]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Use i18n at_least_pattern in issues count helper
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: BnSrSa
15 # Author: Carlosmg.dg
16 # Author: Carlosz22
17 # Author: Catrina de pan
18 # Author: Crazymadlover
19 # Author: Csbotero
20 # Author: Danieldegroot2
21 # Author: Danniel07
22 # Author: DannyS712
23 # Author: DarkGames26
24 # Author: Dcapillae
25 # Author: Destinid10 2
26 # Author: Dgstranz
27 # Author: Egofer
28 # Author: Ejegg
29 # Author: Fitoschido
30 # Author: Fortega
31 # Author: Francodiaz7
32 # Author: Geryescalier
33 # Author: Guillembb
34 # Author: Harvest
35 # Author: Hereñu
36 # Author: Hufkratzer
37 # Author: Idontknow
38 # Author: Ignaciolep
39 # Author: Indiralena
40 # Author: Invadinado
41 # Author: JDíaz32
42 # Author: Jackiezelaya
43 # Author: Jakeukalane
44 # Author: James
45 # Author: JanKlaaseen
46 # Author: Javiersanp
47 # Author: Jelou
48 # Author: Jlrb+
49 # Author: Joanmp17
50 # Author: Johnarupire
51 # Author: Josuert
52 # Author: Juenti el toju
53 # Author: Jynus
54 # Author: KATRINE1992
55 # Author: Kresp0
56 # Author: Ktranz
57 # Author: La Mantis
58 # Author: Larjona
59 # Author: Laura Ospina
60 # Author: Locos epraix
61 # Author: Luzcaru
62 # Author: Macofe
63 # Author: MarcoAurelio
64 # Author: McDutchie
65 # Author: Minh Nguyen
66 # Author: Mor
67 # Author: Nah omy
68 # Author: Nancystodd
69 # Author: Nelthal
70 # Author: Nemo bis
71 # Author: No se
72 # Author: Nunte
73 # Author: Ovruni
74 # Author: Pantareje
75 # Author: PerroVerd
76 # Author: Peter17
77 # Author: Pierpao
78 # Author: Pompilos
79 # Author: Remux
80 # Author: Reverse88
81 # Author: Rodhos
82 # Author: Rodm23
83 # Author: Rodney Araujo
84 # Author: Rubenwap
85 # Author: Ruila
86 # Author: Sim6
87 # Author: Sukanya121
88 # Author: TehFrog
89 # Author: Tiberius1701
90 # Author: Toliño
91 # Author: Translationista
92 # Author: VegaDark
93 # Author: Vivaelcelta
94 # Author: Xuacu
95 # Author: Yllelder
96 ---
97 es:
98   time:
99     formats:
100       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
101   helpers:
102     file:
103       prompt: Seleccionar archivo
104     submit:
105       diary_comment:
106         create: Comentar
107       diary_entry:
108         create: Publicar
109         update: Actualizar
110       issue_comment:
111         create: Añadir comentario
112       message:
113         create: Enviar
114       client_application:
115         create: Registrar
116         update: Actualizar
117       oauth2_application:
118         create: Registrar
119         update: Actualizar
120       redaction:
121         create: Crear censura
122         update: Guardar censura
123       trace:
124         create: Subir
125         update: Guardar cambios
126       user_block:
127         create: Crear bloqueo
128         update: Actualizar bloqueo
129   activerecord:
130     errors:
131       messages:
132         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
133         email_address_not_routable: no es enrutable
134     models:
135       acl: Lista de control de acceso
136       changeset: Conjunto de cambios
137       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
138       country: País
139       diary_comment: Comentario de diario
140       diary_entry: Entrada de diario
141       friend: Amigo
142       issue: Problema
143       language: Idioma
144       message: Mensaje
145       node: Nodo
146       node_tag: Etiqueta del nodo
147       old_node: Nodo antiguo
148       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
149       old_relation: Relación antigua
150       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
151       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
152       old_way: Vía antigua
153       old_way_node: Nodo de la vía antigua
154       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
155       relation: Relación
156       relation_member: Miembro de la relación
157       relation_tag: Etiqueta de la relación
158       report: Informe
159       session: Sesión
160       trace: Traza
161       tracepoint: Punto de la traza
162       tracetag: Etiqueta de la traza
163       user: Usuario
164       user_preference: Preferencia de usuario
165       user_token: Token de usuario
166       way: Vía
167       way_node: Nodo de la vía
168       way_tag: Etiqueta de la vía
169     attributes:
170       client_application:
171         name: Nombre (obligatorio)
172         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
173         callback_url: URL de devolución de llamada
174         support_url: URL de asistencia
175         allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario
176         allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario
177         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
178         allow_write_api: modificar el mapa
179         allow_read_gpx: leer tus trazas de GPS privadas
180         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
181         allow_write_notes: modificar notas
182       diary_comment:
183         body: Cuerpo
184       diary_entry:
185         user: Usuario
186         title: Asunto
187         body: Cuerpo
188         latitude: Latitud
189         longitude: Longitud
190         language_code: Idioma
191       doorkeeper/application:
192         name: Nombre
193         redirect_uri: Redirigir URIs
194         confidential: ¿Solicitud confidencial?
195         scopes: Permisos
196       friend:
197         user: Usuario
198         friend: Amigo
199       trace:
200         user: Usuario
201         visible: Visible
202         name: Nombre de archivo
203         size: Tamaño
204         latitude: Latitud
205         longitude: Longitud
206         public: Pública
207         description: Descripción
208         gpx_file: Cargar archivo GPX
209         visibility: Visibilidad
210         tagstring: Etiquetas
211       message:
212         sender: Remitente
213         title: Asunto
214         body: Cuerpo
215         recipient: Destinatario
216       redaction:
217         title: Título
218         description: Descripción
219       report:
220         category: Seleccione el motivo de tu denuncia
221         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
222       user:
223         auth_provider: Proveedor de autentificación
224         auth_uid: UID de autentificación
225         email: Correo electrónico
226         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
227         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
228         active: Activo
229         display_name: Nombre para mostrar
230         description: Descripción del perfil
231         home_lat: Latitud
232         home_lon: Longitud
233         languages: Idiomas preferidos
234         preferred_editor: Editor preferido
235         pass_crypt: Contraseña
236         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
237     help:
238       doorkeeper/application:
239         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
240           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
241           de una sola página no son confidenciales)
242         redirect_uri: Utilice una línea por URI
243       trace:
244         tagstring: delimitado por comas
245       user_block:
246         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
247           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
248           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
249           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
250           que intenta utilizar términos simples.
251         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
252           sea eliminado?
253       user:
254         new_email: (nunca se muestra públicamente)
255   datetime:
256     distance_in_words_ago:
257       about_x_hours:
258         one: hace cerca de %{count} hora
259         other: hace cerca de %{count} horas
260       about_x_months:
261         one: hace cerca de %{count} mes
262         other: hace cerca de %{count} meses
263       about_x_years:
264         one: hace cerca de %{count} año
265         other: hace cerca de %{count} años
266       almost_x_years:
267         one: hace casi %{count} año
268         other: hace casi %{count} años
269       half_a_minute: hace medio minuto
270       less_than_x_seconds:
271         one: hace menos de %{count} segundo
272         other: hace menos de %{count} segundos
273       less_than_x_minutes:
274         one: hace menos de %{count} minuto
275         other: hace menos de %{count} minutos
276       over_x_years:
277         one: hace más de %{count} año
278         other: hace más de %{count} años
279       x_seconds:
280         one: hace %{count} segundo
281         other: hace %{count} segundos
282       x_minutes:
283         one: hace %{count} minuto
284         other: hace %{count} minutos
285       x_days:
286         one: ayer
287         other: hace %{count} días
288       x_months:
289         one: hace %{count} mes
290         other: hace %{count} meses
291       x_years:
292         one: hace %{count} año
293         other: hace %{count} años
294   editor:
295     default: Predeterminado (actualmente %{name})
296     id:
297       name: iD
298       description: iD (editor en el navegador)
299     remote:
300       name: Control remoto
301       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
302   auth:
303     providers:
304       none: Ninguno
305       openid: OpenID
306       google: Google
307       facebook: Facebook
308       microsoft: Microsoft
309       github: GitHub
310       wikipedia: Wikipedia
311   api:
312     notes:
313       comment:
314         opened_at_html: Creado %{when}
315         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
316         commented_at_html: Actualizado %{when}
317         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
318         closed_at_html: Resuelto %{when}
319         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
320         reopened_at_html: Reactivado %{when}
321         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
322       rss:
323         title: Notas de OpenStreetMap
324         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
325           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
326         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
327         opened: nueva nota (cerca de %{place})
328         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
329         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
330         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
331       entry:
332         comment: Comentario
333         full: Nota completa
334   account:
335     deletions:
336       show:
337         title: Eliminar mi cuenta
338         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
339           y no puede ser revertido.
340         delete_account: Eliminar cuenta
341         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
342           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
343         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
344           descripción y ubicación de inicio.
345         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
346           por otras cuentas.
347         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
348           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
349         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
350         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
351         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
352           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
353         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
354           se conservarán pero estarán ocultos.
355         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
356           si las hay, se conservarán.
357         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
358         confirm_delete: ¿Lo confirma?
359         cancel: Cancelar
360   accounts:
361     edit:
362       title: Editar cuenta
363       my settings: Mis configuraciones
364       current email address: Dirección de correo electrónico actual
365       external auth: Autentificación externa
366       openid:
367         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
368         link text: ¿Qué es esto?
369       public editing:
370         heading: Edición pública
371         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
372         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
373         enabled link text: ¿Qué es esto?
374         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
375           son anónimas.
376         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
377       contributor terms:
378         heading: Términos de Colaborador
379         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
380         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
381         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
382           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
383         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
384           de Dominio Público.
385         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
386         link text: ¿Qué es esto?
387       save changes button: Guardar cambios
388       delete_account: Eliminar cuenta...
389     go_public:
390       heading: Edición pública
391       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
392         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
393         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
394         botón de abajo.
395       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
396         pueden editar los datos de los mapas.
397       find_out_why: averiguar por qué
398       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
399       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
400         pública.
401       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
402         son ahora públicos de forma predeterminada.
403       make_edits_public_button: Hacer todas mis ediciones públicas
404     update:
405       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
406         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
407         nueva dirección de correo electrónico.
408       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
409     destroy:
410       success: Cuenta eliminada.
