382         copyright: página de derechos de autor
2383         working_group: grupo de trabajo OSMF
2384     help:
2385       title: Cómo obtener ayuda
2386       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2387         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2388         temas de mapeo.
2389       welcome:
2390         url: /welcome
2391         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2392         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2393       beginners_guide:
2394         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2395         title: Guía para principiantes
2396         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2397       community:
2398         title: Ayuda y foro comunitario
2399         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2400           sobre OpenStreetMap.
2401       mailing_lists:
2402         title: Listas de correo
2403         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2404           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2405       irc:
2406         title: IRC
2407         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2408           temas.
2409       switch2osm:
2410         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2411         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2412           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2413       welcomemat:
2414         title: Para organizaciones
2415         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2416           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2417       wiki:
2418         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2419         title: Wiki de OpenStreetMap
2420         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2421     potlatch:
2422       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2423         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2424         para su uso en un navegador web.
2425       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2426       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2427       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2428         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2429         %{change_preferences_link}.
2430       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2431     any_questions:
2432       title: ¿Alguna pregunta?
2433       paragraph_1_html: |-
2434         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2435         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2436         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2437       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2438       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2439     sidebar:
2440       search_results: Resultados de la búsqueda
2441       close: Cerrar
2442     search:
2443       search: Buscar
2444       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2445       from: Desde
2446       to: Hacia
2447       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2448       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2449       submit_text: Ir
2450       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2451     key:
2452       table:
2453         entry:
2454           motorway: Autopista
2455           main_road: Vía principal
2456           trunk: Vía troncal
2457           primary: Vía primaria
2458           secondary: Vía secundaria
2459           unclassified: Vía de menos nivel
2460           pedestrian: Vía peatonal
2461           track: Pista
2462           bridleway: Vía ecuestre
2463           cycleway: Ciclovía
2464           cycleway_national: Ciclovía nacional
2465           cycleway_regional: Ciclovía regional
2466           cycleway_local: Ciclovía local
2467           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2468           footway: Vía peatonal
2469           rail: Ferrocarril
2470           train: Tren
2471           subway: Metro
2472           ferry: Ferry
2473           light_rail: Tren Ligero
2474           tram: Tranvía
2475           trolleybus: Trolebús
2476           bus: Autobús
2477           cable_car: Telecabina
2478           chair_lift: Telesilla
2479           runway: Pista de aeropuerto
2480           taxiway: Calle de rodaje
2481           apron: Rampa aeroportuaria
2482           admin: Límite administrativo
2483           capital: Capital
2484           city: Ciudad
2485           orchard: Huerta
2486           vineyard: Viñedo
2487           forest: Bosque
2488           wood: Bosque maderable
2489           farmland: Tierras de cultivo
2490           grass: Césped
2491           meadow: Pradera
2492           bare_rock: Roca desnuda
2493           sand: Arena
2494           golf: Campo de golf
2495           park: Parque
2496           common: Común
2497           built_up: Área construida
2498           resident: Zona residencial
2499           retail: Zona de comercios
2500           industrial: Zona industrial
2501           commercial: Zona comercial
2502           heathland: Brezal
2503           scrubland: Matorral
2504           lake: Lago
2505           reservoir: Embalse
2506           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2507           glacier: Glaciar
2508           reef: Arrecife
2509           wetland: Pantano
2510           farm: Granja
2511           brownfield: Sitio baldío
2512           cemetery: Cementerio
2513           allotments: Huertos de ocio
2514           pitch: Campo de juego
2515           centre: Centro deportivo
2516           beach: Playa
2517           reserve: Reserva natural
2518           military: Área militar
2519           school: Escuela
2520           university: Universidad
2521           hospital: Hospital
2522           building: Edificio significativo
2523           station: Estación de tren
2524           railway_halt: Parada de ferrocarril
2525           subway_station: Estación de metro
2526           tram_stop: Parada de tranvía
2527           summit: Cumbre
2528           peak: Pico
2529           tunnel: Borde a rayas = túnel
2530           bridge: Borde negro = puente
2531           private: Acceso privado
2532           destination: Acceso a destino
2533           construction: Vías en construcción
2534           bus_stop: Parada de autobuses
2535           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2536           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2537           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2538           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2539           toilets: Baños
2540     welcome:
2541       title: ¡Bienvenido!
2542       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2543         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2544         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2545         saber.
2546       whats_on_the_map:
2547         title: Qué hay en el mapa
2548         on_the_map_html: |-
2549           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2550           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2551         real_and_current: reales y actuales
2552         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2553           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2554           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2555           mapas en línea o en papel.
