]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Bump osm-community-index from 5.4.0 to 5.5.0
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: HairyFotr
10 # Author: Lesko987
11 # Author: Macofe
12 # Author: Mateju
13 # Author: Mtej
14 # Author: Peter Klofutar
15 # Author: Pickle12
16 # Author: Ruila
17 # Author: Skalcaa
18 # Author: Stefanb
19 # Author: Upwinxp
20 ---
21 sl:
22   html:
23     dir: ltr
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
27       blog: '%e %B %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Izberi datoteko
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Komentiraj
34       diary_entry:
35         create: Objavi
36         update: Posodobi
37       issue_comment:
38         create: Dodaj komentar
39       message:
40         create: Pošlji
41       client_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       oauth2_application:
45         create: Registriraj
46         update: Posodobi
47       redaction:
48         create: Ustvarite redakcijo
49         update: Shrani redakcijo
50       trace:
51         create: Pošlji
52         update: Shrani spremembe
53       user_block:
54         create: Blokiraj
55         update: Posodobi blokiranje
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
60         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
61     models:
62       acl: Seznam nadzora dostopa
63       changeset: Sklop sprememb
64       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
65       country: Država
66       diary_comment: Dnevniški komentar
67       diary_entry: Dnevniški zapis
68       friend: Prijatelj
69       issue: Težava
70       language: Jezik
71       message: Sporočilo
72       node: Vozlišče
73       node_tag: Oznaka vozlišča
74       notifier: Obveščevalec
75       old_node: Staro vozlišče
76       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
77       old_relation: Stara relacija
78       old_relation_member: Član stare povezave
79       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
80       old_way: Stara pot
81       old_way_node: Vozlišče stare poti
82       old_way_tag: Oznaka stare poti
83       relation: Relacija
84       relation_member: Član povezave
85       relation_tag: Oznaka relacije
86       report: Poročilo
87       session: Seja
88       trace: Sled
89       tracepoint: Točka sledi
90       tracetag: Oznaka sledi
91       user: Uporabnik
92       user_preference: Uporabniške prilagoditve
93       user_token: Uporabniški žeton
94       way: Pot
95       way_node: Vozlišče poti
96       way_tag: Oznaka poti
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Ime (obvezno)
100         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
101         callback_url: URL povratnih klicev
102         support_url: URL za podporo
103         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
104         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
105         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
106           prijateljev
107         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
108         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
109         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
110         allow_write_notes: spreminjanje opomb
111       diary_comment:
112         body: Besedilo
113       diary_entry:
114         user: Uporabnik
115         title: Zadeva
116         body: Besedilo
117         latitude: Zemljepisna širina
118         longitude: Zemljepisna dolžina
119         language_code: Jezik
120       doorkeeper/application:
121         name: Ime
122         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
123         confidential: Zaupna aplikacija?
124         scopes: Dovoljenja
125       friend:
126         user: Uporabnik
127         friend: Prijatelj
128       trace:
129         user: Uporabnik
130         visible: Vidnost sledi
131         name: Ime datoteke
132         size: Velikost
133         latitude: Zemljepisna širina
134         longitude: Zemljepisna dolžina
135         public: Javnost sledi
136         description: Opis
137         gpx_file: Naloži datoteko GPX
138         visibility: Vidnost
139         tagstring: Oznake
140       message:
141         sender: Pošiljatelj
142         title: Zadeva
143         body: Besedilo
144         recipient: Prejemnik
145       redaction:
146         title: Naslov
147         description: Opis
148       report:
149         category: Izberite razlog za poročilo
150         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
151       user:
152         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
153         auth_uid: UID avtentikacije
154         email: E-poštni naslov
155         email_confirmation: Potrditev e-pošte
156         new_email: Novi e-poštni naslov
157         active: Aktiven
158         display_name: Prikazano ime
159         description: Opis profila
160         home_lat: Zemljepisna širina
161         home_lon: Zemljepisna dolžina
162         languages: Prednostni jeziki
163         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
164         pass_crypt: Geslo
165         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
166     help:
167       doorkeeper/application:
168         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
169           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
170         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
171       trace:
172         tagstring: uporabite vejice
173       user_block:
174         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
175           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
176           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
177           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
178         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
179       user:
180         email_confirmation: Vaš naslov ni javno prikazan – za več informacij glejte
181           naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravilnik
182           o zasebnosti OSMF, vključno s poglavjem o e-poštnih naslovih">pravilnik
183           o zasebnosti</a>.
184         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
185   datetime:
186     distance_in_words_ago:
187       about_x_hours:
188         one: pred približno 1 uro
189         two: pred približno %{count} urama
190         few: pred približno %{count} urami
191         other: pred približno %{count} urami
192       about_x_months:
193         one: pred približno 1 mesecem
194         two: pred približno %{count} mesecema
195         few: pred približno %{count} meseci
196         other: pred približno %{count} meseci
197       about_x_years:
198         one: pred približno 1 letom
199         two: pred približno %{count} letoma
200         few: pred približno %{count} leti
201         other: pred približno %{count} leti
202       almost_x_years:
203         one: pred skoraj 1 letom
204         two: pred skoraj %{count} letoma
205         few: pred skoraj %{count} leti
206         other: pred skoraj %{count} leti
207       half_a_minute: pred pol minute
208       less_than_x_seconds:
209         one: pred manj kot 1 sekundo
210         two: pred manj kot %{count} sekundama
211         few: pred manj kot %{count} sekundami
212         other: pred manj kot %{count} sekundami
213       less_than_x_minutes:
214         one: pred manj kot minuto
215         two: pred manj kot %{count} minutama
216         few: pred manj kot %{count} minutami
217         other: pred manj kot %{count} minutami
218       over_x_years:
219         one: pred več kot 1 letom
220         two: pred več kot %{count} letoma
221         few: pred več kot %{count} leti
222         other: pred več kot %{count} leti
223       x_seconds:
224         one: pred 1 sekundo
225         two: pred %{count} sekundama
226         few: pred %{count} sekundami
227         other: pred %{count} sekundami
228       x_minutes:
229         one: pred 1 minuto
230         two: pred %{count} minutama
231         few: pred %{count} minutami
232         other: pred %{count} minutami
233       x_days:
234         one: pred 1 dnem
235         two: pred %{count} dnevoma
236         few: pred %{count} dnevi
237         other: pred %{count} dnevi
238       x_months:
239         one: pred 1 mesecem
240         two: pred %{count} mesecema
241         few: pred %{count} meseci
242         other: pred %{count} meseci
243       x_years:
244         one: pred 1 letom
245         two: pred %{count} letoma
246         few: pred %{count} leti
247         other: pred %{count} leti
248   printable_name:
249     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
250     with_name_html: '%{name} (%{id})'
251   editor:
252     default: Privzeti (trenutno %{name})
253     id:
254       name: iD
255       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
256     remote:
257       name: Zunanji urejevalnik
258       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
259   auth:
260     providers:
261       none: Brez
262       openid: OpenID
263       google: Google
264       facebook: Facebook
265       windowslive: Windows Live
266       github: GitHub
267       wikipedia: Wikipedija
268   api:
269     notes:
270       comment:
271         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
272         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
273         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
274         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
275         closed_at_html: Razrešeno %{when}
276         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
277         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
278         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
279       rss:
280         title: OpenStreetMap opombe
281         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
282           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283         description_item: RSS vir za opombo %{id}
284         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
285         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
286         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
287         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
288       entry:
289         comment: Komentar
290         full: Celotna opomba
291   account:
292     deletions:
293       show:
294         title: Brisanje računa
295         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
296         delete_account: Izbriši račun
297         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
298           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
299         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
300           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
301         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
302           drugi računi.
303         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
304           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
305         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
306           če obstajajo.
307         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
308         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
309           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
310         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
311           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
312         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o sklopih sprememb,
313           če obstajajo.
314         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
315         confirm_delete: Ali ste prepričani?
316         cancel: Prekliči
317   accounts:
318     edit:
319       title: Urejanje uporabniškega računa
320       my settings: Moje nastavitve
321       current email address: Trenutni e-poštni naslov
322       external auth: Zunanja avtentikacija
323       openid:
324         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
325         link text: kaj je to?
326       public editing:
327         heading: Javno urejanje
328         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
329         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
330         enabled link text: Kaj je to?
331         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
332           so anonimni.
333         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
334       public editing note:
335         heading: Javno urejanje
336         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
337           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali, in ljudem
338           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
339           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
340           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
341           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
342           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
343           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
344       contributor terms:
345         heading: Pogoji sodelovanja
346         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
347         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
348         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
349           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
350         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
351         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
352         link text: Kaj je to?
353       save changes button: Shrani spremembe
354       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
355       delete_account: Izbriši račun ...
356     update:
357       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
358         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
359       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
360     destroy:
361       success: Račun izbrisan.
362   browse:
363     created: Ustvarjeno
364     closed: Zaprto
365     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
366     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
367     created_by_html: Ustvaril_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
368     deleted_by_html: Izbrisal_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
369     edited_by_html: Uredil_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
370     closed_by_html: Zaprl_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
371     version: Različica
372     in_changeset: Sklop sprememb
373     anonymous: anonimni
374     no_comment: (brez komentarja)
375     part_of: Del
376     part_of_relations:
377       one: 1 relacija
378       two: '%{count} relaciji'
379       few: '%{count} relacije'
380       other: '%{count} relacij'
381     part_of_ways:
382       one: 1 pot
383       two: 2 poti
384       few: '%{count} poti'
385       other: '%{count} poti'
386     download_xml: Prenesi XML
387     view_history: Ogled zgodovine
388     view_details: Prikaz podrobnosti
389     location: 'Lokacija:'
390     common_details:
391       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
392     changeset:
393       title: 'Sklop sprememb: %{id}'
394       belongs_to: Avtor
395       node: Vozlišč (%{count})
396       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
397       way: Poti (%{count})
398       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
399       relation: Relacije (%{count})
400       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
401       comment: Komentarji (%{count})
402       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
403         nazaj</abbr>
404       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405       changesetxml: Sklop sprememb XML
406       osmchangexml: osmChange XML
407       feed:
408         title: Sklop sprememb %{id}
409         title_comment: Množica sprememb %{id} – %{comment}
410       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
411       discussion: Pogovor
412       still_open: Sklop sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo sklop
413         sprememb zaključen.
414     node:
415       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
416       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
417     way:
418       title_html: 'Pot: %{name}'
419       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
420       nodes: Vozlišča
421       nodes_count:
422         one: 1 %{count} vozlišče
423         two: '%{count} vozlišči'
424         few: '%{count} vozlišča'
425         other: '%{count} vozlišč'
426       also_part_of_html:
427         one: del poti %{related_ways}
428         other: del poti %{related_ways}
429     relation:
430       title_html: 'Relacija: %{name}'
431       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
432       members: Člani
433       members_count:
434         one: 1 član
435         two: '%{count} člana'
436         few: '%{count} člani'
437         other: '%{count} članov'
438     relation_member:
439       entry_html: '%{type} %{name}'
440       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
441       type:
442         node: Vozlišče
443         way: Pot
444         relation: Relacija
445     containing_relation:
446       entry_html: Relacija %{relation_name}
447       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
448     not_found:
449       title: Ni najdeno
450       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
451       type:
452         node: vozlišče
453         way: pot
454         relation: relacija
455         changeset: sklop sprememb
456         note: opomba
457     timeout:
458       title: Napaka časovne omejitve
459       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
460       type:
461         node: vozlišče
462         way: pot
463         relation: relacija
464         changeset: sklop sprememb
465         note: opomba
466     redacted:
467       redaction: Redakcija %{id}
468       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
469         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
470       type:
471         node: vozlišča
472         way: poti
473         relation: relacije
474     start_rjs:
475       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
476         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
477       load_data: Naloži podatke
478       loading: Nalaganje ...
