1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Sveinn í Felli
13 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
21 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
33 create: Bæta við athugasemd
43 create: Búa til leiðréttingu
44 update: Vista leiðréttingu
47 update: Vista breytingar
49 create: Banna notandann
50 update: Uppfæra bannið
54 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
55 email_address_not_routable: er ekki nothæft
58 changeset: Breytingasett
59 changeset_tag: Merki breytingasetts
61 diary_comment: Bloggathugasemd
62 diary_entry: Bloggfærsla
69 old_node: Gamall liður
70 old_node_tag: Merki gamals hnúts
71 old_relation: Gömul vensl
72 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
73 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
75 old_way_node: Liður í gamalli leið
76 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
78 relation_member: Stak í venslum
79 relation_tag: Merki vensla
83 tracepoint: Ferilpunktur
84 tracetag: Merki ferils
86 user_preference: Notandastillingar
87 user_token: Leynistrengur notanda
94 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
95 callback_url: Svarslóð
96 support_url: Slóð á aðstoð
97 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
98 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
99 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
101 allow_write_api: breyta kortagögnunum
102 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
103 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
104 allow_write_notes: breyta minnispunktum
111 latitude: Breiddargráða
112 longitude: Lengdargráða
113 language_code: Tungumál
114 doorkeeper/application:
116 redirect_uri: Endurbeina slóðum
117 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
127 latitude: Breiddargráða
128 longitude: Lengdargráða
131 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
132 visibility: Sýnileiki
138 recipient: Viðtakandi
143 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
144 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
146 auth_provider: Auðkenningaraðili
147 auth_uid: UID auðkenningar
149 email_confirmation: Staðfesting póstfangs
150 new_email: Nýtt póstfang
152 display_name: Sýnilegt nafn
153 description: Lýsing á þér
154 home_lat: Breiddargráða
155 home_lon: Lengdargráða
156 languages: Ákjósanleg tungumál
157 preferred_editor: Eftirlætisritill
159 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
161 doorkeeper/application:
162 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
163 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
165 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
167 tagstring: aðskilið með kommum
169 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
170 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
171 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
172 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
173 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
174 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
176 new_email: (aldrei birt opinberlega)
178 distance_in_words_ago:
180 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
181 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
183 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
184 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
186 one: fyrir um %{count} ári síðan
187 other: fyrir um %{count} árum síðan
189 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
190 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
193 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
194 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
196 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
197 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
199 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
200 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
202 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
203 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
205 one: fyrir %{count} mínútu síðan
206 other: fyrir %{count} mínútum síðan
208 one: fyrir %{count} degi síðan
209 other: fyrir %{count} dögum síðan
211 one: fyrir %{count} mánuði síðan
212 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
214 one: fyrir %{count} ári síðan
215 other: fyrir %{count} árum síðan
217 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
218 with_name_html: '%{name} (%{id})'
220 default: Sjálfgefið (núna %{name})
223 description: iD (ritill í vafra)
226 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
238 opened_at_html: Búið til %{when}
239 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
240 commented_at_html: Uppfært %{when}
241 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
242 closed_at_html: Leyst %{when}
243 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
244 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
245 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
247 title: Minnispunktar OpenStreetMap
248 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
249 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
250 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
251 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
252 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
253 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
254 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
255 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
258 full: Allur minnispunkturinn
262 title: Eyða aðgangnum mínum
263 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
264 delete_account: Eyða aðgangi
265 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
266 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
267 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
268 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
269 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
270 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
271 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
272 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
273 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
275 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
276 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
277 eru, verða geymdar en faldar.
278 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
279 verða geymdir en faldir.
280 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
282 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
283 confirm_delete: Ertu viss?
288 my settings: Mínar stillingar
289 current email address: Núverandi póstfang
290 external auth: Ytri auðkenning
292 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
293 link text: hvað er openID?
295 heading: Nafngreindar breytingar
296 enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
297 enabled link text: Hvað er þetta?
298 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
300 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
302 heading: Skilmálar vegna framlags
303 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
304 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
306 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
307 skilmálana vegna framlags þíns.
308 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
309 almenningseigu (Public Domain).
310 link text: Hvað er þetta?
311 save changes button: Vista breytingar
312 delete_account: Eyði aðgangi...
314 heading: Opinberar breytingar
315 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
316 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
317 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
318 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
319 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
320 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
321 find_out_why_html: (%{link}).
322 find_out_why: sjáðu hvers vegna
323 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
324 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
325 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
326 eru núna sjálfgefið opinberir.
327 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
329 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
330 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
331 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
333 success: Aðgangi eytt.
337 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
338 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
339 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
340 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
341 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
342 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
344 in_changeset: Breytingasett
346 no_comment: (engin athugasemd)
350 other: '%{count} vensl'
353 other: '%{count} leiðir'
354 download_xml: Sækja XML
355 view_history: Skoða feril
356 view_details: Skoða nánar
357 location: 'Staðsetning:'
359 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
361 title: 'Breytingasett: %{id}'
363 node: Liðir (%{count})
364 node_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
365 way: Leiðir (%{count})
366 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
367 relation: Vensl (%{count})
368 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
369 comment: Athugasemdir (%{count})
370 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
371 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
372 changesetxml: XML breytingasetts
373 osmchangexml: XML osmChange
375 title: Breytingasett %{id}
376 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
377 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
379 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
382 title_html: 'Liður: %{name}'
383 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
385 title_html: 'Leið: %{name}'
386 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
389 one: '%{count} liður'
390 other: '%{count} liðir'
392 one: hluti leiðar %{related_ways}
393 other: hlutar leiða %{related_ways}
395 title_html: 'Vensl: %{name}'
396 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
399 one: '%{count} meðlimur'
400 other: '%{count} meðlimir'
402 entry_html: '%{type} %{name}'
403 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
409 entry_html: Venslin %{relation_name}
410 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
413 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
418 changeset: breytingasett
421 title: Villa í tímamörkum
422 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
423 of langan tíma að ná í gögnin.
428 changeset: breytingasettið
431 redaction: Leiðrétting %{id}
432 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
433 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
439 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
440 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
442 load_data: Hlaða inn gögnum
443 loading: Hleð inn gögnum...
447 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
448 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
449 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
450 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
451 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
452 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
453 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
454 email_link: Tölvupóstfang %{email}
456 title: Rannsaka fitjur
457 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
458 nearby: Nálægar fitjur
459 enclosing: Umlykjandi fitjur
461 changeset_paging_nav:
462 showing_page: Síða %{page}
467 no_edits: (engar breytingar)
468 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
477 title_user: Breytingar eftir %{user}
478 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
479 title_friend: Breytingar eftir vini mína
480 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
481 empty: Engin breytingasett fundust.