411   browse:
412     created: Creado
413     closed: Cerrado
414     created_ago_html: Creado %{time_ago}
415     closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
416     created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
417     closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
418     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
419     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
420     version: Versión
421     in_changeset: Conjunto de cambios
422     anonymous: anónimo
423     no_comment: (sin comentarios)
424     part_of: Parte de
425     part_of_relations:
426       one: '%{count} relación'
427       other: '%{count} relaciones'
428     part_of_ways:
429       one: '%{count} vía'
430       other: '%{count} vías'
431     download_xml: Descargar XML
432     view_history: Ver historial
433     view_details: Ver detalles
434     location: 'Ubicación:'
435     changeset:
436       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
437       belongs_to: Autor
438       node: Nodos (%{count})
439       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
440       way: Vías (%{count})
441       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
442       relation: Relaciones (%{count})
443       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
444       comment: Comentarios (%{count})
445       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
446       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
447       changesetxml: XML del conjunto de cambios
448       osmchangexml: XML en formato osmChange
449       feed:
450         title: Conjunto de cambios %{id}
451         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
452       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
453       discussion: Discusión
454       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
455         se cierre el conjunto de cambios.
456     node:
457       title_html: 'Nodo: %{name}'
458       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
459     way:
460       title_html: 'Vía: %{name}'
461       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
462       nodes: Nodos
463       nodes_count:
464         one: '%{count} nodo'
465         other: '%{count} nodos'
466       also_part_of_html:
467         one: parte de la vía %{related_ways}
468         other: parte de las vías %{related_ways}
469     relation:
470       title_html: 'Relación: %{name}'
471       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
472       members: Miembros
473       members_count:
474         one: '%{count} miembro'
475         other: '%{count} miembros'
476     relation_member:
477       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
478       type:
479         node: Nodo
480         way: Vía
481         relation: Relación
482     containing_relation:
483       entry_html: Relación %{relation_name}
484       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
485     not_found:
486       title: No encontrado
487       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
488       type:
489         node: nodo
490         way: vía
491         relation: relación
492         changeset: conjunto de cambios
493         note: nota
494     timeout:
495       title: Error de tiempo de espera
496       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
497         demasiado tiempo en obtenerse.
498       type:
499         node: nodo
500         way: vía
501         relation: relación
502         changeset: conjunto de cambios
503         note: nota
504     redacted:
505       redaction: Censura %{id}
506       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
507         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
508       type:
509         node: nodo
510         way: vía
511         relation: relación
512     start_rjs:
513       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
514         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
515         estos datos?
516       load_data: Cargar datos
517       loading: Cargando…
518     tag_details:
519       tags: Etiquetas
520       wiki_link:
521         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
522         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
523       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
524       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
525       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
526       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
527       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
528       email_link: Correo electrónico %{email}
529     query:
530       title: Consultar elementos
531       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
532       nearby: Elementos cercanos
533       enclosing: Elementos delimitantes
534   changesets:
535     changeset_paging_nav:
536       showing_page: Página %{page}
537       next: Siguiente »
538       previous: « Anterior
539     changeset:
540       anonymous: Anónimo
541       no_edits: (sin ediciones)
542       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
543     changesets:
544       id: Id.
545       saved_at: Guardado en
546       user: Usuario
547       comment: Comentario
548       area: Área
549     index:
550       title: Conjuntos de cambios
551       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
552       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
553       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
554       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
555       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
556       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
557       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
558       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
559       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
560       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
561       load_more: Cargar más
562     timeout:
563       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
564         en obtenerse.
565   changeset_comments:
566     comment:
567       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
568         %{author}'
569       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
570     comments:
571       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
572         %{author}'
573     index:
574       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
575       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
576     timeout:
577       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
578         tardó demasiado en obtenerse.
579   dashboards:
580     contact:
581       km away: '%{count} km. de distancia'
582       m away: '%{count} m. de distancia'
583     popup:
584       your location: Tu ubicación
585       nearby mapper: Mapeadores cercanos
586       friend: Amigo
587     show:
588       title: Mi tablero
589       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
590         para ver los usuarios cercanos.'
591       edit_your_profile: Edita tu perfil
592       my friends: Mis amigos
593       no friends: No has añadido amigos aún.
594       nearby users: Otros usuarios cercanos
595       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
596       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
597       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
598       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
599       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
600   diary_entries:
601     new:
602       title: Nueva entrada en el diario
603     form:
604       location: Ubicación
605       use_map_link: Usar mapa
606     index:
607       title: Diarios de usuarios
608       title_friends: Diarios de amigos
609       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
610       user_title: Diario de %{user}
611       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
612       new: Nueva entrada de diario
613       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
614       my_diary: Mi diario
615       no_entries: No hay entradas en el diario
616       recent_entries: Entradas recientes en el diario
617       older_entries: Entradas más antiguas
618       newer_entries: Entradas más recientes
619     edit:
620       title: Editar entrada del diario
621       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
622     show:
623       title: Diario de %{user} | %{title}
624       user_title: Diario de %{user}
625       leave_a_comment: Dejar un comentario
626       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
627       login: Iniciar sesión
628     no_such_entry:
629       title: No existe esta entrada de diario
630       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
631       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
632         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
633     diary_entry:
634       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
635       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
636       comment_link: Comentar esta entrada
637       reply_link: Enviar un mensaje al autor
638       comment_count:
639         one: '%{count} comentario'
640         other: '%{count} comentarios'
641       no_comments: Sin comentarios
642       edit_link: Editar esta entrada
643       hide_link: Ocultar esta entrada
644       unhide_link: Mostrar esta entrada
645       confirm: Confirmar
646       report: Denunciar esta entrada
647     diary_comment:
648       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
649       hide_link: Ocultar este comentario
650       unhide_link: Mostrar este comentario
651       confirm: Confirmar
652       report: Denunciar este comentario
653     location:
654       location: 'Ubicación:'
655       view: Ver
656       edit: Editar
657     feed:
658       user:
659         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
660         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
661       language:
662         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
663         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
664           en %{language_name}
665       all:
666         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
667         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
668     comments:
669       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
670       heading: Comentarios del diario de %{user}
671       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
672       no_comments: Ningún comentario de diario
673       post: Publicación
674       when: Cuando
675       comment: Comentario
676       newer_comments: Comentarios más recientes
677       older_comments: Comentarios más antiguos
678   doorkeeper:
679     flash:
680       applications:
681         create:
682           notice: Aplicación registrada.
683   errors:
684     contact:
685       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
686       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
687       contact: contacto
688       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} a la comunidad
689         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
690         la URL exacta de tu solicitud.
691     forbidden:
692       title: Prohibido
693       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
694         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
695     internal_server_error:
696       title: Error en la aplicación
697       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
698         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
699     not_found:
700       title: No se encontró el archivo
701       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
702         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
703   friendships:
704     make_friend:
705       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
706       button: Añadir como amigo
707       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
708       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
709       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
710       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
711         un poco antes de intentar agregar más amigos.
712     remove_friend:
713       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
714       button: Quitar como amigo
715       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
716       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
717   geocoder:
718     search:
719       title:
720         results_from_html: Resultados de %{results_link}
721         latlon: Interno
722         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
723         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
724     search_osm_nominatim:
725       prefix:
726         aerialway:
727           cable_car: Teleférico
728           chair_lift: Telesilla
729           drag_lift: Telearrastre
730           gondola: Telecabina
731           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
732           platter: Cable de remolque con platillo
733           pylon: Torre de tendido
734           station: Estación de remonte
735           t-bar: Ascensor de barra en T
736           "yes": Vía aérea
737         aeroway:
738           aerodrome: Aeródromo
739           airstrip: Pista de aterrizaje
740           apron: Plataforma
741           gate: Puerta de aeropuerto
742           hangar: Hangar
743           helipad: Helipuerto
744           holding_position: Punto de espera
745           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
746           parking_position: Punto de estacionamiento
747           runway: Pista
748           taxilane: Pista de rodaje
749           taxiway: Calle de rodaje
750           terminal: Terminal de aeropuerto
751           windsock: Manga de viento
752         amenity:
753           animal_boarding: Alojamiento de animales
754           animal_shelter: Refugio de animales
755           arts_centre: Centro artístico
756           atm: Cajero automático
757           bank: Banco
758           bar: Bar
759           bbq: Parrilla
760           bench: Banca
761           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
762           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
763           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
764           biergarten: Patio cervecero
765           blood_bank: Banco de sangre
766           boat_rental: Alquiler de botes
767           brothel: Burdel
768           bureau_de_change: Casa de cambio
769           bus_station: Estación de autobuses
770           cafe: Cafetería
771           car_rental: Alquiler de vehículos
772           car_sharing: Vehículo compartido
773           car_wash: Autolavado
774           casino: Casino
775           charging_station: Estación de carga
776           childcare: Puricultura
777           cinema: Cine
778           clinic: Clínica
779           clock: Reloj
780           college: Instituto
781           community_centre: Centro comunitario
782           conference_centre: Centro de conferencias
783           courthouse: Juzgado
784           crematorium: Crematorio
785           dentist: Dentista
786           doctors: Consultorio médico
787           drinking_water: Agua potable
788           driving_school: Escuela de automovilismo
789           embassy: Embajada
790           events_venue: Lugar de eventos
791           fast_food: Comida rápida
792           ferry_terminal: Terminal de transbordador