479     tag_details:
480       tags: Oznake
481       wiki_link:
482         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
483         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
484       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
485       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
486       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
487       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
488       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
489       email_link: E-pošta %{email}
490     note:
491       title: 'Opomba: %{id}'
492       new_note: Nova opomba
493       description: Opis
494       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
495       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
496       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
497       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
498       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
499       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
500         nazaj</abbr>
501       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
502         nazaj</abbr>
503       closed_by_html: Razrešil_a %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
505       reopened_by_html: Znova aktiviral %{user} ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
506       reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonimni ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
507       hidden_by_html: Skril_a %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
508       report: prijavi to opombo
509       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
510     query:
511       title: Preveri značilnosti
512       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
513       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
514       enclosing: Vsebujoče značilnosti
515   changesets:
516     changeset_paging_nav:
517       showing_page: Stran %{page}
518       next: Naprej »
519       previous: « Prejšnja
520     changeset:
521       anonymous: Anonimen
522       no_edits: (brez urejanj)
523       view_changeset_details: Ogled podrobnosti sklopa sprememb
524     changesets:
525       id: ID
526       saved_at: Shranjeno ob
527       user: Uporabnik
528       comment: Komentar
529       area: Območje
530     index:
531       title: Sklopi sprememb
532       title_user: Množica sprememb uporabnika %{user}
533       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
534       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
535       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
536       empty: Ni najdenih množic sprememb.
537       empty_area: Na tem območju ni sklopov sprememb.
538       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
539       no_more: Ni drugih najdenih sklopov sprememb.
540       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
541       no_more_user: Ni drugih sklopov sprememb tega uporabnika.
542       load_more: Naloži več
543     timeout:
544       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega sklopa sprememb predolgo.
545   changeset_comments:
546     comment:
547       comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
548       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
549     comments:
550       comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
551     index:
552       title_all: Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap
553       title_particular: 'Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
554     timeout:
555       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama zahtevanih komentarjev sklopov sprememb
556         predolgo.
557   dashboards:
558     contact:
559       km away: oddaljen %{count} km
560       m away: oddaljen %{count} m
561     popup:
562       your location: Vaša lokacija
563       nearby mapper: Bližnji kartograf
564       friend: Prijatelj
565     show:
566       title: Moja nadzorna plošča
567       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
568         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
569       edit_your_profile: Uredite svoj profil
570       my friends: Moji prijatelji
571       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
572       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
573       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
574         bližini.
575       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
576       friends_diaries: dnevniki prijateljev
577       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
578       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
579   diary_entries:
580     new:
581       title: Nov dnevniški zapis
582     form:
583       location: Lokacija
584       use_map_link: Uporabi zemljevid
585     index:
586       title: Dnevniki uporabnikov
587       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
588       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
589       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
590       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
591       new: Nov dnevniški zapis
592       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
593       my_diary: Moj dnevnik
594       no_entries: Ni dnevniških zapisov
595       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
596       older_entries: Starejši zapisi
597       newer_entries: Novejši zapisi
598     edit:
599       title: Uredi dnevniški zapis
600       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
601     show:
602       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
603       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
604       leave_a_comment: Napiši komentar
605       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
606       login: Prijava
607     no_such_entry:
608       title: Ni takega dnevniškega zapisa
609       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
610       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
611         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
612     diary_entry:
613       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
614       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
615       comment_link: Komentiraj ta vnos
616       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
617       comment_count:
618         one: '%{count} komentar'
619         two: '%{count} komentarja'
620         few: '%{count} komentarji'
621         other: '%{count} komentarjev'
622       edit_link: Uredi ta vnos
623       hide_link: Skrij ta vnos
624       unhide_link: Razkrij ta vnos
625       confirm: Potrdi
626       report: Prijavi ta vnos
627     diary_comment:
628       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
629       hide_link: Skrij ta komentar
630       unhide_link: Razkrij ta komentar
631       confirm: Potrdi
632       report: Prijavi ta komentar
633     location:
634       location: 'Lokacija:'
635       view: Prikaži
636       edit: Uredi
637       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
638     feed:
639       user:
640         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
641         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
642       language:
643         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
644         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
645       all:
646         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
647         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
648     comments:
649       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
650       heading: Dnevniški komentarji %{user}
651       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
652       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
653       post: Objavi
654       when: Kdaj
655       comment: Komentar
656       newer_comments: Novejši komentarji
657       older_comments: Starejši komentarji
658   doorkeeper:
659     flash:
660       applications:
661         create:
662           notice: Aplikacija registrirana.
663   errors:
664     contact:
665       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
666       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
667       contact: kontaktirati
668       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
669         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
670     forbidden:
671       title: Prepovedano
672       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
673         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
674     internal_server_error:
675       title: Napaka aplikacije
676       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
677         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
678     not_found:
679       title: Datoteka ni bila najdena
680       description: Datoteke/imenika/operacije API-ja s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
681         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
682   friendships:
683     make_friend:
684       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
685       button: Dodaj prijatelja
686       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
687       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
688       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
689       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
690         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
691     remove_friend:
692       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
693       button: Odstrani prijatelja
694       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
695       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
696   geocoder:
697     search:
698       title:
699         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
700         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
701           Nominatim</a>
702         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
703           Nominatim</a>-a
704     search_osm_nominatim:
705       prefix_format: '%{name}'
706       prefix:
707         aerialway:
708           cable_car: Nihalka
709           chair_lift: Sedežnica
710           drag_lift: Vlečnica
711           gondola: Kabinska žičnica
712           magic_carpet: Čarobna preproga
713           platter: Vlečnica s krožnički
714           pylon: Steber
715           station: Žičniška postaja
716           t-bar: Vlečnica s sidri
717           "yes": Gondola
718         aeroway:
719           aerodrome: Letališče
720           airstrip: Vzletna steza
721           apron: Letališka ploščad
722           gate: Letališka vrata
723           hangar: Hangar
724           helipad: Heliodrom
725           holding_position: Položaj čakanja
726           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
727           parking_position: Parkirno mesto
728           runway: Vzletna steza
729           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
730           taxiway: Vozna steza
731           terminal: Letališki terminal
732           windsock: Vetrokaz
733         amenity:
734           animal_boarding: Hotel za živali
735           animal_shelter: Zavetišče za živali
736           arts_centre: Umetnostni center
737           atm: Bankomat
738           bank: Banka
739           bar: Bar
740           bbq: Žar
741           bench: Klop
742           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
743           bicycle_rental: Izposoja koles
744           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
745           biergarten: Pivski vrt
746           blood_bank: Krvna banka
747           boat_rental: Najem čolna
748           brothel: Javna hiša
749           bureau_de_change: Menjalnica
750           bus_station: Avtobusna postaja
751           cafe: Kavarna
752           car_rental: Rent-a-car
753           car_sharing: Souporaba avtomobila
754           car_wash: Avtopralnica
755           casino: Kazino
756           charging_station: Polnilna postaja
757           childcare: Varstvo otrok
758           cinema: Kinematograf
759           clinic: Klinika
760           clock: Ura
761           college: Fakulteta
762           community_centre: Center skupnosti
763           conference_centre: Konferenčni center
764           courthouse: Sodišče
765           crematorium: Krematorij
766           dentist: Zobozdravnik
767           doctors: Zdravniki
768           drinking_water: Pitna voda
769           driving_school: Avtošola
770           embassy: Veleposlaništvo
771           events_venue: Prizorišče dogodkov
772           fast_food: Hitra hrana
773           ferry_terminal: Trajekt
774           fire_station: Gasilska postaja
775           food_court: Prehrambeni prostor
776           fountain: Vodomet
777           fuel: Polnilna postaja
778           gambling: Igre na srečo
779           grave_yard: Pokopališče
780           grit_bin: Posoda za pesek
781           hospital: Bolnišnica
782           hunting_stand: Lovska preža
783           ice_cream: Sladoled
784           internet_cafe: Internetna kavarna
785           kindergarten: Vrtec
786           language_school: Jezikovna šola
787           library: Knjižnica
788           loading_dock: Nakladalna postaja
789           love_hotel: Ljubezenski hotel
790           marketplace: Tržnica
791           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
792           monastery: Samostan
793           money_transfer: Denarna transakcija
794           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
795           music_school: Glasbena šola
796           nightclub: Nočni klub
797           nursing_home: Dom starejših občanov
798           parking: Parkirišče
799           parking_entrance: Vhod v parkirišče
800           parking_space: Parkirno mesto
801           payment_terminal: Plačilni terminal
802           pharmacy: Lekarna
803           place_of_worship: Verski hram
804           police: Policija
805           post_box: Poštni nabiralnik
806           post_office: Pošta
807           prison: Zapor
808           pub: Pivnica
809           public_bath: Kopališče
810           public_bookcase: Javna knjižna omara
811           public_building: Javne stavba
812           ranger_station: Gozdarska postaja
813           recycling: Reciklirna točka
814           restaurant: Restavracija
815           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
816           school: Šola
817           shelter: Zavetišče
818           shower: Tuš
819           social_centre: Družbeni center
820           social_facility: Socialni objekt
821           studio: Studio
822           swimming_pool: Bazen
823           taxi: Taksi
824           telephone: Telefonska govorilnica
825           theatre: Gledališče
826           toilets: Stranišča
827           townhall: Mestna hiša
828           training: Objekt za trening
829           university: Univerza
830           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
831           vending_machine: Avtomat
832           veterinary: Veterinarska klinika
833           village_hall: Vaško središče
834           waste_basket: Koš za odpadke
835           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
836           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
837           watering_place: Napajališče
838           water_point: Pitna voda
