1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Jon Harald Søby
20 # Author: The real emj
26 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
29 acl: Tilgangskontrolliste
30 changeset: Endringsforløp
31 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
33 diary_comment: Dagbokskommentar
34 diary_entry: Dagbokoppføring
39 node_tag: Nodemerkelapp
42 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
43 old_relation: Gammel relasjon
44 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
45 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
47 old_way_node: Gammel veinode
48 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
50 relation_member: Relasjonsmedlem
51 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
54 tracepoint: Punkt i spor
55 tracetag: Spormerkelapp
57 user_preference: Brukerinnstillinger
58 user_token: Brukernøkkel
82 description: Beskrivelse
91 display_name: Visningsnavn
92 description: Beskrivelse
96 default: Standard (nåværende %{name})
99 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
102 description: iD (redigering i nettleseren)
105 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
107 name: Lokalt installert program
108 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
112 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
113 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
114 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
116 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
117 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
118 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
120 in_changeset: Endringsforløp
122 no_comment: (ingen kommentar)
124 download_xml: Last ned XML
125 view_history: Vis historikk
126 view_details: Vis detaljer
127 location: 'Posisjon:'
129 title: 'Endringsforløp: %{id}'
130 belongs_to: Forfatter
131 node: Noder (%{count})
132 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
133 way: Strekninger (%{count})
134 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
135 relation: Forbindelser (%{count})
136 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
137 comment: Kommentarer (%{count})
138 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
140 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
141 changesetxml: XML for endringsforløp
142 osmchangexml: osmChange-XML
144 title: Endringsforløp %{id}
145 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
146 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
147 discussion: Diskusjon
149 title: 'Node: %{name}'
150 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
152 title: 'Strekning: %{name}'
153 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
156 one: delstrekning %{related_ways}
157 other: delstrekninger %{related_ways}
159 title: 'Forbindelse: %{name}'
160 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
163 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
169 entry: Relasjon %{relation_name}
170 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
172 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
177 changeset: endringsforløp
180 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
185 changeset: endringsforløp
188 redaction: Maskering %{id}
189 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
190 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
196 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
197 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
199 load_data: Last inn data
204 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
205 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
206 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
207 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
208 telephone_link: Ring %{phone_number}
210 title: 'Merknad: %{id}'
212 description: Beskrivelse
213 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
214 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
215 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
216 open_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
217 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
224 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
227 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
231 title: Forespørselsesfunksjoner
232 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
233 nearby: Nærliggende funksjoner
234 enclosing: Regionsfunksjoner
236 changeset_paging_nav:
237 showing_page: Side %{page}
242 no_edits: (ingen redigeringer)
243 view_changeset_details: Vis detaljert endringsforløp
252 title_user: Endringssett av %{user}
253 title_friend: Endringssett av dine venner
254 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
255 empty: Inget endringssett funnet.
256 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
257 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
258 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
259 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
260 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
261 load_more: Last inn mer
263 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
265 title_all: OpenStreetMap endringssett-diskusjon
266 title_particular: 'OpenStreetMap endringssett #%{changeset_id} diskusjon'
267 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
268 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
269 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
270 full: Fullstendig diskusjon
273 title: Ny dagbokoppføring
274 publish_button: Publiser
276 title: Brukernes dagbøker
277 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
278 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
279 user_title: Dagboken til %{user}
280 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
281 new: Ny Dagbokoppføring
282 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken din
283 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
284 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
285 older_entries: Eldre innlegg
286 newer_entries: Nyere innlegg
288 title: Rediger dagbokinnlegg
292 location: 'Posisjon:'
293 latitude: 'Breddegrad:'
294 longitude: 'Lengdegrad:'
295 use_map_link: bruk kart
297 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
299 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
300 user_title: Dagboken til %{user}
301 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
302 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
306 title: Ingen slik dagbokoppføring
307 heading: 'Intet innlegg med id: %{id}'
308 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
309 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
311 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
312 comment_link: Kommenter dette innlegget
313 reply_link: Svar på dette innlegget
315 one: '{count} kommentar'
316 zero: Ingen kommentarer
317 other: '%{count} kommentarer'
318 edit_link: Rediger innlegget
319 hide_link: Skjul innlegget
322 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
323 hide_link: Skjul denne kommentaren
326 location: 'Posisjon:'
331 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
332 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
334 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
335 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
337 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
338 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
340 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
345 newer_comments: Nyere kommentarer
346 older_comments: Eldre kommentarer
350 area_to_export: Område som skal eksporteres
351 manually_select: Velg et annet område manuelt
352 format_to_export: Eksportformat
353 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
354 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
355 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
357 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
358 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
360 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
361 kildene i listen under:'
362 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
363 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
364 under for nedlasting av bulkdata.
