1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
23 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
26 prompt: Pumili ng talaksan
34 create: Magdagdag ng Puna
40 doorkeeper_application:
44 create: Lumikha ng redaksiyon
45 update: Sagipin ang redaksiyon
47 create: Ikargang paitaas
48 update: Sagipin ang mga Pagbabago
50 create: Likhain ang hadlang
51 update: Isapanahon ang paghadlang
55 email_address_not_routable: hindi maaaring i-ruta
57 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
58 changeset: Pangkat ng pagbabago
59 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
61 diary_comment: Puna sa Talaarawan
62 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
68 node_tag: Tatak ng Buko
69 notifier: Tagapagpabatid
71 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
72 old_relation: Lumang Kaugnayan
73 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
74 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
76 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
77 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
79 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
80 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
82 session: Laang Panahon
84 tracepoint: Tuldok ng Bakas
85 tracetag: Tatak ng Bakas
87 user_preference: Nais ng Tagagamit
88 user_token: Kahalip ng Tagagamit
90 way_node: Buko ng Daan
91 way_tag: Tatak ng Daan
94 name: Pangalan (Kailangan)
95 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
96 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
97 support_url: URL ng Pagtangkilik
98 allow_write_api: baguhin ang mapa
99 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
100 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
109 doorkeeper/application:
110 scopes: Mga Pahintulot
117 name: Pangalan ng talaksan
122 description: Paglalarawan
123 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
124 visibility: Pagkanatatanaw
130 recipient: Tumatanggap
133 description: Paglalarawan
135 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
138 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
140 display_name: Ipakita ang Pangalan
141 description: Paglalarawan ng Balangkas
144 languages: Nais na mga Wika
148 tagstring: hindi hinangganang kuwit
150 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
153 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
155 distance_in_words_ago:
156 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
158 one: 1 minuto ang nakaraan
159 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
161 one: 1 araw ang nakaraan
162 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
164 one: 1 buwan ang nakaraan
165 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
167 one: 1 taon ang nakaraan
168 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
170 with_version: '%{id}, v%{version}'
172 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
175 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
177 name: Pangmalayong Pantaban
178 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
185 windowslive: Windows Live
191 opened_at_html: Nilikha %{when}
192 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
193 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
194 closed_at_html: Nalutas %{when}
195 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
196 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
198 title: OpenStreetMap Notes
199 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
200 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
201 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
202 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
203 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
204 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
205 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
211 confirm_delete: Sigurado ka ba?
215 title: Baguhin ang akawnt
216 my settings: Mga pagtatakda ko
217 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
218 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
220 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
221 link text: ano ba ito?
223 heading: Pangmadlang pamamatnugot
224 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
225 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
226 enabled link text: ano ba ito?
227 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
228 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
229 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
231 heading: Pangmadlang pamamatnugot
232 html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
233 mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
234 Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
235 makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
236 nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
237 mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
238 kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
239 sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
240 likas na katakdaan.</li></ul>
242 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
243 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
244 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
245 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
246 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
248 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
249 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
250 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
251 link text: ano ba ito?
252 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
253 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
255 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
256 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
258 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
262 created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
263 closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
264 created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
265 deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
266 edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
267 closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
269 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
270 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
271 no_comment: (walang mga puna)
275 other: '%{count} mga kaugnayan'
278 other: '%{count} mga daan'
279 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
280 view_history: Tingnan ang kasaysayan
281 view_details: Tingnan ang mga detalye
282 location: Pook (lokasyon)
284 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
286 comment: Mga puna (%{count})
287 hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
289 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
290 osmchangexml: XML ng osmChange
292 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
293 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
294 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
295 discussion: Talakayan
299 entry_html: '%{type} %{name}'
300 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
306 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
307 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
309 title: Hindi Matagpuan
310 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
315 changeset: palitan ang pagtatakda
318 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
324 changeset: palitan ang pagtatakda
327 redaction: Redaksiyon %{id}
328 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
329 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
336 load_data: Ikarga ang Dato
337 loading: Ikinakarga...
341 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
342 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
343 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
344 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
345 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
346 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
349 new_note: Bagong Tala
350 description: Paglalarawan
351 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
352 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
353 opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
354 opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
355 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
356 commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
358 commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
359 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
360 closed_by_html: Nalutas ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361 closed_by_anonymous_html: Nalutas ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
362 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
363 reopened_by_html: Binuhay muli ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364 reopened_by_anonymous_html: Binuhay muli ng isang di-nagpakilalang tagagamit
365 <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
366 hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
368 nearby: Mga kalapit na tampok
370 changeset_paging_nav:
371 showing_page: Ika-%{page} na pahina
375 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
376 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
377 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
385 title: Mga pangkat ng pagbabago
386 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
387 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
388 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
389 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
390 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
391 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
392 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
393 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
394 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
395 load_more: Magkarga pa
397 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
398 napakatagal bago nakuhang muli.