793           fire_station: Estación de bomberos
794           food_court: Zona de restaurantes
795           fountain: Fuente
796           fuel: Estación de servicio
797           gambling: Juegos de azar
798           grave_yard: Cementerio
799           grit_bin: Contenedor de grano
800           hospital: Hospital
801           hunting_stand: Apostadero de caza
802           ice_cream: Heladería
803           internet_cafe: Cibercafé
804           kindergarten: Guardería
805           language_school: Escuela de idiomas
806           library: Biblioteca
807           loading_dock: Muelle de carga
808           love_hotel: Hotel para parejas
809           marketplace: Mercado
810           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
811           monastery: Monasterio
812           money_transfer: Transferencia de dinero
813           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
814           music_school: Escuela de música
815           nightclub: Club nocturno
816           nursing_home: Residencia para la tercera edad
817           parking: Estacionamiento
818           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
819           parking_space: Plaza de estacionamiento
820           payment_terminal: Terminal de pago
821           pharmacy: Farmacia
822           place_of_worship: Lugar de culto
823           police: Policía
824           post_box: Buzón
825           post_office: Oficina de correos
826           prison: Prisión
827           pub: Taberna
828           public_bath: Baño público
829           public_bookcase: Biblioteca libre
830           public_building: Edificio público
831           ranger_station: Estación de guardaparques
832           recycling: Punto de reciclaje
833           restaurant: Restaurante
834           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
835           school: Escuela
836           shelter: Refugio
837           shower: Ducha
838           social_centre: Centro social
839           social_facility: Instalación social
840           studio: Estudio
841           swimming_pool: Piscina
842           taxi: Taxi
843           telephone: Teléfono público
844           theatre: Teatro
845           toilets: Baños
846           townhall: Ayuntamiento
847           training: Centro de formación
848           university: Universidad
849           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
850           vending_machine: Máquina expendedora
851           veterinary: Clínica veterinaria
852           village_hall: Sala del pueblo
853           waste_basket: Papelera
854           waste_disposal: Contenedor de basura
855           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
856           watering_place: Abrevadero
857           water_point: Punto de agua
858           weighbridge: Báscula de puente
859           "yes": Servicio
860         boundary:
861           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
862           administrative: Frontera administrativa
863           census: Límite de censo
864           national_park: Parque nacional
865           political: Límite electoral
866           protected_area: Área protegida
867           "yes": Límite
868         bridge:
869           aqueduct: Acueducto
870           boardwalk: Paseo marítimo
871           suspension: Puente colgante
872           swing: Puente giratorio
873           viaduct: Viaducto
874           "yes": Puente
875         building:
876           apartment: Apartamento/Departamento
877           apartments: Apartamentos/Departamentos
878           barn: Granero
879           bungalow: Bungaló
880           cabin: Cabaña
881           chapel: Capilla
882           church: Edificio de iglesia
883           civic: Edificio cívico
884           college: Edificio de institución educativa
885           commercial: Edificio de comercios
886           construction: Edificio en construcción
887           detached: Casa independiente
888           dormitory: Residencia de estudiantes
889           duplex: Casa dúplex
890           farm: Casa de campo
891           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
892           garage: Garaje
893           garages: Garajes
894           greenhouse: Invernadero
895           hangar: Hangar
896           hospital: Edificio hospitalario
897           hotel: Edificio de hotel
898           house: Casa
899           houseboat: Casa flotante
900           hut: Choza
901           industrial: Edificio industrial
902           kindergarten: Edificio de guardería
903           manufacture: Edificio de manufactura
904           office: Edificio de oficinas
905           public: Edificio público
906           residential: Edificio residencial
907           retail: Edificio comercial
908           roof: Techo
909           ruins: Edificio en ruinas
910           school: Edificio escolar
911           semidetached_house: Casa adosada
912           service: Edificio de servicios
913           shed: Cobertizo
914           stable: Establo
915           static_caravan: Caravana
916           temple: Edificio de templo
917           terrace: Edificio terraza
918           train_station: Edificio de estación de tren
919           university: Edificio de universidad
920           warehouse: Depósito
921           "yes": Edificio
922         club:
923           scout: Base del grupo de exploradores
924           sport: Club de Deportes
925           "yes": Club
926         craft:
927           beekeeper: Apicultor
928           blacksmith: Herrero
929           brewery: Fábrica de cerveza
930           carpenter: Carpintero
931           caterer: Servicio de comida
932           confectionery: Repostería
933           dressmaker: Modista
934           electrician: Electricista
935           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
936           gardener: Jardinero
937           glaziery: Cristalería
938           handicraft: Artesanía
939           hvac: Taller de climatización
940           metal_construction: Constructor de metal
941           painter: Pintor
942           photographer: Fotógrafo
943           plumber: Plomero/fontanero
944           roofer: Techador
945           sawmill: Aserradero
946           shoemaker: Zapatero
947           stonemason: Albañil
948           tailor: Sastre
949           window_construction: Construcción de ventanas
950           winery: Bodega
951           "yes": Tienda de artesanía
952         emergency:
953           access_point: Punto de acceso
954           ambulance_station: Base de ambulancias
955           assembly_point: Punto de reunión
956           defibrillator: Desfibrilador
957           fire_extinguisher: Extintor de incendios
958           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
959           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
960           life_ring: Salvavidas de emergencia
961           phone: Teléfono de emergencia
962           siren: Sirena de emergencia
963           suction_point: Punto de succión de emergencia
964           water_tank: Tanque de agua de emergencia
965         highway:
966           abandoned: Carretera abandonada
967           bridleway: Vía ecuestre
968           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
969           bus_stop: Parada de autobuses
970           construction: Carretera en construcción
971           corridor: Corredor
972           crossing: Cruce
973           cycleway: Ciclovía
974           elevator: Ascensor
975           emergency_access_point: Acceso de emergencia
976           emergency_bay: Bahía de emergencia
977           footway: Sendero
978           ford: Vado
979           give_way: Señal de ceda el paso
980           living_street: Calle viva
981           milestone: Hito
982           motorway: Autovía
983           motorway_junction: Cruce de autovías
984           motorway_link: Enlace de autovía
985           passing_place: Lugar de paso
986           path: Camino
987           pedestrian: Vía peatonal
988           platform: Apeadero
989           primary: Vía primaria
990           primary_link: Enlace a vía primaria
991           proposed: Vía en proyecto
992           raceway: Circuito de carreras
993           residential: Calle residencial
994           rest_area: Área de descanso
995           road: Vía (genérico)
996           secondary: Vía secundaria
997           secondary_link: Enlace a vía secundaria
998           service: Vía de servicio
999           services: Servicios carreteros
1000           speed_camera: Cámara de tráfico
1001           steps: Escaleras
1002           stop: Señal de alto
1003           street_lamp: Farola
1004           tertiary: Vía terciaria
1005           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1006           track: Pista
1007           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1008           traffic_signals: Señales de tráfico
1009           trailhead: Inicio del sendero
1010           trunk: Vía troncal
1011           trunk_link: Enlace a vía troncal
1012           turning_circle: Rotonda
1013           turning_loop: Bucle de giro
1014           unclassified: Vía de menor nivel
1015           "yes": Vía (genérico)
1016         historic:
1017           aircraft: Avión histórico
1018           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1019           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1020           battlefield: Campo de batalla
1021           boundary_stone: Mojón
1022           building: Edificio histórico
1023           bunker: Búnker
1024           cannon: Cañón histórico
1025           castle: Castillo
1026           charcoal_pile: Carbonera histórica
1027           church: Iglesia
1028           city_gate: Puerta de la ciudad
1029           citywalls: Murallas de la ciudad
1030           fort: Fuerte
1031           heritage: Patrimonio de la humanidad
1032           hollow_way: Camino excavado
1033           house: Casa histórica
1034           manor: Casa señorial
1035           memorial: Memorial
1036           milestone: Hito histórico
1037           mine: Mina
1038           mine_shaft: Pozo minero
1039           monument: Monumento
1040           railway: Ferrocarril histórico
1041           roman_road: Calle romana
1042           ruins: Ruinas
1043           rune_stone: Piedra rúnica
1044           stone: Piedra
1045           tomb: Tumba
1046           tower: Torre
1047           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1048           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1049           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1050           wreck: Pecio
1051           "yes": Sitio histórico
1052         junction:
1053           "yes": Intersección
1054         landuse:
1055           allotments: Parcelas
1056           aquaculture: Acuicultura
1057           basin: Cuenca
1058           brownfield: Terreno baldío
1059           cemetery: Cementerio
1060           commercial: Área comercial
1061           conservation: Área de conservación
1062           construction: Área de construcción
1063           farmland: Tierra de labranza
1064           farmyard: Corral
1065           forest: Bosque
1066           garages: Garajes
1067           grass: Césped
1068           greenfield: Terreno urbanizable
1069           industrial: Zona industrial
1070           landfill: Basurero, vertedero
1071           meadow: Pradera
1072           military: Zona militar
1073           mine: Mina
1074           orchard: Huerto
1075           plant_nursery: Vivero
1076           quarry: Cantera
1077           railway: Ferrocarril
1078           recreation_ground: Área recreacional
1079           religious: Terreno religioso
1080           reservoir: Embalse
1081           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1082           residential: Área residencial
1083           retail: Zona comercial
1084           village_green: Parque municipal
1085           vineyard: Viñedo
1086           "yes": Uso del suelo
1087         leisure:
1088           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1089           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1090           bandstand: Quiosco de música
1091           beach_resort: Complejo turístico en playa
1092           bird_hide: Observatorio de aves
1093           bleachers: Gradas
1094           bowling_alley: Pista de bolos
1095           common: Terreno común
1096           dance: Salón de baile
1097           dog_park: Parque canino
1098           firepit: Foso de fuego
1099           fishing: Área de pesca
1100           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1101           fitness_station: Estación de fitness
1102           garden: Jardín
1103           golf_course: Campo de golf
1104           horse_riding: Centro ecuestre
1105           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1106           marina: Puerto deportivo
1107           miniature_golf: Minigolf
1108           nature_reserve: Reserva natural
1109           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1110           park: Parque
1111           picnic_table: Mesa de picnic
1112           pitch: Cancha de deportes
1113           playground: Área de juegos
1114           recreation_ground: Terreno recreativo
1115           resort: Complejo turístico
1116           sauna: Sauna
1117           slipway: Grada
1118           sports_centre: Centro deportivo
1119           stadium: Estadio
1120           swimming_pool: Piscina
1121           track: Pista de carreras
1122           water_park: Parque acuático
1123           "yes": Ocio
1124         man_made:
1125           adit: Entrada a mina
1126           advertising: Publicidad
1127           antenna: Antena
1128           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1129           beacon: Baliza
1130           beam: Barra
1131           beehive: Colmena
1132           breakwater: Rompeolas
1133           bridge: Puente
1134           bunker_silo: Búnker
1135           cairn: Mojón de piedras
1136           chimney: Chimenea
1137           clearcut: Claro
1138           communications_tower: Torre de comunicaciones
1139           crane: Grúa
1140           cross: Cruz
1141           dolphin: Poste de amarre
1142           dyke: Dique
1143           embankment: Terraplén
1144           flagpole: Asta
1145           gasometer: Depósito de gas
1146           groyne: Espigón
1147           kiln: Horno
1148           lighthouse: Faro
1149           manhole: Pozo de inspección
1150           mast: Mástil
1151           mine: Mina
1152           mineshaft: Pozo minero
1153           monitoring_station: Estación de monitoreo
1154           petroleum_well: Pozo petrolífero
1155           pier: Muelle
1156           pipeline: Tubería
1157           pumping_station: Estación de bombeo
1158           reservoir_covered: Embalse cubierto
1159           silo: Silo
1160           snow_cannon: Cañón de nieve
1161           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1162           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1163           street_cabinet: Armario de servicios
1164           surveillance: Vigilancia
1165           telescope: Telescopio
1166           tower: Torre
1167           utility_pole: Poste de servicios públicos
1168           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1169           watermill: Molino hidráulico
1170           water_tap: Llave de agua
1171           water_tower: Torre de agua
1172           water_well: Pozo
1173           water_works: Planta potabilizadora
1174           windmill: Molino de viento
1175           works: Fábrica
