]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Merge pull request #3704 from AntonKhorev/leaflet-control-groups
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: BnSrSa
15 # Author: Carlosmg.dg
16 # Author: Carlosz22
17 # Author: Crazymadlover
18 # Author: Csbotero
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: Danniel07
21 # Author: DannyS712
22 # Author: DarkGames26
23 # Author: Dcapillae
24 # Author: Destinid10 2
25 # Author: Dgstranz
26 # Author: Egofer
27 # Author: Ejegg
28 # Author: Fitoschido
29 # Author: Fortega
30 # Author: Francodiaz7
31 # Author: Geryescalier
32 # Author: Guillembb
33 # Author: Harvest
34 # Author: Hereñu
35 # Author: Idontknow
36 # Author: Ignaciolep
37 # Author: Indiralena
38 # Author: Invadinado
39 # Author: Jackiezelaya
40 # Author: Jakeukalane
41 # Author: James
42 # Author: JanKlaaseen
43 # Author: Javiersanp
44 # Author: Jelou
45 # Author: Jlrb+
46 # Author: Joanmp17
47 # Author: Johnarupire
48 # Author: Josuert
49 # Author: Juenti el toju
50 # Author: Jynus
51 # Author: KATRINE1992
52 # Author: Kresp0
53 # Author: Ktranz
54 # Author: La Mantis
55 # Author: Larjona
56 # Author: Laura Ospina
57 # Author: Locos epraix
58 # Author: Luzcaru
59 # Author: Macofe
60 # Author: MarcoAurelio
61 # Author: McDutchie
62 # Author: Minh Nguyen
63 # Author: Mor
64 # Author: Nah omy
65 # Author: Nancystodd
66 # Author: Nemo bis
67 # Author: Nunte
68 # Author: Ovruni
69 # Author: Pantareje
70 # Author: PerroVerd
71 # Author: Peter17
72 # Author: Pompilos
73 # Author: Remux
74 # Author: Reverse88
75 # Author: Rodhos
76 # Author: Rodm23
77 # Author: Rodney Araujo
78 # Author: Rubenwap
79 # Author: Ruila
80 # Author: Sim6
81 # Author: Sukanya121
82 # Author: TehFrog
83 # Author: Tiberius1701
84 # Author: Toliño
85 # Author: Translationista
86 # Author: VegaDark
87 # Author: Vivaelcelta
88 # Author: Xuacu
89 # Author: Yllelder
90 ---
91 es:
92   time:
93     formats:
94       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
95   helpers:
96     file:
97       prompt: Seleccionar archivo
98     submit:
99       diary_comment:
100         create: Guardar
101       diary_entry:
102         create: Publicar
103         update: Actualizar
104       issue_comment:
105         create: Añadir comentario
106       message:
107         create: Enviar
108       client_application:
109         create: Registrar
110         update: Actualizar
111       doorkeeper_application:
112         create: Registrar
113         update: Actualizar
114       redaction:
115         create: Crear redacción
116         update: Guardar redacción
117       trace:
118         create: Subir
119         update: Guardar cambios
120       user_block:
121         create: Crear bloqueo
122         update: Actualizar bloqueo
123   activerecord:
124     errors:
125       messages:
126         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
127         email_address_not_routable: no es enrutable
128     models:
129       acl: Lista de control de acceso
130       changeset: Conjunto de cambios
131       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
132       country: País
133       diary_comment: Comentario de diario
134       diary_entry: Entrada de diario
135       friend: Amigo
136       issue: Problema
137       language: Idioma
138       message: Mensaje
139       node: Nodo
140       node_tag: Etiqueta del nodo
141       notifier: Notificador
142       old_node: Nodo antiguo
143       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
144       old_relation: Relación antigua
145       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
146       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
147       old_way: Vía antigua
148       old_way_node: Nodo de la vía antigua
149       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
150       relation: Relación
151       relation_member: Miembro de la relación
152       relation_tag: Etiqueta de la relación
153       report: Informe
154       session: Sesión
155       trace: Traza
156       tracepoint: Punto de la traza
157       tracetag: Etiqueta de la traza
158       user: Usuario
159       user_preference: Preferencia de usuario
160       user_token: Ficha de usuario
161       way: Vía
162       way_node: Nodo de la vía
163       way_tag: Etiqueta de la vía
164     attributes:
165       client_application:
166         name: Nombre (obligatorio)
167         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
168         callback_url: URL de devolución de llamada
169         support_url: URL de asistencia
170         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
171         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
172         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
173         allow_write_api: modificar el mapa
174         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
175         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
176         allow_write_notes: modificar notas
177       diary_comment:
178         body: Cuerpo
179       diary_entry:
180         user: Usuario
181         title: Asunto
182         latitude: Latitud
183         longitude: Longitud
184         language: Idioma
185       doorkeeper/application:
186         name: Nombre
187         redirect_uri: Redirigir URI
188         confidential: ¿Solicitud confidencial?
189         scopes: Permisos
190       friend:
191         user: Usuario
192         friend: Amigo
193       trace:
194         user: Usuario
195         visible: Visible
196         name: Nombre de archivo
197         size: Tamaño
198         latitude: Latitud
199         longitude: Longitud
200         public: Pública
201         description: Descripción
202         gpx_file: Cargar archivo GPX
203         visibility: Visibilidad
204         tagstring: Etiquetas
205       message:
206         sender: Remitente
207         title: Asunto
208         body: Cuerpo
209         recipient: Destinatario
210       redaction:
211         title: Título
212         description: Descripción
213       report:
214         category: Seleccione el motivo de su informe
215         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
216       user:
217         auth_provider: Proveedor de autentificación
218         auth_uid: UID de autentificación
219         email: Correo electrónico
220         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
221         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
222         active: Activo
223         display_name: Nombre para mostrar
224         description: Descripción del perfil
225         home_lat: Latitud
226         home_lon: Longitud
227         languages: Idiomas preferidos
228         preferred_editor: Editor preferido
229         pass_crypt: Contraseña
230         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
231     help:
232       doorkeeper/application:
233         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
234           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
235           de una sola página no son confidenciales)
236         redirect_uri: Utilice una línea por URI
237       trace:
238         tagstring: delimitado por comas
239       user_block:
240         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
241           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
242           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
243           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
244           así que intente utilizar términos simples.
245         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
246           sea eliminado?
247       user:
248         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
249           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
250           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
251           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
252         new_email: (nunca se muestra públicamente)
253   datetime:
254     distance_in_words_ago:
255       about_x_hours:
256         one: hace cerca de 1 hora
257         other: hace cerca de %{count} horas
258       about_x_months:
259         one: hace cerca de 1 mes
260         other: hace cerca de %{count} meses
261       about_x_years:
262         one: hace cerca de 1 año
263         other: hace cerca de %{count} años
264       almost_x_years:
265         one: hace casi 1 año
266         other: hace casi %{count} años
267       half_a_minute: hace medio minuto
268       less_than_x_seconds:
269         one: hace menos de 1 segundo
270         other: hace menos de %{count} segundos
271       less_than_x_minutes:
272         one: hace menos de 1 minuto
273         other: hace menos de %{count} minutos
274       over_x_years:
275         one: hace más de 1 año
276         other: hace más de %{count} años
277       x_seconds:
278         one: hace 1 segundo
279         other: hace %{count} segundos
280       x_minutes:
281         one: hace 1 minuto
282         other: hace %{count} minutos
283       x_days:
284         one: ayer
285         other: hace %{count} días
286       x_months:
287         one: hace 1 mes
288         other: hace %{count} meses
289       x_years:
290         one: hace 1 año
291         other: hace %{count} años
292   printable_name:
293     with_name_html: '%{name} (%{id})'
294   editor:
295     default: Predeterminado (actualmente %{name})
296     id:
297       name: iD
298       description: iD (editor en el navegador)
299     remote:
300       name: Control Remoto
301       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
302   auth:
303     providers:
304       none: Ninguno
305       openid: OpenID
306       google: Google
307       facebook: Facebook
308       windowslive: Microsoft
309       github: GitHub
310       wikipedia: Wikipedia
311   api:
312     notes:
313       comment:
314         opened_at_html: Creado %{when}
315         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
316         commented_at_html: Actualizado %{when}
317         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
318         closed_at_html: Resuelto %{when}
319         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
320         reopened_at_html: Reactivado %{when}
321         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
322       rss:
323         title: Notas de OpenStreetMap
324         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
325           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
326         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
327         opened: nueva nota (cerca de %{place})
328         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
329         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
330         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
331       entry:
332         comment: Comentario
333         full: Nota completa
334   account:
335     deletions:
336       show:
337         title: Eliminar mi cuenta
338         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
339           y no puede ser revertido.
340         delete_account: Eliminar cuenta
341         delete_introduction: 'Puede eliminar su cuenta de OpenStreetMap utilizando
342           el botón que aparece a continuación. Tenga en cuenta los siguientes detalles:'
343         delete_profile: Se eliminará la información de su perfil, incluido su avatar,
344           descripción y ubicación de inicio.
345         delete_display_name: Su nombre para mostrar será eliminado, y puede ser reutilizado
346           por otras cuentas.
347         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre usted se conservarán en
348           OpenStreetMap, incluso después de que se elimine su cuenta:'
349         retain_edits: Sus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
350         retain_traces: Sus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
351         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
352           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
353         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
354           se conservarán pero estarán ocultos.
355         retain_changeset_discussions: Sus discusiones sobre el conjunto de cambios,
356           si las hay, se conservarán.
357         retain_email: Su dirección de correo electrónico se conservará.
358         confirm_delete: ¿Está seguro?
359         cancel: Cancelar
360   accounts:
361     edit:
362       title: Editar cuenta
363       my settings: Mis preferencias
364       current email address: Dirección de correo electrónico actual
365       external auth: Autenticación externa
366       openid:
367         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
368         link text: ¿Qué es esto?
369       public editing:
370         heading: Edición pública
371         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
372         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
373         enabled link text: ¿Qué es esto?
374         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
375           son anónimas.
376         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
377       public editing note:
378         heading: Edición pública
379         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
380           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
381           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
382           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
383           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
384           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
385           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
386           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
387       contributor terms:
388         heading: Términos de colaborador
389         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
390         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
391         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
392           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
393         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
394           Dominio Público.
395         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
396         link text: ¿Qué es esto?