401 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
404 km away: '%{count}km ang layo'
405 m away: '%{count}m ang layo'
407 your location: Kinalalagyan mo
408 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
411 my friends: Aking mga kaibigan
412 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
413 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
414 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
415 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
416 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
417 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
418 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
421 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
423 location: 'Pook (lokasyon):'
424 use_map_link: Gamitin ang Mapa
426 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
427 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
428 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
429 user_title: Talaarawan ni %{user}
430 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
431 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
432 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
433 my_diary: Aking Talaarawan
434 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
435 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
436 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
437 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
439 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
440 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
442 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
443 user_title: Talaarawan ni %{user}
444 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
445 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
448 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
449 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
450 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
451 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
454 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
455 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
456 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
457 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
459 zero: Wala pang mga puna
461 other: '%{count} mga puna'
462 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
463 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
466 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
467 hide_link: Itago ang punang ito
470 location: 'Lokasyon:'
475 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
476 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
479 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
480 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
481 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
483 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
484 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
490 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
491 older_comments: Mas Lumang mga Puna
494 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
495 button: idagdag bilang kaibigan
496 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
497 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
498 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
500 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
501 button: Tanggalin bilang kaibigan
502 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
503 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
507 latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
508 ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
509 osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
511 geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
512 osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
514 geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
515 search_osm_nominatim:
516 prefix_format: '%{name}'
519 aerodrome: Himpilan ng eroplano
520 apron: Tapis pangkusina
522 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
523 runway: Patakbuhan at Daanan
524 taxiway: Daanan ng Taksi
527 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
528 arts_centre: Lunduyan ng Sining
531 bar: Tindahang Inuman ng Alak
534 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
535 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
536 biergarten: Inuman ng Serbesa
537 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
538 brothel: Bahay-aliwan
539 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
540 bus_station: Himpilan ng Bus
542 car_rental: Arkilahan ng Kotse
543 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
544 car_wash: Paliguan ng Kotse
545 casino: Bahay-pasugalan
546 charging_station: Himpilang Kargahan
551 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
552 courthouse: Gusali ng Hukuman
553 crematorium: Krematoryum
555 doctors: Mga manggagamot
556 drinking_water: Naiinom na Tubig
557 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
559 fast_food: Kainang Pangmabilisan
560 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
561 fire_station: Himpilan ng Bumbero
562 food_court: Korte ng Pagkain
566 grave_yard: Sementeryo
568 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
570 kindergarten: Kindergarten
572 marketplace: Palengke
573 monastery: Monasteryo
574 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
575 nightclub: Alibangbang
576 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
578 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
580 place_of_worship: Sambahan
582 post_box: Kahon ng Liham
583 post_office: Tanggapan ng Sulat
585 pub: Pangmadlang Bahay
586 public_building: Pangmadlang Gusali
587 recycling: Pook ng Muling Paggamit
592 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
594 swimming_pool: Palanguyan
596 telephone: Teleponong Pangmadla
599 townhall: Bulwagan ng Bayan
600 university: Pamantasan
601 vending_machine: Makinang Nagbebenta
602 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
603 village_hall: Bulwagan ng Nayon
604 waste_basket: Basurahan
606 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
607 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
608 census: Hangganan ng Sensus
609 national_park: Liwasang Pambansa
610 political: Hangganang Panghalalan
611 protected_area: Napuprutektahang Pook
613 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
614 suspension: Tulay na Nakabitin
615 swing: Tulay na Naikakambiyo
616 viaduct: Tulay na Tubo
619 apartments: Mga apartamento
621 church: Gusaling Sambahan
622 college: Gusaling Pangkolehiyo
623 commercial: Gusaling Pangkalakal
624 construction: Gusaling Itinatayo
625 dormitory: Dormitoryo
626 farm: Bahay na Pambukid
628 hospital: Gusali ng Hospital
631 industrial: Gusaling Pang-industriya
632 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
633 office: Gusaling Tanggapan
634 public: Pangmadlang Gusali
635 residential: Gusaling Tirahan
636 retail: Gusaling Tingian
638 ruins: Nawasak na Gusali