367 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
369 title: Overførings-API
370 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
372 title: Geofabrik-nedlastninger
373 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
377 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
380 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
385 image_size: Bildestørrelse
387 add_marker: Legg til en markør på kartet
391 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
392 export_button: Eksporter
396 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
397 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
398 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
400 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
401 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
406 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
407 search_osm_nominatim:
408 prefix_format: '%{name}'
415 station: Fjellheisstasjon
420 helipad: Helikopterplass
425 animal_shelter: Dyrehospits
426 arts_centre: Kunstsenter
432 bicycle_parking: Sykkelparkering
433 bicycle_rental: Sykkelutleie
435 boat_rental: Båtutleie
437 bureau_de_change: Vekslingskontor
438 bus_station: Busstasjon
440 car_rental: Bilutleie
441 car_sharing: Bildeling
444 charging_station: Ladestasjon
450 community_centre: Samfunnshus
451 courthouse: Rettsbygning
452 crematorium: Krematorium
456 drinking_water: Drikkevann
457 driving_school: Kjøreskole
459 emergency_phone: Nødtelefon
461 ferry_terminal: Ferjeterminal
462 fire_hydrant: Brannhydrant
463 fire_station: Brannstasjon
464 food_court: Serveringssteder
470 health_centre: Helsesenter
472 hunting_stand: Jaktbod
474 kindergarten: Barnehage
477 marketplace: Markedsplass
479 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
482 nursing_home: Pleiehjem
484 parking: Parkeringsplass
485 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
487 place_of_worship: Tilbedelsesplass
490 post_office: Postkontor
494 public_building: Offentlig bygning
495 reception_area: Resepsjonsområde
496 recycling: Resirkuleringspunkt
497 restaurant: Restaurant
498 retirement_home: Gamlehjem
501 shelter: Tilfluktsrom
504 social_centre: Samfunnshus
505 social_club: Sosial klubb
506 social_facility: Sosialtjeneste
508 swimming_pool: Svømmebasseng
510 telephone: Offentlig telefon
514 university: Universitet
515 vending_machine: Vareautomat
516 veterinary: Veterinærklinikk
517 village_hall: Forsamlingshus
518 waste_basket: Søppelkasse
519 waste_disposal: Avfallshåndtering
520 youth_centre: Ungdomssenter
522 administrative: Administrativ grense
523 census: Folketellingsgrense
524 national_park: Nasjonalpark
525 protected_area: Verna område
536 carpenter: Tømmermann
537 electrician: Elektriker
540 photographer: Fotograf
544 "yes": Handtverksbutikk
546 ambulance_station: Ambulansestasjon
547 defibrillator: Hjertestarter
548 landing_site: Nødlandingsplass
551 abandoned: Forlatt motorvei
553 bus_guideway: Ledet bussfelt
555 construction: Motorvei under konstruksjon
558 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
561 living_street: Gatetun
564 motorway_junction: Motorveikryss
565 motorway_link: Vei til motorvei
570 primary_link: Primær vei
571 proposed: Foreslått vei
573 residential: Bolig-vei
574 rest_area: Rasteplass
576 secondary: Sekundær vei
577 secondary_link: Sekundær vei
579 services: Motorveitjenester
580 speed_camera: Fotoboks
583 tertiary: Tertiær vei
584 tertiary_link: Tertiær vei
586 traffic_signals: Trafikksignalering
590 unclassified: Uklassifisert vei
591 unsurfaced: Uklassifisert vei
594 archaeological_site: Arkeologisk plass
595 battlefield: Slagmark
596 boundary_stone: Grensestein
597 building: Historisk bygning
604 heritage: Verdensarvssted
611 roman_road: Romersk vei
616 wayside_cross: Veikant kors
617 wayside_shrine: Veikant alter
622 allotments: Kolonihager
624 brownfield: Tidligere industriområde
626 commercial: Kommersielt område
628 construction: Kontruksjon
635 greenfield: Ikke-utviklet område
636 industrial: Industriområde
637 landfill: Landfylling
639 military: Militært område
644 recreation_ground: Rekreasjonsområde
646 reservoir_watershed: Magasinvannskille
647 residential: Boligområde
650 village_green: Landsbypark
654 beach_resort: Strandsted
660 fitness_centre: Treningssenter
661 fitness_station: Treningsstudio
663 golf_course: Golfbane
664 horse_riding: Ridning
667 miniature_golf: Minigolf
668 nature_reserve: Naturreservat
671 playground: Lekeplass
672 recreation_ground: Rekreasjonsområde
676 sports_centre: Sportssenter
678 swimming_pool: Svømmebaseng
689 airfield: Militær flyplass
698 cave_entrance: Huleinngang
707 grassland: Gresslette
735 administrative: Administrasjon
738 employment_agency: Bemanningsfirma
739 estate_agent: Eiendomsmegler
740 government: Statlig kontor
741 insurance: Forsikringskontor
743 ngo: Ikke-statlig kontor
744 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
745 travel_agent: Reisebyrå
748 allotments: Jordlapper
760 isolated_dwelling: Enslig bosted
763 municipality: Kommune
764 neighbourhood: Naboskap
769 subdivision: Underavdeling
772 unincorporated_area: Kommunefritt område
776 abandoned: Forlatt jernbane
777 construction: Jernbane under konstruksjon
778 disused: Nedlagt jernbane
779 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
782 historic_station: Historisk jernbanestasjon
783 junction: Jernbanekryss
784 level_crossing: Planovergang
786 miniature: Miniatyrjernbane
787 monorail: Enskinnebane
788 narrow_gauge: Smalspor jernbane
789 platform: Jernbaneperrong
790 preserved: Bevart jernbane
791 proposed: Foreslått jernbane
792 spur: Jernbaneforgrening
793 station: Jernbanestasjon
794 stop: Jernbaneknutepunkt
796 subway_entrance: T-baneinngang
799 tram_stop: Trikkestopp
801 alcohol: Utenfor lisens
802 antiques: Antikviteter
805 beauty: Skjønnhetssalong
806 beverages: Drikkevarerbutikk
807 bicycle: Sykkelbutikk
809 boutique: Luksusforretning
813 car_repair: Bilverksted
815 charity: Veldedighetsbutikk
819 confectionery: Konditori
820 convenience: Nærbutikk
821 copyshop: Kopieringsbutikk
822 cosmetics: Kosmetikkforretning
823 deli: Delikatessebutikk