1176           "yes": Artificial
1177         military:
1178           airfield: Aeródromo militar
1179           barracks: Barracas
1180           bunker: Búnker
1181           checkpoint: Puesto de control
1182           trench: Trinchera
1183           "yes": Ejército
1184         mountain_pass:
1185           "yes": Paso de montaña
1186         natural:
1187           atoll: Atolón
1188           bare_rock: Roca desnuda
1189           bay: Bahía
1190           beach: Playa
1191           cape: Cabo
1192           cave_entrance: Entrada a cueva
1193           cliff: Acantilado
1194           coastline: Costa
1195           crater: Cráter
1196           dune: Duna
1197           fell: Braña
1198           fjord: Fiordo
1199           forest: Bosque
1200           geyser: Géiser
1201           glacier: Glaciar
1202           grassland: Pradera
1203           heath: Brezal
1204           hill: Colina
1205           hot_spring: Fuente termal
1206           island: Isla
1207           isthmus: Istmo
1208           land: Tierra
1209           marsh: Marisma
1210           moor: Landa
1211           mud: Lodo
1212           peak: Pico
1213           peninsula: Península
1214           point: Punto
1215           reef: Arrecife
1216           ridge: Cresta
1217           rock: Roca
1218           saddle: Collado
1219           sand: Arena
1220           scree: Pedregal
1221           scrub: Matorrales
1222           shingle: Guijarros
1223           spring: Manantial
1224           stone: Piedra
1225           strait: Estrecho
1226           tree: Árbol
1227           tree_row: Fila de Árboles
1228           tundra: Tundra
1229           valley: Valle
1230           volcano: Volcán
1231           water: Agua
1232           wetland: Pantano
1233           wood: Bosque
1234           "yes": Elemento natural
1235         office:
1236           accountant: Contable
1237           administrative: Administración
1238           advertising_agency: Agencia de publicidad
1239           architect: Arquitecto
1240           association: Asociación
1241           company: Empresa
1242           diplomatic: Oficina diplomática
1243           educational_institution: Institución educativa
1244           employment_agency: Agencia de empleo
1245           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1246           estate_agent: Inmobiliaria
1247           financial: Oficina financiera
1248           government: Oficina gubernamental
1249           insurance: Oficina de seguros
1250           it: Oficina de TI
1251           lawyer: Abogado
1252           logistics: Oficina de logística
1253           newspaper: Oficina de periódico
1254           ngo: Oficina de ONG
1255           notary: Notario
1256           religion: Oficina religiosa
1257           research: Oficina de investigación
1258           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1259           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1260           travel_agent: Agencia de viajes
1261           "yes": Oficina
1262         place:
1263           allotments: Parcelas
1264           archipelago: Archipiélago
1265           city: Ciudad
1266           city_block: Manzana
1267           country: País
1268           county: Condado
1269           farm: Granja
1270           hamlet: Aldea
1271           house: Casa
1272           houses: Casas
1273           island: Isla
1274           islet: Islote
1275           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1276           locality: Paraje
1277           municipality: Municipio
1278           neighbourhood: Barrio
1279           plot: Parcela
1280           postcode: Código postal
1281           quarter: Distrito
1282           region: Región
1283           sea: Mar
1284           square: Plaza
1285           state: Estado o provincia
1286           subdivision: Subdivisión
1287           suburb: Suburbio
1288           town: Pueblo
1289           village: Aldea
1290           "yes": Lugar
1291         railway:
1292           abandoned: Ferrocarril abandonado
1293           buffer_stop: Parada de búfer
1294           construction: Vía ferroviaria en construcción
1295           disused: Ferrocarril en desuso
1296           funicular: Vía de funicular
1297           halt: Apeadero
1298           junction: Cruce de vías ferroviarias
1299           level_crossing: Paso a nivel
1300           light_rail: Metro ligero
1301           miniature: Ferrocarril en miniatura
1302           monorail: Monorail
1303           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1304           platform: Andén
1305           preserved: Ferrocarril preservado
1306           proposed: Vía de tren proyectada
1307           rail: Raíl
1308           spur: Ramal ferroviario
1309           station: Estación de trenes
1310           stop: Parada de tren
1311           subway: Metro
1312           subway_entrance: Entrada de metro
1313           switch: Aguja de ferrocarril
1314           tram: Ruta de tranvía
1315           tram_stop: Parada de tranvía
1316           turntable: Placa giratoria
1317           yard: Estación de clasificación
1318         shop:
1319           agrarian: Tienda agraria
1320           alcohol: Licorería
1321           antiques: Anticuario
1322           appliance: Tienda de electrodomésticos
1323           art: Tienda de artículos de arte
1324           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1325           bag: Tienda de bolsos
1326           bakery: Panadería
1327           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1328           beauty: Salón de belleza
1329           bed: Colchonería
1330           beverages: Tienda de bebidas
1331           bicycle: Tienda de bicicletas
1332           bookmaker: Casa de apuestas
1333           books: Librería
1334           boutique: Boutique
1335           butcher: Carnicería
1336           car: Concesionario
1337           car_parts: Repuestos de automóvil
1338           car_repair: Taller automotriz
1339           carpet: Tienda de alfombras
1340           charity: Tienda benéfica
1341           cheese: Tienda de quesos
1342           chemist: Droguería
1343           chocolate: Chocolatería
1344           clothes: Tienda de ropa
1345           coffee: Tienda de café
1346           computer: Tienda de informática
1347           confectionery: Confitería
1348           convenience: Pequeño supermercado
1349           copyshop: Centro de copiado
1350           cosmetics: Tienda de cosméticos
1351           craft: Tienda de suministros de artesanía
1352           curtain: Tienda de cortinas
1353           dairy: Tienda de lácteos
1354           deli: Delicatessen
1355           department_store: Tienda por departamentos
1356           discount: Tienda de descuento
1357           doityourself: Tienda de bricolaje
1358           dry_cleaning: Tintorería
1359           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1360           electronics: Tienda de electrónica
1361           erotic: Tienda erótica
1362           estate_agent: Inmobiliaria
1363           fabric: Tienda de telas
1364           farm: Tienda de productos agrícolas
1365           fashion: Tienda de moda
1366           fishing: Tienda de artículos pesca
1367           florist: Floristería
1368           food: Tienda de alimentación
1369           frame: Tienda de marcos
1370           funeral_directors: Funeraria
1371           furniture: Tienda de muebles
1372           garden_centre: Vivero
1373           gas: Tienda de gas embotellado
1374           general: Tienda de artículos generales
1375           gift: Tienda de regalos
1376           greengrocer: Frutería
1377           grocery: Tienda de alimentación
1378           hairdresser: Peluquería
1379           hardware: Ferretería
1380           health_food: Tienda de comida saludable
1381           hearing_aids: Tienda de audífonos
1382           herbalist: Herbolario
1383           hifi: Tienda Hi-Fi
1384           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1385           ice_cream: Heladería
1386           interior_decoration: Decoración de interiores
1387           jewelry: Joyería
1388           kiosk: Quiosco
1389           kitchen: Tienda de cocina
1390           laundry: Lavandería
1391           locksmith: Cerrajero
1392           lottery: Lotería
1393           mall: Centro comercial
1394           massage: Masaje
1395           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1396           mobile_phone: Tienda de telefonía
1397           money_lender: Prestamista de dinero
1398           motorcycle: Tienda de motocicletas
1399           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1400           music: Tienda de música
1401           musical_instrument: Instrumentos musicales
1402           newsagent: Quiosco de prensa
1403           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1404           optician: Óptica
1405           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1406           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1407           paint: Tienda de pintura
1408           pastry: Pastelería
1409           pawnbroker: Casa de empeños
1410           perfumery: Perfumería
1411           pet: Tienda de mascotas
1412           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1413           photo: Tienda de fotografía
1414           seafood: Mariscos
1415           second_hand: Tienda de segunda mano
1416           sewing: Tienda de costura
1417           shoes: Zapatería
1418           sports: Tienda de deportes
1419           stationery: Papelería
1420           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1421           supermarket: Supermercado
1422           tailor: Sastre
1423           tattoo: Estudio de tatuajes
1424           tea: Tienda de té
1425           ticket: Tienda de Tickets
1426           tobacco: Tabaquería
1427           toys: Juguetería
1428           travel_agency: Agencia de viajes
1429           tyres: Tienda de neumáticos
1430           vacant: Tienda vacante
1431           variety_store: Bazar
1432           video: Videoclub
1433           video_games: Tienda de videojuegos
1434           wholesale: Almacén al por mayor
1435           wine: Vinatería
1436           "yes": Tienda
1437         tourism:
1438           alpine_hut: Refugio de montaña
1439           apartment: Apartamento turístico
1440           artwork: Obra de arte
1441           attraction: Atracción turística
1442           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1443           cabin: Cabaña Turística
1444           camp_pitch: Lugar para acampar
1445           camp_site: Área de acampada, camping
1446           caravan_site: Sitio para caravanas
1447           chalet: Chalet
1448           gallery: Galería
1449           guest_house: Pensión
1450           hostel: Albergue
1451           hotel: Hotel
1452           information: Información turística
1453           motel: Motel
1454           museum: Museo
1455           picnic_site: Área de picnic
1456           theme_park: Parque temático
1457           viewpoint: Mirador
1458           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1459           zoo: Zoológico
1460         tunnel:
1461           building_passage: Pasaje de edificio
1462           culvert: Drenaje
1463           "yes": Túnel
1464         waterway:
1465           artificial: Vía fluvial artificial
1466           boatyard: Astillero
1467           canal: Canal
1468           dam: Presa
1469           derelict_canal: Canal abandonado
1470           ditch: Zanja
1471           dock: Muelle
1472           drain: Desagüe
1473           lock: Esclusa
1474           lock_gate: Compuerta de esclusa
1475           mooring: Amarradero
1476           rapids: Rápidos
1477           river: Río
1478           stream: Arroyo
1479           wadi: Rambla
1480           waterfall: Cascada
1481           weir: Represa
1482           "yes": Curso de agua
1483       admin_levels:
1484         level2: Límite de país
1485         level3: Límite regional
1486         level4: Límite de estado o provincia
1487         level5: Límite de región
1488         level6: Límite de condado
1489         level7: Límite municipal
1490         level8: Límite de ciudad
1491         level9: Límite de pueblo
1492         level10: Límite de suburbio
1493         level11: Límite vecinal
1494       types:
1495         cities: Ciudades
1496         towns: Pueblos
1497         places: Lugares
1498     results:
1499       no_results: No se han encontrado resultados
1500       more_results: Más resultados
1501   issues:
1502     index:
1503       title: Incidencias
1504       select_status: Seleccionar estado
1505       select_type: Seleccionar tipo
1506       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1507       reported_user: Usuario denunciado
1508       not_updated: No actualizado
1509       search: Buscar
1510       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1511       user_not_found: El usuario no existe
1512       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1513       status: Estado
1514       reports: Denuncias
1515       last_updated: Última actualización
1516       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1517       link_to_reports: Ver denuncias
1518       reports_count:
1519         one: '%{count} reporte'
1520         other: '%{count} reportes'
1521       reported_item: Elemento denunciado
1522       states:
1523         ignored: Ignorado
1524         open: Abierto
1525         resolved: Resuelto
1526     show:
1527       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1528       reports:
1529         one: '%{count} reporte'
1530         other: '%{count} reportes'
1531       no_reports: Sin reportes
1532       report_created_at: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1533       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1534       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1535       resolve: Resolver
1536       ignore: Ignorar
1537       reopen: Reabrir
1538       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1539       read_reports: Leer denuncias
1540       new_reports: Denuncias nuevas
1541       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1542       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1543       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1544     resolve:
1545       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1546     ignore:
1547       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1548     reopen:
1549       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1550     comments:
1551       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1552       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1553     reports:
1554       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1555     helper:
1556       reportable_title:
1557         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1558         note: Nota n.º %{note_id}
1559   issue_comments:
1560     create:
1561       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1562       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1563   reports:
1564     new:
1565       title_html: Denunciar %{link}
1566       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1567       disclaimer:
1568         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1569           de que:'
1570         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1571         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tu mismo o con la ayuda de otros
1572           miembros de la comunidad.