397       save changes button: Guardar cambios
398       make edits public button: Hacer todas mis ediciones públicas
399       delete_account: Eliminar cuenta...
400     update:
401       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
402         Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su
403         nueva dirección de correo electrónico.
404       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
405     destroy:
406       success: Cuenta eliminada.
407   browse:
408     created: Creado
409     closed: Cerrado
410     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
411     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
412     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
413     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
414     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
415     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
416     version: Versión
417     in_changeset: Conjunto de cambios
418     anonymous: anónimo
419     no_comment: (sin comentarios)
420     part_of: Parte de
421     part_of_relations:
422       one: 1 relación
423       other: '%{count} relaciones'
424     part_of_ways:
425       one: 1 vía
426       other: '%{count} vías'
427     download_xml: Descargar XML
428     view_history: Ver historial
429     view_details: Ver detalles
430     location: 'Ubicación:'
431     changeset:
432       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
433       belongs_to: Autor
434       node: Nodos (%{count})
435       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
436       way: Vías (%{count})
437       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
438       relation: Relaciones (%{count})
439       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
440       comment: Comentarios (%{count})
441       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
442       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
443       changesetxml: XML del conjunto de cambios
444       osmchangexml: XML en formato osmChange
445       feed:
446         title: Conjunto de cambios %{id}
447         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
448       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
449       discussion: Discusión
450       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
451         se cierre el conjunto de cambios.
452     node:
453       title_html: 'Nodo: %{name}'
454       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
455     way:
456       title_html: 'Vía: %{name}'
457       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
458       nodes: Nodos
459       nodes_count:
460         one: 1 nodo
461         other: '%{count} nodos'
462       also_part_of_html:
463         one: parte de la vía %{related_ways}
464         other: parte de las vías %{related_ways}
465     relation:
466       title_html: 'Relación: %{name}'
467       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
468       members: Miembros
469       members_count:
470         one: 1 miembro
471         other: '%{count} miembros'
472     relation_member:
473       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
474       type:
475         node: Nodo
476         way: Vía
477         relation: Relación
478     containing_relation:
479       entry_html: Relación %{relation_name}
480       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
481     not_found:
482       title: No encontrado
483       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
484       type:
485         node: nodo
486         way: vía
487         relation: relación
488         changeset: conjunto de cambios
489         note: nota
490     timeout:
491       title: Error de tiempo de espera
492       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
493         demasiado tiempo en obtenerse.
494       type:
495         node: nodo
496         way: vía
497         relation: relación
498         changeset: conjunto de cambios
499         note: nota
500     redacted:
501       redaction: Redacción %{id}
502       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
503         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
504       type:
505         node: nodo
506         way: vía
507         relation: relación
508     start_rjs:
509       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
510         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
511         estos datos?
512       load_data: Cargar datos
513       loading: Cargando…
514     tag_details:
515       tags: Etiquetas
516       wiki_link:
517         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
518         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
519       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
520       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
521       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
522       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
523       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
524     note:
525       title: 'Nota: %{id}'
526       new_note: Nota nueva
527       description: Descripción
528       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
529       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
530       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
531       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
532       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
533       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
534       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
535       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
536       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
537       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
538       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
539       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
540       report: Denunciar esta nota
541     query:
542       title: Consultar elementos
543       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
544       nearby: Elementos cercanos
545       enclosing: Elementos envolventes
546   changesets:
547     changeset_paging_nav:
548       showing_page: Página %{page}
549       next: Siguiente »
550       previous: « Anterior
551     changeset:
552       anonymous: Anónimo
553       no_edits: (sin ediciones)
554       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
555     changesets:
556       id: Id.
557       saved_at: Guardado en
558       user: Usuario
559       comment: Comentario
560       area: Área
561     index:
562       title: Conjuntos de cambios
563       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
564       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
565       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
566       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
567       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
568       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
569       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
570       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
571       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
572       load_more: Cargar más
573     timeout:
574       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
575         en recuperarse.
576   changeset_comments:
577     comment:
578       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
579         %{author}'
580       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
581     comments:
582       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
583         %{author}'
584     index:
585       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
586       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
587     timeout:
588       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
589         tardó demasiado en recuperarse.
590   dashboards:
591     contact:
592       km away: '%{count} km de distancia'
593       m away: '%{count} m de distancia'
594     popup:
595       your location: Su ubicación
596       nearby mapper: Mapeadores cercanos
597       friend: Amigo
598     show:
599       title: Mi tablero
600       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
601         para ver los usuarios cercanos.'
602       edit_your_profile: Edita tu perfil
603       my friends: Mis amigos
604       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
605       nearby users: Otros usuarios cercanos
606       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
607       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
608       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
609       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
610       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
611   diary_entries:
612     new:
613       title: Nueva entrada en el diario
614     form:
615       location: Ubicación
616       use_map_link: Usar mapa
617     index:
618       title: Diarios de usuarios
619       title_friends: Diarios de amigos
620       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
621       user_title: Diario de %{user}
622       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
623       new: Nueva entrada de diario
624       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
625       my_diary: Mi diario
626       no_entries: No hay entradas en el diario
627       recent_entries: Entradas recientes en el diario
628       older_entries: Entradas más antiguas
629       newer_entries: Entradas más recientes
630     edit:
631       title: Editar entrada del diario
632       marker_text: Lugar de la entrada del diario
633     show:
634       title: Diario de %{user} | %{title}
635       user_title: Diario de %{user}
636       leave_a_comment: Dejar un comentario
637       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
638       login: Iniciar sesión
639     no_such_entry:
640       title: No existe esa entrada de diario
641       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
642       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
643         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
644     diary_entry:
645       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
646       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
647       comment_link: Comentar esta entrada
648       reply_link: Enviar un mensaje al autor
649       comment_count:
650         zero: No hay comentarios
651         one: '%{count} comentario'
652         other: '%{count} comentarios'
653       edit_link: Editar esta entrada
654       hide_link: Ocultar esta entrada
655       unhide_link: Mostrar esta entrada
656       confirm: Confirmar
657       report: Denunciar esta entrada
658     diary_comment:
659       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
660       hide_link: Ocultar este comentario
661       unhide_link: Mostrar este comentario
662       confirm: Confirmar
663       report: Denunciar este comentario
664     location:
665       location: 'Ubicación:'
666       view: Ver
667       edit: Editar
668     feed:
669       user:
670         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
671         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
672       language:
673         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
674         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
675           en %{language_name}
676       all:
677         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
678         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
679     comments:
680       title: Comentarios diarios añadidos por %{user}
681       heading: Comentarios diarios de %{user}
682       subheading_html: Comentarios diarios añadidos por %{user}
683       no_comments: Ningún comentario diario
684       post: Publicación
685       when: Cuando
686       comment: Comentario
687       newer_comments: Comentarios más recientes
688       older_comments: Comentarios más antiguos
689   doorkeeper:
690     flash:
691       applications:
692         create:
693           notice: Solicitud registrada.
694   friendships:
695     make_friend:
696       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
697       button: Añadir como amigo
698       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
699       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
700       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
701       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
702         un poco antes de intentar agregar más amigos.
703     remove_friend:
704       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
705       button: Quitar amistad
706       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
707       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
708   geocoder:
709     search:
710       title:
711         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
712         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
713         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
714           Nominatim</a>
715         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
716         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
717           Nominatim</a>
718         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
719     search_osm_nominatim:
720       prefix:
721         aerialway:
722           cable_car: Teleférico
723           chair_lift: Telesilla
724           drag_lift: Telearrastre
725           gondola: Telecabina
726           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
727           platter: Telesquí
728           pylon: Pilón
729           station: Estación de remonte
730           t-bar: Telesquí
731           "yes": Vía aérea
732         aeroway:
733           aerodrome: Aeródromo
734           airstrip: Aeródromo
735           apron: Pista
736           gate: Puerta de aeropuerto
737           hangar: Hangar
738           helipad: Helipuerto
739           holding_position: Punto de espera
740           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
741           parking_position: Punto de estacionamiento
742           runway: Pista
743           taxilane: Carril de Taxi
744           taxiway: Calle de rodaje
745           terminal: Terminal de Aeropuerto
746           windsock: Manga de viento
747         amenity:
748           animal_boarding: Alojamiento de animales
749           animal_shelter: Refugio de animales
750           arts_centre: Centro artístico
751           atm: Cajero automático
752           bank: Banco
753           bar: Bar
754           bbq: Parrilla
755           bench: Banco
756           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
757           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
758           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
759           biergarten: Terraza
760           blood_bank: Banco de sangre
761           boat_rental: Alquiler de botes
762           brothel: Burdel
763           bureau_de_change: Casa de cambio
764           bus_station: Estación de autobuses
765           cafe: Cafetería
766           car_rental: Alquiler de vehículos
767           car_sharing: Vehículo compartido
768           car_wash: Autolavado
769           casino: Casino
770           charging_station: Estación de carga
771           childcare: Guardería
772           cinema: Cine
773           clinic: Clínica
774           clock: Reloj
775           college: Instituto
776           community_centre: Centro comunitario
777           conference_centre: Centro de conferencias
778           courthouse: Juzgado
779           crematorium: Crematorio
780           dentist: Dentista
781           doctors: Consultorio médico
782           drinking_water: Agua potable