824 department_store: Varehus
825 discount: Tilbudsbutikk
826 doityourself: Gjør-det-selv
827 dry_cleaning: Renseri
828 electronics: Elektronikkforretning
829 estate_agent: Eiendomsmegler
833 florist: Blomsterbutikk
835 funeral_directors: Begravelsesforretning
838 garden_centre: Hagesenter
841 greengrocer: Grønnsakshandel
842 grocery: Dagligvarebutikk
844 hardware: Jernvarehandel
846 insurance: Forsikring
852 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
853 motorcycle: Motorsykkelbutikk
855 newsagent: Nyhetsbyrå
857 organic: Organisk matbutikk
858 outdoor: Utendørs butikk
863 second_hand: Bruktbutikk
865 shopping_centre: Kjøpesenter
867 stationery: Papirbutikk
868 supermarket: Supermarked
871 travel_agency: Reisebyrå
876 alpine_hut: Fjellhytte
879 attraction: Attraksjon
880 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
883 caravan_site: Campingplass
886 guest_house: Gjestehus
889 information: Informasjon
892 picnic_site: Piknikplass
893 theme_park: Fornøyelsespark
894 viewpoint: Utsiktspunkt
900 artificial: Kunstig vassdrag
904 derelict_canal: Nedlagt kanal
924 level9: Landsbygrense
925 level10: Forstadsgrense
928 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
930 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
936 no_results: Ingen resultat funnet
937 more_results: Flere resultat
943 alt_text: OpenStreetMap-logo
944 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
947 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
948 sign_up: Registrer deg
949 start_mapping: Start kartlegging
950 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
955 export_data: Eksporter data
957 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
958 user_diaries: Brukerdagbok
959 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
960 edit_with: Rediger med %{editor}
961 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
962 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
963 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
964 og gratis å bruke under en åpen lisens.
965 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
966 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
967 partners_ucl: UCL VR-senteret
968 partners_ic: Imperial College London
969 partners_bytemark: Bytemark Hosting
970 partners_partners: partnere
971 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
972 vedlikeholdsarbeid utføres.
973 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
975 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
976 maskinvareoppgraderinger).
979 copyright: Opphavsrett
980 community: Fellesskap
981 community_blogs: Fellesskapsblogger
982 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
983 foundation: Stiftelse
984 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
986 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
992 title: Om denne oversettelsen
993 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
994 har den engelske versjonen presedens
995 english_link: den engelske originalen
997 title: Om denne siden
998 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
999 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1001 native_link: Norsk versjon
1002 mapping_link: start kartlegging
1004 title_html: Opphavsrett og lisenser
1006 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1007 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1008 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1010 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1011 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1012 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1013 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1014 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1016 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1017 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> lisensen (CC BY-SA).
1018 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1019 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1020 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1021 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1022 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1023 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1024 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1025 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1026 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved
1027 å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1028 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1029 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i
1031 attribution_example:
1032 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1033 title: Eksempel på kildehenvisning
1034 more_title_html: Finner ut mer
1035 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1036 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>
1037 og i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1040 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1041 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1042 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1043 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1044 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer
1045 også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet
1047 contributors_at_html: |-
1048 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1049 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1050 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1051 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1052 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1053 contributors_ca_html: |-
1054 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1055 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1056 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1057 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1059 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1060 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1061 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1062 contributors_fr_html: |-
1063 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1064 Direction Générale des Impôts.