639 school: Gusali ng Paaralan
640 service: Gusaling Pangserbisyo
641 temple: Gusaling Templo
643 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
644 university: Gusali ng Pamantasan
652 photographer: Litratista
657 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
658 phone: Teleponong Pangsakuna
660 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
661 bridleway: Daanan ng Kabayo
662 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
663 bus_stop: Hintuan ng Bus
664 construction: Ginagawang Punong Lansangan
665 cycleway: Daanan ng Bisikleta
667 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
668 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
669 ford: Bagtasan ng Tao
670 living_street: Buhay na Lansangan
671 milestone: Poste ng Milya
672 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
673 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
674 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
676 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
678 primary: Pangunahing Kalsada
679 primary_link: Pangunahing Kalsada
680 proposed: Iminungkahing Daan
681 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
682 residential: Daang pamahayan
683 rest_area: Pook Pahingahan
685 secondary: Pampangalawang Lansangan
686 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
687 service: Kalyeng Pampalingkuran
688 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
689 speed_camera: Kamera ng Tulin
691 tertiary: Pampangatlong Kalsada
692 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
694 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
695 trunk: Pangunahing Ruta
696 trunk_link: Pangunahing Ruta
697 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
700 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
701 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
702 battlefield: Pook ng Labanan
703 boundary_stone: Bato ng Hangganan
704 building: Gusaling Pangkasaysayan
710 memorial: Muog na Pang-alaala
717 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
718 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
719 wreck: Wasak na Sasakyan
721 allotments: Mga Laang Bahagi
723 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
725 commercial: Pook na Pangkalakalan
726 conservation: Lupaing Iniligtas
727 construction: Konstruksyon
729 farmland: Lupaing Sakahan
730 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
734 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
735 industrial: Pook na Pang-industriya
736 landfill: Tabon na Lupain
738 military: Pook ng Militar
740 orchard: Halamanan ng Bunga
741 quarry: Hukay na Tibagan
743 recreation_ground: Lupaing Libangan
744 reservoir: Tinggalan ng Tubig
745 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
746 residential: Pook na Panirahan
748 village_green: Nayong Lunti
751 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
752 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
753 common: Karaniwang Lupain
754 fishing: Pook na Palaisdaan
755 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
757 golf_course: Kurso ng Golp
758 horse_riding: Sakayan ng kabayo
759 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
761 miniature_golf: Munting Golp
762 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
764 pitch: Hagisang Pampalakasan
766 recreation_ground: Lupaing Libangan
768 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
769 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
771 swimming_pool: Palanguyan
772 track: Landas na Takbuhan
773 water_park: Liwasang Tubigan
774 "yes": Pampalipas oras
778 pipeline: Linya ng tubo
783 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
785 bunker: Hukay na Pangsundalo
790 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
792 coastline: Baybay-dagat
794 dune: Burol ng Buhangin
796 fjord: Tubigang Mabangin
799 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
801 heath: Lupain ng Halamang Erika
806 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
814 scree: Batuhang Buhaghag
820 tree_row: Hanay ng mga Puno
824 wetland: Babad na Lupain
828 administrative: Pangangasiwa
831 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
832 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
833 estate_agent: Ahente ng Lupain
834 government: Tanggapang Pampamahalaan
835 insurance: Tanggapan ng Seguro
837 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
838 ngo: Tanggapan ng NGO
840 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
841 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
848 hamlet: Maliit na Nayon
853 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
855 municipality: Munisipalidad
856 neighbourhood: Kabahayan
857 postcode: Kodigo ng Koreo
861 subdivision: Kabahaging kahatian
862 suburb: Kanugnog ng lungsod
867 abandoned: Pinabayaang daambakal
868 construction: Kinukumpuning Daambakal
869 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
870 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
871 halt: Hintuan ng Tren
872 junction: Panulukan ng Daambakal
873 level_crossing: Patag na Tawiran
874 light_rail: Banayad na Riles
875 miniature: Munting Riles
876 monorail: Isahang Riles
877 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
878 platform: Plataporma ng Daambakal
879 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
880 spur: Tahid ng Daambakal
881 station: Himpilan ng Daambakal
882 subway: Pang-ilalim na Daambakal
883 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
884 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
885 tram: Riles ng Trambya
886 tram_stop: Hintuan ng Trambya
887 yard: Bakuran ng Daambakal
889 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
890 alcohol: Wala sa Lisensiya
892 art: Tindahan ng Sining
895 beauty: Tindahan ng Pampaganda
896 beverages: Tindahan ng mga Inumin
897 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
898 books: Tindahan ng Aklat
900 car: Tindahan ng Kotse
901 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
902 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
903 carpet: Tindahan ng Karpet
904 charity: Tindahang Pangkawanggawa
905 cheese: Tindahan ng Keso
908 clothes: Tindahan ng mga Damit
909 computer: Tindahan ng Kompyuter
910 confectionery: Tindahan ng Kendi
911 convenience: Tindahang Maginhawa
912 copyshop: Tindahang Kopyahan
913 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
914 curtain: Tindahan ng Kurtina
915 department_store: Tindahang Kagawaran
916 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
917 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
918 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
919 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
920 electronics: Tindahan ng Elektroniks
921 erotic: Tindahan ng Erotiko
922 estate_agent: Ahente ng Lupain
923 fabric: Tindahan ng Tela
924 farm: Tindahang Pambukid
925 fashion: Tindahan ng Moda
926 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
927 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