783           driving_school: Autoescuela
784           embassy: Embajada
785           events_venue: Lugar de eventos
786           fast_food: Comida rápida
787           ferry_terminal: Terminal de ferrys
788           fire_station: Parque de bomberos
789           food_court: Zona de restaurantes
790           fountain: Fuente
791           fuel: Estación de servicio
792           gambling: Juegos de azar
793           grave_yard: Cementerio
794           grit_bin: Contenedor de grano
795           hospital: Hospital
796           hunting_stand: Apostadero de caza
797           ice_cream: Heladería
798           internet_cafe: Cibercafé
799           kindergarten: Escuela infantil/guardería
800           language_school: Escuela de idiomas
801           library: Biblioteca
802           loading_dock: Muelle de carga
803           love_hotel: Hotel para parejas
804           marketplace: Mercado
805           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
806           monastery: Monasterio
807           money_transfer: Transferencia de dinero
808           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
809           music_school: Escuela de música
810           nightclub: Club nocturno
811           nursing_home: Residencia para la tercera edad
812           parking: Aparcamiento
813           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
814           parking_space: Estacionamiento
815           payment_terminal: Terminal de pago
816           pharmacy: Farmacia
817           place_of_worship: Templo
818           police: Policía
819           post_box: Buzón
820           post_office: Oficina de correos
821           prison: Prisión
822           pub: Pub
823           public_bath: Baño público
824           public_bookcase: Biblioteca libre
825           public_building: Edificio público
826           ranger_station: Estación de guardaparques
827           recycling: Punto de reciclaje
828           restaurant: Restaurante
829           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
830           school: Escuela
831           shelter: Refugio
832           shower: Ducha
833           social_centre: Centro social
834           social_facility: Centro social
835           studio: Estudio
836           swimming_pool: Piscina
837           taxi: Taxi
838           telephone: Teléfono público
839           theatre: Teatro
840           toilets: Baños
841           townhall: Ayuntamiento
842           training: Centro de formación
843           university: Universidad
844           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
845           vending_machine: Máquina expendedora
846           veterinary: Clínica veterinaria
847           village_hall: Sala del pueblo
848           waste_basket: Papelera
849           waste_disposal: Contenedor de basura
850           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
851           watering_place: Abrevadero
852           water_point: Punto de agua
853           weighbridge: Báscula de puente
854           "yes": Servicio
855         boundary:
856           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
857           administrative: Frontera administrativa
858           census: Límite de censo
859           national_park: Parque Nacional
860           political: Límite electoral
861           protected_area: Área protegida
862           "yes": Límite
863         bridge:
864           aqueduct: Acueducto
865           boardwalk: Paseo marítimo
866           suspension: Puente colgante
867           swing: Puente giratorio
868           viaduct: Viaducto
869           "yes": Puente
870         building:
871           apartment: Apartamento/Departamento
872           apartments: Apartamentos/Departamentos
873           barn: Granero
874           bungalow: Bungalow
875           cabin: Cabaña
876           chapel: Capilla
877           church: Edificio de la iglesia
878           civic: Edificio cívico
879           college: Edificio educativo superior no universitario
880           commercial: Edificio de oficinas
881           construction: Edificio en construcción
882           detached: Casa independiente
883           dormitory: Residencia de estudiantes
884           duplex: Casa dúplex
885           farm: Casa de campo
886           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
887           garage: Garaje
888           garages: Garajes
889           greenhouse: Invernadero
890           hangar: Hangar
891           hospital: Edificio hospitalario
892           hotel: Edificio del hotel
893           house: Casa
894           houseboat: Casa flotante
895           hut: Choza
896           industrial: Edificio industrial
897           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
898           manufacture: Edificio de manufactura
899           office: Edificio de oficinas
900           public: Edificio público
901           residential: Edificio residencial
902           retail: Edificio comercial
903           roof: Techo
904           ruins: Edificio en ruinas
905           school: Edificio escolar
906           semidetached_house: Casa adosada
907           service: Edificio de servicios
908           shed: Cobertizo
909           stable: Establo para caballos
910           static_caravan: Caravana
911           temple: Edificio del templo
912           terrace: Edificio terraza
913           train_station: Edificio de la estación de tren
914           university: Edificio universitario
915           warehouse: Almacén
916           "yes": Edificio
917         club:
918           scout: Base del grupo de exploradores
919           sport: Club de Deportes
920           "yes": Club
921         craft:
922           beekeeper: Apicultor
923           blacksmith: Herrero
924           brewery: Fábrica de cerveza
925           carpenter: Carpintero
926           caterer: Servicio de comida
927           confectionery: Repostería
928           dressmaker: Modista
929           electrician: Electricista
930           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
931           gardener: Jardinero
932           glaziery: Cristalería
933           handicraft: Artesanía
934           hvac: Taller de climatización
935           metal_construction: Constructor de metal
936           painter: Pintor
937           photographer: Fotógrafo
938           plumber: Plomero/fontanero
939           roofer: Techador/Techista
940           sawmill: Aserradero
941           shoemaker: Zapatero
942           stonemason: Albañil
943           tailor: Sastre
944           window_construction: Construcción de ventanas
945           winery: Bodega
946           "yes": Tienda de artesanía
947         emergency:
948           access_point: Punto de acceso
949           ambulance_station: Base de ambulancias
950           assembly_point: Punto de reunión
951           defibrillator: Desfibrilador
952           fire_extinguisher: Extintor de incendios
953           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
954           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
955           life_ring: Salvavidas de emergencia
956           phone: Teléfono de emergencia
957           siren: Sirena de emergencia
958           suction_point: Punto de succión de emergencia
959           water_tank: Tanque de agua de emergencia
960         highway:
961           abandoned: Calle o carretera abandonada
962           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
963           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
964           bus_stop: Parada de autobuses
965           construction: Calle o carretera en construcción
966           corridor: Corredor
967           crossing: Cruce
968           cycleway: Bicisenda
969           elevator: Ascensor
970           emergency_access_point: Acceso de emergencia
971           emergency_bay: Apartadero de emergencia
972           footway: Sendero
973           ford: Vado
974           give_way: Señal de ceda el paso
975           living_street: Calle residencial
976           milestone: Hito
977           motorway: Autovía
978           motorway_junction: Cruce de autovías
979           motorway_link: Enlace de autovía
980           passing_place: Lugar de paso
981           path: Camino
982           pedestrian: Vía peatonal
983           platform: Plataforma
984           primary: Carretera primaria
985           primary_link: Carretera primaria
986           proposed: Vía en proyecto
987           raceway: Pista de carreras
988           residential: Calle
989           rest_area: Área de descanso
990           road: Carretera
991           secondary: Carretera secundaria
992           secondary_link: Carretera secundaria
993           service: Vía de servicio
994           services: Vía de servicio
995           speed_camera: Radar
996           steps: Escaleras
997           stop: Señal de alto
998           street_lamp: Farola
999           tertiary: Carretera terciaria
1000           tertiary_link: Carretera terciaria
1001           track: Pista
1002           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1003           traffic_signals: Señales de tráfico
1004           trailhead: Inicio del sendero
1005           trunk: Vía rápida
1006           trunk_link: Enlace de vía rápida
1007           turning_circle: Radio de giro
1008           turning_loop: Bucle de giro
1009           unclassified: Carretera sin clasificar
1010           "yes": Camino
1011         historic:
1012           aircraft: Avión histórico
1013           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1014           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1015           battlefield: Campo de batalla
1016           boundary_stone: Mojón
1017           building: Edificio histórico
1018           bunker: Búnker
1019           cannon: Cañón histórico
1020           castle: Castillo
1021           charcoal_pile: Carbonera histórica
1022           church: Iglesia
1023           city_gate: Puerta de la ciudad
1024           citywalls: Murallas de la ciudad
1025           fort: Fuerte
1026           heritage: Patrimonio de la humanidad
1027           hollow_way: Camino excavado
1028           house: Casa histórica
1029           manor: Casa señorial
1030           memorial: Memorial
1031           milestone: Hito histórico
1032           mine: Mina
1033           mine_shaft: Pozo minero
1034           monument: Monumento
1035           railway: Ferrocarril histórico
1036           roman_road: Calzada romana
1037           ruins: Ruinas
1038           rune_stone: Piedra rúnica
1039           stone: Piedra
1040           tomb: Tumba
1041           tower: Torre
1042           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1043           wayside_cross: Crucero
1044           wayside_shrine: Sepulcro
1045           wreck: Pecio
1046           "yes": Sitio histórico
1047         junction:
1048           "yes": Intersección
1049         landuse:
1050           allotments: Huertos
1051           aquaculture: Acuicultura
1052           basin: Cuenca
1053           brownfield: Solar vacante
1054           cemetery: Cementerio
1055           commercial: Área comercial
1056           conservation: Espacio natural protegido
1057           construction: Área de construcción
1058           farmland: Tierra de labranza
1059           farmyard: Corral
1060           forest: Bosque
1061           garages: Garajes
1062           grass: Césped
1063           greenfield: Terreno urbanizable
1064           industrial: Zona industrial
1065           landfill: Relleno sanitario
1066           meadow: Pradera
1067           military: Zona militar
1068           mine: Mina
1069           orchard: Huerto
1070           plant_nursery: Vivero de plantas
1071           quarry: Cantera
1072           railway: Ferrocarril
1073           recreation_ground: Área recreacional
1074           religious: Terreno religioso
1075           reservoir: Embalse
1076           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1077           residential: Área residencial
1078           retail: Zona comercial
1079           village_green: Parque municipal
1080           vineyard: Viñedo
1081           "yes": Uso del suelo
1082         leisure:
1083           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1084           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1085           bandstand: Quiosco de música
1086           beach_resort: Complejo en la playa
1087           bird_hide: Observatorio de aves
1088           bleachers: Gradas
1089           bowling_alley: Pista de bolos
1090           common: Terreno común
1091           dance: Salón de baile
1092           dog_park: Parque canino
1093           firepit: Foso de fuego
1094           fishing: Área de pesca
1095           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1096           fitness_station: Gimnasio
1097           garden: Jardín
1098           golf_course: Campo de golf
1099           horse_riding: Equitación
1100           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1101           marina: Puerto deportivo
1102           miniature_golf: Minigolf
1103           nature_reserve: Reserva natural
1104           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1105           park: Parque
1106           picnic_table: Mesa de picnic
1107           pitch: Cancha deportiva
1108           playground: Área de juegos
1109           recreation_ground: Área recreativa
1110           resort: Centro turístico
1111           sauna: Sauna
1112           slipway: Grada
1113           sports_centre: Centro deportivo
1114           stadium: Estadio
1115           swimming_pool: Piscina
1116           track: Pista de atletismo
1117           water_park: Parque acuático
1118           "yes": Ocio
1119         man_made:
1120           adit: Entrada a galería
1121           advertising: Publicidad
1122           antenna: Antena
1123           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1124           beacon: Baliza
1125           beam: Barra
1126           beehive: Colmena
1127           breakwater: Rompeolas
1128           bridge: Puente
1129           bunker_silo: Búnker
1130           cairn: Mojón de piedras
1131           chimney: Chimenea
1132           clearcut: Claro
1133           communications_tower: Torre de comunicaciones
1134           crane: Grúa
1135           cross: Cruz
1136           dolphin: Poste de amarre
1137           dyke: Dique
1138           embankment: Terraplén
1139           flagpole: Asta de bandera
1140           gasometer: Depósito de gas
1141           groyne: Espigón
1142           kiln: Horno
1143           lighthouse: Faro
1144           manhole: Pozo de inspección
1145           mast: Mástil
1146           mine: Mina
1147           mineshaft: Pozo minero
1148           monitoring_station: Estación de monitorización
1149           petroleum_well: Pozo petrolífero
1150           pier: Muelle
1151           pipeline: Tubería
1152           pumping_station: Estación de bombeo
1153           reservoir_covered: Depósito cubierto
1154           silo: Silo
1155           snow_cannon: Cañón de nieve
1156           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1157           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1158           street_cabinet: Armario de servicios
1159           surveillance: Vigilancia
1160           telescope: Telescopio
1161           tower: Torre
1162           utility_pole: Poste de servicios públicos
1163           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1164           watermill: Molino hidráulico
1165           water_tap: Llave de agua
1166           water_tower: Torre de agua
1167           water_well: Pozo
1168           water_works: Planta potabilizadora