2556         doesnt: "no"
2557       basic_terms:
2558         title: Términos básicos para mapear
2559         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2560           clave que le pueden ser útiles.
2561         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2562           para editar el mapa.
2563         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2564         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2565           lago o un edificio.
2566         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2567           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2568         editor: editor
2569         node: nodo
2570         way: vía
2571         tag: etiqueta
2572       rules:
2573         title: ¡Reglas!
2574         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2575           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2576           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2577           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2578         imports: Importaciones
2579         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2580         automated_edits: Ediciones automatizadas
2581         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2582       start_mapping: Comenzar a mapear
2583       continue_authorization: Continuar autorización
2584       add_a_note:
2585         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2586         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2587           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2588         para_2_html: |-
2589           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2590           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2591           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2592         the_map: el mapa
2593     communities:
2594       title: Comunidades
2595       lede_text: |-
2596         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2597         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2598         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2599         También pueden ser formales o informales.
2600       local_chapters:
2601         title: Capítulos locales
2602         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2603           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2604           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2605           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2606           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2607           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2608         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2609           Locales:'
2610       other_groups:
2611         title: Otros grupos
2612         other_groups_html: |-
2613           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2614           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2615           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2616         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2617         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2618   traces:
2619     visibility:
2620       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2621       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2622       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2623         de tiempo)
2624       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2625         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2626     new:
2627       upload_trace: Subir traza GPS
2628       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2629       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2630       help: Ayuda
2631       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2632     create:
2633       upload_trace: Subir traza GPS
2634       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2635         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2636         un correo electrónico al finalizar.
2637       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2638         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2639       traces_waiting:
2640         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2641           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2642         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2643           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2644     edit:
2645       cancel: Cancelar
2646       title: Editando traza %{name}
2647       heading: Editando traza %{name}
2648       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2649       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2650     update:
2651       updated: Traza actualizada
2652     show:
2653       title: Viendo traza %{name}
2654       heading: Viendo traza %{name}
2655       pending: PENDIENTE
2656       filename: 'Nombre de archivo:'
2657       download: descargar
2658       uploaded: 'Cargado el:'
2659       points: 'Puntos:'
2660       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2661       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2662       map: mapa
2663       edit: editar
2664       owner: 'Propietario:'
2665       description: 'Descripción:'
2666       tags: 'Etiquetas:'
2667       none: Ninguna
2668       edit_trace: Editar esta traza
2669       delete_trace: Eliminar esta traza
2670       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2671       visibility: 'Visibilidad:'
2672       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2673     trace:
2674       pending: PENDIENTE
2675       count_points:
2676         one: '%{count} punto'
2677         other: '%{count} puntos'
2678       more: más
2679       trace_details: Ver detalles de la traza
2680       view_map: Ver mapa
2681       edit_map: Editar mapa
2682       public: PÚBLICO
2683       identifiable: IDENTIFICABLE
2684       private: PRIVADA
2685       trackable: RASTREABLE
2686       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2687       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2688     index:
2689       public_traces: Trazas GPS públicas
2690       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2691       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2692       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2693       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2694       empty_title: Todavía no hay nada
2695       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2696         correspondiente.'
2697       upload_new: Carga una traza nueva
2698       wiki_page: página del wiki
2699       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2700       upload_trace: Subir una traza
2701       all_traces: Todas las trazas
2702       my_traces: Mis trazas
2703       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2704       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2705     destroy:
2706       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2707     offline_warning:
2708       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2709         este momento
2710     offline:
2711       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2712       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2713         disponible en este momento.
2714     georss:
2715       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2716     description:
2717       description_with_count:
2718         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2719         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2720       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2721   application:
2722     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2723     require_cookies:
2724       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2725         en tu navegador antes de continuar.
2726     setup_user_auth:
2727       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2728         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2729       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2730         web para obtener más información.
2731       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2732         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2733         pero debes conocerlos.