928 food: Tindahan ng Pagkain
929 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
931 garden_centre: Lunduyang Halamanan
932 general: Tindahang Panglahat
933 gift: Tindahan ng Regalo
934 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
935 grocery: Tindahan ng Groserya
936 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
937 hardware: Tindahan ng Hardwer
939 jewelry: Tindahan ng Alahas
940 kiosk: Tindahan ng Kubol
942 mall: Pasyalang Pangmadla
943 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
944 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
945 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
946 music: Tindahan ng Tugtugin
947 newsagent: Ahente ng Balita
949 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
950 outdoor: Tindahang Panlabas
951 paint: Tindahan ng Pintura
953 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
954 photo: Tindahan ng Litrato
955 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
956 shoes: Tindahan ng Sapatos
957 sports: Tindahang Pampalakasan
958 stationery: Tindahan ng Papel
959 supermarket: Malaking Pamilihan
962 tobacco: Tindahan ng Tabako
963 toys: Tindahan ng Laruan
964 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
965 tyres: Tindahan ng Gulong
966 video: Tindahan ng Bidyo
967 wine: Tindahan ng Bino
970 alpine_hut: Kubong Pambundok
971 artwork: Likhang Sining
972 attraction: Pang-akit
973 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
975 camp_site: Pook ng Kampo
976 caravan_site: Lugar ng Karabana
977 chalet: Kubo ng Pastol
978 guest_house: Bahay na Pampanauhin
981 information: Kabatiran
984 picnic_site: Pook na Pampiknik
985 theme_park: Liwasang may Tema
986 viewpoint: Tuldok ng pananaw
991 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
992 boatyard: Bakuran ng bangka
995 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1000 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1002 rapids: Mga lagaslasan
1009 level8: Hangganan ng Lungsod
1015 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1016 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1021 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1023 last_updated: Huling binago
1024 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1025 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> ni %{user}
1026 link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
1029 other: '%{count} mga Ulat'
1031 ignored: Hindi pinansin
1037 other: '%{count} mga ulat'
1038 last_resolved_at: Huling nalutas noong %{datetime}
1040 ignore: Huwag pansinin
1041 reopen: Muling Buksan
1042 new_reports: Bagong Mga Ulat
1043 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1044 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1046 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1048 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1050 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1052 reassign_param: Muling italaga ang isyu?
1054 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1057 note: 'Tala #%{note_id}'
1066 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1069 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1070 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1071 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1075 title: OpenStreetMap
1078 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1079 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1080 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1082 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
1084 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1085 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
1091 export_data: Iluwas ang Datos
1092 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1093 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
1094 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1095 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1096 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1097 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1098 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1099 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1100 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1101 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
1102 hosting_partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{fastly},
1103 %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
1105 partners_fastly: Fastly
1106 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1107 partners_partners: mga kawaksi
1108 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1109 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1110 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1111 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1112 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1113 ng kalipunan ng dato.
1114 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
1118 copyright: Karapatang-sipi
1119 community: Pamayanan
1120 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
1121 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
1122 foundation: Pundasyon
1123 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
1125 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
1126 text: Magkaloob ng isang Abuloy
1127 learn_more: Umalam pa
1130 diary_comment_notification:
1131 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1132 hi: Kumusta %{to_user},
1133 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1134 na may paksang %{subject}:'
1135 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1136 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1137 message_notification:
1138 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1139 hi: Kumusta %{to_user},
1140 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1141 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1142 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1143 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1144 friendship_notification:
1145 hi: Kumusta %{to_user},
1146 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
1147 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1148 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
1149 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
1152 hi: Kumusta %{to_user},
1153 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1154 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1155 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1157 hi: Kumusta %{to_user},
1158 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
1159 maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1160 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1162 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1165 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1167 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1168 upang tiyakin ang pagbabago.
1170 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
1172 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1173 upang itakdang muli ang hudyat mo.