1169           windmill: Molino de viento
1170           works: Fábrica
1171           "yes": Artificial
1172         military:
1173           airfield: Aeródromo militar
1174           barracks: Barracas
1175           bunker: Búnker
1176           checkpoint: Puesto de control
1177           trench: Trinchera
1178           "yes": Ejército
1179         mountain_pass:
1180           "yes": Paso de montaña
1181         natural:
1182           atoll: Atolón
1183           bare_rock: Roca desnuda
1184           bay: Bahía
1185           beach: Playa
1186           cape: Cabo
1187           cave_entrance: Entrada a cueva
1188           cliff: Acantilado
1189           coastline: Costa
1190           crater: Cráter
1191           dune: Duna
1192           fell: Monte
1193           fjord: Fiordo
1194           forest: Bosque
1195           geyser: Géiser
1196           glacier: Glaciar
1197           grassland: Pradera
1198           heath: Brezal
1199           hill: Colina
1200           hot_spring: Fuente termal
1201           island: Isla
1202           isthmus: Istmo
1203           land: Tierra
1204           marsh: Marisma
1205           moor: Páramo
1206           mud: Lodo
1207           peak: Pico
1208           peninsula: Península
1209           point: Punto
1210           reef: Arrecife
1211           ridge: Cresta
1212           rock: Roca
1213           saddle: Collado
1214           sand: Arena
1215           scree: Pedregal
1216           scrub: Matorrales
1217           shingle: Guijarros
1218           spring: Manantial
1219           stone: Piedra
1220           strait: Estrecho
1221           tree: Árbol
1222           tree_row: Fila de Árboles
1223           tundra: Tundra
1224           valley: Valle
1225           volcano: Volcán
1226           water: Agua
1227           wetland: Pantano
1228           wood: Bosque
1229           "yes": Elemento natural
1230         office:
1231           accountant: Contable
1232           administrative: Administración
1233           advertising_agency: Agencia de publicidad
1234           architect: Arquitecto
1235           association: Asociación
1236           company: Empresa
1237           diplomatic: Oficina diplomática
1238           educational_institution: Institución educativa
1239           employment_agency: Agencia de empleo
1240           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1241           estate_agent: Inmobiliaria
1242           financial: Oficina financiera
1243           government: Oficina gubernamental
1244           insurance: Oficina de seguros
1245           it: Oficina de TI
1246           lawyer: Abogado
1247           logistics: Oficina de logística
1248           newspaper: Oficina de periódico
1249           ngo: Oficina de ONG
1250           notary: Notario
1251           religion: Oficina religiosa
1252           research: Oficina de investigación
1253           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1254           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1255           travel_agent: Agencia de viajes
1256           "yes": Oficina
1257         place:
1258           allotments: Parcelas
1259           archipelago: Archipiélago
1260           city: Ciudad
1261           city_block: Manzana
1262           country: País
1263           county: Condado
1264           farm: Granja
1265           hamlet: Aldea
1266           house: Casa
1267           houses: Casas
1268           island: Isla
1269           islet: Islote
1270           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1271           locality: Paraje
1272           municipality: Municipio
1273           neighbourhood: Barrio
1274           plot: Parcela
1275           postcode: Código postal
1276           quarter: Distrito
1277           region: Región
1278           sea: Mar
1279           square: Plaza
1280           state: Estado o provincia
1281           subdivision: Subdivisión
1282           suburb: Suburbio
1283           town: Pueblo
1284           village: Aldea
1285           "yes": Lugar
1286         railway:
1287           abandoned: Ferrocarril abandonado
1288           buffer_stop: Parada de búfer
1289           construction: Vía ferroviaria en construcción
1290           disused: Ferrocarril en desuso
1291           funicular: Vía de funicular
1292           halt: Apeadero
1293           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1294           level_crossing: Paso a nivel
1295           light_rail: Metro ligero
1296           miniature: Ferrocarril en miniatura
1297           monorail: Monorail
1298           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1299           platform: Andén
1300           preserved: Ferrocarril preservado
1301           proposed: Vía de tren proyectada
1302           rail: Raíl
1303           spur: Ramal ferroviario
1304           station: Estación de trenes
1305           stop: Parada de tren
1306           subway: Metro
1307           subway_entrance: Boca de metro
1308           switch: Aguja de ferrocarril
1309           tram: Ruta de tranvía
1310           tram_stop: Parada de tranvía
1311           turntable: Placa giratoria
1312           yard: Estación de clasificación
1313         shop:
1314           agrarian: Tienda agraria
1315           alcohol: Licorería
1316           antiques: Anticuario
1317           appliance: Tienda de electrodomésticos
1318           art: Tienda de artículos de arte
1319           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1320           bag: Tienda de bolsos
1321           bakery: Panadería
1322           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1323           beauty: Salón de belleza
1324           bed: Colchonería
1325           beverages: Tienda de bebidas
1326           bicycle: Tienda de bicicletas
1327           bookmaker: Casa de apuestas
1328           books: Librería
1329           boutique: Boutique
1330           butcher: Carnicería
1331           car: Concesionario
1332           car_parts: Repuestos de automóvil
1333           car_repair: Taller mecánico
1334           carpet: Tienda de alfombras
1335           charity: Tienda benéfica
1336           cheese: Tienda de quesos
1337           chemist: Droguería
1338           chocolate: Chocolatería
1339           clothes: Tienda de ropa
1340           coffee: Tienda de café
1341           computer: Tienda de informática
1342           confectionery: Confitería
1343           convenience: Pequeño supermercado
1344           copyshop: Copistería
1345           cosmetics: Tienda de cosméticos
1346           craft: Tienda de suministros de artesanía
1347           curtain: Tienda de cortinas
1348           dairy: Tienda de lácteos
1349           deli: Delicatessen
1350           department_store: Grandes almacenes
1351           discount: Tienda de descuento
1352           doityourself: Tienda de autoservicio
1353           dry_cleaning: Tintorería
1354           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1355           electronics: Tienda de electrónica
1356           erotic: Tienda erótica
1357           estate_agent: Inmobiliaria
1358           fabric: Tienda de telas
1359           farm: Tienda de productos agrícolas
1360           fashion: Tienda de moda
1361           fishing: Tienda de artículos pesca
1362           florist: Floristería
1363           food: Tienda de alimentación
1364           frame: Tienda de marcos
1365           funeral_directors: Funeraria
1366           furniture: Tienda de muebles
1367           garden_centre: Vivero
1368           gas: Tienda de gas embotellado
1369           general: Tienda de artículos generales
1370           gift: Tienda de regalos
1371           greengrocer: Frutería
1372           grocery: Tienda de alimentación
1373           hairdresser: Peluquería
1374           hardware: Ferretería
1375           health_food: Tienda de comida saludable
1376           hearing_aids: Tienda de audífonos
1377           herbalist: Herbolario
1378           hifi: Tienda Hi-Fi
1379           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1380           ice_cream: Heladería
1381           interior_decoration: Decoración de interiores
1382           jewelry: Joyería
1383           kiosk: Quiosco
1384           kitchen: Tienda de cocina
1385           laundry: Lavandería
1386           locksmith: Cerrajero
1387           lottery: Lotería
1388           mall: Centro comercial
1389           massage: Masaje
1390           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1391           mobile_phone: Tienda de telefonía
1392           money_lender: Prestamista de dinero
1393           motorcycle: Tienda de motocicletas
1394           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1395           music: Tienda de música
1396           musical_instrument: Instrumentos musicales
1397           newsagent: Quiosco de prensa
1398           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1399           optician: Óptica
1400           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1401           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1402           paint: Tienda de pintura
1403           pastry: Pastelería
1404           pawnbroker: Casa de empeños
1405           perfumery: Perfumería
1406           pet: Tienda de mascotas
1407           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1408           photo: Tienda de fotografía
1409           seafood: Mariscos
1410           second_hand: Tienda de segunda mano
1411           sewing: Tienda de costura
1412           shoes: Zapatería
1413           sports: Tienda de deportes
1414           stationery: Papelería
1415           storage_rental: Trasteros de alquiler
1416           supermarket: Supermercado
1417           tailor: Sastre
1418           tattoo: Estudio de tatuajes
1419           tea: Tienda de té
1420           ticket: Tienda de Tickets
1421           tobacco: Tabaquería
1422           toys: Juguetería
1423           travel_agency: Agencia de viajes
1424           tyres: Tienda de neumáticos
1425           vacant: Tienda vacante
1426           variety_store: Tienda de variedades
1427           video: Videoclub
1428           video_games: Tienda de videojuegos
1429           wholesale: Almacén al por mayor
1430           wine: Vinatería
1431           "yes": Tienda
1432         tourism:
1433           alpine_hut: Refugio de montaña
1434           apartment: Apartamento turístico
1435           artwork: Obra de arte
1436           attraction: Atracción turística
1437           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1438           cabin: Cabaña Turística
1439           camp_pitch: Lugar para acampar
1440           camp_site: Campamento/camping
1441           caravan_site: Camping para caravanas
1442           chalet: Chalet
1443           gallery: Galería
1444           guest_house: Pensión
1445           hostel: Albergue
1446           hotel: Hotel
1447           information: Información turística
1448           motel: Motel
1449           museum: Museo
1450           picnic_site: Área de picnic
1451           theme_park: Parque temático
1452           viewpoint: Mirador
1453           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1454           zoo: Zoológico
1455         tunnel:
1456           building_passage: Pasaje de edificio
1457           culvert: Alcantarilla
1458           "yes": Túnel
1459         waterway:
1460           artificial: Vía fluvial artificial
1461           boatyard: Astillero
1462           canal: Canal
1463           dam: Presa
1464           derelict_canal: Canal abandonado
1465           ditch: Acequia
1466           dock: Muelle
1467           drain: Desagüe
1468           lock: Esclusa
1469           lock_gate: Compuerta de esclusa
1470           mooring: Amarradero
1471           rapids: Rápidos
1472           river: Río
1473           stream: Arroyo
1474           wadi: Rambla
1475           waterfall: Cascada
1476           weir: Represa
1477           "yes": Curso de agua
1478       admin_levels:
1479         level2: Límite de país
1480         level3: Límite regional
1481         level4: Límite de estado o provincia
1482         level5: Límite de región
1483         level6: Límite de provincia
1484         level7: Límite municipal
1485         level8: Límite de ciudad
1486         level9: Límite de pueblo
1487         level10: Límite de suburbio
1488         level11: Límite vecinal
1489       types:
1490         cities: Ciudades
1491         towns: Municipios
1492         places: Lugares
1493     results:
1494       no_results: No se han encontrado resultados
1495       more_results: Más resultados
1496   issues:
1497     index:
1498       title: Incidencias
1499       select_status: Seleccionar estado
1500       select_type: Seleccionar tipo
1501       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1502       reported_user: Usuario denunciado
1503       not_updated: No actualizado
1504       search: Buscar
1505       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1506       user_not_found: El usuario no existe
1507       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1508       status: Estado
1509       reports: Reportes
1510       last_updated: Última actualización
1511       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1512       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1513       link_to_reports: Ver reportes
1514       reports_count:
1515         one: 1 informe
1516         other: '%{count} informes'
1517       reported_item: Elemento reportado
1518       states:
1519         ignored: Ignorado
1520         open: Abierto
1521         resolved: Resuelto
1522     update:
1523       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1524       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1525       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1526     show:
1527       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1528       reports:
1529         zero: Sin informes
1530         one: 1 informe
1531         other: '%{count} informes'
1532       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1533       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1534       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1535       resolve: Resolver
1536       ignore: Ignorar
1537       reopen: Reabrir
1538       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1539       read_reports: Leer reportes
1540       new_reports: Nuevos reportes
1541       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1542       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1543       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1544     resolve:
1545       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1546     ignore:
1547       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1548     reopen:
1549       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1550     comments:
1551       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1552       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1553     reports:
1554       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1555     helper:
1556       reportable_title:
1557         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1558         note: Nota n.º %{note_id}
1559   issue_comments:
1560     create:
1561       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1562   reports:
1563     new:
1564       title_html: Reportar %{link}
1565       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1566       disclaimer:
1567         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1568           de que:'
1569         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1570         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1571           de otros miembros de la comunidad.