2734     settings_menu:
2735       account_settings: Configuración de la cuenta
2736       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2737       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2738       muted_users: Usuarios silenciados
2739     auth_providers:
2740       openid_url: URL de OpenID
2741       openid_login_button: Continuar
2742       openid:
2743         title: Inicia sesión con OpenID
2744         alt: Logotipo de OpenID
2745       google:
2746         title: Inicia sesión con Google
2747         alt: Logotipo de Google
2748       facebook:
2749         title: Inicia sesión con Facebook
2750         alt: Logotipo de Facebook
2751       microsoft:
2752         title: Inicia sesión con Microsoft
2753         alt: Logotipo de Microsoft
2754       github:
2755         title: Inicia sesión con GitHub
2756         alt: Logotipo de GitHub
2757       wikipedia:
2758         title: Inicia sesión con Wikipedia
2759         alt: Logotipo de Wikipedia
2760   oauth:
2761     permissions:
2762       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2763     scopes:
2764       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2765       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2766       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2767       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2768       write_api: modificar el mapa.
2769       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2770       write_gpx: Subir trazas de GPS
2771       write_notes: Modifica notas
2772       write_redactions: Censurar datos del mapa
2773       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2774       consume_messages: Leer, actualizar el estado y eliminar mensajes del usuario
2775       send_messages: Enviar mensajes privados a otros usuarios
2776       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2777     for_roles:
2778       moderator: Este permiso es para acciones disponibles solo para moderadores.
2779   oauth2_applications:
2780     index:
2781       title: Mis aplicaciones de cliente
2782       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2783         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2784         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2785       new: Registra tu aplicación
2786       name: Nombre
2787       permissions: Permisos
2788     application:
2789       edit: Ediciones
2790       delete: Eliminar
2791       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2792     new:
2793       title: Registrar una nueva aplicación
2794     edit:
2795       title: Editar tu aplicación
2796     show:
2797       edit: Editar
2798       delete: Eliminar
2799       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2800       client_id: Identificador de cliente
2801       client_secret: Secreto del cliente
2802       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2803         de nuevo
2804       permissions: 'Permisos:'
2805       redirect_uris: Redirigir URI
2806     not_found:
2807       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2808   oauth2_authorizations:
2809     new:
2810       title: Se necesita autorización
2811       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2812         permisos?
2813       authorize: Autorizar
2814       deny: Denegar
2815     error:
2816       title: Se produjo un error
2817     show:
2818       title: Código de autorización
2819   oauth2_authorized_applications:
2820     index:
2821       title: Mis aplicaciones autorizadas
2822       application: Solicitudes
2823       permissions: Permisos
2824       last_authorized: Último autorizado
2825       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2826     application:
2827       revoke: Revocar el acceso
2828       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2829   users:
2830     new:
2831       title: Registrarse
2832       tab_title: Registrarse
2833       signup_to_authorize_html: Regístrate con OpenStreetMap para acceder al %{client_app_name}.
2834       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2835       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2836         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2837       support: asistencia
2838       about:
2839         header: Libre y editable
2840         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2841           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2842           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2843         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir.
2844         welcome: Bienvenido a OpenStreetMap
2845       duplicate_social_email: Si ya tienes una cuenta de OpenStreetMap y deseas utilizar
2846         un proveedor de identidad externo, inicia sesión con tu contraseña y modifica
2847         la configuración de tu cuenta.
2848       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2849         tarde en las preferencias.
2850       by_signing_up:
2851         html: Al inscribirse, estás de acuerdo con nuestro %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2852           y %{contributor_terms_link}.
2853         privacy_policy: política de privacidad
2854         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2855           sobre direcciones de correo electrónico
2856         contributor_terms: términos de colaborador
2857       tou: términos de uso
2858       continue: Registrarse
2859       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2860       email_help:
2861         privacy_policy: política de privacidad
2862         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2863           sobre direcciones de correo electrónico
2864         html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta nuestra %{privacy_policy_link}
2865           para obtener más información.
2866       consider_pd_html: Considero que mis contribuciones estén en el %{consider_pd_link}.
2867       consider_pd: dominio público
2868       consider_pd_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2869       or: o
2870       use external auth: o registrarse con un tercero
2871     terms:
2872       title: Términos
2873       heading: Términos
2874       heading_ct: Términos de Colaborador
2875       read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2876         marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego presiona
2877         el botón Continuar.
2878       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2879         actuales y futuras.
2880       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2881         descritos
2882       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2883         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2884       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2885       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2886         encuentran en Dominio Público.
2887       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2888       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2889         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2890       readable_summary: resumen legible por humanos
2891       informal_translations: traducciones informales
2892       continue: Continuar
2893       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2894       decline: Declinar
2895       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2896         de Colaborador para continuar.
2897       legale_select: 'País de residencia:'
2898       legale_names:
2899         france: Francia
2900         italy: Italia
2901         rest_of_world: Resto del mundo
2902     terms_declined_flash:
2903       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2904         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2905       terms_declined_link: esta página wiki
2906       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2907     no_such_user:
2908       title: Este usuario no existe
2909       heading: El usuario %{user} no existe
2910       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2911         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2912       deleted: eliminado
2913     show:
2914       my diary: Mi diario
2915       my edits: Mis ediciones
2916       my traces: Mis trazas
2917       my notes: Mis notas
2918       my messages: Mis mensajes
2919       my profile: Mi perfil
2920       my settings: Mis configuraciones
2921       my comments: Mis comentarios
2922       my_preferences: Mis preferencias
2923       my_dashboard: Mi tablero
2924       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2925       blocks by me: Bloqueados por mí
2926       create_mute: Silenciar a este usuario
2927       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
2928       edit_profile: Editar perfil
2929       send message: Enviar mensaje
2930       diary: Diario
2931       edits: Ediciones
2932       traces: Trazas
2933       notes: Notas del mapa
2934       remove as friend: Eliminar como amigo
2935       add as friend: Añadir como amigo
2936       mapper since: 'Mapeando desde:'
2937       last map edit: Última edición del mapa
2938       no activity yet: Sin actividad todavía
2939       uid: 'Identificación de usuario:'
2940       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2941       ct undecided: Indeciso
2942       ct declined: Rechazado
2943       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2944       created from: 'Creado a partir de:'
2945       status: 'Estado:'
2946       spam score: 'Puntuación de spam:'
2947       role:
2948         administrator: Este usuario es un administrador
2949         moderator: Este usuario es un moderador
2950         importer: Este usuario es un importador
2951         grant:
2952           administrator: Otorgar acceso de administrador
2953           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2954           importer: Otorgar acceso importador
2955         revoke:
2956           administrator: Revocar acceso de administrador
2957           moderator: Revocar acceso de moderador
2958           importer: Revocar el acceso importador
2959       block_history: Bloqueos activos
2960       moderator_history: Bloqueos impuestos
2961       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
2962       comments: Comentarios
2963       create_block: Bloquear a este usuario
2964       activate_user: Activar este usuario
2965       confirm_user: Confirmar este usuario
2966       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2967       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2968       hide_user: Ocultar este usuario
2969       unhide_user: Mostrar este usuario
2970       delete_user: Eliminar este usuario
2971       confirm: Confirmar
2972       report: Denunciar a este usuario
2973     go_public:
2974       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2975         para editar.
2976     index:
2977       title: Usuarios
2978       heading: Usuarios
2979       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2980       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2981       empty: No hay usuarios coincidentes
2982     page:
2983       found_users:
2984         one: '%{count} usuario encontrado'
2985         other: '%{count} usuarios encontrados'
2986       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2987       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2988     suspended:
2989       title: Cuenta suspendida
2990       heading: Cuenta suspendida
2991       support: a favor
2992       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
2993         debido a actividad sospechosa.
2994       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
2995         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
2996         esto.
2997     auth_failure:
2998       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
2999       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3000       no_authorization_code: No hay ningún código de autorización
3001       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3002       invalid_scope: Ámbito no válido
3003       unknown_error: Autentificación fallida
3004     auth_association:
3005       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3006       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3007         a continuación.
3008       option_2: |-
3009         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3010         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3011         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3012   user_role:
3013     filter:
3014       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
3015       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3016       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3017       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3018         usuario actual.
3019     grant:
3020       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
3021         `%{name}'?
3022     revoke:
3023       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3024         `%{name}'?
3025   user_blocks:
3026     model:
3027       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3028         bloqueo.
3029       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3030     not_found:
3031       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3032       back: Regresar al índice
3033     new:
3034       title: Creando un bloqueo para %{name}
3035       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3036       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3037         el uso de la API?
3038     edit:
3039       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3040       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3041       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3042         el uso de la API?
3043       revoke: Revocar bloqueo
3044     filter:
3045       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3046         de la lista desplegable.
3047     create:
3048       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3049     update:
3050       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3051       only_creator_can_edit_without_revoking: Sólo el moderador que creó este bloqueo
3052         puede editarlo sin revocarlo.
3053       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo los moderadores que han creado o revocado
3054         este bloqueo pueden editarlo.
3055       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueo está inactivo y no puede
3056         reactivarse.
3057       success: Bloqueo actualizado.
3058     index:
3059       title: Bloqueos de usuario
3060       heading: Listado de bloqueos de usuario
3061       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3062     revoke_all:
3063       title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3064       heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3065       empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3066       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3067       active_blocks:
3068         one: '%{count} bloqueo activo'
3069         other: '%{count} bloqueos activos'
3070       revoke: ¡Revocar!
3071       flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3072     helper:
3073       time_future_html: Termina en %{time}.
3074       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3075       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3076         ha iniciado sesión.
3077       time_past_html: Finalizado %{time}.
3078       block_duration:
3079         hours:
3080           one: '%{count} hora'
3081           other: '%{count} horas'
3082         days:
3083           one: '%{count} día'
3084           other: '%{count} días'
3085         weeks:
3086           one: '%{count} semana'
3087           other: '%{count} semanas'
3088         months:
3089           one: '%{count} mes'
3090           other: '%{count} meses'
3091         years:
3092           one: '%{count} año'
3093           other: '%{count} años'
3094     blocks_on:
3095       title: Bloqueos sobre %{name}
3096       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3097       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3098     blocks_by:
3099       title: Bloqueos por %{name}
3100       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3101       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3102     show:
3103       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3104       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3105       created: 'Creado:'
3106       duration: 'Duración:'
3107       status: 'Estado:'
3108       show: Mostrar
3109       edit: Editar
3110       confirm: ¿Estás seguro?
3111       reason: 'Razón del bloqueo:'
3112       revoker: 'Revocador:'
3113       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3114         eliminado
3115     block:
3116       not_revoked: (no revocado)
3117       show: Mostrar
3118       edit: Editar
3119     page:
3120       display_name: Usuario bloqueado
3121       creator_name: Creador
3122       reason: Razón del bloqueo
3123       status: Estado
3124       revoker_name: Revocado por
3125     navigation:
3126       all_blocks: Todos los bloqueos
3127       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3128       blocks_on_user: Bloqueos en %{user}
3129       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3130       blocks_by_user: Bloqueos por %{user}
3131       block: 'Bloqueo #%{id}'
3132       new_block: Nuevo bloqueo
3133   user_mutes:
3134     index:
3135       title: Usuarios silenciados
3136       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3137       you_have_muted_n_users:
3138         one: Has silenciado %{count} usuario
3139         other: Has silenciado %{count} usuarios
3140       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3141         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3142       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3143         pero sus mensajes no serán silenciados.
3144       table:
3145         thead:
3146           muted_user: Usuario silenciado
3147           actions: Acciones
3148         tbody:
3149           unmute: Dejar de silenciar
3150           send_message: Enviar mensaje
3151     create:
3152       notice: Has silenciado a %{name}.
3153       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3154     destroy:
3155       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3156       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3157   notes:
3158     index:
3159       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3160       heading: Notas de %{user}
3161       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3162       subheading_submitted: creadas
3163       subheading_commented: comentada
3164       no_notes: Ninguna nota
3165       id: Identificador
3166       creator: Creador
3167       description: Descripción
3168       created_at: Creado el
3169       last_changed: Última modificación
3170     show:
3171       title: 'Nota: %{id}'
3172       description: Descripción
3173       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3174       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3175       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3176       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3177       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3178       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3179       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3180       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3181       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3182       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3183       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3184       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3185       report: denunciar esta nota
3186       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3187         ser verificados de forma independiente.
3188       hide: Ocultar
3189       resolve: Resolver
3190       reactivate: Reactivar
3191       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3192       comment: Comentar
3193       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3194       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3195         puedes %{link}.
3196       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3197         con un comentario.
3198       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3199       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3200     new:
3201       title: Nota nueva
3202       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3203         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3204         nota para explicar el problema.
3205       anonymous_warning_html: No has iniciado sesión. Por favor %{log_in} o %{sign_up}
3206         si tu quieres recibir actualizaciones de tu nota.
3207       anonymous_warning_log_in: inicia sesión
3208       anonymous_warning_sign_up: crea una cuenta
3209       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3210         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3211         protegidos por derechos de autor.
3212       add: Añadir nota
3213     notes_paging_nav:
3214       showing_page: Página %{page}
3215       next: Siguiente
3216       previous: Anterior
3217   javascripts:
3218     close: Cerrar
3219     share:
3220       title: Compartir
3221       cancel: Cancelar
3222       image: Imagen
3223       link: Enlace o código HTML
3224       long_link: Enlace
3225       short_link: Enlace corto
3226       geo_uri: Geo URI
3227       embed: HTML
3228       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3229       format: 'Formato:'
3230       scale: 'Escala:'
3231       image_dimensions: La imagen mostrará la capa %{layer} en %{width} x %{height}
3232       download: Descargar
3233       short_url: URL corta
3234       include_marker: Incluir marcador
3235       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3236       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3237       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3238       only_standard_layer: Sólo las capas Estándar, Mapa Ciclista y Transporte pueden
3239         exportarse como una imagen
3240     embed:
3241       report_problem: Reportar un problema
3242     key:
3243       title: Leyenda del mapa
3244       tooltip: Leyenda del mapa
3245       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3246     map:
3247       zoom:
3248         in: Acercar
3249         out: Alejar
3250       locate:
3251         title: Mostrar mi ubicación
3252         metersPopup:
3253           one: Estás a %{count} metro de este punto
3254           other: Estás a %{count} metros de este punto
3255         feetPopup:
3256           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3257           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3258       base:
3259         standard: Estándar
3260         cycle_map: Mapa ciclista
3261         transport_map: Mapa de transporte
3262         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3263         hot: Humanitario
3264       layers:
3265         header: Capas del mapa
3266         notes: Notas del mapa
3267         data: Datos del mapa
3268         gps: Trazas GPS públicas
3269         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3270         title: Capas
3271       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3272       make_a_donation: Hacer una donación
3273       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3274       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3275       cyclosm_name: CyclOSM
3276       osm_france: OpenStreetMap Francia
3277       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3278       andy_allan: Andy Allan
3279       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3280       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3281       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3282     site:
3283       edit_tooltip: Editar el mapa
3284       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3285       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3286       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3287       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3288       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3289       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3290       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3291       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3292         de mapa
3293     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3294       haz clic aquí.
3295     directions:
3296       ascend: Ascender
3297       engines:
3298         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3299         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3300         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3301         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3302         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3303         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3304         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3305         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3306         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3307       descend: Descender
3308       directions: Indicaciones
3309       distance: Distancia
3310       distance_m: '%{distance} m'
3311       distance_km: '%{distance} km'
3312       errors:
3313         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3314         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3315       instructions:
3316         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3317         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3318         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3319         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3320         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3321         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3322           %{directions}
3323         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3324           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3325         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3326         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3327         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3328           en dirección %{directions}
3329         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3330         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3331         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3332           en dirección %{directions}
3333         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3334         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3335         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3336           %{name}
3337         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3338         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3339         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3340         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3341         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3342         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3343         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3344         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3345         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3346         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3347         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3348           %{directions}
3349         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3350           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3351         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3352         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3353         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3354           en dirección %{directions}
3355         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3356         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3357         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3358           en dirección %{directions}
3359         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3360         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3361         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3362           %{name}
3363         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3364         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3365         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3366         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3367         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3368         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3369         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3370         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3371         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3372         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3373         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3374         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3375         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3376         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3377           %{name}
3378         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3379         unnamed: vía genérica sin nombre
3380         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3381         exit_counts:
3382           first: 1ª.
3383           second: 2ª.
3384           third: 3ª.
3385           fourth: 4ª.
3386           fifth: 5ª.
3387           sixth: 6ª.
3388           seventh: 7ª.
3389           eighth: 8ª.
3390           ninth: 9ª.
3391           tenth: 10ª.
3392       time: Hora
3393     query:
3394       node: Nodo
3395       way: Vía
3396       relation: Relación
3397       nothing_found: No se encontraron elementos
3398       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3399       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3400     context:
3401       directions_from: Indicaciones desde aquí
3402       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3403       add_note: Añadir una nota aquí
3404       show_address: Mostrar dirección
3405       query_features: Consultar elementos
3406       centre_map: Centrar el mapa aquí
3407   redactions:
3408     edit:
3409       heading: Editar censura
3410       title: Editar censura
3411     index:
3412       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3413       heading: Lista de censuras
3414       title: Lista de censuras
3415       new: Nueva censura
3416     new:
3417       heading: Introduce la información de la nueva censura
3418       title: Creando nueva censura
3419     show:
3420       description: 'Descripción:'
3421       heading: Mostrando censura "%{title}"
3422       title: Mostrando censura
3423       user: 'Creador:'
3424       edit: Editar esta censura
3425       destroy: Eliminar esta censura
3426       confirm: ¿Está seguro?
3427     create:
3428       flash: Censura creada.
3429     update:
3430       flash: Cambios guardados.
3431     destroy:
3432       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3433         a esta censura antes de destruirla.
3434       flash: Censura destruida.
3435       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3436   validations:
3437     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3438     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3439     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3440     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3441 ...