1573         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1574           cuestión.
1575       categories:
1576         diary_entry:
1577           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1578           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1579           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1580           other_label: Otro
1581         diary_comment:
1582           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1583           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1584           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1585           other_label: Otro
1586         user:
1587           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1588           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1589           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1590           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1591           other_label: Otro
1592         note:
1593           spam_label: Esta nota es spam
1594           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1595           abusive_label: Esta nota es abusiva
1596           other_label: Otro
1597     create:
1598       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1599       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1600   layouts:
1601     project_name:
1602       title: OpenStreetMap
1603       h1: OpenStreetMap
1604     logo:
1605       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1606     home: Inicio
1607     logout: Cerrar sesión
1608     log_in: Iniciar sesión
1609     sign_up: Registrarse
1610     start_mapping: Comenzar a mapear
1611     edit: Editar
1612     history: Historial
1613     export: Exportar
1614     issues: Incidencias
1615     data: Datos
1616     export_data: Exportar datos
1617     gps_traces: Trazas GPS
1618     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1619     user_diaries: Diarios de usuario
1620     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1621     edit_with: Editar con %{editor}
1622     tag_line: El wikimapamundi libre
1623     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1624     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1625       uso libre bajo una licencia abierta.
1626     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1627     hosting_partners_html: '%{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} y otros %{partners} patrocinan
1628       el alojamiento.'
1629     partners_ucl: UCL
1630     partners_fastly: Fastly
1631     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1632     partners_partners: socios
1633     tou: Términos de Uso
1634     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1635       debido a trabajos de mantenimiento.
1636     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1637       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1638     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1639     help: Ayuda
1640     about: Acerca de
1641     copyright: Derechos de autor
1642     communities: Comunidades
1643     community: Comunidad
1644     community_blogs: Blogs de la comunidad
1645     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1646     make_a_donation:
1647       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1648       text: Hacer una donación
1649     learn_more: Más información
1650     more: Más
1651   user_mailer:
1652     diary_comment_notification:
1653       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1654       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1655       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1656       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1657       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1658         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1659       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1660         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1661     message_notification:
1662       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1663       hi: Hola %{to_user},
1664       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1665         el asunto %{subject}:'
1666       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1667         con asunto %{subject}:'
1668       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1669         autor en %{replyurl}
1670       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1671         en %{replyurl}
1672     friendship_notification:
1673       hi: Hola %{to_user},
1674       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1675       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1676       see_their_profile: Puedes ver tu perfil en %{userurl}.
1677       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1678       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1679       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1680     gpx_description:
1681       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1682         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1683       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1684         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1685     gpx_failure:
1686       hi: Hola %{to_user},
1687       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1688       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1689         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1690       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1691     gpx_success:
1692       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1693       loaded:
1694         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1695         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1696       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1697     signup_confirm:
1698       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1699       greeting: ¡Hola!
1700       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1701       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1702         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1703         para confirmar tu cuenta:'
1704       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1705         información adicional para ayudarte a empezar.
1706     email_confirm:
1707       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1708       greeting: Hola,
1709       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1710         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1711       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1712         cambio.
1713     lost_password:
1714       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1715       greeting: Hola,
1716       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1717         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1718       click_the_link: Si eres tú, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1719         tu contraseña.
1720     note_comment_notification:
1721       anonymous: Un usuario anónimo
1722       greeting: Hola,
1723       commented:
1724         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1725         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1726           te interesa'
1727         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1728           cerca de %{place}.'
1729         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1730           de mapa cerca de %{place}'
1731         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1732           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1733         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1734           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1735       closed:
1736         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1737         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1738         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1739         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1740           de %{place}.'
1741         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1742           La nota está cerca de %{place}.'
1743         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1744           tu ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1745       reopened:
1746         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1747         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1748           interesa'
1749         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1750           %{place}.'
1751         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1752           de %{place}.'
1753         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1754           La nota está cerca de %{place}.'
1755         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1756           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1757       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1758       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1759     changeset_comment_notification:
1760       hi: Hola %{to_user},
1761       greeting: Hola,
1762       commented:
1763         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1764           de cambios'
1765         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1766           que te interesa'
1767         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1768           conjuntos de cambios'
1769         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1770           tus conjuntos de cambios'
1771         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1772           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1773         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1774           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1775         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1776         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1777         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1778       details: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1779       details_html: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en
1780         %{url}.
1781       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1782         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1783       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1784         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelas subscripción".
1785   confirmations:
1786     confirm:
1787       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1788       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1789       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1790         y podrás comenzar a mapear.
1791       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1792       button: Confirmar
1793       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1794       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1795       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1796       resend_html: Si necesita que le reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1797       click_here: pulse aquí
1798     confirm_resend:
1799       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1800     confirm_email:
1801       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1802       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1803         tu nueva dirección de correo electrónico.
1804       button: Confirmar
1805       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1806       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1807       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1808     resend_success_flash:
1809       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1810         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1811       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1812         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1813         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1814   messages:
1815     inbox:
1816       title: Buzón de entrada
1817       my_inbox: Mi buzón
1818       my_outbox: Mi buzón de salida
1819       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1820       new_messages:
1821         one: '%{count} nuevo mensaje'
1822         other: '%{count} nuevos mensajes'
1823       old_messages:
1824         one: '%{count} mensaje antiguo'
1825         other: '%{count} mensajes antiguos'
1826       from: De
1827       subject: Asunto
1828       date: Fecha
1829       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1830         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1831       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1832     message_summary:
1833       unread_button: Marcar como no leído
1834       read_button: Marcar como leí­do
1835       reply_button: Responder
1836       destroy_button: Eliminar
1837     new:
1838       title: Enviar mensaje
1839       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1840       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1841     create:
1842       message_sent: Mensaje enviado
1843       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1844         de intentar enviar más.
1845     no_such_message:
1846       title: Este mensaje no existe.
1847       heading: Este mensaje no existe.
1848       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1849     outbox:
1850       title: Bandeja de salida
1851       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1852       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1853       messages:
1854         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1855         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1856       to: Para
1857       subject: Asunto
1858       date: Fecha
1859       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1860         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1861       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1862     reply:
1863       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1864         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1865         correcto para responder.
1866     show:
1867       title: Leer mensaje
1868       reply_button: Responder
1869       unread_button: Marcar como no leído
1870       destroy_button: Eliminar
1871       back: Volver
1872       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1873         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1874         correcto para leer el mensaje.
1875     sent_message_summary:
1876       destroy_button: Eliminar
1877     mark:
1878       as_read: Mensaje marcado como leído
1879       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1880     destroy:
1881       destroyed: Mensaje eliminado
1882   passwords:
1883     lost_password:
1884       title: Contraseña perdida
1885       heading: ¿Contraseña olvidada?
1886       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1887       new password button: Restablecer contraseña
1888       help_text: Escribe el correo electrónico con el que se registró. Te enviaremos
1889         un enlace a esa dirección, que podrás utilizar para restablecer su contraseña.
1890       notice email on way: Sentimos que la hayas perdido :-( pero ya va de camino
1891         un correo electrónico que te servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1892       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1893         correo electrónico.
1894     reset_password:
1895       title: Restablecer contraseña
1896       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1897       reset: Restablecer contraseña
1898       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1899       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1900         URL?
1901   preferences:
1902     show:
1903       title: Mis preferencias
1904       preferred_editor: Editor preferido
1905       preferred_languages: Idiomas preferidos
1906       edit_preferences: Editar preferencias
1907     edit:
1908       title: Editar preferencias
1909       save: Actualizar preferencias
1910       cancel: Cancelar
1911     update:
1912       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1913     update_success_flash:
1914       message: Preferencias actualizadas.
1915   profiles:
1916     edit:
1917       title: Editar perfil
1918       save: Actualizar perfil
1919       cancel: Cancelar
1920       image: Imagen
1921       gravatar:
1922         gravatar: Usa Gravatar
1923         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
1924         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1925         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1926         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
1927       new image: Añadir una imagen
1928       keep image: Mantener la imagen actual
1929       delete image: Eliminar la imagen actual
1930       replace image: Reemplazar la imagen actual
1931       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1932       home location: Ubicación de casa
1933       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
1934       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
1935         sobre el mapa?
1936     update:
1937       success: Perfil actualizado.
1938       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1939   sessions:
1940     new:
1941       title: Iniciar sesión
1942       heading: Iniciar sesión
1943       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1944       password: 'Contraseña:'
1945       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1946       remember: Recordarme
1947       lost password link: ¿Has perdido su contraseña?
1948       login_button: Iniciar sesión
1949       register now: Registrarse ahora
1950       with external: 'O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder:'
1951       no account: ¿No estás registrado?
1952       auth failure: Lo sentimos. No puede iniciar sesión con esos datos.