1572         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1573           cuestión.
1574       categories:
1575         diary_entry:
1576           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1577           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1578           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1579           other_label: Otro
1580         diary_comment:
1581           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1582           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1583           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1584           other_label: Otro
1585         user:
1586           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1587           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1588           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1589           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1590           other_label: Otro
1591         note:
1592           spam_label: Esta nota es spam
1593           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1594           abusive_label: Esta nota es abusiva
1595           other_label: Otro
1596     create:
1597       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1598       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1599   layouts:
1600     logo:
1601       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1602     home: Inicio
1603     logout: Cerrar sesión
1604     log_in: Iniciar sesión
1605     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1606     sign_up: Registrarse
1607     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1608     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1609     edit: Editar
1610     history: Historial
1611     export: Exportar
1612     issues: Incidencias
1613     data: Datos
1614     export_data: Exportar datos
1615     gps_traces: Trazas GPS
1616     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1617     user_diaries: Diarios de usuario
1618     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1619     edit_with: Editar con %{editor}
1620     tag_line: El wikimapamundi libre
1621     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1622     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1623       uso libre bajo una licencia abierta.
1624     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1625     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1626       y otros %{partners}.
1627     partners_ucl: UCL
1628     partners_fastly: Fastly
1629     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1630     partners_partners: socios
1631     tou: Términos de uso
1632     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1633       debido a trabajos de mantenimiento.
1634     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1635       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1636     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1637     help: Ayuda
1638     about: Acerca de
1639     copyright: Derechos de autor
1640     community: Comunidad
1641     community_blogs: Blogs de la comunidad
1642     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1643     foundation: Fundación
1644     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1645     make_a_donation:
1646       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1647       text: Hacer una donación
1648     learn_more: Más información
1649     more: Más
1650   user_mailer:
1651     diary_comment_notification:
1652       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1653       hi: Hola %{to_user},
1654       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1655         %{subject}:'
1656       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1657       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1658         o responder en %{replyurl}
1659       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1660         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1661     message_notification:
1662       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1663       hi: Hola %{to_user},
1664       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1665         el asunto %{subject}:'
1666       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1667         con el asunto %{subject}:'
1668       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1669         en %{replyurl}
1670       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1671         %{replyurl}
1672     friendship_notification:
1673       hi: Hola %{to_user},
1674       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1675       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1676       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1677       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1678       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1679       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1680     gpx_description:
1681       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1682         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1683       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1684         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1685     gpx_failure:
1686       hi: Hola %{to_user},
1687       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1688       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1689         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1690       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1691       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1692     gpx_success:
1693       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1694       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1695         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1696         puntos posibles.'
1697       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1698     signup_confirm:
1699       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1700       greeting: ¡Hola!
1701       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1702       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1703         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1704         para confirmar su cuenta:'
1705       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1706         información adicional para ayudarle a empezar.
1707     email_confirm:
1708       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1709       greeting: Hola,
1710       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1711         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1712       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1713         el cambio.
1714     lost_password:
1715       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1716       greeting: Hola,
1717       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1718         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1719         electrónico.
1720       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1721         su contraseña.
1722     note_comment_notification:
1723       anonymous: Un usuario anónimo
1724       greeting: Hola,
1725       commented:
1726         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1727         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1728           le interesa'
1729         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1730           cerca de %{place}.'
1731         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1732           de mapa cerca de %{place}'
1733         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1734           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1735         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1736           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1737       closed:
1738         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1739         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1740         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1741         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1742           de %{place}.'
1743         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1744           La nota está cerca de %{place}.'
1745         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1746           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1747       reopened:
1748         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1749         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1750           interesa'
1751         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1752           %{place}.'
1753         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1754           de %{place}.'
1755         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1756           La nota está cerca de %{place}.'
1757         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1758           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1759       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1760       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1761     changeset_comment_notification:
1762       hi: Hola %{to_user},
1763       greeting: Hola,
1764       commented:
1765         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1766           de cambios'
1767         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1768           que le interesa'
1769         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1770           conjuntos de cambios'
1771         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1772           sus conjuntos de cambios'
1773         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1774           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1775         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1776           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1777         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1778         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1779         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1780       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1781       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1782       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1783         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1784       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1785         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1786   confirmations:
1787     confirm:
1788       heading: Revise su correo electrónico!
1789       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1790       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1791         y podrá comenzar a mapear.
1792       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1793       button: Confirmar
1794       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1795       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1796       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1797       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1798         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1799     confirm_resend:
1800       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1801     confirm_email:
1802       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1803       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1804         su nueva dirección de correo electrónico.
1805       button: Confirmar
1806       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1807       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1808         de autenticación.
1809       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1810     resend_success_flash:
1811       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota a %{email} y tan pronto como
1812         confirmes tu cuenta podrás obtener mapeo.
1813       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1814         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1815         no podemos responder ninguna solicitud de confirmación.
1816   messages:
1817     inbox:
1818       title: Buzón de entrada
1819       my_inbox: Mi buzón
1820       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1821       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1822       new_messages:
1823         one: '%{count} nuevo mensaje'
1824         other: '%{count} nuevos mensajes'
1825       old_messages:
1826         one: '%{count} mensaje antiguo'
1827         other: '%{count} mensajes antiguos'
1828       from: De
1829       subject: Asunto
1830       date: Fecha
1831       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1832         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1833       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1834     message_summary:
1835       unread_button: Marcar como no leído
1836       read_button: Marcar como leí­do
1837       reply_button: Responder
1838       destroy_button: Eliminar
1839     new:
1840       title: Enviar mensaje
1841       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1842       subject: Asunto
1843       body: Cuerpo
1844       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1845     create:
1846       message_sent: Mensaje enviado
1847       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1848         de intentar enviar más.
1849     no_such_message:
1850       title: Este mensaje no existe.
1851       heading: Este mensaje no existe.
1852       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1853     outbox:
1854       title: Bandeja de salida
1855       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1856       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1857       messages:
1858         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1859         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1860       to: A
1861       subject: Asunto
1862       date: Fecha
1863       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1864         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1865       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1866     reply:
1867       wrong_user: |-
1868         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1869
1870         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1871     show:
1872       title: Leer mensaje
1873       from: De
1874       subject: Asunto
1875       date: Fecha
1876       reply_button: Responder
1877       unread_button: Marcar como no leído
1878       destroy_button: Eliminar
1879       back: Volver
1880       to: A
1881       wrong_user: |-
1882         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1883
1884         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1885     sent_message_summary:
1886       destroy_button: Eliminar
1887     mark:
1888       as_read: Mensaje marcado como leído
1889       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1890     destroy:
1891       destroyed: Mensaje borrado
1892   passwords:
1893     lost_password:
1894       title: Contraseña perdida
1895       heading: ¿Contraseña olvidada?
1896       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1897       new password button: Restablecer contraseña
1898       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1899         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1900       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1901         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1902       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1903         correo electrónico.
1904     reset_password:
1905       title: Restablecer contraseña
1906       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1907       reset: Restablecer contraseña
1908       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1909       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1910         la URL?
1911   preferences:
1912     show:
1913       title: Mis preferencias
1914       preferred_editor: Editor preferido
1915       preferred_languages: Idiomas preferidos
1916       edit_preferences: Editar preferencias
1917     edit:
1918       title: Editar preferencias
1919       save: Actualizar preferencias
1920       cancel: Cancelar
1921     update:
1922       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1923     update_success_flash:
1924       message: Preferencias actualizadas.