482 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
483 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
484 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
485 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
486 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
487 load_more: Hlaða inn fleiri
489 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
493 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
494 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
496 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
498 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
499 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
501 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
502 við breytingasett sem þú baðst um.
505 km away: í %{count} km fjarlægð
506 m away: í %{count} m fjarlægð
507 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
509 your location: Staðsetning þín
510 nearby mapper: Nálægur notandi
513 title: Stjórnborðið mitt
514 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
515 þína til að sjá nálæga notendur.'
516 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
517 my friends: Vinir mínir
518 no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
519 nearby users: Aðrir nálægir notendur
520 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
522 friends_changesets: breytingasett vina
523 friends_diaries: bloggfærslur vina
524 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
525 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
528 title: Ný bloggfærsla
530 location: 'Staðsetning:'
531 use_map_link: Nota kort
534 title_friends: Blogg vina
535 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
536 user_title: Blogg frá %{user}
537 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
539 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
540 my_diary: Bloggið mitt
541 no_entries: Engar bloggfærslur
542 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
543 older_entries: Eldri færslur
544 newer_entries: Nýrri færslur
546 title: Breyta bloggfærslu
547 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
549 title: Blogg %{user} | %{title}
550 user_title: Blogg %{user}
551 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
552 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
555 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
556 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
557 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
558 fylgdir ógildum tengli.
560 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
561 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
562 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
563 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
565 one: '%{count} athugasemd'
566 other: '%{count} athugasemdir'
567 no_comments: Engar athugasemdir
568 edit_link: Breyta þessari færslu
569 hide_link: Fela þessa færslu
570 unhide_link: Af-fela þessa færslu
572 report: Tilkynna þessa færslu
574 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
575 hide_link: Fela þessa athugasemd
576 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
578 report: Tilkynna þessa athugasemd
580 location: 'Staðsetning:'
583 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
586 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
587 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
589 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
590 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
592 title: OpenStreetMap bloggfærslur
593 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
595 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
596 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
597 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
598 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
602 newer_comments: Nýrri athugasemdir
603 older_comments: Eldri athugasemdir
608 notice: Umsókn skráð.
611 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
612 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
613 contact: hafa samband við
614 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
615 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
619 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
620 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
621 internal_server_error:
622 title: Villa í forriti
623 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
624 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
626 title: Skrá fannst ekki
627 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
631 heading: Bæta %{user} við sem vini?
632 button: Bæta við sem vini
633 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
634 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
635 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
636 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
637 en þú reynir að vingast fleiri.
639 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
640 button: Fjarlægja úr vinum
641 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
642 not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
646 results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
648 latlon_url: https://openstreetmap.org/
649 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
650 osm_nominatim_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
651 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
652 osm_nominatim_reverse_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
653 search_osm_nominatim:
654 prefix_format: '%{name}:'
658 chair_lift: Stólalyfta
661 magic_carpet: Töfrateppislyfta
674 holding_position: Biðstæði
675 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
676 parking_position: Loftfarastæði
678 taxilane: Aksturbraut
679 taxiway: Akbraut flugvéla
683 animal_boarding: Dýrahótel
684 animal_shelter: Dýraheimili
685 arts_centre: Listamiðstöð
691 bicycle_parking: Hjólastæði
692 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
693 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
694 biergarten: Bjórgarður
695 blood_bank: Blóðbanki
696 boat_rental: Bátaleiga
698 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
699 bus_station: Strætóstöð
701 car_rental: Bílaleiga
702 car_sharing: Deiling bíla
703 car_wash: Bílaþvottastöð
705 charging_station: Hleðslustöð
706 childcare: Barnagæsla
710 college: Framhaldsskóli
711 community_centre: Samfélagsmiðstöð
712 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
714 crematorium: Bálstofa
717 drinking_water: Drykkjarvatn
718 driving_school: Ökuskóli
720 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
721 fast_food: Skyndibitastaður
722 ferry_terminal: Ferjustöð
723 fire_station: Slökkvistöð
724 food_court: Veitingasvæði
727 gambling: Fjárhættuspil
728 grave_yard: Kirkjugarður
731 hunting_stand: Skotvöllur
733 internet_cafe: Netkaffi
734 kindergarten: Leikskóli
735 language_school: Tungumálaskóli
737 loading_dock: Hleðslupallur
738 love_hotel: Elskendahótel
739 marketplace: Markaður
740 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
742 money_transfer: Greiðslumiðlun
743 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
744 music_school: Tónlistarskóli
745 nightclub: Næturklúbbur
746 nursing_home: Hjúkrunarheimili
748 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
749 parking_space: Bílastæði
750 payment_terminal: Greiðslukassi
752 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
758 public_bath: Almenningsbaðhús
759 public_bookcase: Almenningsbókakassi
760 public_building: Opinber bygging
761 ranger_station: Landvarðastöð
762 recycling: Endurvinnsla
763 restaurant: Veitingastaður
764 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
768 social_centre: Félagsmiðstöð
769 social_facility: Félagsþjónusta
771 swimming_pool: Sundlaug
773 telephone: Almenningssími
777 training: Æfingaaðstaða
779 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
780 vending_machine: Sjálfsali
781 veterinary: Dýraspítali
782 village_hall: Hreppsskrifstofa
783 waste_basket: Ruslafata
784 waste_disposal: Ruslsöfnun
785 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
786 watering_place: Vatnsból
787 water_point: Vatnspóstur
791 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
792 administrative: Stjórnsýslumörk
794 national_park: Þjóðgarður
795 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
796 protected_area: Verndarsvæði
799 aqueduct: Vatnsveitubrú
809 bungalow: Sumarbústaður
812 church: Kirkjubygging
813 civic: Almenningsbygging
814 college: Framhaldsskólabygging
815 commercial: Verslunarhús
816 construction: Bygging á framkvæmdastigi
817 detached: Aðskilið hús
821 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
824 greenhouse: Gróðurhús
831 industrial: Iðnaðarhús
832 kindergarten: Leikskólabygging
833 manufacture: Verksmiðjubygging
834 office: Skrifstofuhús
835 public: Opinber bygging
836 residential: Íbúðarhús
837 retail: Verslunarbygging
839 ruins: Byggingarústir
841 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
842 service: Þjónustubygging
845 static_caravan: Hjólhýsi
846 temple: Trúarleg bygging
848 train_station: Lestarstöðvarbygging
849 university: Háskólabygging
853 scout: Aðstaða skátafélags
854 sport: Íþróttaklúbbur
857 beekeeper: Býflugnabóndi
858 blacksmith: Járnsmiður
861 caterer: Veisluþjónusta
862 confectionery: Sælgætisverslun
863 dressmaker: Klæðskeri
864 electrician: Rafvirki
865 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
866 gardener: Garðyrkjumaður
867 glaziery: Glerverkstæði
869 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
870 metal_construction: Málmsmíði
872 photographer: Ljósmyndari
873 plumber: Pípulagningamaður
875 sawmill: Sögunarmylla
877 stonemason: Steinsmiður
879 window_construction: Gluggasmíði
883 access_point: Aðgangspunktur
884 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
885 assembly_point: Safnsvæði
886 defibrillator: Hjartastuðtæki
887 fire_extinguisher: Slökkvitæki
888 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
889 landing_site: Neyðarlending
890 life_ring: Björgunarhringur
893 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
894 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
896 abandoned: Ónotuð hraðbraut
897 bridleway: Reiðstígur
898 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
899 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
900 construction: Hraðbraut í byggingu
903 cycleway: Hjólastígur
905 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
906 emergency_bay: Neyðarútskot
909 give_way: Víkja-skilti
910 living_street: Vistgata
911 milestone: Vegalengdarsteinn
913 motorway_junction: Þjóðvegatenging
914 motorway_link: Hraðbraut
915 passing_place: Víkingakantur
917 pedestrian: Gönguleið
920 primary_link: Stofnvegur
921 proposed: Tillaga um veglagningu
922 raceway: Keppnisbraut
923 residential: Íbúðagata
924 rest_area: Hvíldarsvæði
926 secondary: Tengivegur
927 secondary_link: Tengivegur
928 service: Þjónustuvegur
929 services: Hraðbrautaþjónusta
930 speed_camera: Hraðamyndavél
932 stop: Stöðvunarskilti
933 street_lamp: Ljósastaur
934 tertiary: Annar vegur
935 tertiary_link: Annar vegur
937 traffic_mirror: Umferðarspegill
938 traffic_signals: Umferðarljós
939 trailhead: Upphaf slóða
940 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
941 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
942 turning_circle: Beygjuhringur
943 turning_loop: Snúningsslaufa
944 unclassified: Óflokkaður vegur
947 aircraft: Söguleg flugvél
948 archaeological_site: Fornminjar
949 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
950 battlefield: Orustuvöllur
951 boundary_stone: Landamerkjasteinn
952 building: Söguleg bygging
953 bunker: Sprengjubyrgi
954 cannon: Söguleg fallbyssa
956 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
958 city_gate: Borgarhlið
959 citywalls: Borgarmúrar
961 heritage: Sögulegur staður
962 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
965 memorial: Minnismerki
966 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
969 monument: Minnisvarði
970 railway: Sögulegt lestarspor
971 roman_road: Rómverskur vegur
973 rune_stone: Rúnasteinn
977 wayside_chapel: Vegakapella
978 wayside_cross: Vegakross
979 wayside_shrine: Vegaskrín
985 allotments: Úthlutuð svæði
986 aquaculture: Vatnseldi
988 brownfield: Byggingarsvæði
990 commercial: Verslunarsvæði
991 conservation: Verndarsvæði
992 construction: Byggingarsvæði
998 greenfield: Nýbyggingarsvæði
999 industrial: Iðnaðarsvæði
1000 landfill: Landfylling
1001 meadow: Skógarlundur
1005 plant_nursery: Græðlingaræktun
1007 railway: Lestarteinar
1008 recreation_ground: Leikvöllur
1009 religious: Trúartengt svæði
1010 reservoir: Uppistöðulón
1011 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1012 residential: Íbúðasvæði
1013 retail: Smásölusvæði
1014 village_green: Grænt svæði
1018 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1019 amusement_arcade: Spilasalur
1020 bandstand: Hljómsveitarpallur
1021 beach_resort: Strandbær
1022 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1023 bleachers: Áhorfendapallar
1024 bowling_alley: Keiluhöll
1027 dog_park: Hundagarður
1030 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1031 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1033 golf_course: Golfvöllur
1034 horse_riding: Reiðmiðstöð
1035 ice_rink: Skautahöll
1037 miniature_golf: Mínigolf
1038 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1039 outdoor_seating: Sæti utandyra
1040 park: Almenningsgarður
1041 picnic_table: Nestisborð
1042 pitch: Íþróttavöllur
1043 playground: Leikvöllur
1044 recreation_ground: Leikvöllur
1045 resort: Ferðamannastaður
1048 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1049 stadium: Íþróttaleikvangur
1050 swimming_pool: Sundlaug
1052 water_park: Vatnsleikjagarður
1056 advertising: Auglýsing
1058 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1059 beacon: Miðunarmerki
1062 breakwater: Brimvarnargarður
1064 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1068 communications_tower: Samskiptamastur
1071 dolphin: Bryggjustólpi
1083 monitoring_station: Vöktunarstöð
1084 petroleum_well: Olíulind
1087 pumping_station: Dælustöð
1088 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1090 snow_cannon: Snjóbyssa
1091 snow_fence: Snjógirðing
1092 storage_tank: Geymslutankur
1093 street_cabinet: Götuklefi
1094 surveillance: Eftirlit
1097 utility_pole: Strengjamastur
1098 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1099 watermill: Vatnsmylla
1100 water_tap: Vatnshani
1101 water_tower: Vatnsturn
1103 water_works: Vatnsvinnsla
1108 airfield: Herflugvöllur
1110 bunker: Sprengjubyrgi
1111 checkpoint: Varðstöð
1118 bare_rock: Berar klappir
1122 cave_entrance: Hellisop
1124 coastline: Strandlengja
1129 forest: Ræktaður skógur
1135 hot_spring: Heit uppspretta
1164 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1167 administrative: Stjórnsýsla
1168 advertising_agency: Auglýsingastofa
1169 architect: Arkítektar
1172 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1173 educational_institution: Menntastofnun
1174 employment_agency: Vinnumiðlun
1175 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1176 estate_agent: Fasteignasali
1177 financial: Fjármálaskrifstofa
1178 government: Stjórnarskrifstofa
1179 insurance: Tryggingaskrifstofa
1180 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1182 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1183 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1184 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1186 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1187 research: Rannsóknaskrifstofa
1188 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1189 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1190 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1193 allotments: Úthlutuð svæði
1194 archipelago: Eyjagarður
1196 city_block: Götureitur
1200 hamlet: Byggðakjarni
1205 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1206 locality: Sveitarfélag
1207 municipality: Sveitarfélag
1208 neighbourhood: Nágrenni
1216 subdivision: Undirskipting
1222 abandoned: Aflögð járnbraut
1223 buffer_stop: Stuðpúði
1224 construction: Járnbraut í byggingu
1225 disused: Aflögð járnbraut
1226 funicular: Kláfbraut
1228 junction: Járnbrautatenging
1229 level_crossing: Þverun brautarteina
1230 light_rail: Léttlest
1232 monorail: Einteinungur
1233 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1234 platform: Brautarpallur
1235 preserved: Varðveitt lestarspor
1236 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1238 spur: Lestarteinastubbur
1240 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1241 subway: Neðanjarðarlest
1242 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1243 switch: Lestarteinaskipting
1245 tram_stop: Sporvagnastöð
1246 turntable: Snúningspallur
1247 yard: Járnbrautagerði
1249 agrarian: Landbúnaðarverslun
1250 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1251 antiques: Antíkverslun
1252 appliance: Raftækjaverslun
1253 art: Listmunaverslun
1254 baby_goods: Barnavörur
1257 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1258 beauty: Snyrtivöruverslun
1259 bed: Svefnherbergisvörur
1260 beverages: Drykkjarfangaverslun
1261 bicycle: Hjólaverslun
1262 bookmaker: Veðmangari
1264 boutique: Sérverslun
1266 car: Bílavöruverslun
1267 car_parts: Bílapartar
1268 car_repair: Bílaviðgerðir
1270 charity: Góðgerðaverslun
1273 chocolate: Súkkulaði
1274 clothes: Fataverslun
1275 coffee: Kaffiverslun
1276 computer: Tölvuverslun
1277 confectionery: Sælgætisverslun
1278 convenience: Kjörbúð
1279 copyshop: Ljósritunarverslun
1280 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1281 craft: Aðföng fyrir handverk
1282 curtain: Gluggatjaldaverslun
1284 deli: Sælkeraverslun
1285 department_store: Kjörbúð
1286 discount: Afsláttarvöruverslun
1287 doityourself: Föndurvöruverslun
1288 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1289 e-cigarette: Rafrettuverslun
1290 electronics: Raftækjaverslun
1291 erotic: Erótísk verslun
1292 estate_agent: Fasteignasali
1293 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1294 farm: Beint frá býli
1295 fashion: Tískuverslun
1296 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1298 food: Matvöruverslun
1300 funeral_directors: Útfararstjóri
1302 garden_centre: Garðyrkja
1304 general: Almenn verslun
1306 greengrocer: Grænmetissali
1307 grocery: Matvöruverslun
1308 hairdresser: Hársnyrting
1309 hardware: Verkfærabúð
1310 health_food: Heilsufæðisverslun
1311 hearing_aids: Heyrnartæki
1312 herbalist: Jurtaverslun
1313 hifi: Hljómtækjaverslun
1314 houseware: Húsbúnaðarverslun
1316 interior_decoration: Innanhúshönnun
1317 jewelry: Skartgripaverslun
1319 kitchen: Eldhúsvörur
1321 locksmith: Lásasmíði
1323 mall: Verslunarkjarni
1325 medical_supply: Lækningavöruverslun
1326 mobile_phone: Farsímaverslun
1327 money_lender: Peningaútlán
1328 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1329 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1330 music: Tónlistarverslun
1331 musical_instrument: Hljóðfæri
1332 newsagent: Blaðasali
1333 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1334 optician: Sjóntækjafræðingur
1335 organic: Verslun með lífrænt fæði
1336 outdoor: Útivistarverslun
1337 paint: Málningarvöruverslun
1339 pawnbroker: Veðlánari
1341 pet: Gæludýraverslun
1342 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1343 photo: Ljósmyndavöruverslun
1345 second_hand: Verslun með notað
1348 sports: Íþróttavöruverslun
1349 stationery: Ritfangaverslun
1350 storage_rental: Leigugeymslur
1351 supermarket: Kjörbúð
1353 tattoo: Húðflúrstofa
1356 tobacco: Tóbaksverslun
1357 toys: Leikfangaverslun
1358 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1359 tyres: Dekkjaverslun
1360 vacant: Laust verslunarrými
1361 variety_store: Smávörumarkaður
1363 video_games: Tölvuleikjaverslun
1364 wholesale: Heildsöluverslun
1368 alpine_hut: Fjallaskáli
1369 apartment: Frístundaíbúð
1371 attraction: Aðdráttarafl
1372 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1373 cabin: Ferðamannakofi
1374 camp_pitch: Tjaldreitur
1375 camp_site: Tjaldstæði
1376 caravan_site: Hjólhýsastæði
1379 guest_house: Gistihús
1380 hostel: Farfuglaheimili
1382 information: Upplýsingar
1385 picnic_site: Nestisaðstaða
1386 theme_park: Þemagarður
1387 viewpoint: Útsýnisstaður
1388 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1391 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1395 artificial: Manngerð vatnaleið
1398 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1399 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1404 lock_gate: Hlið í skipastiga
1419 level7: Mörk sveitarfélags
1422 level10: Úthverfamörk
1423 level11: Mörk hverfis
1429 no_results: Ekkert fannst
1430 more_results: Fleiri niðurstöður
1434 select_status: Veldu stöðu
1435 select_type: Veldu gerð
1436 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1437 reported_user: Tilkynntur notandi
1438 not_updated: Ekki uppfært
1440 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1441 user_not_found: Notandi er ekki til
1442 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1445 last_updated: Síðast uppfært
1446 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1447 link_to_reports: Skoða skýrslur
1449 one: '%{count} skýrsla'
1450 other: '%{count} skýrslur'
1451 reported_item: Tilkynnt atriði
1457 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1459 one: '%{count} skýrsla'
1460 other: '%{count} skýrslur'
1461 no_reports: Engar skýrslur
1462 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1463 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1464 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1468 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1469 read_reports: Lesa skýrslur
1470 new_reports: Nýjar skýrslur
1471 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1472 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1473 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1475 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1477 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1479 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1481 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1482 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1484 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1487 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1488 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1491 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1492 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1495 title_html: Tilkynna %{link}
1496 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1498 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1499 ganga úr skugga um að:'
1500 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1501 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1502 félaga þinna í samfélaginu
1503 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1507 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1508 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1509 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1512 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1513 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1514 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1517 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1518 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1519 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1520 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1523 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1524 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1525 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1528 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1529 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1532 title: OpenStreetMap
1535 alt_text: OpenStreetMap merkið
1540 start_mapping: Hefja kortlagningu
1542 history: Breytingaskrá
1546 export_data: Flytja út gögn
1547 gps_traces: GPS ferlar
1548 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1549 user_diaries: Blogg notenda
1550 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1551 edit_with: Breyta með %{editor}
1552 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1553 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1554 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1555 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1556 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1557 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1560 partners_fastly: Fastly
1561 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1562 partners_partners: samstarfsaðilum
1563 tou: Notkunarskilmálar
1564 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1565 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1567 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1569 about: Um hugbúnaðinn
1570 copyright: Höfundaréttur
1571 communities: Samfélög
1573 community_blogs: Blogg félaga
1574 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1576 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1577 text: Styrkja verkefnið
1578 learn_more: Vita meira
1581 diary_comment_notification:
1582 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1584 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1585 með titlinum „%{subject}“:'
1586 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1587 með titlinum „%{subject}“:'
1588 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1589 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1590 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1591 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1592 message_notification:
1593 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1595 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1596 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1598 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1600 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1601 til höfundarins á %{replyurl}
1602 friendship_notification:
1604 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1605 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1606 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1607 bætt honum við sem vini líka.
1608 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1609 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1610 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1612 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1613 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1614 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1615 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1618 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1619 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1620 á að forðast þær má finna á %{url}.
1621 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1622 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1626 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1627 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1628 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1630 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1632 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1633 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1634 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1635 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1636 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1637 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1639 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1641 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1643 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1644 neðan til að staðfesta breytinguna.
1646 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1648 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1649 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1650 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1651 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1652 note_comment_notification:
1653 anonymous: Nafnlaus notandi
1656 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1657 af minnispunktunum þínum'
1658 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1659 sem þú hefur áhuga á'
1660 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1661 þínum nálægt %{place}.'
1662 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1663 þínum nálægt %{place}.'
1664 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1665 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1666 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1667 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1669 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1671 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1673 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1675 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1677 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1678 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1679 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1680 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1682 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1684 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1685 sem þú hefur áhuga á'
1686 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1688 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1690 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1691 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1692 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1693 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1694 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1695 details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1696 changeset_comment_notification:
1700 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1701 af breytingasettunum þínum'
1702 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1703 sem þú hefur áhuga á'
1704 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1705 þínum sem búið var til %{time}'
1706 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1707 þínum sem búið var til %{time}'
1708 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1709 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1710 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1711 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1712 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1713 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1714 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1715 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1716 details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1717 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1718 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1719 unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1720 farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1723 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1724 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1725 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1726 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1727 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1730 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1732 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1733 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1734 resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1735 click_here: skaltu smella hér
1737 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1739 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1740 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1742 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1743 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1744 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1745 resend_success_flash:
1746 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1747 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1748 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1749 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1750 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1754 my_inbox: Innhólfið mitt
1755 my_outbox: Úthólfið mitt
1756 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1758 one: '%{count} ný skilaboð'
1759 other: '%{count} ný skilaboð'
1761 one: '%{count} eldri skilaboð'
1762 other: '%{count} eldri skilaboð'
1764 subject: Viðfangsefni
1766 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1767 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1768 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1770 unread_button: Merkja sem ólesin
1771 read_button: Merkja sem lesin
1773 destroy_button: Eyða
1775 title: Senda skilaboð
1776 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1777 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1779 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1780 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1781 áður en þú reynir að senda fleiri.
1783 title: Engin slík skilaboð til
1784 heading: Engin slík skilaboð til
1785 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1788 my_inbox: Innhólfið mitt
1789 my_outbox: Úthólfið mitt
1791 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1792 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1794 subject: Viðfangsefni
1796 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1797 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1798 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1800 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1801 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1806 unread_button: Merkja sem ólesin
1807 destroy_button: Eyða
1809 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1810 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1811 notanda til að geta svarað.
1812 sent_message_summary:
1813 destroy_button: Eyða
1815 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1816 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1818 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1821 title: Glatað lykilorð
1822 heading: Gleymt lykilorð?
1823 email address: 'Tölvupóstfang:'
1824 new password button: Endurstilla lykilorð
1825 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1826 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1828 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1829 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1831 title: Endurstilla lykilorð
1832 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1833 reset: Endurstilla lykilorð
1834 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1836 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1839 title: Kjörstillingar
1840 preferred_editor: Uppáhaldsritill
1841 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1842 edit_preferences: Kjörstillingar
1844 title: Breyta kjörstillingum
1845 save: Uppfæra kjörstillingar
1848 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1849 update_success_flash:
1850 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1853 title: Breyta notandasíðu
1854 save: Uppfæra notandasíðu
1858 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1859 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1860 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1861 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1862 new image: Bæta við mynd
1863 keep image: Halda þessari mynd
1864 delete image: Eyða þessari mynd
1865 replace image: Skipta út núverandi mynd
1866 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1867 home location: Upphafsstaðsetning
1868 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1869 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1872 undelete: Afturkalla eyðingu
1874 success: Notandasíða uppfært.
1875 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1880 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1881 password: 'Lykilorð:'
1882 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1883 remember: Muna innskráninguna
1884 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1885 login_button: Innskrá
1886 register now: Skrá þig núna
1887 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1888 no account: Ertu ekki með aðgang?
1889 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1890 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1893 title: Skrá inn með OpenID
1894 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1896 title: Skrá inn með Google
1897 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1899 title: Skrá inn með Facebook
1900 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1902 title: Skrá inn með Microsoft
1903 alt: Skrá inn með Microsoft-aðgangi
1905 title: Skrá inn með GitHub
1906 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1908 title: Skrá inn með Wikipedia
1909 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1911 title: Skrá inn með Wordpress
1912 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1914 title: Skrá inn með AOL
1915 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1918 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1919 logout_button: Útskráning
1921 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1923 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1924 support: aðstoðarteymið
1927 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1928 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1930 headings: Fyrirsagnir
1932 subheading: Undirfyrirsögn
1933 unordered: Óraðaður listi
1934 ordered: Raðaður listi
1935 first: Fyrsta atriði
1936 second: Annað atriði
1948 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1949 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1951 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1952 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1953 margt fleira, út um víða veröld.
1954 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1955 local_knowledge_html: |-
1956 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1957 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1958 sé nákvæmt og vel uppfært.
1959 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1960 community_driven_1_html: |-
1961 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1962 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1963 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1965 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1966 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
1967 %{osm_foundation_link}.
1968 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
1969 community_driven_user_diaries: blogg notenda
1970 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
1971 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
1972 open_data_title: Opin gögn
1973 open_data_1_html: |-
1974 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1975 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1976 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1977 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1978 open_data_open_data: opin gögn
1979 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
1980 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1982 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
1983 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1984 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
1985 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
1986 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1987 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
1988 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
1989 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
1991 Endilega %{contact_the_osmf_link}
1992 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
1993 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
1994 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
1995 eru %{registered_trademarks_link}.
1996 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
1997 partners_title: Samstarfsaðilar
2000 title: Um þessa þýðingu
2001 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2002 fram yfir íslenskuna.
2003 english_link: ensku útgáfuna
2005 title: Um þessa síðu
2007 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2008 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2009 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2010 native_link: íslensku útgáfuna
2011 mapping_link: farið að kortleggja
2013 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2014 introduction_1_html: |-
2015 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2016 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2017 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2018 introduction_1_open_data: opin gögn
2019 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2020 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2021 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2022 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2023 introduction_2_html: |-
2024 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2025 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2026 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2027 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2028 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2029 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2030 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2031 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2032 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2033 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2035 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2036 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2037 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2038 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2039 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2040 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2041 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2042 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2043 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2044 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2045 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2046 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2048 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2049 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2050 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2051 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2052 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2053 attribution_example:
2054 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2055 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2056 more_title_html: Finna út meira
2057 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2058 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2059 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2060 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2062 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2063 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2064 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2065 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2066 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2067 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2068 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2069 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2070 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2071 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2072 contributors_intro_html: |-
2073 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2074 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2075 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2076 contributors_at_credit_html: |-
2077 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2078 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2079 contributors_at_austria: Austurríki
2080 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2081 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2082 contributors_at_cc_by: CC BY
2083 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2084 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2085 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2086 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2087 contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2088 contributors_au_credit_html: |-
2089 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2090 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2091 contributors_au_australia: Ástralía
2092 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2093 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2094 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2095 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2096 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2097 contributors_ca_credit_html: |-
2098 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2099 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2100 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2101 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2103 contributors_ca_canada: Kanada
2104 contributors_fi_credit_html: |-
2105 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2106 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2107 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2108 contributors_fi_finland: Finnland
2109 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2110 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2111 contributors_fr_credit_html: |-
2112 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2113 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2114 contributors_fr_france: Frakkland
2115 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2117 contributors_nl_netherlands: Holland
2118 contributors_nl_and: www.and.com
2119 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2120 contributors_nz_credit_html: |-
2121 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2122 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2123 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2124 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2125 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2126 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2127 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2128 contributors_rs_credit_html: |-
2129 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2130 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2131 contributors_rs_serbia: Serbía
2132 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2133 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2134 contributors_si_credit_html: |-
2135 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2136 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2137 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2138 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2139 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2140 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2141 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2142 contributors_es_credit_html: |-
2143 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2144 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2145 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2146 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2147 contributors_es_spain: Spánn
2148 contributors_es_ign: IGN
2149 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2150 contributors_es_scne: SCNE
2151 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2152 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2153 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2154 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2155 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2156 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2157 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2158 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2159 contributors_gb_credit_html: |-
2160 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2161 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2163 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2164 contributors_2_html: |-
2165 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2166 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2167 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2168 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2169 contributors_footer_2_html: |-
2170 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2171 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2172 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2173 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2174 infringement_1_html: |-
2175 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2176 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2177 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2178 infringement_2_1_html: |-
2179 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2180 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2181 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2182 %{online_filing_page_link}.
2183 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2184 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2185 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2186 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2187 trademarks_title: Vörumerki
2188 trademarks_1_1_html: |-
2189 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2190 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2191 %{trademark_policy_link}.
2192 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2193 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2195 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2196 á JavaScript stuðning.
2197 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2198 permalink: Varanlegur tengill
2199 shortlink: Varanlegur smátengill
2200 createnote: Bæta við minnispunkti
2202 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2203 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2204 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2206 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2207 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2208 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2209 user_page_link: notandasíðunni þinni
2210 anon_edits_html: (%{link})
2211 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2212 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2213 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2214 ef nota á þennan eiginleika.
2217 area_to_export: Svæði til útflutnings
2218 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2219 format_to_export: Skráasnið
2220 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
2221 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
2222 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
2224 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2225 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2226 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2228 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2229 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2230 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2231 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2232 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2235 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2237 title: Overpass API-forritsviðmót
2238 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2240 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2241 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2243 title: Aðrar heimildir
2244 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2245 options: Valmöguleikar
2249 image_size: Stærð myndar
2251 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2253 longitude: 'Breidd:'
2255 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2256 export_button: Flytja út
2258 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2260 title: Hvernig á að hjálpa til
2262 title: Gakktu í hópinn
2263 explanation_html: |-
2264 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2265 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2267 instructions_1_html: |-
2268 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2269 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2270 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2272 title: Önnur íhugunarefni
2274 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2275 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2276 copyright: höfundarréttarsíðuna
2277 working_group: OSMF-vinnuhóp
2278 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2280 title: Til að fá hjálp
2282 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2283 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2286 title: Velkomin í OpenStreetMap
2287 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2288 varðandi OpenStreetMap.
2290 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2291 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2292 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2294 url: https://help.openstreetmap.org/
2296 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2299 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2300 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2302 url: https://community.openstreetmap.org/
2303 title: Samfélagsgátt
2304 description: Sameiginlegur staður fyrir umræður um OpenStreetMap.
2307 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2310 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2311 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2313 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2314 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2315 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2316 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2318 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2319 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2320 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2321 varðandi OpenStreetMap.
2323 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2324 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2326 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2327 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2328 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2329 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2330 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2331 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2333 title: Einhverjar spurningar?
2334 paragraph_1_html: |-
2335 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2336 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2337 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2338 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2339 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2340 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2342 search_results: Leitarniðurstöður
2346 get_directions: Fá leiðsögn
2347 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2350 where_am_i: Hvar er þetta?
2351 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2353 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2358 main_road: Aðalbraut
2359 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2361 secondary: Tengivegur
2362 unclassified: Héraðsvegur
2364 bridleway: Reiðstígur
2366 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2367 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2368 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2371 subway: Neðanjarðarlest
2378 apron_only: Flughlað
2379 admin: Stjórnsýslumörk
2382 - Náttúrulegur skógur
2384 park: Almenningsgarður
2389 resident: Íbúðasvæði
2390 retail: Smásölusvæði
2391 industrial: Iðnaðarsvæði
2392 commercial: Verslunarsvæði
2393 heathland: Heiðalönd
2398 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2399 cemetery: Grafreitur
2400 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2401 pitch: Íþróttavöllur
2402 centre: Íþróttamiðstöð
2403 reserve: Náttúruverndarsvæði
2408 building: Merkisbygging
2413 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2414 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2415 private: Einkaaðgangur
2416 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2417 construction: Vegir í byggingu
2418 bicycle_shop: Hjólaverslun
2419 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2424 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2425 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2426 með því helsta sem þú þarft að vita.
2428 title: Hvað er á kortinu
2430 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2431 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2432 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2433 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2434 off_the_map_html: |-
2435 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2436 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2437 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2438 doesnt: inniheldur ekki
2440 title: Grunnhugtök við kortagerð
2441 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2442 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2443 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2444 breytingar á landakortinu.'
2445 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2447 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2449 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2450 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2458 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2459 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2460 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2461 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2462 imports: Innflutningur
2463 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2464 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2465 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2466 start_mapping: Hefja kortlagningu
2468 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2469 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2470 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2472 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2473 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2474 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2475 the_map: landakortið
2478 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2479 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2480 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2481 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2482 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2484 title: Svæðisdeildir
2485 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2486 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2487 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2488 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2489 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2491 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2494 other_groups_html: |-
2495 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2496 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2497 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2498 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2499 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2502 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2503 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2504 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2505 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2506 punktar með tímastimpli)
2508 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2509 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2510 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2512 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2514 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2515 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2516 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2517 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2518 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2519 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2521 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2522 ferla til að aðrir notendur komist að.
2523 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2524 ferla til að aðrir notendur komist að.
2527 title: Breyti ferlinum %{name}
2528 heading: Breyti ferlinum %{name}
2529 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2530 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2532 updated: Ferill uppfærður
2536 title: Skoða ferilinn %{name}
2537 heading: Skoða ferilinn %{name}
2539 filename: 'Skráarheiti:'
2541 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2543 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2544 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2548 description: 'Lýsing:'
2553 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2554 visibility: 'Sýnileiki:'
2555 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2562 one: '%{count} punktur punktar'
2563 other: '%{count} punktar punktar'
2565 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2566 view_map: Skoða kort
2567 edit_map: Breyta korti
2569 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2571 trackable: REKJANLEGT
2575 public_traces: Allir ferlar
2576 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2577 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2578 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2579 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2580 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2581 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2582 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2583 wiki_page: wiki-síðunni
2584 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2585 upload_trace: Senda inn feril
2586 all_traces: Allar ferlar
2587 my_traces: Ferlarnir mínir
2588 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2589 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2591 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2593 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2595 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2597 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2598 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2600 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2602 description_with_count:
2603 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2604 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2605 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2607 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2609 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2610 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2612 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2614 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2615 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2616 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2617 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2618 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2619 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2620 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2623 account_settings: Kjörstillingar
2624 oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2625 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2626 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2629 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2630 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2631 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2632 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2634 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2635 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2636 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2637 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2639 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2640 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2641 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2642 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2643 grant_access: Veita aðgang
2645 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2646 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2648 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2650 title: Auðkenningarbeiðni brást
2651 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2653 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2655 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2657 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2659 read_prefs: Lesa notandastillingar
2660 write_prefs: Breyta notandastillingum
2661 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2662 write_api: Breyta kortagögnunum.
2663 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2664 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2665 write_notes: Breyta minnispunktum.
2666 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2667 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2670 title: Skrá nýtt forrit
2672 title: Breyta forritinu þínu
2674 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2675 key: 'Lykill notanda:'
2676 secret: 'Leyniorð notanda:'
2677 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2678 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2679 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2680 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2681 edit: Breyta þessari skráningu
2682 delete: Eyða biðlara
2684 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2686 title: OAuth stillingar
2687 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2688 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2690 application: Heiti forrits
2691 issued_at: Gefið út þann
2692 revoke: Eyða banninu
2693 my_apps: Forritin mín
2694 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2695 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2696 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2698 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2699 register_new: Skrá nýtt forrit
2701 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2703 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2705 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2707 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2709 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2710 oauth2_applications:
2713 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2714 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2715 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2717 new: Skrá nýtt forrit
2719 permissions: Heimildir
2723 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2725 title: Skrá nýtt forrit
2727 title: Breyta forritinu þínu
2731 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2732 client_id: Auðkenni biðlara
2733 client_secret: Leynikóði biðlara
2734 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2735 ekki aðgengilegur aftur
2736 permissions: Heimildir
2737 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2739 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2740 oauth2_authorizations:
2742 title: Heimildar er krafist
2743 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2748 title: Villa kom upp
2750 title: Auðkennisnúmer
2751 oauth2_authorized_applications:
2753 title: Auðkenndu forritin mín
2755 permissions: Heimildir
2756 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2758 revoke: Afturkalla aðgang
2759 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2763 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2765 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2766 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2767 support: aðstoðarteymið
2769 header: Frjálst og breytanlegt
2770 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2771 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2772 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda
2773 þér tölvupóst til staðfestingar á aðgangnum.
2774 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2775 því síðar í stillingunum þínum.
2776 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2777 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2778 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2779 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2781 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2783 email_confirmation_help_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu
2784 síðuna um %{privacy_policy_link} til að sjá nánari upplýsingar.
2785 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2786 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2787 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um tölvupóstföng
2791 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2792 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2793 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2794 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2795 sem framtíðar-framlögum þínum.
2796 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2797 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2798 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2799 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2800 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2801 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2802 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2803 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2804 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2805 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2806 readable_summary: læsilegt yfirlit
2807 informal_translations: óformlegar þýðingar
2808 continue: Halda áfram
2809 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2811 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2812 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2813 legale_select: 'Búseta (land):'
2817 rest_of_world: Restin af heiminum
2818 terms_declined_flash:
2819 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2820 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2821 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2822 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2823 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2825 title: Notandi ekki til
2826 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2827 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2828 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2831 my diary: Bloggið mitt
2832 my edits: Breytingarnar mínar
2833 my traces: Ferlarnir mínir
2834 my notes: Minnispunktarnir mínir
2835 my messages: Skilaboðin mín
2836 my profile: Notandasniðið mitt
2837 my settings: Stillingarnar mínar
2838 my comments: Athugasemdir mínar
2839 my_preferences: Valmöguleikar
2840 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2841 blocks on me: Bönn gegn mér
2842 blocks by me: Bönn eftir mig
2843 edit_profile: Breyta notandasíðu
2844 send message: Senda skilaboð
2848 notes: Minnispunktar á korti
2849 remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2850 add as friend: Bæta við sem vini
2851 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2852 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2855 email address: 'Netfang:'
2856 created from: 'Búin til frá:'
2858 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2860 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2861 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2863 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2864 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2866 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2867 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2868 block_history: Virk bönn
2869 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2870 comments: Athugasemdir
2871 create_block: Banna þennan notanda
2872 activate_user: Virkja þennan notanda
2873 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2874 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2875 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2876 hide_user: Fela þennan notanda
2877 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2878 delete_user: Eyða þessum notanda
2880 report: Tilkynna þennan notanda
2882 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2887 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2888 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2889 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2890 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2891 confirm: Staðfesta valda notendur
2892 hide: Fela valda notendur
2893 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2895 title: Aðgangur frystur
2896 heading: Aðgangur frystur
2898 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2899 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2900 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2901 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2903 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2904 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2905 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2906 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2907 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2908 unknown_error: Auðkenning mistókst
2910 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2912 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2913 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2915 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2916 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2917 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2920 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2921 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2922 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2923 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2925 title: Staðfestu leyfisveitingu
2926 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2927 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2929 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2932 title: Staðfestu leyfissviftingu
2933 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2934 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2936 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2937 leyfið séu bæði gild.
2940 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2942 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2944 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2945 back: Listi yfir öll bönn
2947 title: Banna %{name}
2948 heading_html: Banna %{name}
2949 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2950 back: Listi yfir öll bönn
2952 title: Breyti banni gegn %{name}
2953 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2954 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2955 show: Sýna þetta bann
2956 back: Listi yfir öll bönn
2958 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2959 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2961 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2963 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2964 success: Banninu var breytt.
2967 heading: Listi yfir bönn
2968 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2970 title: Eyði banni á %{block_on}
2971 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2972 time_future_html: Bannið endar eftir %{time}.
2973 past_html: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það
2975 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2976 revoke: Eyða banninu
2977 flash: Banninu var eytt.
2979 time_future_html: Endar eftir %{time}
2980 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2981 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2983 time_past_html: Endaði %{time}.
2986 one: '%{count} klukkustund'
2987 other: '%{count} klukkustundir'
2989 one: '%{count} dagur'
2990 other: '%{count} dagar'
2992 one: '%{count} vika'
2993 other: '%{count} vikur'
2995 one: '%{count} mánuður'
2996 other: '%{count} mánuðir'
2999 other: '%{count} ár'
3001 title: Bönn gegn %{name}
3002 heading_html: Bönn gegn %{name}
3003 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3005 title: Bönn eftir %{name}
3006 heading_html: Bönn eftir %{name}
3007 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3009 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3010 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3011 created: 'Búið til:'
3012 duration: 'Tímalengd:'
3016 revoke: Eyða banninu
3018 reason: 'Ástæða banns:'
3019 back: Listi yfir öll bönn
3021 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3023 not_revoked: (ekki eytt)
3026 revoke: Eyða banninu
3028 display_name: Bann gegn
3029 creator_name: Búið til af
3030 reason: Ástæða banns
3032 revoker_name: Eytt af
3033 showing_page: Síða %{page}
3038 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3040 heading: Minnispunktar frá %{user}
3041 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
3043 no_notes: Engir minnispunktar
3045 creator: Búið til af
3047 created_at: Búið til í
3048 last_changed: Síðast breytt
3050 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3052 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3053 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3054 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3055 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3056 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3057 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3058 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3059 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3060 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3061 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3062 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3063 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3064 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3065 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3066 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3067 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3070 reactivate: Virkja aftur
3071 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3073 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3074 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3075 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3076 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3077 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3078 vera nóg að leysa þau.
3079 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3081 title: Nýr minnispunktur
3082 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3083 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3084 til að útskýra vandamálið.
3085 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3086 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3087 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3088 add: Bæta við minnispunkti
3095 link: Tengill eða HTML
3097 short_link: Stuttur tengill
3098 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3100 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3103 image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
3105 short_url: Stutt URL-slóð
3106 include_marker: Hafa með kortamerkið
3107 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3108 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3109 view_larger_map: Skoða stærra kort
3110 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3112 report_problem: Tilkynna vandamál
3114 title: Kortaskýringar
3115 tooltip: Kortaskýringar
3116 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3122 title: Birta staðsetningu mína
3124 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3125 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3127 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3128 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3132 cycle_map: Hjólakort
3133 transport_map: Umferðarkort
3135 opnvkarte: ÖPNVKarte
3138 notes: Minnispunktar á korti
3140 gps: Opinberir GPS-ferlar
3141 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3143 copyright_text: © %{copyright_link}
3144 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3145 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3146 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3147 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3148 cyclosm_name: CyclOSM
3149 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3150 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3151 andy_allan: Andy Allan
3152 opnvkarte_credit: Kortatíglar frá %{memomaps_link}
3154 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3155 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3157 edit_tooltip: Breyta kortinu
3158 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3159 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3160 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3161 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3162 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3163 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3164 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3168 subscribe: Gerast áskrifandi
3169 unsubscribe: Hætta í áskrift
3171 unhide_comment: hætta að fela
3172 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3177 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3178 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3179 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3180 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3181 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3182 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3183 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3184 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3185 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3189 distance_m: '%{distance}m'
3190 distance_km: '%{distance}km'
3192 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3193 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3195 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3196 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3197 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3198 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3199 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3200 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3202 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3203 %{name}, í áttina að %{directions}
3204 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3205 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3206 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3207 áttina að %{directions}
3208 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3209 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3210 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3211 í áttina að %{directions}
3212 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3213 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3214 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3216 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3217 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3218 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3219 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3220 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3221 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3222 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3223 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3224 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3225 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3226 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3228 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3229 á %{name}, í áttina að %{directions}
3230 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3231 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3232 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3233 í áttina að %{directions}
3234 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3235 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3236 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3237 í áttina að %{directions}
3238 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3239 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3240 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3242 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3243 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3244 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3245 via_point_without_exit: (um punkt)
3246 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3247 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3248 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3249 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3250 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3251 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3252 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3253 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3254 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3256 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3258 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3259 unnamed: ónefnd gata
3260 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3277 nothing_found: Engar fitjur fundust
3278 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3279 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3281 directions_from: Vegvísun héðan
3282 directions_to: Vegvísun hingað
3283 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3284 show_address: Sjá heimilisfang
3285 query_features: Rannsaka fitjur
3286 centre_map: Miðjusetja kort hér
3289 heading: Breyta leiðréttingu
3290 title: Breyta leiðréttingu
3292 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3293 heading: Listi yfir leiðréttingar
3294 title: Listi yfir leiðréttingar
3296 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3297 title: Bý til nýja leiðréttingu
3299 description: 'Lýsing:'
3300 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3301 title: Birti leiðréttingu
3303 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3304 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3307 flash: Leiðrétting útbúin.
3309 flash: Breytingar vistaðar.
3311 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3312 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3313 flash: Leiðréttingu eytt.
3314 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3316 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3317 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3318 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3319 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})