1174 note_comment_notification:
1175 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1178 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1180 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1182 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1183 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1184 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1185 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1187 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1189 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1190 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1191 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1193 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1195 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1197 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1198 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1199 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1200 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1201 changeset_comment_notification:
1202 hi: Kumusta %{to_user},
1205 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1206 pangkat ng pagbabago'
1207 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1208 pangkat ng pagbabago'
1209 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1210 partial_changeset_without_comment: walang puna
1211 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1215 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1216 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1217 buhayin ang akawnt mo.
1219 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1220 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1221 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1223 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1225 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1226 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1227 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1229 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1230 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1231 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1234 title: Kahon ng pumapasok
1235 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1236 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1237 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1239 one: '%{count} bagong mensahe'
1240 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1242 one: '%{count} lumang mensahe'
1243 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1247 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1248 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1249 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1251 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1252 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1253 reply_button: Tumugon
1254 destroy_button: Burahin
1256 title: Magpadala ng mensahe
1257 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1260 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1262 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1263 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1264 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1266 title: Walang ganyang mensahe
1267 heading: Walang ganyang mensahe
1268 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1270 title: Kahong-labasan
1271 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1272 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1274 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1275 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1279 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1280 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1281 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1283 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1284 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1285 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1287 title: Basahin ang mensahe
1291 reply_button: Tumugon
1292 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1293 destroy_button: Burahin
1296 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1297 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1298 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1299 sent_message_summary:
1300 destroy_button: Burahin
1302 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1303 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1305 destroyed: Binura ang mensahe
1308 title: Naiwalang password
1309 heading: Nakalimutang Password?
1310 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1311 new password button: Itakda uli ang hudyat
1312 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1313 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1314 mo ang iyong hudyat.
1315 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1316 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1317 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1319 title: Muling itakda ang hudyat
1320 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1321 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1322 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1323 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1326 cancel: Huwag ituloy
1329 cancel: Huwag ituloy
1332 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1333 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1334 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1335 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1336 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1337 new image: Magdagdag ng isang larawan
1338 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1339 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1340 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1341 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1343 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1344 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1345 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1346 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1351 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1352 password: 'Password:'
1353 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1354 remember: Tandaan ako
1355 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1356 login_button: Lumagda
1357 register now: Magpatala na ngayon
1358 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1359 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1360 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1361 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1362 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1363 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1364 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1365 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1366 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1367 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1369 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1370 gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1371 kung nais mong talakayin ito.
1372 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1373 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1376 title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1378 title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1379 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang Google OpenID
1381 title: Lumagda sa pamamagitan ng Facebook
1383 title: Umalis sa pagkakalagda
1384 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1385 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1388 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1393 copyright_html: <span>©</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1394 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1395 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1396 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1397 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1398 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1399 community_driven_html: |-
1400 Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1401 Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1402 open_data_title: Bukas na Dato
1403 open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1404 ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1405 at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1406 mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1407 lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatan sa
1408 Paglalathala at Lisensiya</a> para sa mga detalye.'
1410 Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pagtatakda sa Paggamit</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Mga Patakaran sa Katanggap-tanggap na Paggamit</a> at <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Pagkapribado</a>.
1412 Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1413 partners_title: Mga Kawaksi
1416 title: Tungkol sa salinwikang ito
1417 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1418 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1420 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1422 title: Tungkol sa pahinang ito
1423 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1424 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1425 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1426 native_link: Bersyon ng Tagalog
1427 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1429 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1431 Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1432 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1433 Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1434 intro_2_html: Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1435 ang aming mga dato, basta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1436 tagapag-ambag nito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1437 dato, maaari mong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya.
1438 Ipinapaliwanag ng buong <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">kodigong
1439 pambatas</a> ang mga karapatan at mga pananagutan mo.
1441 Ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1442 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1443 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1444 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1445 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “©
1446 mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
1447 credit_2_1_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng
1448 hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1449 CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1450 Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1451 ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1452 ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1453 ng pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa
1454 buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1455 attribution_example:
1456 title: Halimbawa ng Atribusyon
1457 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1459 Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1460 href="https://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a>.
1462 Kahit ang OpenStreetMap ay bukas na datos, hindi kami naglalaan ng isang walang bayad na API ng mapa para sa mga ikatlong partido.
1463 Tignan ang ating <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Patakaran sa Paggamit ng API</a>,
1464 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Patakaran sa Paggamit ng mga Tile</a>
1465 at <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Patakaran sa Paggamit ng Nominatim</a>.
1466 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1467 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1468 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1469 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1470 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1471 sa \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1472 ng \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1473 BY</a>),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1474 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1475 BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1476 contributors_au_html: '<strong>Australiya</strong>: Isinasama o binuo gamit
1477 ang mga Hangganang Pampangangasiwa © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1478 Australia</a> na lisensyado ng Sampamahalaan ng Australia sa ilalim ng <a
1479 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">lisensiyang Creative
1480 Commons Atribusyon 4.0 Pandaigdig (CC BY 4.0)</a>.'
1481 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
1482 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
1483 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1484 Estadistika ng Canada)."