1925   profiles:
1926     edit:
1927       title: Editar perfil
1928       save: Actualizar perfil
1929       cancel: Cancelar
1930       image: Imagen
1931       gravatar:
1932         gravatar: Usa Gravatar
1933         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1934         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1935         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1936         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1937       new image: Añadir una imagen
1938       keep image: Mantener la imagen actual
1939       delete image: Eliminar la imagen actual
1940       replace image: Reemplazar la imagen actual
1941       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1942       home location: Lugar de origen
1943       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1944       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1945         sobre el mapa?
1946     update:
1947       success: Perfil actualizado.
1948       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1949   sessions:
1950     new:
1951       title: Iniciar sesión
1952       heading: Iniciar sesión
1953       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1954       password: 'Contraseña:'
1955       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1956       remember: Recordarme
1957       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1958       login_button: Iniciar sesión
1959       register now: Regístrese ahora
1960       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1961         nombre de usuario y contraseña:'
1962       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1963       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1964       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1965         una cuenta.
1966       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1967       no account: ¿No está registrado?
1968       account not active: |-
1969         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1970
1971         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1972       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
1973         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1974         si desea hablar de ello.
1975       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1976       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1977       auth_providers:
1978         openid:
1979           title: Iniciar sesión con OpenID
1980           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1981         google:
1982           title: Iniciar sesión con Google
1983           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1984         facebook:
1985           title: Inicia sesión con Facebook
1986           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1987         windowslive:
1988           title: Inicia sesión con Windows Live
1989           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1990         github:
1991           title: Iniciar sesión con GitHub
1992           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1993         wikipedia:
1994           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1995           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1996         wordpress:
1997           title: Iniciar sesión con Wordpress
1998           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1999         aol:
2000           title: Iniciar sesión con AOL
2001           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2002     destroy:
2003       title: Cerrar sesión
2004       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2005       logout_button: Cerrar sesión
2006   shared:
2007     markdown_help:
2008       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2009       headings: Títulos
2010       heading: Título
2011       subheading: Subtítulo
2012       unordered: Lista sin ordenar
2013       ordered: Lista ordenada
2014       first: Primer elemento
2015       second: Segundo elemento
2016       link: Enlace
2017       text: Texto
2018       image: Imagen
2019       alt: Texto alternativo
2020       url: URL
2021     richtext_field:
2022       edit: Editar
2023       preview: Previsualizar
2024   site:
2025     about:
2026       next: Siguiente
2027       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
2028       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2029         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2030       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
2031         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2032         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2033       local_knowledge_title: Conocimiento local
2034       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2035         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
2036         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
2037         actualizados.
2038       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2039       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
2040         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
2041         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
2042         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
2043         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
2044         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
2045         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
2046         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
2047       open_data_title: Datos abiertos
2048       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
2049         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2050         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
2051         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
2052         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
2053       legal_title: Legal
2054       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
2055         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
2056         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
2057         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
2058         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
2059         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
2060         de privacidad</a>."
2061       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
2062         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
2063         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
2064         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
2065         registradas de OSMF</a>."
2066       partners_title: Socios
2067     copyright:
2068       foreign:
2069         title: Acerca de esta traducción
2070         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2071           la versión inglesa prevalecerá
2072         english_link: el original en Inglés
2073       native:
2074         title: Acerca de esta página
2075         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2076           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
2077           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2078         native_link: versión en español
2079         mapping_link: comenzar a cartografiar
2080       legal_babble:
2081         title_html: Derechos de autor y licencia
2082         intro_1_html: |-
2083           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
2084           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2085           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
2086           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
2087         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
2088           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
2089           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
2090           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
2091           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
2092         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
2093           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2094           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2095         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2096         credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito &ldquo;&copy; Colaboradores
2097           de OpenStreetMap&rdquo;.
2098         credit_2_1_html: |-
2099           También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
2100           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
2101         credit_3_1_html: Las teselas del mapa en el &ldquo;estilo estándar&rdquo;
2102           en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
2103           utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Cuando
2104           use este estilo de mapa, la misma atribución es requerida como para los
2105           datos del mapa.
2106         credit_4_html: |-
2107           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
2108           Por ejemplo:
2109         attribution_example:
2110           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2111           title: Ejemplo de atribución
2112         more_title_html: Para saber más...
2113         more_1_html: |-
2114           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
2115           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
2116         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
2117           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
2118           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
2119           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
2120           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
2121           de uso de Nominatim</a>."
2122         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2123         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2124           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2125           y otras fuentes, entre ellas:'
2126         contributors_at_html: |-
2127           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
2128              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
2129              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
2130         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene o se ha desarrollado
2131           usando límites administrativos de &copy; <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Geoscape
2132           Australia</a> con licencia de la Commonwealth de Australia bajo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">licencia
2133           Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0)</a>.'
2134         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
2135           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2136           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
2137           Canada).'
2138         contributors_fi_html: |-
2139           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
2140           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
2141         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
2142           de Direction Générale des Impôts.'
2143         contributors_nl_html: |-
2144           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
2145              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
2146         contributors_nz_html: |-
2147           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
2148           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
2149           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2150         contributors_si_html: |-
2151           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
2152           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
2153           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2154           (información pública de Eslovenia).
2155         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
2156           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2157           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2158           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2159           BY 4.0</a>.'
2160         contributors_za_html: |-
2161           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
2162           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
2163           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
2164         contributors_gb_html: |-
2165           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2166            2010-19.
2167         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
2168           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
2169           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
2170           colaboradores</a> en la wiki de OpenStreetMap.
2171         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2172           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2173           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2174         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2175         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2176           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2177           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2178           los poseedores de los derechos de autor.
2179         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2180           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2181           este sitio, consulte nuestro <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedimiento
2182           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2183           de presentación en línea</a>.
2184         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2185         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2186           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2187           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2188           de marcas registradas</a>.
2189     index:
2190       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2191       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2192       permalink: Enlace permanente
2193       shortlink: Atajo
2194       createnote: Añadir una nota
2195       license:
2196         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2197       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2198         y con la opción de control remoto activada'
2199     edit:
2200       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2201       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2202         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2203       user_page_link: página de usuario
2204       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2205       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2206       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2207         para esta funcionalidad.
2208     export:
2209       title: Exportar
2210       area_to_export: Área a exportar
2211       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2212       format_to_export: Formato de exportación
2213       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2214       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2215       embeddable_html: HTML integrable
2216       licence: Licencia
2217       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
2218         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2219         Open Database License</a> (ODbL).
2220       too_large:
2221         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2222           que se enumeran a continuación:'
2223         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2224           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2225           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2226         planet:
2227           title: Planeta OSM
2228           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2229             de OpenStreetMap
2230         overpass:
2231           title: Overpass API
2232           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2233             de datos de OpenStreetMap
2234         geofabrik:
2235           title: Descargas de Geofabrik
2236           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2237             y ciudades seleccionadas
2238         metro:
2239           title: Extractos metropolitanos
2240           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2241         other:
2242           title: Otras fuentes
2243           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2244       options: Opciones
2245       format: Formato
2246       scale: Escala
2247       max: máx.
2248       image_size: Tamaño de la imagen
2249       zoom: Ampliación
2250       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2251       latitude: 'Lat:'
2252       longitude: 'Lon:'
2253       output: Resultado
2254       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2255       export_button: Exportar
2256     fixthemap:
2257       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2258       how_to_help:
2259         title: Cómo ayudar
2260         join_the_community:
2261           title: Unirse a la comunidad
2262           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2263             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2264             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2265             usted mismo.
2266         add_a_note:
2267           instructions_html: |-
2268             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2269             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2270       other_concerns:
2271         title: Otras preocupaciones
2272         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2273           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2274           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2275           de trabajo de OSMF</a>.
2276     help:
2277       title: Cómo obtener ayuda
2278       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2279         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2280         temas de cartografía.
2281       welcome:
2282         url: /welcome
2283         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2284         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2285       beginners_guide:
2286         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2287         title: Guía para principiantes
2288         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2289       help:
2290         url: https://help.openstreetmap.org/
2291         title: Foro de ayuda
2292         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2293           y respuestas de OpenStreetMap.
2294       mailing_lists:
2295         title: Listas de correo
2296         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2297           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2298       forums:
2299         title: Foros (Legado)
2300         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2301           del estilo cartelera de anuncios.
2302       community:
2303         url: https://community.openstreetmap.org/
2304         title: Foro de la Comunidad
2305         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2306       irc:
2307         title: IRC
2308         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2309           temas.
2310       switch2osm:
2311         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2312         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2313           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2314       welcomemat:
2315         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2316         title: Para organizaciones
2317         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2318           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2319       wiki:
2320         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2321         title: Wiki de OpenStreetMap
2322         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2323     potlatch:
2324       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2325         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2326         para su uso en un navegador web.
2327       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2328         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2329       id_html: Alternativamente, puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2330         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2331         sus preferencias aquí</a>.
2332     sidebar:
2333       search_results: Resultados de la búsqueda
2334       close: Cerrar
2335     search:
2336       search: Buscar
2337       get_directions: Obtener indicaciones
2338       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2339       from: Desde
2340       to: Hacia
2341       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2342       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2343       submit_text: Ir
2344       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2345     key:
2346       table:
2347         entry:
2348           motorway: Autopista
2349           main_road: Carretera principal
2350           trunk: Carretera principal
2351           primary: Vía primaria
2352           secondary: Vía secundaria
2353           unclassified: Carretera sin clasificar
2354           track: Pista
2355           bridleway: Vía ecuestre
2356           cycleway: Bicisenda
2357           cycleway_national: Ciclovía nacional
2358           cycleway_regional: Ciclovía regional
2359           cycleway_local: Ciclovía local
2360           footway: Vía peatonal
2361           rail: Ferrocarril
2362           subway: Metro
2363           tram:
2364           - Metro ligero
2365           - Tranvía
2366           cable:
2367           - Telecabina
2368           - Telesilla
2369           runway:
2370           - Pista de aeropuerto
2371           - Calle de rodaje
2372           apron:
2373           - Rampa aeroportuaria
2374           - terminal
2375           admin: Límites administrativos
2376           forest: Bosque
2377           wood: Madera
2378           golf: Campo de golf
2379           park: Parque
2380           resident: Zona residencial
2381           common:
2382           - Común
2383           - pradera
2384           - Jardín
2385           retail: Zona de comercios
2386           industrial: Zona industrial
2387           commercial: Zona de oficinas
2388           heathland: Landa, brezal
2389           lake:
2390           - Lago
2391           - embalse
2392           farm: Campiña
2393           brownfield: Baldío
2394           cemetery: Cementerio
2395           allotments: Huertos de ocio
2396           pitch: Campo de juego
2397           centre: Centro deportivo
2398           reserve: Reserva natural
2399           military: Área militar
2400           school:
2401           - Escuela
2402           - universidad
2403           building: Edificio significativo
2404           station: Estación de tren
2405           summit:
2406           - Cumbre
2407           - pico
2408           tunnel: Borde a rayas = túnel
2409           bridge: Borde negro = puente
2410           private: Acceso privado
2411           destination: Acceso a destino
2412           construction: Vías en construcción
2413           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2414           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2415           toilets: Baños
2416     welcome:
2417       title: ¡Bienvenido!