1065 contributors_nl_html: |-
1066 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1067 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1068 contributors_nz_html: |-
1069 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1070 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1071 contributors_si_html: |-
1072 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1073 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1074 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1075 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1076 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1077 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert.'
1078 contributors_gb_html: |-
1079 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1080 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1081 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt
1082 brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1083 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1084 contributors_footer_2_html: |2-
1085 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1086 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1087 godtar noe erstatningsansvar.
1088 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1089 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1090 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1091 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1092 infringement_2_html: |-
1093 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1094 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1095 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1096 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1097 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1098 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map
1099 er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1100 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot <a
1101 href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1105 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1106 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1107 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1109 title: Hva finnes på kartet
1110 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1111 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1112 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1113 verden som du er interessert i.
1114 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1115 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1116 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1117 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1120 title: Grunnleggende termer
1121 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som
1123 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside som
1124 kan brukes til å redigere kartet.
1125 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks. en
1126 restaurant eller et tre.
1127 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1128 vei, elv, innsjø eller en bygning.
1129 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1130 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1133 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1134 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er interessert
1135 i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og følg retningslinjene
1136 for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1137 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1140 title: Noen spørsmål?
1141 paragraph_1_html: |-
1142 OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.
1143 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>.
1144 start_mapping: Start kartlegging
1146 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en kommentar!
1147 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid
1148 til å gjøre dette selv, kan du legge inn en kommentar.
1149 paragraph_2_html: |-
1150 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1151 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1153 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1155 title: Hvordan hjelpe til
1157 title: Bli med i fellesskapet
1158 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1159 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1160 for å kunne reparere dataene selv.
1162 instructions_html: |-
1163 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1164 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1166 title: Andre problemstillinger
1167 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller av
1168 innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1169 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1172 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet, stille
1173 eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere kartleggingsemner.
1176 title: Velkommen til OSM
1177 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om OpenStreetMap.
1179 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1180 title: Hjelp for nybegynnere
1181 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1183 url: https://help.openstreetmap.org/
1184 title: help.openstreetmap.org
1185 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1188 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1189 område eller saksbestemte e-postlister.
1192 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1196 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange tema.
1199 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1200 kart og andre tjenester.
1202 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1203 title: wiki.openstreetmap.org
1204 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1207 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1208 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1210 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1211 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1212 annet, over hele verdien.
1213 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1214 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1215 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå god
1216 for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1217 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1218 community_driven_html: |-
1219 Gemenskapen i OpenStreetMap er mangfoldig, brennende, og den vokser for hver dag som går.
1220 I våre rekker kan en finne entusiast-kartografer, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katestroferammede områder, og flere til.
1221 For å lære mer om samholdet, sjekk ut <a href='%{diary_path}'>brukererkjennelser</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM-stiftelsens</a> nettside.
1222 open_data_title: Åpne Data
1223 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1224 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1225 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1226 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1227 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1228 legal_title: Juridisk
1230 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand for vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1232 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1233 partners_title: Partnere
1235 diary_comment_notification:
1236 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1238 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1240 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1241 eller svare på %{replyurl}
1242 message_notification:
1243 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1245 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1247 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1248 friend_notification:
1249 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1250 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1251 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1252 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1255 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1256 with_description: med beskrivelsen
1257 and_the_tags: 'og følgende tagger:'
1258 and_no_tags: og ingen tagger.
1260 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1261 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1262 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1264 more_info_2: 'de kan bli funnet hos:'
1266 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1267 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1270 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1272 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1273 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1274 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1276 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1277 så du kan komme godt i gang.
1279 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1280 email_confirm_plain:
1282 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1283 %{server_url} til %{new_address}.
1284 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1287 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1288 %{server_url} til %{new_address}.
1289 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1291 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1292 lost_password_plain:
1294 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1295 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1296 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1299 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1300 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1301 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1303 note_comment_notification:
1304 anonymous: En anonym bruker
1307 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1308 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1309 du er interessert i'
1310 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1312 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1313 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1315 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1316 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1318 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1319 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1320 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1322 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1323 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1324 du er interessert i'
1325 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1326 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1327 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1328 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1329 changeset_comment_notification:
1332 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1333 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1334 har vist interesse for'
1335 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1337 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1338 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1339 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1340 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1341 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1345 my_inbox: Min innboks
1347 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1349 one: '%{count} ny melding'
1350 other: '%{count} nye meldinger'
1352 one: '%{count} gammel melding'
1353 other: '%{count} gamle meldinger'
1357 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1358 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1359 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1361 unread_button: Marker som ulest
1362 read_button: Marker som lest
1364 delete_button: Slett
1367 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1371 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1372 message_sent: Melding sendt
1373 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1374 du prøver å sende flere.