1485 contributors_fi_html: |-
1486 <strong>Pinlandiya</strong>: Naglalaman ng datos na nagmula sa Topograpikong Kalipunan ng mga Dato ng Pambansang Panukat ng Lupa ng Pinlandiya at iba pang mga hanay ng datos, sa ilaim ng
1487 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lisensyang NLSFI</a>.
1488 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1489 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1490 contributors_nl_html: |-
1491 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
1492 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1493 contributors_nz_html: '<strong>Bagong Selanda</strong>: Naglalaman ng dato
1494 na nagmula sa <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serbisyo ng Datos ng
1495 LINZ</a> at lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1497 contributors_si_html: |-
1498 <strong>Slovenia</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa
1499 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Awtoridad ng Agrimensura at Pagmamapa</a> at
1500 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeryo ng Agrikultura, Panggugubat at Pagkain </a>
1501 (pampublikong impormasyon ng Slovenia).
1502 contributors_es_html: |-
1503 <strong>Espanya</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa Pambansang Suriang Heograpiko ng Espanya (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) at
1504 Pambansang Sistemang Kartograpiko (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) na lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1505 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1506 nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1507 \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1508 ang karapatan ng paglalathala ng Estado."
1509 contributors_gb_html: '<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1510 ng dato ng Ordnance Survey © Karapatan sa Paglalathala ng Korona at
1511 karapatan sa kalipunan ng dato 2010-19.'
1512 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1513 iba pang pinanggalingan na ginamit upang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1514 tingnan ang <a\nhref=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1515 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa OpenStreetMap Wiki ."
1516 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1517 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1518 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1520 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1521 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1522 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1523 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1524 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1525 infringement_2_html: |-
1526 Kung naniniwala ka na may mga bagay na may karapatang-sipi ay idinagdag sa hindi angkop na pamamaraan sa kalipunan ng dato ng OpenStreetMap o sa site na ito, tignan ang <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">pamamaraan sa takedown</a> o direktang magpadala sa aming
1527 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1528 trademarks_title_html: Mga Markang Pagkakakilanlan
1529 trademarks_1_html: Ang OpenStreetMap, ang logo na may salaming pampalaki at
1530 State of the Map ay mga rehistradong markang pagkakakilanlan ng OpenStreetMap
1531 Foundation. Kung may tanong tungkol sa paggamit ng mga marka, tignan ang
1532 ating <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Patakaran
1533 sa Markang Pagkakakilanlan</a>.
1535 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1536 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1537 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1538 permalink: Permalink
1539 shortlink: Maikling kawing
1540 createnote: Magdagdag ng tala
1542 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1543 ilalim ng isang bukas na lisensya
1544 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1545 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1547 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1548 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1549 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1550 magmula sa iyong %{user_page}.
1551 user_page_link: pahina ng tagagamit
1552 anon_edits_html: (%{link})
1553 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1554 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1555 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1558 area_to_export: Pook na Iluluwas
1559 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1560 format_to_export: Anyong Iluluwas
1561 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1562 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1563 embeddable_html: Maibabaong HTML
1565 export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1566 ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1567 Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1569 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1570 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1576 title: Metro Extracts
1578 title: Iba pang mga Pinagmulan
1579 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1581 options: Mga mapagpipilian
1585 image_size: Sukat ng Larawan
1587 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1588 latitude: 'Latitud:'
1589 longitude: 'Longhitud:'
1591 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1592 export_button: Iluwas
1594 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1596 title: Papaano tumulong
1598 title: Sumali sa pamayanan namin
1600 title: Iba pang mga alalahanin
1601 explanation_html: |-
1602 Kung mayroon kang mga alalahanin tungkol sa kung paano ginagamit ang aming datos o tungkol sa mga nilalaman, mangyaring kumonsulta sa aming
1603 <a href='/copyright'>pahina tungkol sa karapatang-sipi</a> para sa karagdagang impormasyong legal, o makipag-ugnay sa angkop na <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pangkat ng paggawa ng OSMF</a>.
1607 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1609 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1615 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1616 title: OpenStreetMap Wiki
1618 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1622 get_directions: Kunin ang mga direksyon
1623 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1626 where_am_i: Nasaan ba ito?