1953       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1954       auth_providers:
1955         openid:
1956           title: Iniciar sesión con OpenID
1957           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1958         google:
1959           title: Iniciar sesión con Google
1960           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1961         facebook:
1962           title: Iniciar sesión con Facebook
1963           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Facebook
1964         microsoft:
1965           title: Iniciar sesión con Microsoft
1966           alt: Iniciar sesión con una cuenta Microsoft
1967         github:
1968           title: Iniciar sesión con GitHub
1969           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1970         wikipedia:
1971           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1972           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1973         wordpress:
1974           title: Iniciar sesión con Wordpress
1975           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1976         aol:
1977           title: Iniciar sesión con AOL
1978           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1979     destroy:
1980       title: Cerrar sesión
1981       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
1982       logout_button: Cerrar sesión
1983     suspended_flash:
1984       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
1985       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
1986         sobre esto.
1987       support: el servicio técnico
1988   shared:
1989     markdown_help:
1990       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
1991       kramdown: kramdown
1992       headings: Títulos
1993       heading: Título
1994       subheading: Subtítulo
1995       unordered: Lista sin ordenar
1996       ordered: Lista ordenada
1997       first: Primer elemento
1998       second: Segundo elemento
1999       link: Enlace
2000       text: Texto
2001       image: Imagen
2002       alt: Texto alternativo
2003       url: URL
2004     richtext_field:
2005       edit: Editar
2006       preview: Previsualizar
2007   site:
2008     about:
2009       next: Siguiente
2010       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2011       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2012         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2013       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2014         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2015         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2016       local_knowledge_title: Conocimiento local
2017       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2018         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2019         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2020       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2021       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2022         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2023         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2024         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2025         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2026         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2027         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2028       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2029       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2030       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2031       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2032       open_data_title: Datos abiertos
2033       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2034         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2035         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2036         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2037         para obtener más detalles.'
2038       open_data_open_data: datos abiertos
2039       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2040       legal_title: Legal
2041       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2042         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2043         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2044         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2045       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2046       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2047       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2048       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2049       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2050         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2051       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2052       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2053         %{registered_trademarks_link}.
2054       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2055       partners_title: Socios
2056     copyright:
2057       foreign:
2058         title: Acerca de esta traducción
2059         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2060           la versión inglesa prevalecerá
2061         english_link: el original en Inglés
2062       native:
2063         title: Acerca de esta página
2064         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2065           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2066           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2067         native_link: versión en español
2068         mapping_link: comenzar a mapear
2069       legal_babble:
2070         title_html: Derechos de autor y licencia
2071         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2072           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2073         introduction_1_open_data: datos abiertos
2074         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2075           Commons
2076         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2077         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2078           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2079           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2080           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2081           explica tus derechos y responsabilidades.
2082         introduction_2_legal_code: código legal
2083         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2084           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2085         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2086           2.0
2087         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2088         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2089         credit_1_html: 'Cuando utilice datos de OpenStreetMap, deberás hacer las dos
2090           cosas siguientes:'
2091         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2092           derechos de autor.
2093         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2094           base de datos abierta.
2095         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2096           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2097           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2098           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2099           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2100           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2101         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2102         credit_4_1_html: |-
2103           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2104           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2105           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2106           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2107         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2108         attribution_example:
2109           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2110           title: Ejemplo de atribución
2111         more_title_html: Para saber más
2112         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2113           en el %{osmf_licence_page_link}.
2114         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2115         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2116           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2117           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2118         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2119         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2120         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2121         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2122         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2123           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2124           y otras fuentes, entre ellas:'
2125         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2126           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2127           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2128         contributors_at_austria: Austria
2129         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2130         contributors_at_cc_by: CC BY
2131         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2132         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2133         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2134           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2135           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2136         contributors_au_australia: Australia
2137         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2138         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2139           4.0 (CC BY 4.0)
2140         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2141         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2142           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2143           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2144           de Canadá).'
2145         contributors_ca_canada: Canadá
2146         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2147           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2148           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2149         contributors_fi_finland: Finlandia
2150         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2151         contributors_fr_credit_html: |-
2152           %{france}: Contiene datos de la
2153           Dirección General de Impuestos.
2154         contributors_fr_france: Francia
2155         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2156           (%{and_link})'
2157         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2158         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2159           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2160         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2161         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2162         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2163         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2164         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2165           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2166         contributors_rs_serbia: Serbia
2167         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2168         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2169         contributors_si_credit_html: |-
2170           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2171           (información pública de Eslovenia).
2172         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2173         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2174         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2175         contributors_es_credit_html: |-
2176           %{spain}: Contiene datos del
2177           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2178           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2179           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2180         contributors_es_spain: España
2181         contributors_es_ign: IGN
2182         contributors_es_scne: SCNE
2183         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2184         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2185         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2186           derechos de autor reservados por del Estado.'
2187         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2188         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2189         contributors_gb_credit_html: |-
2190           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2191           2010-2023.
2192         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2193         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2194           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consultq el %{contributors_page_link}
2195           en el Wiki de OpenStreemMap.
2196         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2197         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2198         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2199           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2200           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2201         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2202         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2203           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2204           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2205           los poseedores de los derechos de autor.
2206         infringement_2_1_html: |-
2207           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2208           %{online_filing_page_link}.
2209         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2210         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2211         trademarks_title: Marcas
2212         trademarks_1_1_html: |-
2213           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2214           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2215           %{trademark_policy_link}.
2216         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2217     index:
2218       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2219       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2220       permalink: Enlace permanente
2221       shortlink: Enlace corto
2222       createnote: Añadir una nota
2223       license:
2224         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2225           abierta
2226       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2227         y con la opción de control remoto activada
2228     edit:
2229       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2230       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2231         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2232       user_page_link: página de usuario
2233       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2234       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2235       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2236         para esta funcionalidad.
2237     export:
2238       title: Exportar
2239       area_to_export: Área a exportar
2240       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2241       format_to_export: Formato de exportación
2242       osm_xml_data: Datos de OpenStreetMap en formato XML
2243       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2244       embeddable_html: HTML integrable
2245       licence: Licencia
2246       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2247         (ODbL).
2248       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2249       too_large:
2250         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2251           que se enumeran a continuación:'
2252         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2253           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2254           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2255         planet:
2256           title: Planeta OSM
2257           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2258             de OpenStreetMap
2259         overpass:
2260           title: Overpass API
2261           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2262             de datos de OpenStreetMap
2263         geofabrik:
2264           title: Descargas de Geofabrik
2265           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2266             y ciudades seleccionadas
2267         other:
2268           title: Otras fuentes
2269           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2270       options: Opciones
2271       format: Formato
2272       scale: Escala
2273       max: máx.
2274       image_size: Tamaño de la imagen
2275       zoom: Acercar
2276       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2277       latitude: 'Lat:'
2278       longitude: 'Lon:'
2279       output: Resultado
2280       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2281       export_button: Exportar
2282     fixthemap:
2283       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2284       how_to_help:
2285         title: Cómo ayudar
2286         join_the_community:
2287           title: Unete a la comunidad
2288           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2289             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2290             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2291             tu mismo.
2292         add_a_note:
2293           instructions_1_html: |-
2294             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2295             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2296       other_concerns:
2297         title: Otras preocupaciones
2298         concerns_html: |-
2299           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2300           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2301         copyright: página de derechos de autor
2302         working_group: grupo de trabajo OSMF
2303     help:
2304       title: Cómo obtener ayuda
2305       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2306         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2307         temas de mapeo.
2308       welcome:
2309         url: /welcome
2310         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2311         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2312       beginners_guide:
2313         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2314         title: Guía para principiantes
2315         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2316       help:
2317         title: Foro de ayuda
2318         description: Haz una pregunta o busca respuestas en el sitio de preguntas
2319           y respuestas de OpenStreetMap.
2320       mailing_lists:
2321         title: Listas de correo
2322         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2323           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2324       community:
2325         title: Foro de la Comunidad
2326         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2327       irc:
2328         title: IRC
2329         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2330           temas.
2331       switch2osm:
2332         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2333         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2334           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2335       welcomemat:
2336         title: Para organizaciones
2337         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2338           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2339       wiki:
2340         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2341         title: Wiki de OpenStreetMap
2342         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2343     potlatch:
2344       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2345         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2346         para su uso en un navegador web.
2347       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2348       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2349       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2350         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2351         %{change_preferences_link}.
2352       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2353     any_questions:
2354       title: ¿Alguna pregunta?
2355       paragraph_1_html: |-
2356         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2357         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2358         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2359       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2360       welcome_mat: Echa un vistazo a la estera de bienvenida
2361     sidebar:
2362       search_results: Resultados de la búsqueda
2363       close: Cerrar
2364     search:
2365       search: Buscar
2366       get_directions: Obtener indicaciones
2367       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2368       from: Desde
2369       to: Hacia
2370       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2371       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2372       submit_text: Ir
2373       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2374     key:
2375       table:
2376         entry:
2377           motorway: Autopista
2378           main_road: Vía principal
2379           trunk: Vía troncal
2380           primary: Vía primaria
2381           secondary: Vía secundaria
2382           unclassified: Vía de menos nivel
2383           track: Pista
2384           bridleway: Vía ecuestre
2385           cycleway: Ciclovía
2386           cycleway_national: Ciclovía nacional
2387           cycleway_regional: Ciclovía regional
2388           cycleway_local: Ciclovía local
2389           footway: Vía peatonal
2390           rail: Ferrocarril
2391           subway: Metro
2392           tram:
2393           - Metro ligero
2394           - tranvía
2395           cable:
2396           - Telecabina
2397           - Telesilla
2398           runway:
2399           - Pista de aeropuerto
2400           - Calle de rodaje
2401           apron:
2402           - Rampa aeroportuaria
2403           - terminal
2404           admin: Límite administrativos
2405           forest: Bosque
2406           wood: Bosque
2407           golf: Campo de golf
2408           park: Parque
2409           resident: Zona residencial
2410           common:
2411           - Común
2412           - pradera
2413           - jardín
2414           retail: Zona de comercios
2415           industrial: Zona industrial
2416           commercial: Zona comercial
2417           heathland: Brezal
2418           lake:
2419           - Lago
2420           - embalse
2421           farm: Granja
2422           brownfield: Sitio baldío
2423           cemetery: Cementerio
2424           allotments: Parcelas
2425           pitch: Campo de juego
2426           centre: Centro deportivo
2427           reserve: Reserva natural
2428           military: Área militar
2429           school:
2430           - Escuela
2431           - universidad
2432           building: Edificio significativo
2433           station: Estación de tren
2434           summit:
2435           - Cumbre
2436           - pico
2437           tunnel: Borde a rayas = túnel
2438           bridge: Borde negro = puente
2439           private: Acceso privado
2440           destination: Acceso a destino
2441           construction: Vías en construcción
2442           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2443           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2444           toilets: Baños
2445     welcome:
2446       title: ¡Bienvenido!