1376 title: Ingen melding funnet
1377 heading: Ingen melding funnet
1378 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1381 my_inbox: Min %{inbox_link}
1385 one: Du har %{count} sendt melding
1386 other: Du har %{count} sendte meldinger
1390 no_sent_messages: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli kjent
1391 med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1392 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1394 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1395 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1402 unread_button: Marker som ulest
1405 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1406 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1407 sent_message_summary:
1408 delete_button: Slett
1410 as_read: Melding markert som lest
1411 as_unread: Melding markert som ulest
1413 deleted: Melding slettet
1416 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1418 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1419 permalink: Permanent lenke
1420 shortlink: Kort lenke
1421 createnote: Legg til en merknad
1423 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1424 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1425 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1427 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1428 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1429 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1430 user_page_link: brukerside
1431 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1432 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch,
1433 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste
1434 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1435 andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1436 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1437 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1438 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1439 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1440 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1441 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1442 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1443 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1444 for denne egenskapen.
1446 search_results: Søkeresultater
1450 get_directions: Få veianvisninger
1451 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1454 where_am_i: Hvor er jeg?
1455 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1464 secondary: Sekundær vei
1465 unclassified: Uklassifisert vei
1469 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1470 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1471 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1474 subway: Undergrunnsbane
1487 admin: Administrativ grense
1492 resident: Boligområde
1496 retail: Detaljsalgområde
1497 industrial: Industriområde
1498 commercial: Kommersielt område
1499 heathland: Heilandskap
1504 brownfield: Tidligere industriområde
1506 allotments: Kolonihager
1508 centre: Sportssenter
1509 reserve: Naturreservat
1510 military: Militært område
1514 building: Viktig bygning
1515 station: Jernbanestasjon
1519 tunnel: Streket kant = tunnel
1520 bridge: Sort kant = bru
1521 private: Privat tilgang
1522 destination: Destinasjonstilgang
1523 construction: Veier under konstruksjon
1524 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1525 bicycle_parking: Sykkelparkering
1529 preview: Forhåndsvisning
1531 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1532 headings: Overskrifter
1534 subheading: Underoverskrift
1535 unordered: Usortert liste
1536 ordered: Sortert liste
1542 alt: Alternativ tekst
1546 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1547 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1548 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1549 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1550 punkter med tidsstempel)
1552 upload_trace: Last opp GPS-spor
1553 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1554 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1557 title: Redigerer spor %{name}
1558 heading: Redigerer spor %{name}
1559 filename: 'Filnavn:'
1561 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1563 start_coord: 'Startkoordinat:'
1567 description: 'Beskrivelse:'
1568 tags: 'Merkelapper:'
1569 tags_help: kommaseparert
1570 save_button: Lagre endringer
1571 visibility: 'Synlighet:'
1572 visibility_help: hva betyr dette?
1574 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1575 description: 'Beskrivelse:'
1576 tags: 'Merkelapper:'
1577 tags_help: kommaseparert
1578 visibility: 'Synlighet:'
1579 visibility_help: hva betyr dette?
1580 upload_button: Last opp
1583 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1584 see_all_traces: Se alle spor
1585 see_your_traces: Se alle dine spor
1587 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1588 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1590 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1591 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1592 køa for andre brukere.
1596 title: Viser spor %{name}
1597 heading: Viser spor %{name}
1599 filename: 'Filnavn:'
1601 uploaded: 'Lastet opp:'
1603 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1607 description: 'Beskrivelse:'
1608 tags: 'Merkelapper:'
1610 edit_track: Rediger dette sporet
1611 delete_track: Slett dette sporet
1612 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1613 visibility: 'Synlighet:'
1615 showing_page: Side %{page}
1620 count_points: '%{count} punkter'
1621 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1623 trace_details: Vis detaljer for spor
1626 edit_map: Rediger kart
1628 identifiable: IDENTIFISERBAR
1635 public_traces: Offentlig GPS-spor
1636 your_traces: Dine GPS-spor
1637 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1638 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1639 tagged_with: merket med %{tags}
1640 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1641 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1643 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1645 made_public: Spor gjort offentlig
1647 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1649 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1650 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1653 title: OpenStreetMap GPS-spor
1655 description_with_count:
1656 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1657 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1658 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1661 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1662 i nettleseren din før du fortsetter.
1664 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
1666 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1668 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1669 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1673 title: Autoriser tilgang til din konto
1674 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1675 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1676 så mange eller få du vil.
1677 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1678 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1679 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1680 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1681 allow_write_api: endre kartet.
1682 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1683 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1684 allow_write_notes: endre merknader.