1627 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1630 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1634 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1635 main_road: Pangunahing daan
1636 trunk: Punong Kalsada
1637 primary: Pangunahing kalsada
1638 secondary: Pampangalawang kalsada
1639 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1641 bridleway: Daanan ng Kabayo
1642 cycleway: Daanan ng bisikleta
1643 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1644 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1645 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1646 footway: Lakaran ng tao
1648 subway: Daanang pang-ilalim
1656 - Rampa ng Paliparan
1659 - Tapis ng paliparan
1661 admin: Hangganang pampangangasiwa
1666 resident: Pook na panuluyan
1670 retail: Lugar na tingian
1671 industrial: Pook na pang-industriya
1672 commercial: Pook na pangkalakalan
1673 heathland: Lupain ng halamang erika
1676 - tinggalan ng tubig
1678 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1680 allotments: Mga Laang Bahagi
1681 pitch: Hagisang pampalakasan
1682 centre: Lunduyang pampalakasan
1683 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1684 military: Pook ng militar
1688 building: Makabuluhang gusali
1689 station: Himpilan ng daambakal
1693 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1694 bridge: Itim na pambalot = tulay
1695 private: Pribadong pagpunta
1696 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1697 construction: Mga kalsadang ginagawa
1698 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1699 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1702 title: Maligayang pagdating!
1704 title: Anong nasa Mapa
1706 title: Mga Patakaran!
1708 title: May mga tanong?
1709 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1712 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1714 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1715 hindi nakaayos na mga puntos)
1716 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1717 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1718 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1719 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1721 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1722 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1723 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1725 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1727 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1728 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1729 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1730 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1731 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1732 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1733 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1736 cancel: Huwag ituloy
1737 title: Binabago ang bakas na %{name}
1738 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1739 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1740 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1744 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1745 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1746 pending: NAGHIHINTAY
1747 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1748 download: ikargang paibaba
1749 uploaded: 'Naikarga na:'
1750 points: 'Mga tuldok:'
1751 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1755 description: 'Paglalarawan:'
1758 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1759 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1760 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1761 visibility: 'Pagkanakikita:'
1762 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1764 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1765 older: Mas Lumang mga Bakas
1766 newer: Mas Bagong mga Bakas
1768 pending: NAGHIHINTAY
1771 other: '%{count} mga puntos'
1773 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1774 view_map: Tingnan ang Mapa
1775 edit_map: Baguhin ang Mapa
1777 identifiable: MAKIKILALA
1779 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1780 by: sa pamamagitan ng
1783 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1784 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1785 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1786 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1787 isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1788 GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1790 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1792 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1794 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1796 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1799 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1800 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1804 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1805 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1807 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1808 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1809 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1810 ng web upang makaalam ng marami pa.
1811 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1812 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1813 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1815 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
1816 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
1819 request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1820 ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1821 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1823 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1824 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1825 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1826 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1827 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1828 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1829 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1831 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1833 write_api: Baguhin ang mapa
1834 write_notes: Baguhin ang mga tala
1837 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1839 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1841 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1842 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1843 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1844 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1845 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1846 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1847 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1849 edit: Baguhin ang mga Detalye
1850 delete: Burahin ang Kliyente
1851 confirm: Natitiyak mo ba?
1852 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1854 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1855 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1856 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1857 pamamagitan ng pangalan mo:'
1858 application: Pangalan ng Aplikasyon
1859 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1861 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1862 no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1863 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1864 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1867 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1868 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1870 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1872 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1874 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1876 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1878 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1879 oauth2_applications:
1882 permissions: Mga Pahintulot
1885 oauth2_authorizations:
1887 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
1888 authorize: Pahintulutan
1890 oauth2_authorized_applications:
1892 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
1896 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1897 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1898 contact_support_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{support}">panginoon
1899 ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1900 namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1901 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1902 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1903 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1904 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1905 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1907 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1909 title: 'Mga tuntunin:'
1910 heading: Mga tuntunin
1911 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
1912 consider_pd: Bukod sa nabanggit, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa
1913 Nasasaklawan ng Madla.
1914 consider_pd_why: ano ba ito?
1915 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1916 guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
1917 a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1918 na mga salinwika</a>'
1919 continue: Magpatuloy
1920 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1922 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1923 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1924 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1928 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1929 terms_declined_flash:
1930 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1932 title: Walang ganyang tagagamit
1933 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1934 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1935 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1937 my diary: talaarawan ko
1938 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1939 my edits: mga pamamatnugot ko
1940 my traces: Mga Bakas Ko
1941 my notes: Aking Talaan
1942 my settings: mga pagtatakda ko
1943 my comments: mga puna ko
1944 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1945 blocks by me: mga paghahadlang ko
1946 send message: ipadala ang mensahe
1948 edits: mga pagbabago
1950 notes: Mga tala ng mapa
1951 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1952 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1953 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1954 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1955 ct undecided: Walang kapasyahan
1956 ct declined: Tumanggi
1957 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
1958 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1959 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1961 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1962 description: Paglalarawan
1963 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1965 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1966 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1968 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1969 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1971 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1972 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1973 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1974 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1976 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1977 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1978 deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1979 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1980 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1981 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1982 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1985 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1987 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1990 title: Mga tagagamit
1991 heading: Mga tagagamit
1993 one: Pahina %{page} (%{first_item} ng %{items})
1994 other: Pahina %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
1995 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1996 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1997 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1998 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1999 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
2001 title: Naantalang Akawnt
2002 heading: Inantala ang Akawnt
2005 Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
2006 kahina-hinalang gawain.
2009 Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
2010 maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
2014 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
2015 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
2016 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
2018 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2019 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2020 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
2023 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2024 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
2026 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
2027 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
2028 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
2029 sa tagagamit na si `%{name}'?
2031 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2032 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
2035 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
2036 ng isang paghadlang.
2037 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
2040 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
2041 back: Bumalik sa talatuntunan
2043 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2044 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2045 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2046 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
2048 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
2049 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
2050 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2052 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2053 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2054 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2055 show: Tingnan ang hadlang na ito
2056 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2058 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
2059 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
2060 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
2062 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
2063 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
2064 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
2065 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
2066 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
2068 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
2069 na ito ang makapagbabago nito.
2070 success: Naisapanahon na ang hadlang.
2072 title: Mga paghadlang ng tagagamit
2073 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
2074 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
2076 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
2077 heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
2078 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
2079 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} at hindi na ngayon mababawi.
2080 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
2082 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
2084 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
2085 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
2086 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
2088 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
2092 other: '%{count} mga oras'
2095 other: '%{count} mga araw'
2098 other: '%{count} mga linggo'
2101 other: '%{count} mga buwan'
2104 other: '%{count} mga taon'
2106 title: Mga paghadlang kay %{name}
2107 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
2108 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
2110 title: Mga paghadlang ni %{name}
2111 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
2112 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
2114 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2115 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2117 duration: 'Tagal ng panahon:'
2118 status: 'Kalagayan:'
2122 confirm: Nakatitiyak ka ba?
2123 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
2124 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
2125 revoker: 'Tagapagbawi:'
2126 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
2129 not_revoked: (hindi binawi)
2134 display_name: Hinadlangang Tagagamit
2135 creator_name: Tagapaglikha
2136 reason: Dahilan ng pagharang
2138 revoker_name: Binawi ni
2139 showing_page: Ika-%{page} na pahina
2141 previous: « Nakaraan
2144 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2145 heading: Mga tala ni %{user}
2146 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2147 no_notes: Walang mga tala
2149 creator: Tagapaglikha
2150 description: Paglalarawan
2151 created_at: Nilikha Noong
2152 last_changed: Huling binago
2157 cancel: Huwag ituloy
2159 short_url: Maiksing URL
2160 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2165 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2167 standard: Pamantayan
2168 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2169 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2172 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
2173 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gumawa ng Donasyon</a>
2174 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mga tuntunin sa website at API</a>
2176 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2177 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2178 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2179 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2180 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2184 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2187 add: Magdagdag ng Tala
2189 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
2190 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
2193 reactivate: Buhayin muli
2194 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2198 fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2199 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2200 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2201 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2203 directions: Mga Direksyon
2206 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2208 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2209 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2210 bahagi papuntang %{name}
2211 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2212 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2213 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2214 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2215 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2216 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2217 %{name}, patungo sa %{directions}
2218 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2219 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2220 patungo sa %{directions}
2221 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2222 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2223 bahagi papuntang %{name}
2224 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2225 bahagi biyaheng %{directions}
2226 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2227 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2228 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2229 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2230 %{name}, patungo sa %{directions}
2231 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2232 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2233 patungo sa %{directions}
2234 follow_without_exit: Sundan %{name}
2235 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2236 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2237 roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2239 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2240 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2257 directions_from: Mga direksyon mula rito
2258 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2259 add_note: Magdagdag ng tala dito
2260 centre_map: Igitna ang mapa dito
2263 heading: Baguhin ang redaksiyon
2264 title: Baguhin ang redaksiyon
2266 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2267 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2268 title: Talaan ng mga redaksiyon
2270 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2271 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2273 description: 'Paglalarawan:'
2274 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2275 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2276 user: 'Tagapaglikha:'
2277 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2278 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2279 confirm: Natitiyak mo ba?
2281 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2283 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2285 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2286 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2287 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2288 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.