2418       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2419         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2420         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2421       whats_on_the_map:
2422         title: Qué hay en el mapa
2423         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2424           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2425           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2426           que le interese.
2427         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2428           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2429           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2430           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2431           o en papel.
2432       basic_terms:
2433         title: Términos básicos para mapear
2434         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2435           clave que le pueden ser útiles.
2436         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2437           utilizar para editar el mapa.
2438         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2439           o un árbol.
2440         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2441           arroyo, lago o edificio.
2442         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2443           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2444           la carretera.
2445       rules:
2446         title: Reglas
2447         paragraph_1_html: |-
2448           OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad. Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y sigue las instrucciones sobre
2449           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a> y
2450           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones automatizadas</a>.
2451       questions:
2452         title: ¿Alguna pregunta?
2453         paragraph_1_html: |-
2454           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2455           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2456       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2457       add_a_note:
2458         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2459         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2460           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2461         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2462           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2463           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2464           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2465   traces:
2466     visibility:
2467       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2468       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2469       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2470         de tiempo)
2471       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2472         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2473     new:
2474       upload_trace: Subir traza GPS
2475       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2476       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2477       help: Ayuda
2478       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2479     create:
2480       upload_trace: Subir traza GPS
2481       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2482         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2483         un correo electrónico al finalizar.
2484       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2485         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2486       traces_waiting:
2487         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2488           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2489         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2490           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2491     edit:
2492       cancel: Cancelar
2493       title: Editando traza %{name}
2494       heading: Editando traza %{name}
2495       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2496     update:
2497       updated: Traza actualizada
2498     trace_optionals:
2499       tags: Etiquetas
2500     show:
2501       title: Viendo traza %{name}
2502       heading: Viendo traza %{name}
2503       pending: PENDIENTE
2504       filename: 'Nombre de archivo:'
2505       download: descargar
2506       uploaded: 'Cargado el:'
2507       points: 'Puntos:'
2508       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2509       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2510       map: mapa
2511       edit: editar
2512       owner: 'Propietario:'
2513       description: 'Descripción:'
2514       tags: 'Etiquetas:'
2515       none: Ninguna
2516       edit_trace: Editar esta traza
2517       delete_trace: Borrar esta traza
2518       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2519       visibility: 'Visibilidad:'
2520       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2521     trace_paging_nav:
2522       showing_page: Página %{page}
2523       older: Trazas más antiguas
2524       newer: Trazas más recientes
2525     trace:
2526       pending: PENDIENTE
2527       count_points:
2528         one: 1 punto
2529         other: '%{count} puntos'
2530       more: más
2531       trace_details: Ver detalles de la traza
2532       view_map: Ver mapa
2533       edit_map: Editar mapa
2534       public: PÚBLICO
2535       identifiable: IDENTIFICABLE
2536       private: PRIVADO
2537       trackable: RASTREABLE
2538       by: por
2539       in: en
2540     index:
2541       public_traces: Trazas GPS públicas
2542       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2543       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2544       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2545       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2546         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2547         wiki</a>.
2548       upload_trace: Subir una traza
2549       all_traces: Todas las trazas
2550       my_traces: Mis trazas
2551       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2552       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2553     destroy:
2554       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2555     make_public:
2556       made_public: Traza hecha pública
2557     offline_warning:
2558       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2559         este momento
2560     offline:
2561       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2562       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2563         disponible en este momento.
2564     georss:
2565       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2566     description:
2567       description_with_count:
2568         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2569         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2570       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2571   application:
2572     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2573     require_cookies:
2574       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2575         en su navegador antes de continuar.
2576     require_admin:
2577       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2578     setup_user_auth:
2579       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2580         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2581       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2582         web para obtener más información.
2583       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2584         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2585         pero debe conocerlos.
2586     settings_menu:
2587       account_settings: Configuración de la cuenta
2588       oauth1_settings: Otras configuraciones
2589       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2590       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2591   oauth:
2592     authorize:
2593       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2594       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2595         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2596         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2597       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2598       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2599       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2600       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2601       allow_write_api: modificar el mapa.
2602       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2603       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2604       allow_write_notes: cambiar notas.
2605       grant_access: Otorgar acceso
2606     authorize_success:
2607       title: Solicitud de autorización permitida
2608       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2609       verification: El código de verificación es %{code}.
2610     authorize_failure:
2611       title: Falló la solicitud de autorización
2612       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2613       invalid: El token de autorización no es válido.
2614     revoke:
2615       flash: Revocó el token para %{application}
2616     permissions:
2617       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2618     scopes:
2619       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2620       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2621       write_diary: Crea entradas diarias, comentarios y haz amigos
2622       write_api: modificar el mapa.
2623       read_gpx: Leer sus trazas de GPS privadas
2624       write_gpx: Subir trazas de GPS
2625       write_notes: Modifica notas
2626       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2627       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2628   oauth_clients:
2629     new:
2630       title: Registrar una nueva aplicación
2631     edit:
2632       title: Editar su aplicación
2633     show:
2634       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2635       key: 'Clave de Consumidor:'
2636       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2637       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2638       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2639       authorize_url: 'URL de autorización:'
2640       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2641       edit: Editar detalles
2642       delete: Eliminar cliente
2643       confirm: ¿Está seguro?
2644       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2645     index:
2646       title: Mis datos OAuth
2647       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2648       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2649       application: Nombre de la aplicación
2650       issued_at: Emitido el
2651       revoke: ¡Revocar!
2652       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2653       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2654         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2655         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2656       oauth: OAuth
2657       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2658       register_new: Registre su aplicación
2659     form:
2660       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2661     not_found:
2662       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2663     create:
2664       flash: Registrada la información exitosamente
2665     update:
2666       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2667     destroy:
2668       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2669   oauth2_applications:
2670     index:
2671       title: Mis Aplicaciones de Cliente
2672       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2673         con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debe registrar su aplicación
2674         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2675       new: Registre su aplicación
2676       name: Nombre
2677       permissions: Permisos
2678     application:
2679       edit: Ediciones
2680       delete: Eliminar
2681       confirm_delete: Ver esta aplicación
2682     new:
2683       title: Registrar una nueva aplicación
2684     edit:
2685       title: Editar tu aplicación
2686     show:
2687       edit: Editar
2688       delete: Eliminar
2689       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2690       client_id: Identificador de cliente
2691       client_secret: Secreto del cliente
2692       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2693         de nuevo
2694       permissions: 'Permisos:'
2695       redirect_uris: Redirigir URI
2696     not_found:
2697       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2698   oauth2_authorizations:
2699     new:
2700       title: Falló la solicitud de autorización
2701       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2702         permisos?
2703       authorize: Autorizar →
2704       deny: Denegar
2705     error:
2706       title: Se produjo un error.
2707     show:
2708       title: Sin código de autorización
2709   oauth2_authorized_applications:
2710     index:
2711       title: Mi autorizó aplicaciones
2712       application: Solicitudes
2713       permissions: 'Permisos:'
2714       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2715     application:
2716       revoke: Revocar el acceso
2717       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2718   users:
2719     new:
2720       title: Registrarse
2721       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2722       contact_support_html: 'Póngase en contacto con el <a href="%{support}">soporte</a>
2723         técnico para organizar la creación de una cuenta: intentaremos atender la
2724         solicitud lo antes posible.'
2725       about:
2726         header: Libre y editable
2727         html: |-
2728           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2729           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2730       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2731       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2732       display name: 'Nombre en pantalla:'
2733       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2734         tarde en las preferencias.
2735       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2736       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2737       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2738         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2739       continue: Registrarse
2740       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2741     terms:
2742       title: Términos
2743       heading: Términos
2744       heading_ct: Términos de colaborador
2745       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2746         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2747         el botón Continuar.
2748       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2749         actuales y futuras.
2750       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2751         descritos
2752       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2753         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2754       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2755       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2756         encuentran en Dominio Público.
2757       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2758       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2759       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2760         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2761       continue: Continuar
2762       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2763       decline: Declinar
2764       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2765         de colaborador para continuar.
2766       legale_select: 'País de residencia:'
2767       legale_names:
2768         france: Francia
2769         italy: Italia
2770         rest_of_world: Resto del mundo
2771     terms_declined_flash:
2772       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2773         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2774       terms_declined_link: esta página wiki
2775       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2776     no_such_user:
2777       title: Este usuario no existe
2778       heading: El usuario %{user} no existe
2779       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2780         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2781       deleted: eliminado
2782     show:
2783       my diary: Mi diario
2784       new diary entry: nueva entrada de diario
2785       my edits: Mis ediciones
2786       my traces: Mis trazas
2787       my notes: Mis notas
2788       my messages: Mis mensajes
2789       my profile: Mi perfil
2790       my settings: Mi configuración
2791       my comments: Mis comentarios
2792       my_preferences: Mis preferencias
2793       my_dashboard: Mi tablero
2794       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2795       blocks by me: Bloqueados por mí
2796       edit_profile: Editar perfil
2797       send message: Enviar mensaje
2798       diary: Diario
2799       edits: Ediciones
2800       traces: Trazas
2801       notes: Notas del mapa
2802       remove as friend: Eliminar como amigo
2803       add as friend: Añadir como amigo
2804       mapper since: 'Mapeando desde:'
2805       ct status: 'Términos de colaborador:'
2806       ct undecided: Indeciso
2807       ct declined: Rechazado
2808       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2809       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2810       created from: 'Creado a partir de:'
2811       status: 'Estado:'
2812       spam score: 'Puntuación de spam:'
2813       description: Descripción
2814       user location: Ubicación del usuario
2815       role:
2816         administrator: Este usuario es un administrador
2817         moderator: Este usuario es un moderador
2818         grant:
2819           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2820           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2821         revoke:
2822           administrator: Revocar acceso de administrador
2823           moderator: Revocar acceso de moderador
2824       block_history: Bloqueos activos
2825       moderator_history: Bloqueos impuestos
2826       comments: Comentarios
2827       create_block: Bloquear a este usuario
2828       activate_user: Activar este usuario
2829       deactivate_user: Desactivar este usuario
2830       confirm_user: Confirmar este usuario
2831       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2832       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2833       hide_user: Ocultar este usuario
2834       unhide_user: Mostrar este usuario
2835       delete_user: Eliminar este usuario
2836       confirm: Confirmar
2837       report: Denunciar a este usuario
2838     set_home:
2839       flash success: Ubicación guardada correctamente
2840     go_public:
2841       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2842         editar.
2843     index:
2844       title: Usuarios
2845       heading: Usuarios
2846       showing:
2847         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2848         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2849       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2850       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2851       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2852       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2853       empty: No hay usuarios coincidentes
2854     suspended:
2855       title: Cuenta suspendida
2856       heading: Cuenta suspendida
2857       support: A favor
2858       body_html: |-
2859         <p>
2860           Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
2861         </p>
2862         <p>
2863          Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
2864         </p>
2865     auth_failure:
2866       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2867       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2868       no_authorization_code: Sin código de autorización
2869       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2870       invalid_scope: Ámbito no válido
2871       unknown_error: Autentificación fallida
2872     auth_association:
2873       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2874       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2875         a continuación.
2876       option_2: |-
2877         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2878         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2879         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2880   user_role:
2881     filter:
2882       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2883       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2884       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2885       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2886         usuario actual.
2887     grant:
2888       title: Confirmar adjudicación de rol
2889       heading: Confirmar adjudicación de rol
2890       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2891         `%{name}'?
2892       confirm: Confirmar
2893       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2894         el usuario y el rol sean válidos.
2895     revoke:
2896       title: Confirmar revocación de rol
2897       heading: Confirmar revocación de rol
2898       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2899         `%{name}'?
2900       confirm: Confirmar
2901       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2902         el usuario y el rol sean válidos.
2903   user_blocks:
2904     model:
2905       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2906         bloqueo.
2907       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2908     not_found:
2909       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2910       back: Regresar al índice
2911     new:
2912       title: Creando un bloqueo para %{name}
2913       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2914       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2915         uso de la API?
2916       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2917       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2918         estas comunicaciones.
2919       back: Ver todos los bloqueos
2920     edit:
2921       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2922       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2923       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2924         uso de la API?
2925       show: Ver este bloqueo
2926       back: Ver todos los bloqueos
2927     filter:
2928       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2929       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2930         de la lista desplegable.
2931     create:
2932       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2933         y darle un tiempo razonable para responder.
2934       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2935         de bloquearlo.
2936       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2937     update:
2938       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2939       success: Bloqueo actualizado.
2940     index:
2941       title: Bloqueos de usuario
2942       heading: Listado de bloqueos de usuario
2943       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2944     revoke:
2945       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2946       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2947       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2948       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2949       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2950       revoke: Revocar
2951       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2952     helper:
2953       time_future_html: Termina en %{time}.
2954       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2955       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2956         ha iniciado sesión.
2957       time_past_html: Finalizado %{time}.
2958       block_duration:
2959         hours:
2960           one: 1 hora
2961           other: '%{count} horas'
2962         days:
2963           one: 1 día
2964           other: '%{count} días'
2965         weeks:
2966           one: 1 semana
2967           other: '%{count} semanas'
2968         months:
2969           one: 1 mes
2970           other: '%{count} meses'
2971         years:
2972           one: 1 año
2973           other: '%{count} años'
2974     blocks_on:
2975       title: Bloqueos sobre %{name}
2976       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2977       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2978     blocks_by:
2979       title: Bloqueos por %{name}
2980       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2981       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2982     show:
2983       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2984       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2985       created: 'Creado:'
2986       duration: 'Duración:'
2987       status: 'Estado:'
2988       show: Mostrar
2989       edit: Editar
2990       revoke: Revocar
2991       confirm: ¿Está seguro?
2992       reason: 'Razón del bloqueo:'
2993       back: Ver todos los bloqueos
2994       revoker: 'Revocador:'
2995       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2996         eliminado
2997     block:
2998       not_revoked: (no revocado)
2999       show: Mostrar
3000       edit: Editar
3001       revoke: Revocar
3002     blocks:
3003       display_name: Usuario bloqueado
3004       creator_name: Creador
3005       reason: Razón del bloqueo
3006       status: Estado
3007       revoker_name: Revocado por
3008       showing_page: Página %{page}
3009       next: Siguiente »
3010       previous: « Anterior
3011   notes:
3012     index:
3013       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3014       heading: Notas de %{user}
3015       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3016       no_notes: Ninguna nota
3017       id: Identificador
3018       creator: Creador
3019       description: Descripción
3020       created_at: Creado el
3021       last_changed: Última modificación
3022   javascripts:
3023     close: Cerrar
3024     share:
3025       title: Compartir
3026       cancel: Cancelar
3027       image: Imagen
3028       link: Enlace o código HTML
3029       long_link: Enlace
3030       short_link: Enlace corto
3031       geo_uri: Geo URI
3032       embed: HTML
3033       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3034       format: 'Formato:'
3035       scale: 'Escala:'
3036       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3037       download: Descargar
3038       short_url: URL corta
3039       include_marker: Incluir marcador
3040       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3041       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3042       view_larger_map: Ver mapa más grande
3043       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3044     embed:
3045       report_problem: Reportar problemas
3046     key:
3047       title: Leyenda del mapa
3048       tooltip: Leyenda del mapa
3049       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3050     map:
3051       zoom:
3052         in: Acercar
3053         out: Alejar
3054       locate:
3055         title: Mostrar mi ubicación
3056         metersPopup:
3057           one: Estás a un metro de este punto
3058           other: Estás a %{count} metros de este punto
3059         feetPopup:
3060           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
3061           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
3062       base:
3063         standard: Estándar
3064         cyclosm: CyclOSM
3065         cycle_map: Mapa ciclista
3066         transport_map: Mapa de transporte
3067         hot: Humanitario
3068         opnvkarte: ÖPNVKarte
3069       layers:
3070         header: Capas del mapa
3071         notes: Notas del mapa
3072         data: Datos del mapa
3073         gps: Trazas GPS públicas
3074         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3075         title: Capas
3076       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
3077       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
3078       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
3079         API</a>
3080       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3081         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3082       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3083         Allan</a>
3084       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3085       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
3086         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
3087         OpenStreetMap Francia </a>
3088     site:
3089       edit_tooltip: Editar el mapa
3090       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3091       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3092       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3093       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3094       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3095       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3096       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3097     changesets:
3098       show:
3099         comment: Comentar
3100         subscribe: Suscribirse
3101         unsubscribe: Cancelar suscripción
3102         hide_comment: ocultar
3103         unhide_comment: mostrar
3104     notes:
3105       new:
3106         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
3107           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
3108           una nota para explicar el problema.
3109         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
3110           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3111           protegidos por derechos de autor.
3112         add: Añadir nota
3113       show:
3114         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
3115           deben ser verificados de forma independiente.
3116         hide: Ocultar
3117         resolve: Resolver
3118         reactivate: Reactivar
3119         comment_and_resolve: Comentar y resolver
3120         comment: Comentar
3121     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3122       haga clic aquí.
3123     directions:
3124       ascend: Ascender
3125       engines:
3126         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3127         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3128         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3129         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3130         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3131         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3132       descend: Descender
3133       directions: Indicaciones
3134       distance: Distancia
3135       errors:
3136         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3137         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3138       instructions:
3139         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3140         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3141         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3142         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3143         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3144         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3145           %{directions}
3146         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3147           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3148         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3149         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3150         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3151           en dirección %{directions}
3152         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3153         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3154         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3155           en dirección %{directions}
3156         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3157         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3158         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3159           %{name}
3160         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3161         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3162         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3163         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3164         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3165         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3166         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3167         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3168         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3169         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3170         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3171           %{directions}
3172         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3173           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3174         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3175         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3176         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3177           en dirección %{directions}
3178         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3179         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3180         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3181           en dirección %{directions}
3182         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3183         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3184         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3185           %{name}
3186         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3187         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3188         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3189         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3190         follow_without_exit: Siga a %{name}
3191         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3192         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3193         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3194         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3195         destination_without_exit: Llegue a su destino
3196         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3197         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3198         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3199         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3200           %{name}
3201         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3202         unnamed: sin nombre
3203         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3204         exit_counts:
3205           first: 1.ª
3206           second: 2.ª
3207           third: 3.ª
3208           fourth: 4.ª
3209           fifth: 5.ª
3210           sixth: 6.ª
3211           seventh: 7.ª
3212           eighth: 8.ª
3213           ninth: 9.ª
3214           tenth: 10.ª
3215       time: Hora
3216     query:
3217       node: Nodo
3218       way: Vía
3219       relation: Relación
3220       nothing_found: No se encontraron elementos
3221       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3222       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3223     context:
3224       directions_from: Indicaciones desde aquí
3225       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3226       add_note: Añadir una nota aquí
3227       show_address: Mostrar dirección
3228       query_features: Consultar elementos
3229       centre_map: Centrar el mapa aquí
3230   redactions:
3231     edit:
3232       heading: Editar redacción
3233       title: Editar redacción
3234     index:
3235       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3236       heading: Lista de redacciones
3237       title: Lista de redacciones
3238     new:
3239       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3240       title: Creando nueva redacción
3241     show:
3242       description: 'Descripción:'
3243       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3244       title: Mostrando redacción
3245       user: 'Creador:'
3246       edit: Editar esta redacción
3247       destroy: Eliminar esta redacción
3248       confirm: ¿Está seguro?
3249     create:
3250       flash: Se creó la censura.
3251     update:
3252       flash: Cambios guardados.
3253     destroy:
3254       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3255         a esta redacción antes de destruirla.
3256       flash: Redacción destruida.
3257       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3258   validations:
3259     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3260     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3261     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3262     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3263 ...