1685 grant_access: Gi tilgang
1687 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1688 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1689 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1691 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1692 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1693 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1695 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1698 title: Registrer en ny applikasjon
1701 title: Rediger ditt programvare
1704 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1705 key: 'Forbrukernøkkel:'
1706 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1707 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1708 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1709 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1710 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1711 edit: Rediger detaljer
1712 delete: Slett klient
1713 confirm: Er du sikker?
1714 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1715 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1716 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1717 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1718 allow_write_api: endre kartet.
1719 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1720 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1721 allow_write_notes: endre merknader.
1723 title: Mine OAuth-detaljer
1724 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1725 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1726 application: Applikasjonsnavn
1728 revoke: Tilbakekall!
1729 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1730 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1731 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1732 til denne tjenesten.
1733 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1734 register_new: Registrer din applikasjon
1738 url: URL til hovedapplikasjonen
1739 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1740 support_url: Støtte-URL
1741 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1742 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1743 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1744 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1745 allow_write_api: endre kartet.
1746 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1747 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1748 allow_write_notes: endre merknader.
1750 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1752 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1754 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1756 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1761 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1762 password: 'Passord:'
1763 openid: '%{logo} OpenID:'
1764 remember: 'Husk meg:'
1765 lost password link: Mistet passordet ditt?
1766 login_button: Logg inn
1767 register now: Registrer deg nå
1768 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1770 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1771 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1772 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1773 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1774 no account: Har du ikke en konto?
1775 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1776 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1777 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1778 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1779 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1780 du ønsker å diskutere dette.
1781 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1782 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1785 title: Logg inn med OpenID
1786 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1788 title: Logg inn med Google
1789 alt: Logg inn med Google OpenID
1791 title: Logg inn med Facebook
1792 alt: Logg inn med Facebook-konto
1794 title: Logg inn med Windows Live
1795 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1797 title: Logg inn med GitHub
1798 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1800 title: Logg inn med Wikipedia
1801 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1803 title: Logg inn med Yahoo
1804 alt: Logg inn med Yahoo OpenID
1806 title: Logg inn med Wordpress
1807 alt: Logg inn med Wordpress OpenID
1809 title: Logg inn med AOL
1810 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1813 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1814 logout_button: Logg ut
1816 title: Glemt passord
1817 heading: Glemt passord?
1818 email address: 'E-postadresse:'
1819 new password button: Nullstill passord
1820 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1821 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1822 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1823 du kan tilbakestille det snart.
1824 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1826 title: Nullstill passord
1827 heading: Nullstill passord for %{user}
1828 password: 'Passord:'
1829 confirm password: 'Bekreft passord:'
1830 reset: Nullstill passord
1831 flash changed: Ditt passord er endret.
1832 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1834 title: Registrer deg
1835 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
1836 konto for deg automatisk.
1837 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1838 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1840 header: Gratis og redigerbar
1842 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1843 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
1844 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1845 email address: 'E-postadresse:'
1846 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
1847 not displayed publicly: Adressa di vises ikke offentlig, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1848 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1849 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
1850 display name: 'Visningsnavn:'
1851 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
1852 dette senere i innstillingene.
1853 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
1854 password: 'Passord:'
1855 confirm password: 'Bekreft passord:'
1856 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
1857 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
1858 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
1859 continue: Registrer deg
1860 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1861 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
1862 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1864 title: Bidragsytervilkår
1865 heading: Bidragsytervilkårene
1866 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
1867 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
1869 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
1870 å være i public domain
1871 consider_pd_why: hva er dette?
1872 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
1873 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
1874 agree: Jeg godkjenner
1876 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
1877 bidragsytervilkårene for å fortsette.
1878 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
1882 rest_of_world: Resten av verden
1884 title: Ingen bruker funnet
1885 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1886 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
1887 feil eller om lenka du klikket er feil.
1890 my diary: Min dagbok
1891 new diary entry: ny dagbokoppføring
1892 my edits: Mine redigeringer
1893 my traces: Mine spor
1894 my notes: Mine merknader
1895 my messages: Mine meldinger
1896 my profile: Min profil
1897 my settings: Mine innstillinger
1898 my comments: Mine kommentarer
1899 oauth settings: oauth-innstillinger
1900 blocks on me: Mine blokkeringer
1901 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
1902 send message: Send melding
1906 notes: Kartmerknader
1907 remove as friend: Fjern venn
1908 add as friend: Legg til venn
1909 mapper since: 'Bruker siden:'
1910 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1911 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
1912 ct undecided: Usikker
1913 ct declined: Avslått
1914 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1915 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1916 email address: 'E-postadresse:'
1917 created from: 'Opprettet fra:'
1919 spam score: 'Spamresultat:'
1920 description: Beskrivelse
1921 user location: Brukerens posisjon
1922 if set location: Sett din hjemmeposisjon på siden %{settings_link} for å se
1923 andre brukere i nærheten.