839           weighbridge: Mostna tehtnica
840           "yes": Infrastruktura
841         boundary:
842           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
843           administrative: Upravna meja
844           census: Popisna meja
845           national_park: Nacionalni Park
846           political: Meja volilnega okraja
847           protected_area: Zavarovano območje
848           "yes": Meja
849         bridge:
850           aqueduct: Akvadukt
851           boardwalk: Sprehajališče
852           suspension: Viseči most
853           swing: Vrteči most
854           viaduct: Viadukt
855           "yes": Most
856         building:
857           apartment: Stanovanje
858           apartments: Stanovanjski blok
859           barn: Skedenj
860           bungalow: Bungalov
861           cabin: Kabina
862           chapel: Kapelica
863           church: Cerkveno poslopje
864           civic: Občinska stavba
865           college: VIsokošolska stavba
866           commercial: Poslovna stavba
867           construction: Stavba v gradnji
868           detached: Osamljena hiša
869           dormitory: Študentski dom
870           duplex: Dvostanovanjska hiša
871           farm: Kmetija
872           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
873           garage: Garaža
874           garages: Garaže
875           greenhouse: Rastlinjak
876           hangar: Hangar
877           hospital: Poslopje bolnišnice
878           hotel: Poslopje hotela
879           house: Hiša
880           houseboat: Bivalni čoln
881           hut: Koča
882           industrial: Industrijski objekt
883           kindergarten: Poslopje vrtca
884           manufacture: Proizvodna stavba
885           office: Poslovna stavba
886           public: Javna stavba
887           residential: Stanovanjska stavba
888           retail: Trgovina na drobno
889           roof: Streha
890           ruins: Razvalina
891           school: Šola
892           semidetached_house: Dvojček
893           service: Servisna stavba
894           shed: Lopa
895           stable: Hlev
896           static_caravan: Stanovanjska prikolica
897           temple: Tempelj
898           terrace: Terasa
899           train_station: Poslopje železniške postaje
900           university: Univerza
901           warehouse: Skladišče
902           "yes": Stavba
903         club:
904           scout: Baza skavtske skupine
905           sport: Športni klub
906           "yes": Klub
907         craft:
908           beekeeper: Čebelar
909           blacksmith: Kovač
910           brewery: Pivovarna
911           carpenter: Mizarstvo
912           caterer: Gostinec
913           confectionery: Slaščičarna
914           dressmaker: Šiviljstvo
915           electrician: Elektrikar
916           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
917           gardener: Vrtnar
918           glaziery: Steklarstvo
919           handicraft: Rokodelstvo
920           hvac: Plovilo HVAC
921           metal_construction: Kovinarsko podjetje
922           painter: Soboslikar
923           photographer: Fotograf
924           plumber: Vodovodar
925           roofer: Krovec
926           sawmill: Žaga
927           shoemaker: Čevljar
928           stonemason: Kamnoseštvo
929           tailor: Krojač
930           window_construction: Steklarstvo
931           winery: Vinogradništvo
932           "yes": Obrtnik
933         emergency:
934           access_point: Zbirno mesto
935           ambulance_station: Reševalna postaja
936           assembly_point: Zbirno mesto
937           defibrillator: Defibrilator
938           fire_extinguisher: Gasilni aparat
939           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
940           landing_site: Mesto za pristanek v sili
941           life_ring: Rešilni obroč
942           phone: Klic v sili
943           siren: Sirena
944           suction_point: Nujno črpališče
945           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
946         highway:
947           abandoned: Opuščena cesta
948           bridleway: Jahalna pot
949           bus_guideway: Turistični avtobus
950           bus_stop: Avtobusna postaja
951           construction: Cesta v izgradnji
952           corridor: Hodnik
953           crossing: Prehod
954           cycleway: Kolesarska steza
955           elevator: Dvigalo
956           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
957           emergency_bay: Odstavna niša
958           footway: Pešpot
959           ford: Prehod
960           give_way: Znak Nimate prednosti
961           living_street: Ulica z umirjenim prometom
962           milestone: Kilometerski kamen
963           motorway: Avtocesta
964           motorway_junction: Avtocestno križišče
965           motorway_link: Avtocestni priključek
966           passing_place: Izogibališče
967           path: Pot
968           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
969           platform: Platforma
970           primary: Glavna cesta
971           primary_link: Priključek na glavno cesto
972           proposed: Predlagana cesta
973           raceway: Dirkališče
974           residential: Stanovanjska cesta
975           rest_area: Počivališče
976           road: Nedoločena cesta
977           secondary: Regionalna cesta
978           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
979           service: Servisna cesta
980           services: Avtocestno postajališče
981           speed_camera: Hitrostna kamera
982           steps: Stopnice
983           stop: Stop znak
984           street_lamp: Ulična svetilka
985           tertiary: Lokalna cesta
986           tertiary_link: Terciarna cesta
987           track: Kolovoz
988           traffic_mirror: Prometno ogledalo
989           traffic_signals: Prometna signalizacija
990           trailhead: Izhodišče poti
991           trunk: Hitra cesta
992           trunk_link: Priključek na hitro cesto
993           turning_circle: Obračališče
994           turning_loop: Obračališče
995           unclassified: Neopredeljena cesta
996           "yes": Cesta
997         historic:
998           aircraft: Zgodovinsko letalo
999           archaeological_site: Arheološko najdišče
1000           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1001           battlefield: Bojišče
1002           boundary_stone: Mejni kamen
1003           building: Zgodovinska stavba
1004           bunker: Bunker
1005           cannon: Zgodovinski top
1006           castle: Grad
1007           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1008           church: Cerkev
1009           city_gate: Mestna vrata
1010           citywalls: Mestno obzidje
1011           fort: Trdnjava
1012           heritage: Kulturna dediščina
1013           hollow_way: Usekana pot
1014           house: Hiša
1015           manor: Graščina
1016           memorial: Spomenik
1017           milestone: Zgodovinski miljnik
1018           mine: Rudnik
1019           mine_shaft: Rudniški jašek
1020           monument: Spomenik
1021           railway: Zgodovinska železnica
1022           roman_road: Rimska cesta
1023           ruins: Ruševine
1024           rune_stone: Runski kamen
1025           stone: Skala
1026           tomb: Grobnica
1027           tower: Stolp
1028           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1029           wayside_cross: Križ
1030           wayside_shrine: Kapelica
1031           wreck: Razbitina
1032           "yes": Zgodovinski kraj
1033         junction:
1034           "yes": Križišče
1035         landuse:
1036           allotments: Vrtički
1037           aquaculture: Akvakultura
1038           basin: Čistilni bazen
1039           brownfield: Gradbišče
1040           cemetery: Pokopališče
1041           commercial: Poslovna cona
1042           conservation: Zaščiteno območje
1043           construction: Gradbišče
1044           farmland: Kmetijsko zemljišče
1045           farmyard: Kmetija
1046           forest: Gozd
1047           garages: Garaže
1048           grass: Trata
1049           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1050           industrial: Industrijsko podočje
1051           landfill: Smetišče
1052           meadow: Travnik
1053           military: Vojaško območje
1054           mine: Minsko polje
1055           orchard: Sadovnjak
1056           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1057           quarry: Kamnolom
1058           railway: Železnica
1059           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1060           religious: Versko zemljišče
1061           reservoir: Zbiralnik
1062           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1063           residential: Stanovanjsko območje
1064           retail: Območje prodajaln
1065           village_green: Zelenica
1066           vineyard: Vinograd
1067           "yes": Raba tal
1068         leisure:
1069           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1070           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1071           bandstand: Glasbeni paviljon
1072           beach_resort: kopališče
1073           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1074           bleachers: Tribune
1075           bowling_alley: Kegljišče
1076           common: Javno zemljišče
1077           dance: Plesna dvorana
1078           dog_park: Pasji park
1079           firepit: Ognjišče
1080           fishing: Ribolovno območje
1081           fitness_centre: Fitnes center
1082           fitness_station: Fitnes center
1083           garden: Vrt
1084           golf_course: Igrišče za golf
1085           horse_riding: Jahanje
1086           ice_rink: Drsališče
1087           marina: Marina
1088           miniature_golf: Mini golf
1089           nature_reserve: Naravni rezervat
1090           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1091           park: Park
1092           picnic_table: Miza za piknik
1093           pitch: Športno igrišče
1094           playground: Otroško igrišče
1095           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1096           resort: Letovišče
1097           sauna: Savna
1098           slipway: Rampa
1099           sports_centre: Športni center
1100           stadium: Stadion
1101           swimming_pool: Bazen
1102           track: Tekaška proga
1103           water_park: Vodni park
1104           "yes": Prosti čas
1105         man_made:
1106           adit: Rudarski jašek
1107           advertising: Oglaševanje
1108           antenna: Antena
1109           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1110           beacon: Svetilnik
1111           beam: Tram
1112           beehive: Čebelnjak
1113           breakwater: Valobran
1114           bridge: Most
1115           bunker_silo: Bunker
1116           cairn: Možic
1117           chimney: Dimnik
1118           clearcut: Poseka
1119           communications_tower: Oddajnik
1120           crane: Žerjav
1121           cross: Križ
1122           dolphin: Privez
1123           dyke: Nasip
1124           embankment: Nasip
1125           flagpole: Zastavni drog
1126           gasometer: Plinometer
1127           groyne: Valobran
1128           kiln: Peč
1129           lighthouse: Svetilnik
1130           manhole: Vhodna odprtina
1131           mast: Steber
1132           mine: Rudnik
1133           mineshaft: Rudniški jašek
1134           monitoring_station: Opazovalna postaja
1135           petroleum_well: Naftna vrtina
1136           pier: Pomol
1137           pipeline: Cevovod
1138           pumping_station: Črpališče
1139           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1140           silo: Silos
1141           snow_cannon: Snežni top
1142           snow_fence: Snežna ograja
1143           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1144           street_cabinet: Ulična omarica
1145           surveillance: Nadzor
1146           telescope: Teleskop
1147           tower: Stolp
1148           utility_pole: Drog
1149           wastewater_plant: Čistilna naprava
1150           watermill: Vodno kolo
1151           water_tap: Vodna pipa
1152           water_tower: Vodni stolp
1153           water_well: Vodnjak
1154           water_works: Vodarna
1155           windmill: Vetrnica
1156           works: Tovarna
1157           "yes": Človeško delo
1158         military:
1159           airfield: Vojaško letališče
1160           barracks: Vojašnica
1161           bunker: Bunker
1162           checkpoint: Kontrolna točka
1163           trench: Jarek
1164           "yes": Vojaško
1165         mountain_pass:
1166           "yes": Gorski prelaz
1167         natural:
1168           atoll: Atol
1169           bare_rock: Skalovje
1170           bay: Zaliv
1171           beach: Obala
1172           cape: Rt
1173           cave_entrance: Vhod v jamo
1174           cliff: Pečina
1175           coastline: Obala
1176           crater: Krater
1177           dune: Peščina
1178           fell: Planina
1179           fjord: Fjord
1180           forest: Gozd
1181           geyser: Gejzir
1182           glacier: Ledenik
1183           grassland: Pašnik
1184           heath: Pušča
1185           hill: Hrib
1186           hot_spring: Vroči vrelec
1187           island: Otok
1188           isthmus: Ožina
1189           land: Otok
1190           marsh: Močvirje
1191           moor: Barje
1192           mud: Blato
1193           peak: Vrh
1194           peninsula: Polotok
1195           point: Točka
1196           reef: Greben
1197           ridge: Greben
1198           rock: Skala
1199           saddle: Sedlo
1200           sand: Pesek
1201           scree: Melišče
1202           scrub: Grmovje
1203           shingle: Prodišče
1204           spring: Izvir
1205           stone: Skala
1206           strait: Ožina
1207           tree: Drevo
1208           tree_row: Drevored
1209           tundra: Tundra
1210           valley: Dolina
1211           volcano: Vulkan
1212           water: Vodovje
1213           wetland: Mokrišče
1214           wood: Pragozd
1215           "yes": Naravna značilnost
1216         office:
1217           accountant: Računovodstvo
1218           administrative: Administracija
1219           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1220           architect: Arhitekt
1221           association: Združenje
1222           company: Podjetje
1223           diplomatic: Diplomatski urad
1224           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1225           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1226           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1227           estate_agent: Nepremičninska agencija
1228           financial: Finančni urad
1229           government: Vladni urad
1230           insurance: Zavarovalnica
1231           it: IT-pisarna
1232           lawyer: Odvetnik
1233           logistics: Logistična pisarna
1234           newspaper: Novinarski urad
1235           ngo: NVO urad
1236           notary: Notar
1237           religion: Verski urad
1238           research: Raziskovalni urad
1239           tax_advisor: Davčni svetovalec
1240           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1241           travel_agent: Potovalna agencija
1242           "yes": Pisarne
1243         place:
1244           allotments: Vrtički
1245           archipelago: Otočje
1246           city: Veliko mesto
1247           city_block: Mestni blok
1248           country: Država
1249           county: Okrožje
1250           farm: Kmetija
1251           hamlet: Zaselek
1252           house: Hiša
1253           houses: Hiše
1254           island: Otok
1255           islet: Otoček
1256           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1257           locality: Krajevno ime
1258           municipality: Občina
1259           neighbourhood: Mestna četrt
1260           plot: Zemljišče
1261           postcode: Poštna številka
1262           quarter: Četrt
1263           region: Regija
1264           sea: Morje
1265           square: Trg
1266           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1267           subdivision: Pododdelek
1268           suburb: Predmestje
1269           town: Mesto
1270           village: Vas
1271           "yes": Kraj
1272         railway:
1273           abandoned: Opuščena železnica
1274           buffer_stop: Tirni zaključek
1275           construction: Železnica v izgradnji
1276           disused: Opuščena železnica
1277           funicular: Žična vzpenjača
1278           halt: Železniško postajališče
1279           junction: Križišče železnic
1280           level_crossing: Prehod
1281           light_rail: Mestna železnica
1282           miniature: Miniaturna železnica
1283           monorail: Monorail
1284           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1285           platform: Železniški peron
1286           preserved: Ohranjena železniška proga
1287           proposed: Predlagana železnica
1288           rail: Tir
1289           spur: Stranski tir
1290           station: Železniška postaja
1291           stop: Železniško postajališče
1292           subway: Podzemna železnica
1293           subway_entrance: Vhod na podzemno
1294           switch: Kretnica
1295           tram: Tramvaj
1296           tram_stop: Tramvajska postaja
1297           turntable: Okretnica
1298           yard: Železniško dvorišče
1299         shop:
1300           agrarian: Kmetijska trgovina
1301           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1302           antiques: Starinarna
1303           appliance: Trgovina z belo tehniko
1304           art: Prodajna galerija
1305           baby_goods: Otroško blago
1306           bag: Prodajalna torbic
1307           bakery: Pekarna
1308           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1309           beauty: Salon lepote
1310           bed: Prodajalna posteljnine
1311           beverages: Trgovina pijač
1312           bicycle: Kolesarska trgovina
1313           bookmaker: Knjigovez
1314           books: Knjigarna
1315           boutique: Butik
1316           butcher: Mesar
1317           car: Avtomobilski salon
1318           car_parts: Avtomobilski deli
1319           car_repair: Avtoservis
1320           carpet: Prodajalna preprog
1321           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1322           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1323           chemist: Drogerija
1324           chocolate: Čokolada
1325           clothes: Trgovina z oblekami
1326           coffee: Prodajalna kave
1327           computer: Računalniška trgovina
1328           confectionery: Slaščičarna
1329           convenience: Minimarket
1330           copyshop: Kopirnica
1331           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1332           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1333           curtain: Trgovina z zavesami
1334           dairy: Mlekarna
1335           deli: Delikatesna trgovina
1336           department_store: Trgovska hiša
1337           discount: Outlet
1338           doityourself: Orodjarna
1339           dry_cleaning: Čistilnica
1340           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1341           electronics: Trgovina z elektroniko
1342           erotic: Erotična trgovina
1343           estate_agent: Nepremičninska agencija
1344           fabric: Prodajalna blaga
1345           farm: Kmečka trgovina
1346           fashion: Modna trgovina
1347           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1348           florist: Cvetličarna
1349           food: Prehrambena trgovina
1350           frame: Prodajalna okvirjev
1351           funeral_directors: Pogrebni zavod
1352           furniture: Pohištvo
1353           garden_centre: Vrtni center
1354           gas: Skladišče plina
1355           general: Trgovina z mešanim blagom
1356           gift: Prodajalna daril
1357           greengrocer: Sadje in zelenjava
1358           grocery: Živilska trgovona
1359           hairdresser: Frizerski salon
1360           hardware: Železnina
1361           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1362           hearing_aids: Slušni aparati
1363           herbalist: Zeliščarstvo
1364           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1365           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1366           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1367           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1368           jewelry: Draguljarna
1369           kiosk: Kiosk prodajalna
1370           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1371           laundry: Pralnica
1372           locksmith: Ključavničar
1373           lottery: Loterija
1374           mall: Trgovski center
1375           massage: Masaža
1376           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1377           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1378           money_lender: Posojilnica
1379           motorcycle: Trgovina z motorji
1380           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1381           music: Trgovina z glasbo
1382           musical_instrument: Glasbena trgovina
1383           newsagent: Trafika
1384           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1385           optician: Optik
1386           organic: Trgovina z ekološko hrano
1387           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1388           paint: Trgovina z barvami
1389           pastry: Prodajalna peciva
1390           pawnbroker: Zastavljalnica
1391           perfumery: Parfumerija
1392           pet: Trgovina za male živali
1393           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1394           photo: Fotograf
1395           seafood: Morska hrana
1396           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1397           sewing: Šivalnica
1398           shoes: Trgovina s čevlji
1399           sports: Športna trgovina
1400           stationery: Papirnica
1401           storage_rental: Najem skladišča
1402           supermarket: Supermarket
1403           tailor: Krojač
1404           tattoo: Tetovator
1405           tea: Prodajalna čajev
1406           ticket: Prodaja vstopnic
1407           tobacco: Prodajalna tobaka
1408           toys: Trgovina igrač
1409           travel_agency: Potovalna agencija
1410           tyres: Vulkanizer
1411           vacant: Prost lokal
1412           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1413           video: Videoteka
1414           video_games: Prodajalna videoiger
1415           wholesale: Veleprodajno skladišče
1416           wine: Vinoteka
1417           "yes": Trgovina
1418         tourism:
1419           alpine_hut: Koča
1420           apartment: Počitniški apartma
1421           artwork: Umetnina
1422           attraction: Zanimivost
1423           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1424           cabin: Turistično prenočišče
1425           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1426           camp_site: Kamp
1427           caravan_site: Kamp
1428           chalet: Počitniška hišica
1429           gallery: Galerija
1430           guest_house: Penzion
1431           hostel: Hostel
1432           hotel: Hotel
1433           information: Informacije
1434           motel: Motel
1435           museum: Muzej
1436           picnic_site: Prostor za piknike
1437           theme_park: Zabaviščni park
1438           viewpoint: Razgledna točka
1439           wilderness_hut: Koča v divjini
1440           zoo: Živalski vrt
1441         tunnel:
1442           building_passage: Prehod skozi stavbo
1443           culvert: Podzemni kanal
1444           "yes": Predor
1445         waterway:
1446           artificial: Umetni vodotok
1447           boatyard: Ladjedelnica
1448           canal: Prekop
1449           dam: Jez
1450           derelict_canal: Zapuščen prekop
1451           ditch: Jarek
1452           dock: Dok
1453           drain: Jarek
1454           lock: Velika zapornica
1455           lock_gate: Zapornica
1456           mooring: Sidrišče
1457           rapids: Brzice
1458           river: Reka
1459           stream: Potok
1460           wadi: Vadi
1461           waterfall: Slap
1462           weir: Zapornica
1463           "yes": Vodotok
1464       admin_levels:
1465         level2: Državna meja
1466         level3: Meja regije
1467         level4: Meja pokrajine
1468         level5: Meja regije
1469         level6: Meja upravne enote
1470         level7: Meja občine
1471         level8: Meja občine
1472         level9: Meja mesta
1473         level10: Meja predmestja
1474         level11: Meja soseske
1475       types:
1476         cities: Velika mesta
1477         towns: Mesta
1478         places: Kraji
1479     results:
1480       no_results: Ni zadetkov
1481       more_results: Več zadetkov
1482   issues:
1483     index:
1484       title: Težave
1485       select_status: Izberite stanje
1486       select_type: Izberite vrsto
1487       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1488       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1489       not_updated: Ni posodobljeno
1490       search: Iskanje
1491       search_guidance: 'Preišči težave:'
1492       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1493       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1494       status: Stanje
1495       reports: Prijave
1496       last_updated: Zadnja posodobitev
1497       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1498       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uporabnika
1499         %{user}
1500       link_to_reports: Ogled prijav
1501       reports_count:
1502         one: 1 poročilo
1503         two: '%{count} poročili'
1504         few: '%{count} poročila'
1505         other: '%{count} poročil'
1506       reported_item: Prijavljeni predmet
1507       states:
1508         ignored: Prezrto
1509         open: Odpri
1510         resolved: Razrešeno
1511     update:
1512       new_report: Vaše poročilo je uspešno zabeleženo.
1513       successful_update: Vaše poročilo je uspešno posodobljeno.
1514       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1515     show:
1516       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1517       reports:
1518         one: 1 prijava
1519         two: '%{count} prijavi'
1520         few: '%{count} prijave'
1521         other: '%{count} prijav'
1522       report_created_at: Prvič sporočeno %{datetime}
1523       last_resolved_at: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1524       last_updated_at: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1525       resolve: Razreši
1526       ignore: Prezri
1527       reopen: Znova odpri
1528       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1529       read_reports: Prebrana poročila
1530       new_reports: Nova poročila
1531       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1532       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1533       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1534     resolve:
1535       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1536     ignore:
1537       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1538     reopen:
1539       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1540     comments:
1541       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1542       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1543     reports:
1544       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1545     helper:
1546       reportable_title:
1547         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1548         note: 'Opomba #%{note_id}'
1549   issue_comments:
1550     create:
1551       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1552       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1553   reports:
1554     new:
1555       title_html: Prijavi %{link}
1556       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1557       disclaimer:
1558         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1559           da:'
1560         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1561         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1562           skupnosti
1563         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1564       categories:
1565         diary_entry:
1566           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1567           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1568           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1569           other_label: Drugo
1570         diary_comment:
1571           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1572           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1573           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1574           other_label: Ostalo
1575         user:
1576           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1577           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1578           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1579           vandal_label: Uporabnik je vandal
1580           other_label: Ostalo
1581         note:
1582           spam_label: Ta opomba je smetje
1583           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1584           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1585           other_label: Ostalo
1586     create:
1587       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1588       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1589   layouts:
1590     project_name:
1591       title: OpenStreetMap
1592       h1: OpenStreetMap
1593     logo:
1594       alt_text: OpenStreetMap logotip
1595     home: Domov
1596     logout: Odjava
1597     log_in: Prijava
1598     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1599     sign_up: Ustvari račun
1600     start_mapping: Začnite kartirati
1601     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1602     edit: Uredi
1603     history: Zgodovina
1604     export: Izvozi
1605     issues: Težave
1606     data: Podatki
1607     export_data: Izvoz podatkov
1608     gps_traces: Sledi GPS
1609     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1610     user_diaries: Dnevnik
1611     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1612     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1613     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1614     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1615     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1616       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1617     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1618     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1619       drugi %{partners}.
1620     partners_ucl: UCL
1621     partners_fastly: Fastly
1622     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1623     partners_partners: partnerji
1624     tou: Pogoji uporabe
1625     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1626       ni dostopna.
1627     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1628       trenutno dostopna le za branje.
1629     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1630     help: Pomoč
1631     about: O projektu
1632     copyright: Avtorske pravice
1633     communities: Skupnosti
1634     community: Skupnost
1635     community_blogs: Blogi skupnosti
1636     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1637     foundation: Fundacija
1638     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1639     make_a_donation:
1640       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1641       text: Prispevajte finančna sredstva
1642     learn_more: Več o tem
1643     more: Več
1644   user_mailer:
1645     diary_comment_notification:
1646       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1647       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1648       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1649       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1650         %{subject}:'
1651       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1652         ali odgovorite na %{replyurl}
1653       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1654         ali odgovorite na %{replyurl}
1655     message_notification:
1656       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1657       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1658       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1659         glede %{subject}:'
1660       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1661         glede %{subject}:'
1662       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1663         %{replyurl}
1664       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1665         na %{replyurl}
1666     friendship_notification:
1667       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1668       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1669       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1670       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1671       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1672       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1673       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1674     gpx_description:
1675       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1676         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1677       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1678         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1679     gpx_failure:
1680       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1681       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1682         Napaka:'
1683       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1684         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1685       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1686       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1687     gpx_success:
1688       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1689       loaded_successfully: |-
1690         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1691         %{possible_points} točk.
1692       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1693     signup_confirm:
1694       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1695       greeting: Pozdravljeni!
1696       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1697       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1698         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1699       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1700         informacij.
1701     email_confirm:
1702       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1703       greeting: Pozdravljeni,
1704       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1705         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1706       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1707         potrditev spremembe.
1708     lost_password:
1709       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1710       greeting: Pozdravljeni,
1711       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1712         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1713       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1714         ponastavitev gesla.
1715     note_comment_notification:
1716       anonymous: Anonimni uporabnik
1717       greeting: Živijo,
1718       commented:
1719         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1720         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1721           zanima'
1722         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1723           v bližini %{place}.'
1724         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1725           na zemljevidu blizu %{place}.'
1726         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1727           Opomba je v bližini %{place}.'
1728         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1729           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1730       closed:
1731         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1732         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1733           zanima'
1734         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1735           bližini %{place}.'
1736         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1737           blizu %{place}.'
1738         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1739           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1740         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1741           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1742       reopened:
1743         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1744           opomb'
1745         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1746           vas zanima'
1747         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1748           v bližini %{place}.'
1749         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1750           blizu %{place}.'
1751         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1752           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1753         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1754           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1755       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1756       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1757     changeset_comment_notification:
1758       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1759       greeting: Pozdravljeni,
1760       commented:
1761         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših sklopov
1762           sprememb'
1763         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1764           ki vas zanima'
1765         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših sklopov
1766           sprememb'
1767         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1768           sklopov sprememb'
1769         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral sklop sprememb, ki
1770           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1771         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na sklop sprememb,
1772           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1773         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1774         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1775         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1776       details: Več podrobnosti o tem sklopu sprememb lahko najdete na %{url}.
1777       details_html: Več podrobnosti o tem sklopu sprememb lahko najdete na %{url}.
1778       unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem sklopu sprememb, obiščite
1779         %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1780       unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem sklopu sprememb,
1781         obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1782   confirmations:
1783     confirm:
1784       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1785       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1786       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pošti in takoj boste
1787         lahko začeli kartirati.
1788       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1789         gumb Potrdi spodaj.
1790       button: Potrdi
1791       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1792       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1793       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1794       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1795         tukaj</a>.
1796     confirm_resend:
1797       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1798     confirm_email:
1799       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1800       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1801         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1802       button: Potrdi
1803       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1804       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1805       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1806     resend_success_flash:
1807       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1808         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1809       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1810         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1811         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1812   messages:
1813     inbox:
1814       title: Prejeta pošta
1815       my_inbox: Moja prejeta
1816       my_outbox: Odhodni predal
1817       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1818       new_messages:
1819         few: '%{count} nova sporočila'
1820         one: '%{count} novo sporočilo'
1821         two: '%{count} novi sporočili'
1822         other: '%{count} novih sporočil'
1823       old_messages:
1824         few: '%{count} stara sporočila'
1825         one: '%{count} staro sporočilo'
1826         two: '%{count} stari sporočili'
1827         other: '%{count} starih sporočil'
1828       from: Od
1829       subject: Zadeva
1830       date: Datum
1831       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1832         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1833       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1834     message_summary:
1835       unread_button: Označi kot neprebrano
1836       read_button: Označi kot prebrano
1837       reply_button: Odgovori
1838       destroy_button: Izbriši
1839     new:
1840       title: Pošiljanje sporočila
1841       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1842       subject: Zadeva
1843       body: Besedilo
1844       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1845     create:
1846       message_sent: Sporočilo poslano
1847       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1848         jih poskušate poslati še več.
1849     no_such_message:
1850       title: Ni tega sporočila
1851       heading: Ni tega sporočila
1852       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1853     outbox:
1854       title: Poslana pošta
1855       my_inbox: Vhodni predal
1856       my_outbox: Odhodni predal
1857       messages:
1858         few: Imate %{count} poslana sporočila
1859         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1860         two: Imate %{count} poslani sporočili
1861         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1862       to: Za
1863       subject: Zadeva
1864       date: Datum
1865       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1866         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1867       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1868     reply:
1869       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1870         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1871     show:
1872       title: Branje sporočila
1873       from: Od
1874       subject: Zadeva
1875       date: Datum
1876       reply_button: Odgovori
1877       unread_button: Označi kot neprebrano
1878       destroy_button: Izbriši
1879       back: Nazaj
1880       to: Za
1881       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1882         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1883     sent_message_summary:
1884       destroy_button: Izbriši
1885     mark:
1886       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1887       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1888     destroy:
1889       destroyed: Sporočilo izbrisano
1890   passwords:
1891     lost_password:
1892       title: pozabljeno geslo
1893       heading: Ste pozabili geslo?
1894       email address: 'E-poštni naslov:'
1895       new password button: Pošlji mi novo geslo
1896       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1897         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1898       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1899         novega gesla je že na poti.
1900       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1901         mogoče najti.
1902     reset_password:
1903       title: Ponastavitev gesla
1904       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1905       reset: Ponastavitev gesla
1906       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1907       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1908         naslov URL.
1909   preferences:
1910     show:
1911       title: Moje prilagoditve
1912       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1913       preferred_languages: Prednostni jeziki
1914       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1915     edit:
1916       title: Urejanje prilagoditev
1917       save: Posodobi prilagoditve
1918       cancel: Prekliči
1919     update:
1920       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1921     update_success_flash:
1922       message: Nastavitve posodobljene.
1923   profiles:
1924     edit:
1925       title: Uredi profil
1926       save: Posodobi profil
1927       cancel: Prekliči
1928       image: Slika
1929       gravatar:
1930         gravatar: Uporabi Gravatar
1931         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1932         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1933         disabled: Gravatar je onemogočen.
1934         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1935       new image: Dodaj sliko
1936       keep image: Obdrži trenutno sliko
1937       delete image: Odstrani trenutno sliko
1938       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1939       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1940       home location: Domača lokacija
1941       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1942       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1943     update:
1944       success: Profil posodobljen.
1945       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1946   sessions:
1947     new:
1948       title: Prijava
1949       heading: Prijava
1950       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1951       password: 'Geslo:'
1952       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1953       remember: Zapomni si me
1954       lost password link: Ste pozabili geslo?
1955       login_button: Prijava
1956       register now: Registrirajte se
1957       with username: 'Že imate račun OpenStreetMap? Prosimo, prijavite se s svojim
1958         uporabniškim imenom in geslom:'
1959       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1960       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1961       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1962         račun.
1963       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1964       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1965       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1966         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1967         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1968         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1969       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1970       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1971       auth_providers:
1972         openid:
1973           title: Prijava z OpenID
1974           alt: Prijava s povezavo OpenID
1975         google:
1976           title: Prijava z Googlom
1977           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1978         facebook:
1979           title: Prijavi se s Facebookom
1980           alt: Prijavi se z računom Facebook
1981         windowslive:
1982           title: Prijava z Windows Live
1983           alt: Prijava z računom Windows Live
1984         github:
1985           title: Vpis z GitHub-om
1986           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1987         wikipedia:
1988           title: Prijavi se z Wikipedijo
1989           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1990         wordpress:
1991           title: Prijava z Wordpressom
1992           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1993         aol:
1994           title: Prijavi se z AOL-om
1995           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1996     destroy:
1997       title: Odjava
1998       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1999       logout_button: Odjava
2000     suspended_flash:
2001       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2002       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
2003       support: podporo
2004   shared:
2005     markdown_help:
2006       title_html: Razčlenjeno s <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2007       headings: Naslovi
2008       heading: Naslov
2009       subheading: Podnaslov
2010       unordered: Neoštevilčen seznam
2011       ordered: Oštevilčen seznam
2012       first: Prvi predmet
2013       second: Drugi predmet
2014       link: Povezava
2015       text: besedilo
2016       image: Slika
2017       alt: nadomestno besedilo
2018       url: URL
2019     richtext_field:
2020       edit: Uredi
2021       preview: Predogled
2022   site:
2023     about:
2024       next: Naslednja
2025       copyright_html: <span>&copy;</span> Sodelavci<br />OpenStreetMap
2026       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2027         mobilnih aplikacij in naprav'
2028       lede_text: |-
2029         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2030         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2031       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2032       local_knowledge_html: |-
2033         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2034         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2035         terenskimi zemljevidi.
2036       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2037       community_driven_html: |-
2038         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2039         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2040         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2041         in številni drugi.
2042         Za več o naši skupnosti glejte
2043         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>,
2044         <a href='%{diary_path}'>dnevnike uporabnikov</a>,
2045         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloge skupnosti</a> in
2046         spletno mesto <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundacije OSM</a>.
2047       open_data_title: Odprti podatki
2048       open_data_html: |-
2049         OpenStreetMap so <i>odprti podatki</i>: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2050         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2051         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2052         Za podrobnosti glejte stran <a href='%{copyright_path}'>Avtorske pravice in licenca</a>.
2053       legal_title: Pravno
2054       legal_1_html: |-
2055         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2056         v imenu skupnosti upravlja <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundacija OpenStreetMap</a> (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pogoji uporabe</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
2057         Pravilnik o sprejemljivi uporabi</a> in <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravilnik o zasebnosti</a>.
2058       legal_2_html: |-
2059         Če imate vprašanja o licencah, avtorskih pravicah ali drugih pravnih vidikih,
2060         se <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>obrnite na OSMF</a>.
2061         <br>
2062         OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrirane tržne znamke OSMF</a>.
2063       partners_title: Partnerji
2064     copyright:
2065       foreign:
2066         title: O tem prevodu
2067         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2068           besedilo na angleški strani
2069         english_link: angleškim izvirnikom
2070       native:
2071         title: O tej strani
2072         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2073           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2074         native_link: Slovensko verzijo
2075         mapping_link: začnete kartirati
2076       legal_babble:
2077         title_html: Avtorske pravice in licenca
2078         intro_1_html: |-
2079           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti podatki</i>, objavljeni
2080           pod licenco <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije OpenStreetMap</a> (OSMF).
2081         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2082           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2083           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2084           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>."
2085         intro_3_1_html: Naša dokumentacija je na voljo pod pogoji licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative
2086           Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> (CC BY-SA
2087           2.0).
2088         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2089         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2090         credit_2_1_html: |-
2091           <ul>
2092             <li>Pripišite zasluge OpenStreetMap z navedbo našega obvestila o avtorskih pravicah.</li>
2093             <li>Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database License.</li>
2094           </ul>
2095         credit_3_1_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve,
2096           kako naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2097           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2098           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2099           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Smernicah
2100           o pripisu avtorstva</a>.
2101         credit_4_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2102           se lahko povežete na\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">to
2103           avtorskopravno stran</a>.\nDruga možnost in zahteva, če OSM distribuirate
2104           v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z neposredno povezavo
2105           (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer povezave niso
2106           mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite na\nopenstreetmap.org
2107           (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni naslov) in na opendatacommons.org.
2108           \nV tem primeru je pripis zaslug naveden v kotu zemljevida."
2109         attribution_example:
2110           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2111           title: Zgled pripisa
2112         more_title_html: Več o tem
2113         more_1_html: "Preberite več o uporabi naših podatkov in o tem, kako nam pripisati
2114           zasluge, na \n<a href=\"https://osmfoundation.org/Licence\">strani licence
2115           OSMF</a>."
2116         more_2_html: |-
2117           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, za tretje
2118           osebe ne moremo zagotavljati brezplačnega API-ja.
2119           Glejte <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravilnik o uporabi API-ja</a>,
2120           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravilnik o uporabi ploščic</a>
2121           in <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravilnik o uporabi Nominatim</a>.
2122         contributors_title_html: Naši sodelavci
2123         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2124           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2125           med njimi:"
2126         contributors_at_html: "<strong>Avstrija</strong>: Vsebuje podatke \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
2127           Wien</a> (pod licenco\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
2128           BY</a>),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
2129           Vorarlberg</a> in\nLand Tirol (under <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
2130           BY AT s popravki</a>)."
2131         contributors_au_html: "<strong>Avstralija</strong>: vključuje ali se razvija
2132           z uporabo upravnih meja &copy;\n<a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">Geoscape
2133           Australia</a>, \nz dovoljenjem Commonwealtha Avstralije pod\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Mednarodno
2134           licenco Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>."
2135         contributors_ca_html: |-
2136           <strong>Kanada</strong>: Vsebuje podatke iz
2137           GeoBase®, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2138           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2139           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2140           Statistics Canada).
2141         contributors_fi_html: |-
2142           <strong>Finska</strong>: Vsebuje podatke
2143           National Land Survey Finske Topografske podatkovne zbirke
2144           in druge nabore podatkov, pod
2145           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licenco NLSFI</a>.
2146         contributors_fr_html: |-
2147           <strong>Francija</strong>: Vsebuje podatke iz
2148           Direction Générale des Impôts.
2149         contributors_nl_html: |-
2150           <strong>Nizozemska</strong>: Vsebuje podatke &copy; <abbr title="Automotive Navigation Data">AND"</abbr>, 2007
2151           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2152         contributors_nz_html: |-
2153           <strong>Nova Zelandija</strong>: Vsebuje podatke iz
2154           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
2155           licencirane za nadaljnjo uporabo pod licenco
2156           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2157         contributors_si_html: |-
2158           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
2159           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
2160           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
2161         contributors_es_html: |-
2162           <strong>Španija</strong>: Vsebuje podatke, pridobljene od
2163           Španskega narodnega geografskega inštituta (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) in iz Nacionalnega kartografskega sistema (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2164           licencirane za nadaljnjo uporabo pod licenco <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2165         contributors_za_html: |-
2166           <strong>Južna Afrika</strong>: Vsebuje podatke
2167           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavnega direktorata:
2168           Nacionalni geoprostorski podatki</a>, avtorske pravice države pridržane.
2169         contributors_gb_html: |-
2170           <strong>Združeno kraljestvo</strong>: Vsebuje podatke Ordnance
2171           Survey &copy; Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2172           2010–19.
2173         contributors_footer_1_html: |-
2174           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si oglejte <a
2175           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> v vikiju OpenStreetMap.
2176         contributors_footer_2_html: |-
2177           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2178           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2179           prevzema kakršno koli odgovornost.
2180         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2181         infringement_1_html: |-
2182           Sodelavce OSM opozarjamo, da nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2183           avtorsko zavarovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2184           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2185         infringement_2_html: |-
2186           Če menite, da je bilo avtorsko zavarovano gradivo neprimerno
2187           dodano v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto, glejte
2188           naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postopek odstranitve</a> ali neposredno izpolnite našo
2189           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stran za spletno prijavo</a>.
2190         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Tržne znamke
2191         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of
2192           the Map so registrirane tržne znamke Fundacije OpenStreetMap. Če imate vprašanja
2193           o uporabi znamk, glejte naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Pravilnik
2194           o tržnih znamkah</a>.
2195     index:
2196       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2197         Javascripta onemogočeno.
2198       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2199       permalink: Trajna povezava
2200       shortlink: Kratka povezava
2201       createnote: Dodajte opombo
2202       license:
2203         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2204       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2205         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2206     edit:
2207       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2208       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2209         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2210       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2211       anon_edits_html: (%{link})
2212       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2213       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2214       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2215         to funkcijo.
2216     export:
2217       title: Izvozi
2218       area_to_export: Območje za izvoz
2219       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2220       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
2221       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
2222       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
2223       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
2224       licence: Licenca
2225       export_details_html: Podatki OpenStreetMap so na razpolago pod licenco <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2226         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2227       too_large:
2228         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2229         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2230           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2231           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2232         planet:
2233           title: Planet OSM
2234           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2235         overpass:
2236           title: Overpass API
2237           description: Prenos izbranega območja iz zrcalnega strežnika podatkovne
2238             zbirke OpenStreetMap
2239         geofabrik:
2240           title: Prenosi Geofabrik
2241           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2242         metro:
2243           title: Izvlečki Metro
2244           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
2245         other:
2246           title: Drugi viri
2247           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2248       options: Možnosti
2249       format: Oblika
2250       scale: Merilo
2251       max: največ
2252       image_size: Velikost slike
2253       zoom: Povečava
2254       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
2255       latitude: 'Šir:'
2256       longitude: 'Dol:'
2257       output: Izhod
2258       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
2259       export_button: Izvozi
2260     fixthemap:
2261       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2262       how_to_help:
2263         title: Kako pomagati
2264         join_the_community:
2265           title: Pridružite se skupnosti
2266           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2267             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2268             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2269             sami.
2270         add_a_note:
2271           instructions_html: |-
2272             Preprosto kliknite <a class='icon note'></a> ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2273             To bo na zemljevid dodalo oznako, ki jo lahko premikate
2274             z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo, nato kliknite »Shrani« in ga bodo drugi kartografi pregledali.
2275       other_concerns:
2276         title: Drugi pomisleki
2277         explanation_html: |-
2278           Če imate pomisleke o uporabi naših podatkov ali vsebini, glejte našo <a href='/copyright'>avtorskopravno stran</a> za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno
2279           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>delovno skupino OSMF</a>.
2280     help:
2281       title: Iskanje pomoči
2282       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2283         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2284         kartografskih tem.
2285       welcome:
2286         url: /pozdravljeni
2287         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2288         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2289       beginners_guide:
2290         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2291         title: Vodnik za začetnike
2292         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2293       help:
2294         url: https://help.openstreetmap.org/
2295         title: Forum za pomoč
2296         description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2297           odgovorov OpenStreetMap.
2298       mailing_lists:
2299         title: Dopisni seznami
2300         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2301           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2302       forums:
2303         title: Forumi (arhiv)
2304         description: Vprašanja in razprave za tiste, ki jim bolj ustreza forumski
2305           slog.
2306       community:
2307         url: https://community.openstreetmap.org/
2308         title: Forum skupnosti
2309         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2310       irc:
2311         title: IRC
2312         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2313           temah.
2314       switch2osm:
2315         title: switch2osm
2316         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2317           in druge storitve OpenStreetMap.
2318       welcomemat:
2319         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2320         title: Za organizacije
2321         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2322           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2323       wiki:
2324         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2325         title: Viki OpenStreetMap
2326         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2327     potlatch:
2328       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2329         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2330       desktop_html: Potlatch lahko še vedno uporabljate tako, da si <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">prenesete
2331         namizno aplikacijo za Mac in Windows</a>.
2332       id_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja v vašem
2333         spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. <a href="%{settings_url}">Svoje
2334         prilagoditve spremenite tukaj</a>.
2335     sidebar:
2336       search_results: Iskalni zadetki
2337       close: Zapri
2338     search:
2339       search: Iskanje
2340       get_directions: Pridobite navodila za pot
2341       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2342       from: Od
2343       to: Do
2344       where_am_i: Kje je to?
2345       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2346       submit_text: Išči
2347       reverse_directions_text: Obrni smer
2348     key:
2349       table:
2350         entry:
2351           motorway: Avtocesta
2352           main_road: Glavna cesta
2353           trunk: Hitra cesta
2354           primary: Glavna cesta
2355           secondary: Regionalna cesta
2356           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2357           track: Kolovoz
2358           bridleway: Jahalna pot
2359           cycleway: Kolesarska steza
2360           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2361           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2362           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2363           footway: Pešpot
2364           rail: Železnica
2365           subway: Podzemna železnica
2366           tram:
2367           - Mestna železnica
2368           - tramvaj
2369           cable:
2370           - Nihalka
2371           - sedežnica
2372           runway:
2373           - Vzletno-pristajalna steza
2374           - povezave
2375           apron:
2376           - Letališka ploščad
2377           - terminal
2378           admin: Upravna razmejitev
2379           forest: Gozd
2380           wood: Pragozd
2381           golf: Igrišče za golf
2382           park: Park
2383           resident: Naselje
2384           common:
2385           - Travniki
2386           - travnik
2387           - vrt
2388           retail: Trgovinsko območje
2389           industrial: Industrijsko območje
2390           commercial: Poslovno območje
2391           heathland: Grmičevje
2392           lake:
2393           - Jezero
2394           - vodni zbiralnik
2395           farm: Kmetija
2396           brownfield: Gradbišče
2397           cemetery: Pokopališče
2398           allotments: Vrtički
2399           pitch: Športno igrišče
2400           centre: Športni center
2401           reserve: Naravni rezervat
2402           military: Vojaško območje
2403           school:
2404           - Šola
2405           - univerza
2406           building: Pomembna stavba
2407           station: Železniška postaja
2408           summit:
2409           - Vrh
2410           - vrh
2411           tunnel: Črtkana obroba = predor
2412           bridge: Krepka obroba = most
2413           private: Zasebni dostop
2414           destination: Dovoljeno za dostavo
2415           construction: Ceste v gradnji
2416           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2417           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2418           toilets: Stranišče
2419     welcome:
2420       title: Pozdravljeni!
2421       introduction_html: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta,
2422         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2423         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2424       whats_on_the_map:
2425         title: Kaj je na zemljevidu
2426         on_html: |-
2427           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so <em>resnične in trenutne</em> –
2428           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2429           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2430         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje, so mnenjski podatki, kot so ocene,
2431           zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko zavarovanih
2432           virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih
2433           zemljevidov.
2434       basic_terms:
2435         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2436         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
2437           besed, ki vam bodo prišle prav.
2438         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
2439           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
2440         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
2441           ali drevo.
2442         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali območje, kot npr. cesta, potok,
2443           jezero ali stavba.
2444         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
2445           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
2446       rules:
2447         title: Pravila!
2448         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo,
2449           da vsi udeleženci sodelujejo\ns skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate
2450           o kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam
2451           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Uvoz</a>
2452           in \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Samodejna
2453           urejanja</a>."
2454       questions:
2455         title: Imate kakšno vprašanje?
2456         paragraph_1_html: |-
2457           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje kartografskih tem.
2458           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>. Ste iz organizacije, ki ima načrte za OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Preverite Paket dobrodošlice</a>.
2459       start_mapping: Začnite kartirati
2460       add_a_note:
2461         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2462         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
2463           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
2464           dodati opombo.
2465         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
2466           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
2467           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
2468           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
2469     communities:
2470       title: ' Skupnosti'
2471       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2472         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2473         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2474         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2475       local_chapters:
2476         title: Lokalne podružnice
2477         about_text: |-
2478           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2479           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2480         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2481       other_groups:
2482         title: Druge skupine
2483         about_html: |-
2484           Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem obsegu kot za lokalne podružnice.
2485           Številne skupine pravzaprav zelo uspešno obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot
2486           skupina v skupnosti. Vsakdo jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na
2487           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">viki strani Skupnosti</a>.
2488   traces:
2489     visibility:
2490       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2491       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2492       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2493       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2494         točke s časom)
2495     new:
2496       upload_trace: Naloži sled GPS
2497       visibility_help: kaj to pomeni?
2498       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2499       help: Pomoč
2500       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2501     create:
2502       upload_trace: Naloži sled GPS
2503       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
2504         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
2505         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
2506       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2507         Prosimo, poskusite znova.
2508       traces_waiting:
2509         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2510           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2511           uporabniki.
2512         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2513           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2514           tudi drugi uporabniki.
2515     edit:
2516       cancel: Prekliči
2517       title: Urejanje sledi %{name}
2518       heading: Urejanje sledi %{name}
2519       visibility_help: kaj to pomeni?
2520       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2521     update:
2522       updated: Sled posodobljena
2523     trace_optionals:
2524       tags: Oznake
2525     show:
2526       title: Prikaz sledi %{name}
2527       heading: Prikaz sledi %{name}
2528       pending: V ČAKALNI VRSTI
2529       filename: 'Datoteka:'
2530       download: prenos
2531       uploaded: 'Poslano:'
2532       points: 'Točk:'
2533       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2534       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2535       map: zemljevid
2536       edit: uredi
2537       owner: 'Lastnik:'
2538       description: 'Opis:'
2539       tags: 'Oznake:'
2540       none: Brez
2541       edit_trace: Uredi to sled
2542       delete_trace: Izbriši to sled
2543       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2544       visibility: 'Vidnost:'
2545       confirm_delete: Izbriši to sled?
2546     trace_paging_nav:
2547       showing_page: Stran %{page}
2548       older: Starejše sledi
2549       newer: Novejše sledi
2550     trace:
2551       pending: V ČAKALNI VRSTI
2552       count_points:
2553         one: 1 točka
2554         two: '%{count} točki'
2555         few: '%{count} točke'
2556         other: '%{count} točk'
2557       more: več
2558       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2559       view_map: Prikaži zemljevid
2560       edit_map: Uredi zemljevid
2561       public: JAVNA
2562       identifiable: DOLOČLJIVA
2563       private: ZASEBNA
2564       trackable: SLEDLJIVA
2565       by: Uporabnik
2566       in: v
2567     index:
2568       public_traces: Javne sledi GPS
2569       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2570       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2571       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2572       tagged_with: z oznako %{tags}
2573       empty_html: Tu ni še ničesar. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a>
2574         ali se bolje seznanite s sledmi GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
2575         strani</a>.
2576       upload_trace: Naloži sled GPS
2577       all_traces: Vse sledi
2578       my_traces: Moje sledi
2579       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2580       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2581     destroy:
2582       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2583     make_public:
2584       made_public: Sled je postala javna
2585     offline_warning:
2586       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2587     offline:
2588       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2589       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2590     georss:
2591       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2592     description:
2593       description_with_count:
2594         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2595         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2596         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2597       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2598   application:
2599     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2600     require_cookies:
2601       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2602         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2603     require_admin:
2604       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2605     setup_user_auth:
2606       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2607         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2608       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2609         stran, če želite izvedeti več.
2610       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2611         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2612         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2613     settings_menu:
2614       account_settings: Nastavitve računa
2615       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2616       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2617       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2618   oauth:
2619     authorize:
2620       title: Dovoli dostop do vašega računa
2621       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2622         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2623         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2624       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2625       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2626       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2627       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2628         prijateljev.
2629       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2630       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2631       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2632       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2633       grant_access: Odobri dostop
2634     authorize_success:
2635       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2636       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2637         računa.
2638       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2639     authorize_failure:
2640       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2641       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2642       invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2643     revoke:
2644       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2645     permissions:
2646       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2647     scopes:
2648       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2649       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2650       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2651       write_api: Spreminjanje zemljevida
2652       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2653       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2654       write_notes: Spreminjanje opomb
2655       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2656       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2657   oauth_clients:
2658     new:
2659       title: Registriraj novo aplikacijo
2660     edit:
2661       title: Urejanje aplikacije
2662     show:
2663       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2664       key: 'Uporabnikov ključ:'
2665       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2666       url: 'URL zahteve žetona:'
2667       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2668       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
2669       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2670       edit: Urejanje podrobnosti
2671       delete: Izbriši odjemalca
2672       confirm: Ste prepričani?
2673       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2674     index:
2675       title: Moje nastavitve OAuth
2676       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2677       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2678       application: Ime aplikacije
2679       issued_at: Izdan
2680       revoke: Prekliči!
2681       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2682       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2683         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2684         jo morate najprej registrirati.
2685       oauth: OAuth
2686       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2687       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2688     form:
2689       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2690     not_found:
2691       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2692     create:
2693       flash: Registriracija uspešna
2694     update:
2695       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2696     destroy:
2697       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2698   oauth2_applications:
2699     index:
2700       title: Moje odjemalske aplikacije
2701       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2702         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2703         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2704       oauth_2: OAuth 2
2705       new: Registriraj novo aplikacijo
2706       name: Ime
2707       permissions: Dovoljenja
2708     application:
2709       edit: Uredi
2710       delete: Izbriši
2711       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2712     new:
2713       title: Registriraj novo aplikacijo
2714     edit:
2715       title: Uredi svojo aplikacijo
2716     show:
2717       edit: Uredi
2718       delete: Izbriši
2719       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2720       client_id: ID odjemalca
2721       client_secret: Skrivnost odjemalca
2722       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2723       permissions: Dovoljenja
2724       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2725     not_found:
2726       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2727   oauth2_authorizations:
2728     new:
2729       title: Potrebna je avtorizacija
2730       introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2731         z naslednjimi dovoljenji?
2732       authorize: Avtoriziraj
2733       deny: Zavrni
2734     error:
2735       title: Prišlo je do napake
2736     show:
2737       title: Avtorizacijska koda
2738   oauth2_authorized_applications:
2739     index:
2740       title: Moje pooblaščene aplikacije
2741       application: Aplikacija
2742       permissions: Dovoljenja
2743       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2744     application:
2745       revoke: Prekliči dostop
2746       confirm_revoke: Želite za to aplikacijo preklicati dostop?
2747   users:
2748     new:
2749       title: Registracija
2750       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2751         računa.
2752       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2753         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2754       support: podpora
2755       about:
2756         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2757         html: |-
2758           <p>Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili ljudje, kot ste vi, in ga lahko vsakdo prosto popravlja, posodablja, prenaša in uporablja.</p>
2759           <p>Če želite začeti prispevati, si ustvarite račun. Poslali vam bomo e-poštno sporočilo za potrditev računa.</p>
2760       email address: 'E-poštni naslov:'
2761       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
2762       display name: 'Prikazano ime:'
2763       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2764         pozneje v prilagoditvah.
2765       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2766       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2767       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2768         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2769       continue: Registracija
2770       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2771     terms:
2772       title: Pogoji
2773       heading: Pogoji
2774       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2775       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2776         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2777       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2778         prispevke.
2779       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2780       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2781         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2782         z besedilom.
2783       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2784       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2785       consider_pd_why: kaj je to?
2786       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2787       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
2788         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
2789       continue: Nadaljuj
2790       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2791       decline: Zavrni
2792       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2793         nove "Contributor Terms".
2794       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2795       legale_names:
2796         france: Francija
2797         italy: Italija
2798         rest_of_world: Ostali svet
2799     terms_declined_flash:
2800       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2801         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2802       terms_declined_link: ta vikistran
2803       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2804     no_such_user:
2805       title: Ni tega uporabnika
2806       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2807       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2808         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2809       deleted: izbrisano
2810     show:
2811       my diary: Moj dnevnik
2812       new diary entry: nov dnevniški zapis
2813       my edits: Moji prispevki
2814       my traces: Moje sledi
2815       my notes: Moje opombe
2816       my messages: Sporočila
2817       my profile: Moj profil
2818       my settings: Moje nastavitve
2819       my comments: Moji komentarji
2820       my_preferences: Moje prilagoditve
2821       my_dashboard: Moja pregledna plošča
2822       blocks on me: Blokiranja mene
2823       blocks by me: Moja blokiranja
2824       edit_profile: Uredi profil
2825       send message: Pošlji sporočilo
2826       diary: Dnevnik
2827       edits: Prispevki
2828       traces: Sledi
2829       notes: Opombe na zemljevidu
2830       remove as friend: Odstrani prijatelja
2831       add as friend: Dodaj med prijatelje
2832       mapper since: 'Kartograf od:'
2833       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2834       ct undecided: Neodločen
2835       ct declined: Zavrnjeni
2836       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2837       email address: 'E-poštni naslov:'
2838       created from: 'Ustvarjen iz:'
2839       status: 'Stanje:'
2840       spam score: 'Ocena smetja:'
2841       description: Opis
2842       user location: Lokacija uporabnika
2843       role:
2844         administrator: Ta uporabnik je administrator
2845         moderator: Ta uporabnik je moderator
2846         grant:
2847           administrator: Dodeli administratorski dostop
2848           moderator: Dodeli moderatorski dostop
2849         revoke:
2850           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2851           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2852       block_history: Aktivna blokiranja
2853       moderator_history: Izvedena blokiranja
2854       comments: Komentarji
2855       create_block: Blokiraj uporabnika
2856       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2857       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
2858       confirm_user: Potrdi uporabnika
2859       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2860       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2861       hide_user: Skrij uporabnika
2862       unhide_user: Prikaži uporabnika
2863       delete_user: Izbriši uporabnika
2864       confirm: Potrdi
2865       report: Prijavi tega uporabnika
2866     set_home:
2867       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2868     go_public:
2869       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2870     index:
2871       title: Uporabniki
2872       heading: Uporabniki
2873       showing:
2874         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2875         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2876       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2877       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2878       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2879       hide: Skrij izbrane uporabnike
2880       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2881     suspended:
2882       title: Račun zaklenjen
2883       heading: Račun zaklenjen
2884       support: podpora
2885       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2886         dejavnosti.
2887       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2888         na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2889     auth_failure:
2890       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2891       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2892       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2893       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2894       invalid_scope: Neveljaven obseg
2895       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2896     auth_association:
2897       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2898       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2899         spodnjega obrazca.
2900       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2901         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2902   user_role:
2903     filter:
2904       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2905       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2906       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2907       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2908         skrbnika.
2909     grant:
2910       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2911       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2912       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2913       confirm: Potrdi
2914       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2915         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2916     revoke:
2917       title: Potrdi preklic vloge
2918       heading: Potrdi preklic vloge
2919       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2920       confirm: Potrdi
2921       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2922         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2923   user_blocks:
2924     model:
2925       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2926       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2927     not_found:
2928       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2929       back: Nazaj na kazalo
2930     new:
2931       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2932       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2933       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2934       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2935       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2936       back: Prikaži vsa blokiranja
2937     edit:
2938       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2939       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2940       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2941       show: Prikaži blokiranje
2942       back: Prikaži vsa blokiranja
2943     filter:
2944       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2945       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2946     create:
2947       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2948         in jim daje razumen času odziva.
2949       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2950       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2951     update:
2952       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2953       success: Blokiranje posodobljeno.
2954     index:
2955       title: Blokiranja uporabnika
2956       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2957       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2958     revoke:
2959       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2960       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
2961       time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2962       past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2963       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2964       revoke: Prekliči!
2965       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2966     helper:
2967       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2968       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2969       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2970       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2971       block_duration:
2972         hours:
2973           few: '%{count} ure'
2974           one: 1 ura
2975           two: '%{count} uri'
2976           other: '%{count} ur'
2977         days:
2978           one: 1 dan
2979           two: '%{count} dneva'
2980           few: '%{count} dni'
2981           other: '%{count} dni'
2982         weeks:
2983           one: 1 teden
2984           two: '%{count} tedna'
2985           few: '%{count} tedni'
2986           other: '%{count} tednov'
2987         months:
2988           one: 1 mesec
2989           two: '%{count} meseca'
2990           few: '%{count} meseci'
2991           other: '%{count} mesecev'
2992         years:
2993           one: 1 leto
2994           two: '%{count} leti'
2995           few: '%{count} leta'
2996           other: '%{count} let'
2997     blocks_on:
2998       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2999       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3000       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3001     blocks_by:
3002       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3003       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3004       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3005     show:
3006       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3007       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3008       created: 'Ustvarjeno:'
3009       duration: 'Trajanje:'
3010       status: 'Stanje:'
3011       show: Prikaži
3012       edit: Uredi
3013       revoke: Prekliči!
3014       confirm: Ste prepričani?
3015       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3016       back: Prikaži vsa blokiranja
3017       revoker: 'Preklical:'
3018       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3019     block:
3020       not_revoked: (ni preklicano)
3021       show: Prikaži
3022       edit: Uredi
3023       revoke: Prekliči!
3024     blocks:
3025       display_name: Blokirani uporabnik
3026       creator_name: Ustvarjalec
3027       reason: Razlog za blokiranje
3028       status: Stanje
3029       revoker_name: Preklical
3030       showing_page: Stran %{page}
3031       next: Naprej »
3032       previous: « Prejšnja
3033   notes:
3034     index:
3035       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3036       heading: Opombe uporabnika %{user}
3037       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3038       no_notes: Ni opomb
3039       id: Id
3040       creator: Ustvarjalec
3041       description: Opis
3042       created_at: Ustvarjeno
3043       last_changed: Zadnja sprememba
3044   javascripts:
3045     close: Zapri
3046     share:
3047       title: Deli
3048       cancel: Prekliči
3049       image: sliko
3050       link: povezavo ali HTML
3051       long_link: Povezavo
3052       short_link: Kr. povezavo
3053       geo_uri: URI lokacije
3054       embed: HTML
3055       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3056       format: 'Format:'
3057       scale: 'Merilo:'
3058       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3059         %{height}
3060       download: Prenesi
3061       short_url: Kratki URL
3062       include_marker: Vključi oznako
3063       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
3064       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3065       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3066       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3067     embed:
3068       report_problem: Prijavi težavo
3069     key:
3070       title: Legenda
3071       tooltip: Legenda
3072       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3073     map:
3074       zoom:
3075         in: Približaj
3076         out: Oddalji
3077       locate:
3078         title: Pokaži mojo lokacijo
3079         metersPopup:
3080           one: Ste znotraj enega metra od te točke
3081           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3082           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3083           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3084         feetPopup:
3085           one: Ste znotraj enega čevlja od te točke
3086           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3087           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3088           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3089       base:
3090         standard: Privzeta karta
3091         cyclosm: CyclOSM
3092         cycle_map: Kolesarska karta
3093         transport_map: Prometna karta
3094         hot: Humanitarno
3095         opnvkarte: ÖPNVKarte
3096       layers:
3097         header: Sloji zemljevida
3098         notes: Opombe na zemljevidu
3099         data: Podatki zemljevida
3100         gps: Javne sledi GPS
3101         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3102         title: Sloji
3103       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sodelavci OpenStreetMap</a>
3104       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
3105       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pogoji za uporabo spletnega mesta
3106         in API-ja</a>
3107       cyclosm: 'Slog ploščic: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>;
3108         gosti <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
3109       thunderforest: Ploščice z dovoljenjem <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andyja
3110         Allana</a>
3111       opnvkarte: Ploščite z dovoljenjem <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3112       hotosm: 'Slog ploščic: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
3113         OpenStreetMap Team</a>; gosti <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
3114         France</a>'
3115     site:
3116       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3117       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3118       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3119       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3120       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3121       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3122       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3123       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3124     changesets:
3125       show:
3126         comment: Komentiraj
3127         subscribe: Naroči me
3128         unsubscribe: Odnaroči
3129         hide_comment: skrij
3130         unhide_comment: razkrij
3131     notes:
3132       new:
3133         intro: Ste opazili napako ali da kaj manjka? Obvestite druge kartografe o
3134           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
3135           opombo, v kateri pojasnite problem.
3136         advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3137           Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko zaščitenih zemljevidov
3138           ali imenikov.
3139         add: Dodaj opombo
3140       show:
3141         anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3142           bi morali biti neodvisno preverjeni.
3143         hide: Skrij
3144         resolve: Razreši
3145         reactivate: Znova aktiviraj
3146         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3147         comment: Komentiraj
3148         report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba
3149           odstraniti, lahko %{link}.
3150         other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3151         other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3152         disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3153     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3154       nato pa kliknite tukaj.
3155     directions:
3156       ascend: Vzpon
3157       engines:
3158         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3159         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3160         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3161         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3162         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3163         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3164         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3165         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3166         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3167       descend: Spust
3168       directions: Navodila
3169       distance: Razdalja
3170       distance_m: '%{distance}&nbsp;m'
3171       distance_km: '%{distance}&nbsp;km'
3172       errors:
3173         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3174         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3175       instructions:
3176         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3177         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3178         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3179         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3180         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3181           na %{name}
3182         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3183           %{directions}
3184         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3185           %{name} proti %{directions}
3186         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3187         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3188         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3189           proti %{directions}
3190         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3191         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3192         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3193           proti %{directions}
3194         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3195         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3196         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3197         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3198         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3199         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3200         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3201         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3202         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3203         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3204         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3205         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3206         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3207           na %{name}
3208         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3209         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3210           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3211         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3212         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3213         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3214           proti %{directions}
3215         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3216         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3217         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3218           %{directions}
3219         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3220         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3221         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3222         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3223         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3224         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3225         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3226         follow_without_exit: Sledite %{name}
3227         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3228         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3229         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3230         start_without_exit: Začnite na %{name}
3231         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3232         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3233         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3234         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3235           %{name}
3236         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3237           na %{name}
3238         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3239         unnamed: neimenovano
3240         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3241         exit_counts:
3242           first: "1."
3243           second: "2."
3244           third: "3."
3245           fourth: "4."
3246           fifth: "5."
3247           sixth: "6."
3248           seventh: "7."
3249           eighth: "8."
3250           ninth: "9."
3251           tenth: "10."
3252       time: Čas
3253     query:
3254       node: Vozlišče
3255       way: Pot
3256       relation: Relacija
3257       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3258       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3259       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3260     context:
3261       directions_from: Navodila za pot od tu
3262       directions_to: Navodila za pot do tu
3263       add_note: Tu dodaj opombo
3264       show_address: Prikaži naslov
3265       query_features: Preveri značilnosti
3266       centre_map: Premakni na sredino
3267   redactions:
3268     edit:
3269       heading: Uredi redakcijo
3270       title: Uredi redakcijo
3271     index:
3272       empty: Ni redakcije za pokazati.
3273       heading: Seznam redakcij
3274       title: Seznam redakcij
3275     new:
3276       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3277       title: Ustvarite novo redakcijo
3278     show:
3279       description: 'Opis:'
3280       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3281       title: Prikazujem redakcijo
3282       user: 'Ustvarjalec:'
3283       edit: Uredi to redakcijo
3284       destroy: Odstrani to redakcijo
3285       confirm: Ste prepričani?
3286     create:
3287       flash: Redakcija ustvarjena.
3288     update:
3289       flash: Spremembe shranjene.
3290     destroy:
3291       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3292         tej redakciji, preden jo uničite.
3293       flash: Redakcija uničena.
3294       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3295   validations:
3296     leading_whitespace: ima začetne presledke
3297     trailing_whitespace: ima končne presledke
3298     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3299     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3300 ...