2447       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2448         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2449         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita
2450         saber.
2451       whats_on_the_map:
2452         title: Qué hay en el mapa
2453         on_the_map_html: |-
2454           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2455           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2456         real_and_current: reales y actuales
2457         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2458           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2459           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2460           mapas en línea o en papel.
2461         doesnt: "no"
2462       basic_terms:
2463         title: Términos básicos para mapear
2464         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2465           clave que le pueden ser útiles.
2466         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2467           para editar el mapa.
2468         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2469         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2470           lago o un edificio.
2471         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2472           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2473         editor: editor
2474         node: nodo
2475         way: vía
2476         tag: etiqueta
2477       rules:
2478         title: ¡Reglas!
2479         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2480           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2481           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2482           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2483         imports: Importaciones
2484         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2485         automated_edits: Ediciones automatizadas
2486         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2487       start_mapping: Comenzar a mapear
2488       add_a_note:
2489         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2490         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarse
2491           y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2492         para_2_html: |-
2493           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2494           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2495           Escriba su mensaje y pulse en «Guardar». La comunidad cartógrafa investigará al respecto.
2496         the_map: el mapa
2497     communities:
2498       title: Comunidades
2499       lede_text: |-
2500         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2501         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2502         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2503         También pueden ser formales o informales.
2504       local_chapters:
2505         title: Capítulos locales
2506         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2507           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2508           de lucro. Representan al mapa y a los cartógrafos de la zona ante la administración
2509           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2510           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2511           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2512         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2513           Locales:'
2514       other_groups:
2515         title: Otros grupos
2516         other_groups_html: |-
2517           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2518           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2519           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2520         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2521         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2522   traces:
2523     visibility:
2524       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2525       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2526       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2527         de tiempo)
2528       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2529         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2530     new:
2531       upload_trace: Subir traza GPS
2532       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2533       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2534       help: Ayuda
2535       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2536     create:
2537       upload_trace: Subir traza GPS
2538       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2539         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2540         un correo electrónico al finalizar.
2541       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2542         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2543       traces_waiting:
2544         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2545           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2546         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2547           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2548     edit:
2549       cancel: Cancelar
2550       title: Editando traza %{name}
2551       heading: Editando traza %{name}
2552       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2553       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2554     update:
2555       updated: Traza actualizada
2556     trace_optionals:
2557       tags: Etiquetas
2558     show:
2559       title: Viendo traza %{name}
2560       heading: Viendo traza %{name}
2561       pending: PENDIENTE
2562       filename: 'Nombre de archivo:'
2563       download: descargar
2564       uploaded: 'Cargado el:'
2565       points: 'Puntos:'
2566       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2567       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2568       map: mapa
2569       edit: editar
2570       owner: 'Propietario:'
2571       description: 'Descripción:'
2572       tags: 'Etiquetas:'
2573       none: Ninguna
2574       edit_trace: Editar esta traza
2575       delete_trace: Eliminar esta traza
2576       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2577       visibility: 'Visibilidad:'
2578       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2579     trace_paging_nav:
2580       older: Trazas más antiguas
2581       newer: Trazas más recientes
2582     trace:
2583       pending: PENDIENTE
2584       count_points:
2585         one: '%{count} punto'
2586         other: '%{count} puntos'
2587       more: más
2588       trace_details: Ver detalles de la traza
2589       view_map: Ver mapa
2590       edit_map: Editar mapa
2591       public: PÚBLICO
2592       identifiable: IDENTIFICABLE
2593       private: PRIVADA
2594       trackable: RASTREABLE
2595       by: por
2596       in: en
2597     index:
2598       public_traces: Trazas GPS públicas
2599       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2600       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2601       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2602       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2603       empty_title: Todavía no hay nada
2604       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2605         correspondiente.'
2606       upload_new: Carga una traza nueva
2607       wiki_page: página del wiki
2608       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2609       upload_trace: Subir una traza
2610       all_traces: Todas las trazas
2611       my_traces: Mis trazas
2612       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2613       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2614     destroy:
2615       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2616     make_public:
2617       made_public: Traza hecha pública
2618     offline_warning:
2619       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2620         este momento
2621     offline:
2622       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2623       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2624         disponible en este momento.
2625     georss:
2626       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2627     description:
2628       description_with_count:
2629         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2630         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2631       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2632   application:
2633     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2634     require_cookies:
2635       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2636         en tu navegador antes de continuar.
2637     require_admin:
2638       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2639     setup_user_auth:
2640       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2641         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2642       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2643         web para obtener más información.
2644       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2645         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2646         pero debes conocerlos.
2647     settings_menu:
2648       account_settings: Configuración de la cuenta
2649       oauth1_settings: Otras configuraciones
2650       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2651       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2652   oauth:
2653     authorize:
2654       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2655       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2656         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2657         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2658       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2659       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2660       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2661       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2662       allow_write_api: modificar el mapa.
2663       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2664       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2665       allow_write_notes: cambiar notas.
2666       grant_access: Otorgar acceso
2667     authorize_success:
2668       title: Solicitud de autorización permitida
2669       allowed_html: Has concedido acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2670       verification: El código de verificación es %{code}.
2671     authorize_failure:
2672       title: Falló la solicitud de autorización
2673       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2674       invalid: El token de autorización no es válido.
2675     revoke:
2676       flash: Revocaste el token para %{application}
2677     permissions:
2678       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2679     scopes:
2680       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2681       write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2682       write_diary: Crea entradas diarias, comentarios y haz amigos
2683       write_api: modificar el mapa.
2684       read_gpx: Leer tus trazas de GPS privadas
2685       write_gpx: Subir trazas de GPS
2686       write_notes: Modifica notas
2687       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2688       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2689   oauth_clients:
2690     new:
2691       title: Registrar una nueva aplicación
2692     edit:
2693       title: Editar tu aplicación
2694     show:
2695       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2696       key: 'Clave de Consumidor:'
2697       secret: 'Secreto de consumidor:'
2698       url: 'URL de token de solicitud:'
2699       access_url: 'URL de token de acceso:'
2700       authorize_url: 'URL de autorización:'
2701       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2702       edit: Editar detalles
2703       delete: Eliminar cliente
2704       confirm: ¿Estás seguro?
2705       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2706     index:
2707       title: Mis datos OAuth
2708       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2709       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2710       application: Nombre de la aplicación
2711       issued_at: Emitido el
2712       revoke: ¡Revocar!
2713       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2714       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2715         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2716         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2717       oauth: OAuth
2718       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2719       register_new: Registra tu aplicación
2720     form:
2721       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2722     not_found:
2723       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2724     create:
2725       flash: Información registrada exitosamente
2726     update:
2727       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2728     destroy:
2729       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2730   oauth2_applications:
2731     index:
2732       title: Mis aplicaciones de cliente
2733       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2734         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2735         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2736       oauth_2: OAuth 2
2737       new: Registra tu aplicación
2738       name: Nombre
2739       permissions: Permisos
2740     application:
2741       edit: Ediciones
2742       delete: Eliminar
2743       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2744     new:
2745       title: Registrar una nueva aplicación
2746     edit:
2747       title: Editar tu aplicación
2748     show:
2749       edit: Editar
2750       delete: Eliminar
2751       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2752       client_id: Identificador de cliente
2753       client_secret: Secreto del cliente
2754       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2755         de nuevo
2756       permissions: 'Permisos:'
2757       redirect_uris: Redirigir URI
2758     not_found:
2759       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2760   oauth2_authorizations:
2761     new:
2762       title: Se necesita autorización
2763       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2764         permisos?
2765       authorize: Autorizar
2766       deny: Denegar
2767     error:
2768       title: Se produjo un error
2769     show:
2770       title: Sin código de autorización
2771   oauth2_authorized_applications:
2772     index:
2773       title: Mis aplicaciones autorizadas
2774       application: Solicitudes
2775       permissions: Permisos
2776       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2777     application:
2778       revoke: Revocar el acceso
2779       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2780   users:
2781     new:
2782       title: Registrarse
2783       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2784       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2785         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2786       support: asistencia
2787       about:
2788         header: Libre y editable
2789         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2790           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2791           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2792         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un email
2793           para confirmar tu cuenta.
2794       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2795         tarde en las preferencias.
2796       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2797       use external auth: O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder
2798       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2799         aunque habrá algunas herramientas y servidores que aún la soliciten.
2800       continue: Registrarse
2801       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2802       email_confirmation_help_html: Tu dirección no se muestra públicamente, consulta
2803         nuestra %{privacy_policy_link} para obtener más información.
2804       privacy_policy: normativa de privacidad
2805       privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2806         sobre direcciones de correo electrónico
2807     terms:
2808       title: Términos
2809       heading: Términos
2810       heading_ct: Términos de Colaborador
2811       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2812         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2813         el botón Continuar.
2814       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2815         actuales y futuras.
2816       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2817         descritos
2818       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2819         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2820       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2821       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2822         encuentran en Dominio Público.
2823       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2824       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2825         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2826       readable_summary: resumen legible por humanos
2827       informal_translations: traducciones informales
2828       continue: Continuar
2829       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2830       decline: Declinar
2831       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2832         de Colaborador para continuar.
2833       legale_select: 'País de residencia:'
2834       legale_names:
2835         france: Francia
2836         italy: Italia
2837         rest_of_world: Resto del mundo
2838     terms_declined_flash:
2839       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2840         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2841       terms_declined_link: esta página wiki
2842       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2843     no_such_user:
2844       title: Este usuario no existe
2845       heading: El usuario %{user} no existe
2846       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2847         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2848       deleted: eliminado
2849     show:
2850       my diary: Mi diario
2851       my edits: Mis ediciones
2852       my traces: Mis trazas
2853       my notes: Mis notas
2854       my messages: Mis mensajes
2855       my profile: Mi perfil
2856       my settings: Mis configuraciones
2857       my comments: Mis comentarios
2858       my_preferences: Mis preferencias
2859       my_dashboard: Mi tablero
2860       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2861       blocks by me: Bloqueados por mí
2862       edit_profile: Editar perfil
2863       send message: Enviar mensaje
2864       diary: Diario
2865       edits: Ediciones
2866       traces: Trazas
2867       notes: Notas del mapa
2868       remove as friend: Eliminar como amigo
2869       add as friend: Añadir como amigo
2870       mapper since: 'Mapeando desde:'
2871       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2872       ct undecided: Indeciso
2873       ct declined: Rechazado
2874       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2875       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2876       created from: 'Creado a partir de:'
2877       status: 'Estado:'
2878       spam score: 'Puntuación de spam:'
2879       role:
2880         administrator: Este usuario es un administrador
2881         moderator: Este usuario es un moderador
2882         grant:
2883           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2884           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2885         revoke:
2886           administrator: Revocar acceso de administrador
2887           moderator: Revocar acceso de moderador
2888       block_history: Bloqueos activos
2889       moderator_history: Bloqueos impuestos
2890       comments: Comentarios
2891       create_block: Bloquear a este usuario
2892       activate_user: Activar este usuario
2893       confirm_user: Confirmar este usuario
2894       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2895       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2896       hide_user: Ocultar este usuario
2897       unhide_user: Mostrar este usuario
2898       delete_user: Eliminar este usuario
2899       confirm: Confirmar
2900       report: Denunciar a este usuario
2901     go_public:
2902       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2903         para editar.
2904     index:
2905       title: Usuarios
2906       heading: Usuarios
2907       showing:
2908         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2909         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2910       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2911       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2912       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2913       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2914       empty: No hay usuarios coincidentes
2915     suspended:
2916       title: Cuenta suspendida
2917       heading: Cuenta suspendida
2918       support: a favor
2919       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
2920         debido a actividad sospechosa.
2921       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
2922         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
2923         esto.
2924     auth_failure:
2925       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
2926       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
2927       no_authorization_code: Sin código de autorización
2928       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2929       invalid_scope: Ámbito no válido
2930       unknown_error: Autentificación fallida
2931     auth_association:
2932       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2933       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
2934         a continuación.
2935       option_2: |-
2936         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta
2937         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2938         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
2939   user_role:
2940     filter:
2941       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2942       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2943       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2944       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2945         usuario actual.
2946     grant:
2947       title: Confirmar adjudicación de rol
2948       heading: Confirmar adjudicación de rol
2949       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
2950         `%{name}'?
2951       confirm: Confirmar
2952       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2953         el usuario y el rol sean válidos.
2954     revoke:
2955       title: Confirmar revocación de rol
2956       heading: Confirmar revocación de rol
2957       are_you_sure: ¿Está seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
2958         `%{name}'?
2959       confirm: Confirmar
2960       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2961         el usuario y el rol sean válidos.
2962   user_blocks:
2963     model:
2964       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2965         bloqueo.
2966       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2967     not_found:
2968       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2969       back: Regresar al índice
2970     new:
2971       title: Creando un bloqueo para %{name}
2972       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2973       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
2974         el uso de la API?
2975       back: Ver todos los bloqueos
2976     edit:
2977       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2978       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2979       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
2980         el uso de la API?
2981       show: Ver este bloqueo
2982       back: Ver todos los bloqueos
2983     filter:
2984       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2985       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2986         de la lista desplegable.
2987     create:
2988       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2989     update:
2990       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2991       success: Bloqueo actualizado.
2992     index:
2993       title: Bloqueos de usuario
2994       heading: Listado de bloqueos de usuario
2995       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
2996     revoke:
2997       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2998       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2999       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
3000       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
3001       confirm: ¿Estás seguro de que desea revocar este bloqueo?
3002       revoke: ¡Revocar!
3003       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
3004     helper:
3005       time_future_html: Termina en %{time}.
3006       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3007       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3008         ha iniciado sesión.
3009       time_past_html: Finalizado %{time}.
3010       block_duration:
3011         hours:
3012           one: '%{count} hora'
3013           other: '%{count} horas'
3014         days:
3015           one: '%{count} día'
3016           other: '%{count} días'
3017         weeks:
3018           one: '%{count} semana'
3019           other: '%{count} semanas'
3020         months:
3021           one: '%{count} mes'
3022           other: '%{count} meses'
3023         years:
3024           one: '%{count} año'
3025           other: '%{count} años'
3026     blocks_on:
3027       title: Bloqueos sobre %{name}
3028       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3029       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3030     blocks_by:
3031       title: Bloqueos por %{name}
3032       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3033       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3034     show:
3035       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3036       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3037       created: 'Creado:'
3038       duration: 'Duración:'
3039       status: 'Estado:'
3040       show: Mostrar
3041       edit: Editar
3042       revoke: ¡Revocar!
3043       confirm: ¿Estás seguro?
3044       reason: 'Razón del bloqueo:'
3045       back: Ver todos los bloqueos
3046       revoker: 'Revocador:'
3047       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3048         eliminado
3049     block:
3050       not_revoked: (no revocado)
3051       show: Mostrar
3052       edit: Editar
3053       revoke: ¡Revocar!
3054     blocks:
3055       display_name: Usuario bloqueado
3056       creator_name: Creador
3057       reason: Razón del bloqueo
3058       status: Estado
3059       revoker_name: Revocado por
3060       showing_page: Página %{page}
3061       next: Siguiente »
3062       previous: « Anterior
3063   notes:
3064     index:
3065       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3066       heading: Notas de %{user}
3067       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3068       no_notes: Ninguna nota
3069       id: Identificador
3070       creator: Creador
3071       description: Descripción
3072       created_at: Creado el
3073       last_changed: Última modificación
3074     show:
3075       title: 'Nota: %{id}'
3076       description: Descripción
3077       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3078       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3079       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3080       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3081       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3082       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3083       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3084       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3085       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3086       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3087       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3088       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3089       report: denunciar esta nota
3090       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3091         ser verificados de forma independiente.
3092       hide: Ocultar
3093       resolve: Resolver
3094       reactivate: Reactivar
3095       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3096       comment: Comentar
3097       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3098         puedes %{link}.
3099       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3100         con un comentario.
3101       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3102       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3103     new:
3104       title: Nota nueva
3105       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3106         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3107         nota para explicar el problema.
3108       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3109         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3110         protegidos por derechos de autor.
3111       add: Añadir nota
3112   javascripts:
3113     close: Cerrar
3114     share:
3115       title: Compartir
3116       cancel: Cancelar
3117       image: Imagen
3118       link: Enlace o código HTML
3119       long_link: Enlace
3120       short_link: Enlace corto
3121       geo_uri: Geo URI
3122       embed: HTML
3123       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3124       format: 'Formato:'
3125       scale: 'Escala:'
3126       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3127       download: Descargar
3128       short_url: URL corta
3129       include_marker: Incluir marcador
3130       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3131       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3132       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3133       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3134     embed:
3135       report_problem: Reportar un problema
3136     key:
3137       title: Leyenda del mapa
3138       tooltip: Leyenda del mapa
3139       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3140     map:
3141       zoom:
3142         in: Acercar
3143         out: Alejar
3144       locate:
3145         title: Mostrar mi ubicación
3146         metersPopup:
3147           one: Estás a %{count} metro de este punto
3148           other: Estás a %{count} metros de este punto
3149         feetPopup:
3150           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3151           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3152       base:
3153         standard: Estándar
3154         cyclosm: CyclOSM
3155         cycle_map: Mapa ciclista
3156         transport_map: Mapa de transporte
3157         hot: Humanitario
3158         opnvkarte: ÖPNVKarte
3159       layers:
3160         header: Capas del mapa
3161         notes: Notas del mapa
3162         data: Datos del mapa
3163         gps: Trazas GPS públicas
3164         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3165         title: Capas
3166       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3167       make_a_donation: Hacer una donación
3168       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3169       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3170       cyclosm_name: CyclOSM
3171       osm_france: OpenStreetMap Francia
3172       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3173       andy_allan: Andy Allan
3174       opnvkarte_credit: Teselas cortesía de %{memomaps_link}
3175       memomaps: MeMoMaps
3176       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3177       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3178     site:
3179       edit_tooltip: Editar el mapa
3180       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3181       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3182       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3183       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3184       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3185       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3186       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3187     changesets:
3188       show:
3189         comment: Comentar
3190         subscribe: Suscribirse
3191         unsubscribe: Cancelar suscripción
3192         hide_comment: ocultar
3193         unhide_comment: mostrar
3194     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3195       haz clic aquí.
3196     directions:
3197       ascend: Ascender
3198       engines:
3199         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3200         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3201         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3202         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3203         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3204         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3205         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3206         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3207         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3208       descend: Descender
3209       directions: Indicaciones
3210       distance: Distancia
3211       distance_m: '%{distance} m'
3212       distance_km: '%{distance} km'
3213       errors:
3214         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3215         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3216       instructions:
3217         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3218         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3219         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3220         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3221         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3222         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3223           %{directions}
3224         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3225           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3226         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3227         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3228         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3229           en dirección %{directions}
3230         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3231         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3232         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3233           en dirección %{directions}
3234         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3235         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3236         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3237           %{name}
3238         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3239         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3240         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3241         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3242         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3243         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3244         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3245         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3246         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3247         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3248         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3249           %{directions}
3250         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3251           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3252         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3253         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3254         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3255           en dirección %{directions}
3256         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3257         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3258         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3259           en dirección %{directions}
3260         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3261         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3262         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3263           %{name}
3264         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3265         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3266         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3267         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3268         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3269         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3270         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3271         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3272         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3273         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3274         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3275         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3276         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia %{name}
3277         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3278           %{name}
3279         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3280         unnamed: vía genérica sin nombre
3281         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3282         exit_counts:
3283           first: 1ª.
3284           second: 2ª.
3285           third: 3ª.
3286           fourth: 4ª.
3287           fifth: 5ª.
3288           sixth: 6ª.
3289           seventh: 7ª.
3290           eighth: 8ª.
3291           ninth: 9ª.
3292           tenth: 10ª.
3293       time: Hora
3294     query:
3295       node: Nodo
3296       way: Vía
3297       relation: Relación
3298       nothing_found: No se encontraron elementos
3299       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3300       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3301     context:
3302       directions_from: Indicaciones desde aquí
3303       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3304       add_note: Añadir una nota aquí
3305       show_address: Mostrar dirección
3306       query_features: Consultar elementos
3307       centre_map: Centrar el mapa aquí
3308   redactions:
3309     edit:
3310       heading: Editar censura
3311       title: Editar censura
3312     index:
3313       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3314       heading: Lista de censuras
3315       title: Lista de censuras
3316     new:
3317       heading: Introduzca la información de la nueva censura
3318       title: Creando nueva censura
3319     show:
3320       description: 'Descripción:'
3321       heading: Mostrando censura "%{title}"
3322       title: Mostrando censura
3323       user: 'Creador:'
3324       edit: Editar esta censura
3325       destroy: Eliminar esta censura
3326       confirm: ¿Está seguro?
3327     create:
3328       flash: Se creó la censura.
3329     update:
3330       flash: Cambios guardados.
3331     destroy:
3332       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3333         a esta censura antes de destruirla.
3334       flash: Redacción destruida.
3335       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3336   validations:
3337     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3338     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3339     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3340     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3341 ...