1924 settings_link_text: innstillinger
1925 your friends: Dine venner
1926 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1927 km away: '%{count}km unna'
1928 m away: '%{count}m unna'
1929 nearby users: Andre nærliggende brukere
1930 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
1933 administrator: Denne brukeren er en administrator
1934 moderator: Denne brukeren er en moderator
1936 administrator: Gi administrator-tilgang
1937 moderator: Gi moderator-tilgang
1939 administrator: Fjern administrator-tilgang
1940 moderator: fjern moderator-tilgang
1941 block_history: Aktive Blokkeringer
1942 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
1943 comments: Kommentarer
1944 create_block: Blokker Denne Brukeren
1945 activate_user: Aktiver denne Brukeren
1946 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1947 confirm_user: bekreft denne brukeren
1948 hide_user: skjul denne brukeren
1949 unhide_user: slutt å skjule denne brukeren
1950 delete_user: slett denne brukeren
1952 friends_changesets: venners endringssett
1953 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1954 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1955 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1957 your location: Din posisjon
1958 nearby mapper: Bruker i nærheten
1961 title: Rediger konto
1962 my settings: Mine innstillinger
1963 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
1964 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1965 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
1966 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
1968 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1969 link text: hva er dette?
1971 heading: 'Offentlig redigering:'
1972 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1973 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1974 enabled link text: hva er dette?
1975 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
1977 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1978 public editing note:
1979 heading: Offentlig redigering
1980 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
1981 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
1982 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
1983 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
1984 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
1985 ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
1986 </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå
1987 offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1989 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1990 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1991 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1992 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
1993 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1994 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
1995 offentlig eiendom (Public Domain).
1996 link text: hva er dette?
1997 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1998 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1999 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
2002 gravatar: Bruk Gravatar
2003 link text: hva er dette?
2004 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2005 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2006 new image: Legg til et bilde
2007 keep image: Behold gjeldende bilde
2008 delete image: Fjern gjeldende bilde
2009 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2010 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2011 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2012 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmeposisjon.
2013 latitude: 'Breddegrad:'
2014 longitude: 'Lengdegrad:'
2015 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2016 save changes button: Lagre endringer
2017 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2018 return to profile: Returner til profil
2019 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2020 din for å bekrefte din epostadresse.
2021 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2023 heading: Sjekk e-posten din!
2024 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2025 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i eposten så kan
2026 du begynne å lage kartene.
2027 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
2029 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2030 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2031 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2032 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2033 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2035 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2036 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2037 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2038 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2039 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2041 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2042 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
2044 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2045 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2046 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2048 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2050 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2052 heading: Legg til %{user} som en venn?
2053 button: Legg til som venn
2054 success: '%{name} er nå din venn!'
2055 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2056 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
2058 heading: Fjern %{user} som en venn?
2060 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2061 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2063 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
2068 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2069 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2070 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2071 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2072 confirm: Bekreft valgte brukere
2073 hide: Skjul valgte brukere
2074 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2077 heading: Konto stengt
2078 webmaster: webmaster
2081 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2084 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2086 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2087 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2088 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2089 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2090 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2092 heading: ID-en din er ikke tilknuttet en OpenStreetMap-konto enda.
2093 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2094 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2095 ID i brukerinnstillingene.
2098 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke
2100 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2101 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2102 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2104 title: Bekreft rolletildeling
2105 heading: Bekreft rolletildeling
2106 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2108 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2109 og rollen er gyldig.
2111 title: Bekreft fjerning av rolle
2112 heading: Bekreft fjerning av rolle
2113 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2116 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2120 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2122 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2124 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2125 back: Tilbake til indeksen
2127 title: Oppretter blokkering av %{name}
2128 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2129 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2130 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2131 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2132 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2133 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2134 submit: Opprett blokkering
2135 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2136 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2137 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2138 back: Vis alle blokkeringer
2140 title: Endrer blokkering av %{name}
2141 heading: Endrer blokkering av %{name}
2142 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2143 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2144 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2145 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2146 submit: Oppdater blokkering
2147 show: Vis denne blokkeringen
2148 back: Vis alle blokkeringer
2149 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2151 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2152 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2155 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2156 med tid til å svare.
2157 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2159 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2161 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2163 success: Blokkering oppdatert.
2165 title: Brukerblokkeringer
2166 heading: Liste over brukerblokkeringer
2167 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2169 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2170 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2171 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2172 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2173 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2174 revoke: Tilbakekall!
2175 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2178 other: '%{count} timer'
2182 revoke: Tilbakekall!
2183 confirm: Er du sikker?
2184 display_name: Blokkert bruker
2185 creator_name: Opprettet av
2186 reason: Årsak for blokkering
2188 revoker_name: Tilbakekalt av
2189 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2190 showing_page: Side %{page}
2194 time_future: Slutter om %{time}.
