1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 # Author: Imre Eilertsen
15 # Author: Jon Harald Søby
26 # Author: The real emj
32 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
36 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
38 acl: Tilgangskontrolliste
39 changeset: Endringsforløp
40 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
42 diary_comment: Dagbokskommentar
43 diary_entry: Dagbokoppføring
48 node_tag: Nodemerkelapp
51 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
52 old_relation: Gammel relasjon
53 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
54 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
56 old_way_node: Gammel veinode
57 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
59 relation_member: Relasjonsmedlem
60 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
63 tracepoint: Punkt i spor
64 tracetag: Spormerkelapp
66 user_preference: Brukerinnstillinger
67 user_token: Brukernøkkel
70 way_tag: Linjemerkelapp
91 description: Beskrivelse
100 display_name: Visningsnavn
101 description: Beskrivelse
105 default: Standard (nåværende %{name})
108 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
111 description: iD (redigering i nettleseren)
114 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
116 name: Lokalt installert program
117 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
121 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
122 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
123 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
124 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
125 closed_at_html: Løst for %{when} siden
126 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
127 reopened_at_html: Gjenåpnet for %{when} siden
128 reopened_at_by_html: Gjenåpnet for %{when} siden av %{user}
130 title: OpenStreetMap-merknader
131 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
132 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
133 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
134 opened: ny merknad (nær %{place})
135 commented: ny kommentar (nær %{place})
136 closed: lukket merknad (nær %{place})
137 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
140 full: Fullstendig merknad
144 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
145 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
146 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
148 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
149 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
150 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
152 in_changeset: Endringsforløp
154 no_comment: (ingen kommentar)
156 download_xml: Last ned XML
157 view_history: Vis historikk
158 view_details: Vis detaljer
159 location: 'Posisjon:'
161 title: 'Endringsforløp: %{id}'
162 belongs_to: Forfatter
163 node: Noder (%{count})
164 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
165 way: Strekninger (%{count})
166 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
167 relation: Forbindelser (%{count})
168 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
169 comment: Kommentarer (%{count})
170 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
172 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
173 changesetxml: XML for endringsforløp
174 osmchangexml: osmChange-XML
176 title: Endringsforløp %{id}
177 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
178 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
179 discussion: Diskusjon
180 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
183 title: 'Node: %{name}'
184 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
186 title: 'Strekning: %{name}'
187 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
190 one: delstrekning %{related_ways}
191 other: delstrekninger %{related_ways}
193 title: 'Forbindelse: %{name}'
194 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
197 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
203 entry: Relasjon %{relation_name}
204 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
206 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
211 changeset: endringsforløp
214 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
219 changeset: endringsforløp
222 redaction: Maskering %{id}
223 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
224 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
230 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
231 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
233 load_data: Last inn data
238 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
239 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
240 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
241 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
242 telephone_link: Ring %{phone_number}
244 title: 'Merknad: %{id}'
246 description: Beskrivelse
247 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
248 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
249 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
250 open_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
251 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
253 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
255 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
257 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
258 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
260 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
261 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
263 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
264 report: Rapporter denne notisen
266 title: Se over elementer
267 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
268 nearby: Nærliggende funksjoner
269 enclosing: Regionsfunksjoner
271 changeset_paging_nav:
272 showing_page: Side %{page}
277 no_edits: (ingen redigeringer)
278 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
287 title_user: Endringssett av %{user}
288 title_friend: Mine venners endringssett
289 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
290 empty: Fant ingen endringssett.
291 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
292 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
293 no_more: Fant ingen flere endringssett.
294 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
295 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
296 load_more: Last inn mer
298 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
301 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
302 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
304 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
306 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
307 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
309 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
312 title: Ny dagboksoppføring
313 publish_button: Publiser
315 title: Brukeres dagbøker
316 title_friends: Dine venners dagbøker
317 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
318 user_title: Dagboken til %{user}
319 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
320 new: Ny dagboksoppføring
321 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
322 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
323 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
324 older_entries: Eldre innlegg
325 newer_entries: Nyere innlegg
327 title: Rediger dagbokinnlegg
331 location: 'Posisjon:'
332 latitude: 'Breddegrad:'
333 longitude: 'Lengdegrad:'
334 use_map_link: bruk kart
336 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
338 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
339 user_title: Dagboken til %{user}
340 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
341 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
345 title: Ingen slik dagbokoppføring
346 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
347 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
348 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
350 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
351 comment_link: Kommenter dette innlegget
352 reply_link: Svar på dette innlegget
354 one: '%{count} kommentar'
355 zero: Ingen kommentarer
356 other: '%{count} kommentarer'
357 edit_link: Rediger innlegget
358 hide_link: Skjul innlegget
360 report: Rapporter denne innføringen
362 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
363 hide_link: Skjul denne kommentaren
365 report: Rapporter denne kommentaren
367 location: 'Posisjon:'
372 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
373 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
375 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
376 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
378 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
379 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
381 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
386 newer_comments: Nyere kommentarer
387 older_comments: Eldre kommentarer
391 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
392 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
393 osm_nominatim: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399 search_osm_nominatim:
400 prefix_format: '%{name}'
407 platter: Tallerken-heis
409 station: Fjellheisstasjon
413 airstrip: Landingsstripe
417 helipad: Helikopterplass
418 holding_position: Venteposisjon
419 parking_position: Parkeringsposisjon
424 animal_shelter: Dyrehospits
425 arts_centre: Kunstsenter
431 bicycle_parking: Sykkelparkering
432 bicycle_rental: Sykkelutleie
434 boat_rental: Båtutleie
436 bureau_de_change: Vekslingskontor
437 bus_station: Busstasjon
439 car_rental: Bilutleie
440 car_sharing: Bildeling
443 charging_station: Ladestasjon
449 community_centre: Samfunnshus
450 courthouse: Rettsbygning
451 crematorium: Krematorium
454 drinking_water: Drikkevann
455 driving_school: Kjøreskole
458 ferry_terminal: Ferjeterminal
459 fire_station: Brannstasjon
460 food_court: Serveringssteder
465 grit_bin: Strøsandkasse
467 hunting_stand: Jaktbod
469 kindergarten: Barnehage
471 marketplace: Markedsplass
473 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
475 nursing_home: Pleiehjem
477 parking: Parkeringsplass
478 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
479 parking_space: Parkeringsplass
481 place_of_worship: Tilbedelsesplass
484 post_office: Postkontor
488 public_building: Offentlig bygning
489 recycling: Resirkuleringspunkt
490 restaurant: Restaurant
491 retirement_home: Gamlehjem
494 shelter: Tilfluktsrom
497 social_centre: Samfunnshus
498 social_club: Sosial klubb
499 social_facility: Sosialtjeneste
501 swimming_pool: Svømmebasseng
503 telephone: Offentlig telefon
507 university: Universitet
508 vending_machine: Vareautomat
509 veterinary: Veterinærklinikk
510 village_hall: Forsamlingshus
511 waste_basket: Søppelkasse
512 waste_disposal: Avfallshåndtering
513 water_point: Vannpunkt
514 youth_centre: Ungdomssenter
516 administrative: Administrativ grense
517 census: Folketellingsgrense
518 national_park: Nasjonalpark
519 protected_area: Verna område
522 boardwalk: Strandpromenade
532 electrician: Elektriker
535 photographer: Fotograf
539 "yes": Handtverksbutikk
541 ambulance_station: Ambulansestasjon
542 assembly_point: Samlingsplass
543 defibrillator: Hjertestarter
544 landing_site: Nødlandingsplass
546 water_tank: Nødvanntank
549 abandoned: Forlatt motorvei
551 bus_guideway: Ledet bussfelt
553 construction: Motorvei under konstruksjon
557 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
560 give_way: Gi plass-skilt
561 living_street: Gatetun
564 motorway_junction: Motorveikryss
565 motorway_link: Vei til motorvei
566 passing_place: Overgangssted
571 primary_link: Primær vei
572 proposed: Foreslått vei
574 residential: Bolig-vei
575 rest_area: Rasteplass
577 secondary: Sekundær vei
578 secondary_link: Sekundær vei
580 services: Motorveitjenester
581 speed_camera: Fotoboks
585 tertiary: Tertiær vei
586 tertiary_link: Tertiær vei
588 traffic_signals: Trafikksignalering
592 turning_loop: Vendesløyfe
593 unclassified: Uklassifisert vei
596 archaeological_site: Arkeologisk plass
597 battlefield: Slagmark
598 boundary_stone: Grensestein
599 building: Historisk bygning
606 heritage: Verdensarvssted
612 mine_shaft: Gruvesjakt
614 roman_road: Romersk vei
619 wayside_cross: Veikant kors
620 wayside_shrine: Veikant alter
622 "yes": Historisk sted
626 allotments: Kolonihager
628 brownfield: Tidligere industriområde
630 commercial: Kommersielt område
632 construction: Kontruksjon
639 greenfield: Ikke-utviklet område
640 industrial: Industriområde
641 landfill: Landfylling
643 military: Militært område
648 recreation_ground: Rekreasjonsområde
650 reservoir_watershed: Magasinvannskille
651 residential: Boligområde
654 village_green: Landsbypark
658 beach_resort: Strandsted
664 fitness_centre: Treningssenter
665 fitness_station: Treningsstudio
667 golf_course: Golfbane
668 horse_riding: Ridning
671 miniature_golf: Minigolf
672 nature_reserve: Naturreservat
675 playground: Lekeplass
676 recreation_ground: Rekreasjonsområde
680 sports_centre: Sportssenter
682 swimming_pool: Svømmebaseng
695 dolphin: Fortøyningspæl
699 gasometer: Gassometer
705 mineshaft: Gruvesjakt
706 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
707 petroleum_well: Oljebrønn
711 storage_tank: Lagringstank
712 surveillance: Overvåkning
714 wastewater_plant: Kloakkanlegg
716 water_tower: Vanntårn
718 water_works: Vannrensningsanlegg
723 airfield: Militær flyplass
733 cave_entrance: Huleinngang
742 grassland: Gresslette
770 administrative: Administrasjon
772 association: Forening
774 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
775 employment_agency: Bemanningsfirma
776 estate_agent: Eiendomsmegler
777 government: Statlig kontor
778 insurance: Forsikringskontor
781 ngo: Ikke-statlig kontor
782 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
783 travel_agent: Reisebyrå
786 allotments: Jordlapper
788 city_block: Bykvartal
797 isolated_dwelling: Enslig bosted
799 municipality: Kommune
800 neighbourhood: Naboskap
807 subdivision: Underavdeling
810 unincorporated_area: Kommunefritt område
814 abandoned: Forlatt jernbane
815 construction: Jernbane under konstruksjon
816 disused: Nedlagt jernbane
819 junction: Jernbanekryss
820 level_crossing: Planovergang
822 miniature: Miniatyrjernbane
823 monorail: Enskinnebane
824 narrow_gauge: Smalspor jernbane
825 platform: Jernbaneperrong
826 preserved: Bevart jernbane
827 proposed: Foreslått jernbane
828 spur: Jernbaneforgrening
829 station: Jernbanestasjon
830 stop: Jernbaneknutepunkt
832 subway_entrance: T-baneinngang
835 tram_stop: Trikkestopp
837 alcohol: Utenfor lisens
838 antiques: Antikviteter
841 beauty: Skjønnhetssalong
842 beverages: Drikkevarerbutikk
843 bicycle: Sykkelbutikk
846 boutique: Luksusforretning
850 car_repair: Bilverksted
852 charity: Veldedighetsbutikk
856 confectionery: Konditori
857 convenience: Nærbutikk
858 copyshop: Kopieringsbutikk
859 cosmetics: Kosmetikkforretning
860 deli: Delikatessebutikk
861 department_store: Varehus
862 discount: Tilbudsbutikk
863 doityourself: Gjør-det-selv
864 dry_cleaning: Renseri
865 electronics: Elektronikkforretning
866 estate_agent: Eiendomsmegler
870 florist: Blomsterbutikk
872 funeral_directors: Begravelsesforretning
875 garden_centre: Hagesenter
878 greengrocer: Grønnsakshandel
879 grocery: Dagligvarebutikk
881 hardware: Jernvarehandel
883 houseware: Kjøkkenutstyr
884 interior_decoration: Interiørarkitekt
887 kitchen: Kjøkkenbutikk
892 massage: Massasjeinstitutt
893 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
894 motorcycle: Motorsykkelbutikk
896 newsagent: Nyhetsbyrå
898 organic: Organisk matbutikk
899 outdoor: Utendørs butikk
901 pawnbroker: Pantelåner
906 second_hand: Bruktbutikk
909 stationery: Papirbutikk
910 supermarket: Supermarked
912 ticket: Billettformidler
913 tobacco: Tobakkshandler
915 travel_agency: Reisebyrå
916 tyres: Dekkforhandler
917 vacant: Ledig forretningslokale
918 variety_store: Stormagasin
923 alpine_hut: Fjellhytte
924 apartment: Ferieleilighet
926 attraction: Attraksjon
927 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
930 caravan_site: Campingplass
933 guest_house: Gjestehus
936 information: Informasjon
939 picnic_site: Piknikplass
940 theme_park: Fornøyelsespark
941 viewpoint: Utsiktspunkt
944 building_passage: Bygningspassasje
948 artificial: Kunstig vassdrag
952 derelict_canal: Nedlagt kanal
972 level9: Landsbygrense
973 level10: Forstadsgrense
976 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
978 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
984 no_results: Ingen resultat funnet
985 more_results: Flere resultat
989 select_status: Velg status
990 select_type: Velg type
991 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
992 reported_user: Rapportert bruker
993 not_updated: Ikke oppdatert
995 search_guidance: 'Søk blant saker:'
996 user_not_found: Brukeren finnes ikke
997 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1000 last_updated: Sist oppdatert
1001 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
1002 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
1004 link_to_reports: Se på rapporter
1007 reported_item: Rapportert element
1009 ignored: Sett bort fra
1013 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1014 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1015 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1017 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1019 other: null=Ingen rapporter
1020 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1021 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1022 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1026 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1027 read_reports: Les rapporter
1028 new_reports: Nye rapporter
1029 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1030 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1031 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1033 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1035 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1037 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1039 created_at: Tidspunkt %{datetime}
1040 reassign_param: Omtildele sak?
1042 updated_at: Tidspunkt %{datetime}
1043 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user}
1046 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1047 note: 'Notis #%{note_id}'
1050 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1053 title_html: Rapport %{link}
1054 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1055 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
1056 select: Begrunn rapporten
1058 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1059 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1060 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1062 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1065 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1066 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1067 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1070 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1071 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1072 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1075 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1076 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1077 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1078 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1081 spam_label: Dette notatet er spam
1082 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1083 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1086 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1087 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1090 title: OpenStreetMap
1093 alt_text: OpenStreetMap-logo
1094 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1097 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1098 sign_up: Registrer deg
1099 start_mapping: Start kartlegging
1100 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1106 export_data: Eksporter data
1107 gps_traces: GPS-spor
1108 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1109 user_diaries: Brukerdagbok
1110 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1111 edit_with: Rediger med %{editor}
1112 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1113 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1114 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1115 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1116 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1117 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1119 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1120 partners_partners: partnere
1121 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1122 vedlikeholdsarbeid utføres.
1123 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1125 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1126 maskinvareoppgraderinger).
1129 copyright: Opphavsrett
1130 community: Fellesskap
1131 community_blogs: Fellesskapsblogger
1132 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1133 foundation: Stiftelse
1134 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1136 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1141 diary_comment_notification:
1142 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1144 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1146 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1147 eller svare på %{replyurl}
1148 message_notification:
1149 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1151 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1153 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1154 friend_notification:
1156 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1157 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1158 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1159 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1162 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1163 with_description: med beskrivelsen
1164 and_the_tags: 'og følgende tagger:'
1165 and_no_tags: og ingen tagger.
1167 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1168 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1169 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1170 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
1172 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1173 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1176 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1178 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1179 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1180 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1182 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1183 så du kan komme godt i gang.
1185 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1186 email_confirm_plain:
1188 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1189 %{server_url} til %{new_address}.
1190 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1193 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1194 %{server_url} til %{new_address}.
1195 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1197 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1198 lost_password_plain:
1200 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1201 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1202 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1205 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1206 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1207 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1209 note_comment_notification:
1210 anonymous: En anonym bruker
1213 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1214 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1215 du er interessert i'
1216 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1218 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1219 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1221 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1222 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1224 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1225 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1226 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1228 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1229 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1230 du er interessert i'
1231 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1232 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1233 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1234 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1235 changeset_comment_notification:
1239 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1240 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1241 har vist interesse for'
1242 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1244 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1245 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1246 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1247 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1248 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1249 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1250 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1254 my_inbox: Min innboks
1256 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1258 one: '%{count} ny melding'
1259 other: '%{count} nye meldinger'
1261 one: '%{count} gammel melding'
1262 other: '%{count} gamle meldinger'
1266 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1267 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1268 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1270 unread_button: Marker som ulest
1271 read_button: Marker som lest
1273 destroy_button: Slett
1276 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1280 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1282 message_sent: Melding sendt
1283 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1284 du prøver å sende flere.
1286 title: Ingen melding funnet
1287 heading: Ingen melding funnet
1288 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1291 my_inbox: Min %{inbox_link}
1295 one: Du har %{count} sendt melding
1296 other: Du har %{count} sendte meldinger
1300 no_sent_messages: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli kjent
1301 med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1302 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1304 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1305 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1312 unread_button: Marker som ulest
1313 destroy_button: Slett
1316 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1317 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1318 sent_message_summary:
1319 destroy_button: Slett
1321 as_read: Melding markert som lest
1322 as_unread: Melding markert som ulest
1324 destroyed: Melding slettet
1328 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1329 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1331 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1332 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1333 annet, over hele verdien.
1334 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1335 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1336 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1337 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1338 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1339 community_driven_html: |-
1340 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1341 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1342 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1343 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1344 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1345 open_data_title: Åpne Data
1346 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1347 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1348 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1349 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1350 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1351 legal_title: Juridisk
1353 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand for vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1355 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1356 partners_title: Partnere
1359 title: Om denne oversettelsen
1360 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1361 har den engelske versjonen presedens
1362 english_link: den engelske originalen
1364 title: Om denne siden
1365 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1366 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1368 native_link: Norsk versjon
1369 mapping_link: start kartlegging
1371 title_html: Opphavsrett og lisenser
1373 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1374 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1375 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1377 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1378 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1379 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1380 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1381 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1383 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1384 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> lisensen (CC BY-SA).
1385 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1386 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1387 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1388 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1389 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1390 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1391 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1392 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1393 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1394 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1395 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1396 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1397 i hjørnet på kartet.
1398 attribution_example:
1399 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1400 title: Eksempel på kildehenvisning
1401 more_title_html: Finner ut mer
1402 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1403 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1405 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1406 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1407 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1408 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1409 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1410 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1412 contributors_at_html: |-
1413 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1414 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1415 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1416 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1417 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1418 contributors_au_html: |-
1419 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1420 på Australian Bureau of Statistics data.
1421 contributors_ca_html: |-
1422 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1423 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1424 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1425 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1427 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1428 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1429 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1430 contributors_fr_html: |-
1431 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1432 Direction Générale des Impôts.
1433 contributors_nl_html: |-
1434 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1435 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1436 contributors_nz_html: |-
1437 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1438 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1439 lisensiert for gjenbruk under
1440 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1441 contributors_si_html: |-
1442 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1443 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1444 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1445 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1446 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1447 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1448 State copyright reservert.'
1449 contributors_gb_html: |-
1450 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1451 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1452 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1453 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1454 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1455 contributors_footer_2_html: |2-
1456 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1457 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1458 godtar noe erstatningsansvar.
1459 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1460 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1461 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1462 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1463 infringement_2_html: |-
1464 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1465 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1466 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1467 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1468 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1469 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1470 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1471 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1472 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1475 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1477 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1478 permalink: Permanent lenke
1479 shortlink: Kort lenke
1480 createnote: Legg til en merknad
1482 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1483 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1484 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1486 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1487 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1488 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1489 user_page_link: brukerside
1490 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1491 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch
1492 som er Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">laste
1493 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Det
1494 finnes flere alternativer</a> for å redigere OpenStreetMap.
1495 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1496 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1497 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1498 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1500 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1501 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1502 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1503 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1504 for denne egenskapen.
1507 area_to_export: Område som skal eksporteres
1508 manually_select: Velg et annet område manuelt
1509 format_to_export: Eksportformat
1510 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1511 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1512 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1514 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1515 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1517 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1518 kildene i listen under:'
1519 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1520 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1521 under for nedlasting av bulkdata.
1524 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1526 title: Overførings-API
1527 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1529 title: Geofabrik-nedlastninger
1530 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1534 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1537 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1542 image_size: Bildestørrelse
1544 add_marker: Legg til en markør på kartet
1548 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1549 export_button: Eksporter
1551 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1553 title: Hvordan hjelpe til
1555 title: Bli med i fellesskapet
1556 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1557 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1558 for å kunne reparere dataene selv.
1560 instructions_html: |-
1561 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1562 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1564 title: Andre problemstillinger
1565 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1566 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1567 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1570 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1571 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1575 title: Velkommen til OSM
1576 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1579 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1580 title: Hjelp for nybegynnere
1581 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1583 url: https://help.openstreetmap.org/
1584 title: help.openstreetmap.org
1585 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1588 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1589 område eller saksbestemte e-postlister.
1592 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1596 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1600 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1601 kart og andre tjenester.
1603 title: For organisasjoner
1604 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1605 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1607 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1608 title: wiki.openstreetmap.org
1609 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1611 search_results: Søkeresultater
1615 get_directions: Få veianvisninger
1616 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1619 where_am_i: Hvor er dette?
1620 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1622 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1630 secondary: Sekundær vei
1631 unclassified: Uklassifisert vei
1635 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1636 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1637 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1640 subway: Undergrunnsbane
1653 admin: Administrativ grense
1658 resident: Boligområde
1662 retail: Detaljsalgområde
1663 industrial: Industriområde
1664 commercial: Kommersielt område
1665 heathland: Heilandskap
1670 brownfield: Tidligere industriområde
1672 allotments: Kolonihager
1674 centre: Sportssenter
1675 reserve: Naturreservat
1676 military: Militært område
1680 building: Viktig bygning
1681 station: Jernbanestasjon
1685 tunnel: Streket kant = tunnel
1686 bridge: Sort kant = bru
1687 private: Privat tilgang
1688 destination: Destinasjonstilgang
1689 construction: Veier under konstruksjon
1690 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1691 bicycle_parking: Sykkelparkering
1695 preview: Forhåndsvisning
1697 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">kramdown</a>
1698 headings: Overskrifter
1700 subheading: Underoverskrift
1701 unordered: Usortert liste
1702 ordered: Sortert liste
1708 alt: Alternativ tekst
1712 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1713 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1714 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1716 title: Hva finnes på kartet
1717 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1718 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1719 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1720 verden som du er interessert i.
1721 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1722 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1723 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1724 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1727 title: Grunnleggende termer
1728 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1729 som kan være nyttig.
1730 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1731 som kan brukes til å redigere kartet.
1732 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1733 en restaurant eller et tre.
1734 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1735 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1736 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1737 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1740 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1741 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1742 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1743 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1744 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1747 title: Noen spørsmål?
1748 paragraph_1_html: |-
1749 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
1750 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
1751 start_mapping: Start kartlegging
1753 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1754 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1755 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1756 paragraph_2_html: |-
1757 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1758 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1761 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1762 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1763 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1764 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1765 punkter med tidsstempel)
1767 upload_trace: Last opp GPS-spor
1768 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1769 description: 'Beskrivelse:'
1770 tags: 'Merkelapper:'
1771 tags_help: kommaseparert
1772 visibility: 'Synlighet:'
1773 visibility_help: hva betyr dette?
1774 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1775 upload_button: Last opp
1777 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1779 upload_trace: Last opp GPS-spor
1780 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1781 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1783 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1784 varslet om feilen. Prøv på nytt
1786 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1787 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1789 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1790 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1791 køa for andre brukere.
1793 title: Redigerer spor %{name}
1794 heading: Redigerer spor %{name}
1795 filename: 'Filnavn:'
1797 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1799 start_coord: 'Startkoordinat:'
1803 description: 'Beskrivelse:'
1804 tags: 'Merkelapper:'
1805 tags_help: kommaseparert
1806 save_button: Lagre endringer
1807 visibility: 'Synlighet:'
1808 visibility_help: hva betyr dette?
1810 updated: Sporet ble oppdatert
1814 title: Viser spor %{name}
1815 heading: Viser spor %{name}
1817 filename: 'Filnavn:'
1819 uploaded: 'Lastet opp:'
1821 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1825 description: 'Beskrivelse:'
1826 tags: 'Merkelapper:'
1828 edit_trace: Rediger dette sporet
1829 delete_trace: Slett dette sporet
1830 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1831 visibility: 'Synlighet:'
1832 confirm_delete: Slett dette sporet?
1834 showing_page: Side %{page}
1839 count_points: '%{count} punkter'
1840 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1842 trace_details: Vis detaljer for spor
1845 edit_map: Rediger kart
1847 identifiable: IDENTIFISERBAR
1854 public_traces: Offentlig GPS-spor
1855 my_traces: Mine GPS-spor
1856 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1857 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1858 tagged_with: merket med %{tags}
1859 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1860 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1861 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1862 see_all_traces: Se alle spor
1863 see_my_traces: Se alle mine spor
1865 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1867 made_public: Spor gjort offentlig
1869 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1871 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1872 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1875 title: OpenStreetMap GPS-spor
1877 description_with_count:
1878 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1879 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1880 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1882 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
1884 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1885 i nettleseren din før du fortsetter.
1887 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
1889 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1890 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1891 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1893 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1894 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1898 title: Autoriser tilgang til din konto
1899 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1900 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1901 så mange eller få du vil.
1902 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1903 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1904 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1905 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1906 allow_write_api: endre kartet.
1907 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1908 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1909 allow_write_notes: endre merknader.
1910 grant_access: Gi tilgang
1912 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1913 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1914 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1916 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1917 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1918 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1920 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1922 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
1925 title: Registrer en ny applikasjon
1928 title: Rediger ditt programvare
1931 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1932 key: 'Forbrukernøkkel:'
1933 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1934 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1935 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1936 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1937 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1938 edit: Rediger detaljer
1939 delete: Slett klient
1940 confirm: Er du sikker?
1941 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1942 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1943 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1944 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1945 allow_write_api: endre kartet.
1946 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1947 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1948 allow_write_notes: endre merknader.
1950 title: Mine OAuth-detaljer
1951 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1952 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1953 application: Applikasjonsnavn
1955 revoke: Tilbakekall!
1956 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1957 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1958 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1959 til denne tjenesten.
1960 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1961 register_new: Registrer din applikasjon
1965 url: URL til hovedapplikasjonen
1966 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1967 support_url: Støtte-URL
1968 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1969 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1970 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1971 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1972 allow_write_api: endre kartet.
1973 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1974 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1975 allow_write_notes: endre merknader.
1977 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1979 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1981 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1983 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1988 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1989 password: 'Passord:'
1990 openid: '%{logo} OpenID:'
1991 remember: 'Husk meg:'
1992 lost password link: Mistet passordet ditt?
1993 login_button: Logg inn
1994 register now: Registrer deg nå
1995 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1997 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1998 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1999 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
2000 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
2001 no account: Har du ikke en konto?
2002 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
2003 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
2004 om en ny bekreftelsesepost</a>.
2005 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
2006 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
2007 du ønsker å diskutere dette.
2008 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
2009 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
2012 title: Logg inn med OpenID
2013 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2015 title: Logg inn med Google
2016 alt: Logg inn med en Google OpenID
2018 title: Logg inn med Facebook
2019 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2021 title: Logg inn med Windows Live
2022 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
2024 title: Logg inn med GitHub
2025 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2027 title: Logg inn med Wikipedia
2028 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2030 title: Logg inn med Yahoo
2031 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
2033 title: Logg inn med Wordpress
2034 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
2036 title: Logg inn med AOL
2037 alt: Logg inn med en AOL OpenID
2040 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
2041 logout_button: Logg ut
2043 title: Glemt passord
2044 heading: Glemt passord?
2045 email address: 'E-postadresse:'
2046 new password button: Nullstill passord
2047 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
2048 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
2049 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
2050 du kan tilbakestille det snart.
2051 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
2053 title: Nullstill passord
2054 heading: Nullstill passord for %{user}
2055 password: 'Passord:'
2056 confirm password: 'Bekreft passord:'
2057 reset: Nullstill passord
2058 flash changed: Ditt passord er endret.
2059 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
2061 title: Registrer deg
2062 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2063 konto for deg automatisk.
2064 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
2065 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
2067 header: Gratis og redigerbar
2069 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2070 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2071 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">betingelsene
2072 for bidragsytere</a>.
2073 email address: 'E-postadresse:'
2074 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2075 not displayed publicly: Adressen din vises ikke offentlig, se <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2076 title="OSMF personvernpolitikk for wiki-en, inklusive avsnitt om e-postadressser">vår
2077 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
2078 display name: 'Visningsnavn:'
2079 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2080 dette senere i innstillingene.
2081 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2082 password: 'Passord:'
2083 confirm password: 'Bekreft passord:'
2084 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2085 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2086 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2087 continue: Registrer deg
2088 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2089 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
2090 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
2091 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2093 title: Bidragsytervilkår
2094 heading: Bidragsytervilkårene
2095 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
2096 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
2098 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
2099 å være i public domain
2100 consider_pd_why: hva er dette?
2101 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2102 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2105 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2106 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2107 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2111 rest_of_world: Resten av verden
2113 title: Ingen bruker funnet
2114 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2115 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2116 feil eller om lenka du klikket er feil.
2119 my diary: Min dagbok
2120 new diary entry: ny dagbokoppføring
2121 my edits: Mine redigeringer
2122 my traces: Mine spor
2123 my notes: Mine merknader
2124 my messages: Mine meldinger
2125 my profile: Min profil
2126 my settings: Mine innstillinger
2127 my comments: Mine kommentarer
2128 oauth settings: oauth-innstillinger
2129 blocks on me: Mine blokkeringer
2130 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2131 send message: Send melding
2135 notes: Kartmerknader
2136 remove as friend: Fjern venn
2137 add as friend: Legg til venn
2138 mapper since: 'Bruker siden:'
2139 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2140 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2141 ct undecided: Usikker
2142 ct declined: Avslått
2143 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
2144 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
2145 email address: 'E-postadresse:'
2146 created from: 'Opprettet fra:'
2148 spam score: 'Spamresultat:'
2149 description: Beskrivelse
2150 user location: Brukerens posisjon
2151 if set location: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre brukere
2153 settings_link_text: innstillingene
2154 my friends: Vennene mine
2155 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
2156 km away: '%{count}km unna'
2157 m away: '%{count}m unna'
2158 nearby users: Andre nærliggende brukere
2159 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
2162 administrator: Denne brukeren er en administrator
2163 moderator: Denne brukeren er en moderator
2165 administrator: Gi administrator-tilgang
2166 moderator: Gi moderator-tilgang
2168 administrator: Fjern administrator-tilgang
2169 moderator: Fjern moderator-tilgang
2170 block_history: Aktive Blokkeringer
2171 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2172 comments: Kommentarer
2173 create_block: Blokker Denne Brukeren
2174 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2175 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2176 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2177 hide_user: Skjul denne brukeren
2178 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2179 delete_user: Slett denne brukeren
2181 friends_changesets: venners endringssett
2182 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
2183 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
2184 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
2185 report: Rapporter denne brukeren
2187 your location: Din posisjon
2188 nearby mapper: Bruker i nærheten
2191 title: Rediger konto
2192 my settings: Mine innstillinger
2193 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
2194 new email address: 'Ny e-postadresse:'
2195 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
2196 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
2198 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2199 link text: hva er dette?
2201 heading: 'Offentlig redigering:'
2202 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2203 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2204 enabled link text: hva er dette?
2205 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2207 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2208 public editing note:
2209 heading: Offentlig redigering
2210 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2211 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2212 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2213 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2214 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2215 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
2216 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
2218 heading: 'Bidragsytervilkår:'
2219 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2220 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2221 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2222 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2223 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2224 offentlig eiendom (Public Domain).
2225 link text: hva er dette?
2226 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2227 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
2228 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
2231 gravatar: Bruk Gravatar
2232 link text: hva er dette?
2233 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2234 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2235 new image: Legg til et bilde
2236 keep image: Behold gjeldende bilde
2237 delete image: Fjern gjeldende bilde
2238 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2239 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2240 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2241 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2242 latitude: 'Breddegrad:'
2243 longitude: 'Lengdegrad:'
2244 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2245 save changes button: Lagre endringer
2246 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2247 return to profile: Returner til profil
2248 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2249 din for å bekrefte din epostadresse.
2250 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2252 heading: Sjekk e-posten din!
2253 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2254 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2255 du begynne å kartlegge.
2256 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2258 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2259 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2260 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2261 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2262 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2264 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2265 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2266 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2267 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2268 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2270 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2271 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2273 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2274 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2275 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2277 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2279 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2281 heading: Legge til %{user} som venn?
2282 button: Legg til som venn
2283 success: '%{name} er nå din venn!'
2284 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2285 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
2287 heading: Fjerne %{user} som venn?
2289 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2290 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2295 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2296 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2297 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2298 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2299 confirm: Bekreft valgte brukere
2300 hide: Skjul valgte brukere
2301 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2304 heading: Konto stengt
2305 webmaster: webmaster
2308 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2311 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2313 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2314 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2315 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2316 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2317 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2319 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2320 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2321 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2322 ID i brukerinnstillingene.
2325 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2326 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2327 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2328 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2331 title: Bekreft rolletildeling
2332 heading: Bekreft rolletildeling
2333 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2335 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2336 og rollen er gyldig.
2338 title: Bekreft fjerning av rolle
2339 heading: Bekreft fjerning av rolle
2340 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2343 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2347 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2349 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2351 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2352 back: Tilbake til indeksen
2354 title: Oppretter blokkering av %{name}
2355 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2356 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2357 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2358 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2359 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2360 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2361 submit: Opprett blokkering
2362 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2363 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2364 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2365 back: Vis alle blokkeringer
2367 title: Endrer blokkering av %{name}
2368 heading: Endrer blokkering av %{name}
2369 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2370 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2371 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2372 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2373 submit: Oppdater blokkering
2374 show: Vis denne blokkeringen
2375 back: Vis alle blokkeringer
2376 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2378 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2379 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2382 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2383 med tid til å svare.
2384 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2386 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2388 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2390 success: Blokkering oppdatert.
2392 title: Brukerblokkeringer
2393 heading: Liste over brukerblokkeringer
2394 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2396 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2397 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2398 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2399 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2400 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2401 revoke: Tilbakekall!
2402 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2405 other: '%{count} timer'
2407 time_future: Slutter om %{time}.
2408 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2409 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2411 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2413 title: Blokkeringer av %{name}
2414 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2415 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2417 title: Blokkeringer av %{name}
2418 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2419 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2421 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2422 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2423 time_future: Slutter om %{time}
2424 time_past: Sluttet for %{time} siden
2426 ago: for %{time} siden
2430 revoke: Tilbakekall!
2431 confirm: Er du sikker?
2432 reason: 'Årsak for blokkering:'
2433 back: Vis alle blokkeringer
2434 revoker: 'Tilbakekaller:'
2435 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2437 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2440 revoke: Tilbakekall!
2442 display_name: Blokkert bruker
2443 creator_name: Opprettet av
2444 reason: Årsak for blokkering
2446 revoker_name: Tilbakekalt av
2447 showing_page: Side %{page}
2452 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2453 heading: '%{user} sine merknader'
2454 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2457 description: Beskrivelse
2458 created_at: Opprettet
2459 last_changed: Sist endret
2460 ago_html: for %{when} siden
2467 link: Lenke eller HTML
2469 short_link: Kort lenke
2472 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2475 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2478 include_marker: Inkluder markør
2479 center_marker: Sentrer kart på markøren
2480 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2481 view_larger_map: Vis større kart
2482 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2484 report_problem: Rapporter et problem
2488 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2492 out: Forminsk utvalg
2494 title: Vis posisjonen min
2495 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2498 cycle_map: Sykkelkart
2499 transport_map: Transport-kart
2503 notes: Kartmerknader
2505 gps: Offentlige GPS-sporinger
2506 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2508 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2509 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2511 edit_tooltip: Rediger kartet
2512 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2513 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2514 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2515 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2516 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2517 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2518 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2523 unsubscribe: Avslutt abonnement
2528 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2529 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2530 merknad som beskriver problemet.
2531 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2532 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2533 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2534 add: Legg til merknad
2536 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2537 som bør bekreftes uavhengig.
2540 reactivate: Reaktiver
2541 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2543 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2548 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2549 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2550 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2551 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2552 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2553 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2555 directions: Veianvisninger
2558 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2559 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2561 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2562 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2563 offramp_right: Ta rampen til høyre
2564 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2565 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2567 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2568 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2569 inn på %{name}, mot %{directions}
2570 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2571 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2572 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2574 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2575 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2576 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2578 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2579 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2580 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2581 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2582 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2583 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2584 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2585 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2586 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2587 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2588 offramp_left: Ta rampen til venstre
2589 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2590 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2591 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2592 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2593 på %{name}, mot %{directions}
2594 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2595 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2596 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2598 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2599 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2600 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2602 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2603 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2604 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2605 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2606 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2607 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2608 via_point_without_exit: (via punkt)
2609 follow_without_exit: Følg %{name}
2610 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2611 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2612 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2613 start_without_exit: Start på %{name}
2614 destination_without_exit: Nå mål
2615 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2616 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2617 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2618 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2619 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2620 unnamed: ikke navngitt
2621 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2638 nothing_found: Ingen treff
2639 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2640 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2642 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2643 directions_to: Veibeskrivelser hit
2644 add_note: Legg til merknad her
2645 show_address: Vis adresse
2646 query_features: Se over elementer
2647 centre_map: Sentrer kartet her
2650 description: Beskrivelse
2651 heading: Rediger maskering
2652 submit: Lagre markering
2653 title: Rediger maskering
2655 empty: Ingen maskeringer å vise.
2656 heading: Liste over maskeringer
2657 title: Liste over maskeringer
2659 description: Beskrivelse
2660 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2661 submit: Lag maskering
2662 title: Lager ny maskering
2664 description: 'Beskrivelse:'
2665 heading: Viser maskering «%{title}»
2666 title: Viser maskering
2667 user: 'Opprettet av:'
2668 edit: Endre denne maskeringen
2669 destroy: Fjern denne maskeringen
2670 confirm: Er du sikker?
2672 flash: Maskering opprettet.
2674 flash: Endringer lagret.
2676 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2677 maskeringen før du ødelegger den.
2678 flash: Maskering ødelagt.
2679 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2681 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2682 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2683 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2684 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})