2195 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2196 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2198 title: Blokkeringer av %{name}
2199 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2200 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2202 title: Blokkeringer av %{name}
2203 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2204 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2206 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2207 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2208 time_future: Slutter om %{time}
2209 time_past: Sluttet for %{time} siden
2211 ago: for %{time} siden
2215 revoke: Tilbakekall!
2216 confirm: Er du sikker?
2217 reason: 'Årsak for blokkering:'
2218 back: Vis alle blokkeringer
2219 revoker: 'Tilbakekaller:'
2220 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2223 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
2224 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
2225 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
2226 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
2227 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2228 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
2229 reopened_at_html: Gjenåpnet for %{when} siden
2230 reopened_at_by_html: Gjenåpnet for %{when} siden av %{user}
2232 title: OpenStreetMap-merknader
2233 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket
2234 i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2235 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
2236 opened: ny merknad (nær %{place})
2237 commented: ny kommentar (nær %{place})
2238 closed: lukket merknad (nær %{place})
2239 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
2242 full: Fullstendig merknad
2244 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2245 heading: '%{user} sine merknader'
2246 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2249 description: Beskrivelse
2250 created_at: Opprettet
2251 last_changed: Sist endret
2252 ago_html: for %{when} siden
2259 link: Lenke eller HTML
2261 short_link: Kort lenke
2264 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2267 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2270 include_marker: Inkluder markør
2271 center_marker: Sentrer kart på markøren
2272 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2273 view_larger_map: Vis større kart
2274 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2276 report_problem: Rapporter et problem
2280 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2284 out: Forminsk utvalg
2286 title: Vis posisjonen min
2287 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2290 cycle_map: Sykkelkart
2291 transport_map: Transport-kart
2295 notes: Kartmerknader
2297 gps: Offentlige GPS-sporinger
2298 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2300 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2301 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2303 edit_tooltip: Rediger kartet
2304 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2305 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2306 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2307 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2308 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2309 queryfeature_tooltip: Forespørselsesfunksjoner
2310 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å kjøre spørringsfunksjoner
2315 unsubscribe: Avbestill
2320 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2321 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2322 merknad som forklarer problemet. (Ikke oppgi personlig informasjon eller
2323 informasjon fra opphavsrettsbeskyttede kart eller katalogoppføringer.)
2324 add: Legg til merknad
2326 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2327 som bør bekreftes uavhengig.
2330 reactivate: Reaktiver
2331 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2333 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2337 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2338 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2339 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
2340 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2341 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2342 osrm_car: Bil (OSRM)
2343 mapzen_bicycle: Sykkel (Mapzen)
2344 mapzen_car: Bil (Mapzen)
2345 mapzen_foot: Fot (Mapzen)
2346 directions: Veianvisninger
2349 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2350 no_place: Beklager - kunne ikke finne det stedet.
2352 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2353 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2354 offramp_right_without_exit: Ta rampen til høyre til %{name}
2355 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2356 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2357 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2358 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2359 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2360 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2361 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2362 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2363 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2364 offramp_left_without_exit: Ta rampen til venstre til %{name}
2365 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2366 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2367 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2368 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2369 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2370 via_point_without_exit: (via punkt)
2371 follow_without_exit: Følg %{name}
2372 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta til %{name}
2373 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2374 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2375 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2376 destination_without_exit: Nå mål
2377 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2378 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2379 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2380 turn_left_with_exit: Ved rundkjøringen, ta til venstre inn på %{name}
2381 slight_left_with_exit: Ved rundkjøringen, ta til venstre inn på %{name}
2382 turn_right_with_exit: Ved rundkjøringen, ta til høyre inn på %{name}
2383 slight_right_with_exit: Ved rundkjøringen, ta til høyre inn på %{name}
2384 continue_with_exit: Ved rundkjøringen, fortsett rett fram på %{name}
2385 unnamed: ikke navngitt
2386 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2392 nothing_found: Ingen treff
2393 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2394 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2397 description: Beskrivelse
2398 heading: Rediger maskering
2399 submit: Lagre markering
2400 title: Rediger maskering
2402 empty: Ingen maskeringer å vise.
2403 heading: Liste over maskeringer
2404 title: Liste over maskeringer
2406 description: Beskrivelse
2407 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2408 submit: Lag maskering
2409 title: Lager ny maskering
2411 description: 'Beskrivelse:'
2412 heading: Viser maskering «%{title}»
2413 title: Viser maskering
2414 user: 'Opprettet av:'
2415 edit: Endre denne maskeringen
2416 destroy: Fjern denne maskeringen
2417 confirm: Er du sikker?
2419 flash: Maskering opprettet.
2421 flash: Endringer lagret.
2423 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2424 maskeringen før du ødelegger den.
2425 flash: Maskering ødelagt.
2426 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges