]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pl.yml
Move change detection to validation declaration
[rails.git] / config / locales / pl.yml
1 # Messages for Polish (polski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: "Behemot"
5 # Author: Ajank
6 # Author: Alan ffm
7 # Author: Alefar
8 # Author: Andrzej aa
9 # Author: Anwar2
10 # Author: BdgwksxD
11 # Author: BeginaFelicysym
12 # Author: Chrumps
13 # Author: Cysioland
14 # Author: Czupirek
15 # Author: Dalis
16 # Author: Dammat
17 # Author: Danieldegroot2
18 # Author: Darellur
19 # Author: DeRudySoulStorm
20 # Author: Debeet
21 # Author: Deejay1
22 # Author: FunPL
23 # Author: GlutPaprykarz
24 # Author: Ireun
25 # Author: Kaligula
26 # Author: Kastanoto
27 # Author: Kocio
28 # Author: Krottyianock
29 # Author: Krzyz23
30 # Author: Kwiatek 123
31 # Author: Luku123
32 # Author: M4sk1n
33 # Author: Macofe
34 # Author: Maraf24
35 # Author: Maro21
36 # Author: Mateon1
37 # Author: Mikini
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Odie2
40 # Author: OrlPL
41 # Author: Pio387
42 # Author: Przemub
43 # Author: Psokol
44 # Author: Py64
45 # Author: RafalR
46 # Author: Rail
47 # Author: Railfail536
48 # Author: Rezonansowy
49 # Author: RicoElectrico
50 # Author: Rmikke
51 # Author: Ruila
52 # Author: SemanticPioneer
53 # Author: Soeb
54 # Author: Sofalse
55 # Author: Sp5uhe
56 # Author: Stojex
57 # Author: Strebski
58 # Author: Teiron
59 # Author: The Polish
60 # Author: Tsca
61 # Author: Ty221
62 # Author: WaldiSt
63 # Author: Woytecr
64 # Author: Wpedzich
65 # Author: Yarl
66 # Author: Zbigniew.czernik
67 # Author: Łukasz3212
68 ---
69 pl:
70   time:
71     formats:
72       friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
73       blog: '%e.%m.%Y'
74   helpers:
75     file:
76       prompt: Wybierz plik
77     submit:
78       diary_comment:
79         create: Wyślij komentarz
80       diary_entry:
81         create: Opublikuj
82         update: Uaktualnij
83       issue_comment:
84         create: Dodaj komentarz
85       message:
86         create: Wyślij
87       client_application:
88         create: Zarejestruj
89         update: Edytuj
90       oauth2_application:
91         create: Zarejestruj
92         update: Aktualizuj
93       redaction:
94         create: Utwórz poprawkę
95         update: Zapisz poprawkę
96       trace:
97         create: Wyślij
98         update: Zapisz zmiany
99       user_block:
100         create: Utwórz blokadę
101         update: Uaktualnij blokadę
102   activerecord:
103     errors:
104       messages:
105         invalid_email_address: nie wygląda na poprawny adres e-mail
106         email_address_not_routable: nie jest routowalny
107     models:
108       acl: Lista kontroli dostępu
109       changeset: Zestaw zmian
110       changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
111       country: Państwo
112       diary_comment: Komentarz do dziennika
113       diary_entry: Wpis do dziennika
114       friend: Znajomy
115       issue: problem
116       language: Język
117       message: Wiadomość
118       node: Węzeł
119       node_tag: Znacznik węzła
120       old_node: Stary węzeł
121       old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła
122       old_relation: Stara relacja
123       old_relation_member: Człon starej relacji
124       old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji
125       old_way: Stara linia
126       old_way_node: Węzeł starej linii
127       old_way_tag: Znacznik starej linii
128       relation: Relacja
129       relation_member: Człon relacji
130       relation_tag: Tag relacji
131       report: zgłoszenie
132       session: Sesja
133       trace: Ślad
134       tracepoint: Punkt śladu
135       tracetag: Znacznik śladu
136       user: Użytkownik
137       user_preference: Preferencje użytkownika
138       user_token: Token użytkownika
139       way: Linia
140       way_node: Węzeł linii
141       way_tag: Znacznik linii
142     attributes:
143       client_application:
144         name: Nazwa (wymagana)
145         url: Główny adres URL aplikacji (wymagany)
146         callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
147         support_url: Adres URL pomocy technicznej
148         allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień
149         allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień
150         allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
151           kontaktów
152         allow_write_api: Modyfikowanie mapy
153         allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
154         allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
155         allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
156       diary_comment:
157         body: Treść
158       diary_entry:
159         user: Użytkownik
160         title: Temat
161         body: Treść
162         latitude: Szerokość geograficzna
163         longitude: Długość geograficzna
164         language_code: Język
165       doorkeeper/application:
166         name: Nazwa
167         redirect_uri: URI przekierowań
168         confidential: Poufna aplikacja?
169         scopes: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
170       friend:
171         user: Użytkownik
172         friend: Znajomy
173       trace:
174         user: Użytkownik
175         visible: Widoczny
176         name: Nazwa pliku
177         size: Rozmiar
178         latitude: Szerokość geograficzna
179         longitude: Długość geograficzna
180         public: Publiczny
181         description: Opis
182         gpx_file: Prześlij plik GPX
183         visibility: Widoczność
184         tagstring: Tagi
185       message:
186         sender: Nadawca
187         title: Temat
188         body: Treść
189         recipient: Odbiorca
190       redaction:
191         title: Tytuł
192         description: Opis
193       report:
194         category: Wybierz powód zgłoszenia
195         details: Opisz problem bardziej szczegółowo (wymagane).
196       user:
197         auth_provider: Dostawca uwierzytelnienia
198         auth_uid: UID uwierzytelnienia
199         email: E-mail
200         email_confirmation: Potwierdzenie adresu e‐mail
201         new_email: Nowy adres e-mail
202         active: Aktywny
203         display_name: Wyświetlana nazwa
204         description: Opis
205         home_lat: 'Szerokość:'
206         home_lon: 'Długość geograficzna:'
207         languages: Preferowane języki
208         preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:'
209         pass_crypt: Hasło
210         pass_crypt_confirmation: Potwierdź hasło
211     help:
212       doorkeeper/application:
213         confidential: Aplikacja będzie używana tam, gdzie tajny klucz klienta może
214           być zachowany jako poufny (natywne aplikacje mobilne i aplikacje jednostronicowe
215           nie są poufne)
216         redirect_uri: Każdy URI w osobnej linii
217       trace:
218         tagstring: rozdzielone przecinkami
219       user_block:
220         reason: Powód blokady użytkownika. Postaraj się w sposób spokojny i rzeczowy
221           podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwadze to,
222           że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy
223           użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc
224           staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
225         needs_view: Czy użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta?
226       user:
227         new_email: (nie jest wyświetlany publicznie)
228   datetime:
229     distance_in_words_ago:
230       about_x_hours:
231         one: około godziny temu
232         few: około %{count} godziny temu
233         many: około %{count} godzin temu
234         other: około %{count} godziny temu
235       about_x_months:
236         one: około miesiąc temu
237         few: około %{count} miesiące temu
238         many: około %{count} miesięcy temu
239         other: około %{count} miesiąca temu
240       about_x_years:
241         one: około rok temu
242         few: około %{count} lata temu
243         many: około %{count} lat temu
244         other: około %{count} roku temu
245       almost_x_years:
246         one: prawie rok temu
247         few: prawie %{count} lata temu
248         many: prawie %{count} lat temu
249         other: prawie %{count} roku temu
250       half_a_minute: 30 sekund temu
251       less_than_x_seconds:
252         one: mniej niż sekundę temu
253         few: mniej niż %{count} sekundy temu
254         many: mniej niż %{count} sekund temu
255         other: mniej niż %{count} sekundy temu
256       less_than_x_minutes:
257         one: mniej niż minutę temu
258         few: mniej niż %{count} minuty temu
259         many: mniej niż %{count} minut temu
260         other: mniej niż %{count} minuty temu
261       over_x_years:
262         one: ponad rok temu
263         few: ponad %{count} lata temu
264         many: ponad %{count} lat temu
265         other: ponad %{count} roku temu
266       x_seconds:
267         one: sekundę temu
268         few: '%{count} sekundy temu'
269         many: '%{count} sekund temu'
270         other: '%{count} sekundy temu'
271       x_minutes:
272         one: minutę temu
273         few: '%{count} minuty temu'
274         many: '%{count} minut temu'
275         other: '%{count} minuty temu'
276       x_days:
277         one: wczoraj
278         few: '%{count} dni temu'
279         many: '%{count} dni temu'
280         other: '%{count} dni temu'
281       x_months:
282         one: miesiąc temu
283         few: '%{count} miesiące temu'
284         many: '%{count} miesięcy temu'
285         other: '%{count} miesiąca temu'
286       x_years:
287         one: rok temu
288         few: '%{count} lata temu'
289         many: '%{count} lat temu'
290         other: '%{count} roku temu'
291   printable_name:
292     with_version: '%{id}, wersja %{version}'
293   editor:
294     default: edytorze domyślnym (obecnie %{name})
295     id:
296       name: iD
297       description: iD (w tej przeglądarce)
298     remote:
299       name: Zewnętrzny edytor
300       description: zewnętrznym edytorze (JOSM, Potlatch lub Merkaartor)
301   auth:
302     providers:
303       none: Brak
304       openid: OpenID
305       google: Google
306       facebook: Facebook
307       microsoft: Microsoft
308       github: GitHub
309       wikipedia: Wikipedia
310   api:
311     notes:
312       comment:
313         opened_at_html: Stworzono %{when}
314         opened_at_by_html: Stworzono %{when} przez %{user}
315         commented_at_html: Zaktualizowano %{when}
316         commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
317         closed_at_html: Rozwiązano %{when}
318         closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} przez %{user}
319         reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when}
320         reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} przez %{user}
321       rss:
322         title: Uwagi OpenStreetMap
323         description_all: Lista zgłoszonych, skomentowanych lub zamkniętych uwag
324         description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w
325           twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
326         description_item: Kanał RSS uwagi %{id}
327         opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
328         commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
329         closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})'
330         reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})'
331       entry:
332         comment: Komentarz
333         full: Pełna treść uwagi
334   account:
335     deletions:
336       show:
337         title: Usuń moje konto
338         warning: Uwaga! Proces usuwania konta jest ostateczny i nie można go cofnąć.
339         delete_account: Usuń konto
340         delete_introduction: 'Możesz usunąć swoje konto OpenStreetMap używając poniższego
341           przycisku. Proszę zwrócić uwagę na następujące szczegóły:'
342         delete_profile: Informacje o twoim profilu, w tym twój awatar, opis i lokalizacja
343           zostaną usunięte.
344         delete_display_name: Twoja wyświetlana nazwa zostanie usunięta i będzie mogła
345           być użyta przez inne konta.
346         retain_caveats: 'Jednak niektóre informacje o tobie pozostaną zachowane na
347           OpenStreetMap nawet po usunięciu konta:'
348         retain_edits: Twoje ewentualne zmiany w bazie danych mapy zostaną zachowane.
349         retain_traces: Twoje przesłane ślady zostaną zachowane.
350         retain_diary_entries: Twoje ewentualne wpisy do dziennika i komentarze pod
351           wpisami do dzienników zostaną zachowane, ale ukryte.
352         retain_notes: Twoje ewentualne uwagi i komentarze w uwagach zostaną zachowane,
353           ale ukryte.
354         retain_changeset_discussions: Twoje ewentualne komentarze pod zestawami zmian
355           zostaną zachowane.
356         retain_email: Twój adres e-mail zostanie zachowany.
357         confirm_delete: Na pewno?
358         cancel: Anuluj
359   accounts:
360     edit:
361       title: Zmiana ustawień konta
362       my settings: Ustawienia
363       current email address: Aktualny adres e-mail
364       external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:'
365       openid:
366         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:OpenID
367         link text: co to jest?
368       public editing:
369         heading: 'Edycje publiczne:'
370         enabled: Włączone. Nieanonimowy i uprawniony do edycji danych.
371         enabled link text: co to jest?
372         disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
373           edycje są anonimowe.
374         disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
375       contributor terms:
376         heading: 'Warunki uczestnictwa:'
377         agreed: Wyrażono zgodę na nowe Warunki Uczestnictwa.
378         not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki Uczestnictwa.
379         review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami Uczestnictwa
380           i je zaakceptować.
381         agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
382         link text: co to jest?
383       save changes button: Zapisz zmiany
384       delete_account: Usuń konto...
385     go_public:
386       heading: 'Edycje publiczne:'
387       currently_not_public: Twoje edycje są obecnie anonimowe i inni nie mogą ci wysyłać
388         wiadomości ani zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać swoje edycje i umożliwić
389         innym kontakt z tobą przez stronę, kliknij przycisk poniżej.
390       only_public_can_edit: Od czasu zmiany API na wersję 0.6 tylko użytkownicy publiczni
391         mogą edytować dane mapy.
392       find_out_why: dowiedz się, dlaczego
393       email_not_revealed: Twój adres e-mail nie będzie wyświetlany publicznie.
394       not_reversible: Tej akcji nie można cofnąć, a wszyscy nowi użytkownicy są teraz
395         domyślnie publiczni.
396       make_edits_public_button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
397     update:
398       success_confirm_needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź, czy przyszedł
399         już e-mail potwierdzający nowy adres mailowy.
400       success: Zaktualizowano profil użytkownika.
401     destroy:
402       success: Konto zostało usunięte.
403   browse:
404     created: Utworzone
405     closed: Zamknięte
406     created_ago_html: Utworzone %{time_ago}
407     closed_ago_html: Zamknięte %{time_ago}
408     created_ago_by_html: Utworzone %{time_ago} przez %{user}
409     closed_ago_by_html: Zamknięte %{time_ago} przez %{user}
410     deleted_ago_by_html: Usunięte %{time_ago} przez %{user}
411     edited_ago_by_html: Edytowane %{time_ago} przez %{user}
412     version: Wersja
413     in_changeset: Zestaw zmian
414     anonymous: Anonimowy użytkownik
415     no_comment: (bez komentarza)
416     part_of: Wchodzi w skład
417     part_of_relations:
418       one: 1 relacja
419       few: '%{count} relacje'
420       many: '%{count} relacji'
421       other: '%{count} relacji'
422     part_of_ways:
423       one: 1 linia
424       few: '%{count} linie'
425       many: '%{count} linii'
426       other: '%{count} linii'
427     download_xml: Pobierz XML
428     view_history: Wyświetl historię
429     view_details: Wyświetl szczegóły
430     location: 'Położenie:'
431     changeset:
432       title: 'Zestaw zmian: %{id}'
433       belongs_to: Autor
434       node: Węzły (%{count})
435       node_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count})
436       way: Linie (%{count})
437       way_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count})
438       relation: Relacje (%{count})
439       relation_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
440       comment: Komentarze (%{count})
441       hidden_comment_by_html: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} %{time_ago}
442       comment_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago}
443       changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
444       osmchangexml: XML w formacie osmChange
445       feed:
446         title: Zestaw zmian %{id}
447         title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
448       join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
449       discussion: Dyskusja
450       still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty – dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie
451         on zamknięty.
452     node:
453       title_html: 'Węzeł: %{name}'
454       history_title_html: 'Historia węzła: %{name}'
455     way:
456       title_html: 'Linia: %{name}'
457       history_title_html: 'Historia linii: %{name}'
458       nodes: Węzły
459       nodes_count:
460         one: 1 węzeł
461         few: '%{count} węzły'
462         many: '%{count} węzłów'
463         other: '%{count} węzła'
464       also_part_of_html:
465         one: część linii %{related_ways}
466         other: część linii %{related_ways}
467     relation:
468       title_html: 'Relacja: %{name}'
469       history_title_html: 'Historia relacji: %{name}'
470       members: Człony relacji
471       members_count:
472         one: 1 człon
473         few: '%{count} człony'
474         many: '%{count} członów'
475         other: '%{count} członu'
476     relation_member:
477       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
478       type:
479         node: Węzeł
480         way: Linia
481         relation: Relacja
482     containing_relation:
483       entry_html: Relacja %{relation_name}
484       entry_role_html: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
485     not_found:
486       title: Nie znaleziono
487       sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
488       type:
489         node: węzła
490         way: linii
491         relation: relacji
492         changeset: zestawu zmian
493         note: uwagi
494     timeout:
495       title: Przekroczono limit czasu
496       sorry: Niestety, pobranie danych %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
497         długo.
498       type:
499         node: węzła
500         way: linii
501         relation: relacji
502         changeset: zestawu zmian
503         note: uwagi
504     redacted:
505       redaction: poprawką %{id}
506       message_html: Nie można wyświetlić wersji %{version} %{type} z powodu ocenzurowania.
507         Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej informacji.
508       type:
509         node: tego węzła
510         way: tej linii
511         relation: tej relacji
512     start_rjs:
513       feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolnić lub zawiesić
514         przeglądarkę. Wyświetlić te dane?
515       load_data: Wczytaj dane
516       loading: Wczytywanie...
517     tag_details:
518       tags: Znaczniki
519       wiki_link:
520         key: Strona Wiki klucza %{key}
521         tag: Strona Wiki znacznika %{key}=%{value}
522       wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
523       wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
524       wikimedia_commons_link: Plik %{page} na Wikimedia Commons
525       telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number}
526       colour_preview: Podgląd koloru %{colour_value}
527       email_link: E-mail %{email}
528     query:
529       title: Dane obiektów
530       introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty.
531       nearby: Obiekty w pobliżu
532       enclosing: Większe, otaczające obiekty
533   changesets:
534     changeset_paging_nav:
535       showing_page: Strona %{page}
536       next: Następna »
537       previous: « Poprzednia
538     changeset:
539       anonymous: Anonim
540       no_edits: (brak edycji)
541       view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian
542     changesets:
543       id: ID
544       saved_at: Zapisano
545       user: Użytkownik
546       comment: Komentarz
547       area: Obszar
548     index:
549       title: Zestawy zmian
550       title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
551       title_user_link_html: Zestawy zmian użytkownika %{user_link}
552       title_friend: Zestawy zmian moich znajomych
553       title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
554       empty: Nie odnaleziono zestawów zmian.
555       empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
556       empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
557       no_more: Nie odnaleziono więcej zestawów zmian.
558       no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
559       no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
560       load_more: Wczytaj więcej
561     timeout:
562       sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
563   changeset_comments:
564     comment:
565       comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
566       commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
567     comments:
568       comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id} autorstwa %{author}'
569     index:
570       title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
571       title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
572     timeout:
573       sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych komentarzy do zestawów zmian trwało
574         zbyt długo.
575   dashboards:
576     contact:
577       km away: '%{count} km stąd'
578       m away: '%{count} m stąd'
579       latest_edit_html: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
580     popup:
581       your location: Twoje położenie
582       nearby mapper: Mapujący z okolicy
583       friend: Znajomy
584     show:
585       title: Mój panel
586       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i podaj swoją lokalizację, aby
587         zobaczyć użytkowników w pobliżu.'
588       edit_your_profile: Edytuj swój profil
589       my friends: Moi znajomi
590       no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
591       nearby users: Najbliżsi użytkownicy
592       no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania
593         w tej okolicy.
594       friends_changesets: zestawy zmian znajomych
595       friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
596       nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
597       nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
598   diary_entries:
599     new:
600       title: Nowy wpis do dziennika
601     form:
602       location: 'Położenie:'
603       use_map_link: wskaż na mapie
604     index:
605       title: Dzienniki użytkowników
606       title_friends: Dzienniki znajomych
607       title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
608       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
609       in_language_title: Wpisy w języku %{language}
610       new: Nowy wpis dziennika
611       new_title: Utwórz nowy wpis w swoim dzienniku
612       my_diary: Mój dziennik
613       no_entries: Brak wpisów dziennika
614       recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
615       older_entries: Starsze wpisy
616       newer_entries: Nowsze wpisy
617     edit:
618       title: Edycja wpisu dziennika
619       marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
620     show:
621       title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
622       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
623       leave_a_comment: Zostaw komentarz
624       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
625       login: Zaloguj się
626     no_such_entry:
627       title: Nie ma takiego wpisu
628       heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
629       body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
630         %{id}. Sprawdź pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika
631         lub wpis został usunięty.
632     diary_entry:
633       posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}.
634       updated_at_html: Ostatnio zaktualizowany %{updated}.
635       comment_link: Skomentuj ten wpis
636       reply_link: Napisz do autora
637       comment_count:
638         one: '%{count} komentarz'
639         few: '%{count} komentarze'
640         many: '%{count} komentarzy'
641         other: '%{count} komentarzy'
642       no_comments: Brak komentarzy
643       edit_link: Edytuj ten wpis
644       hide_link: Ukryj ten wpis
645       unhide_link: Odkryj ten wpis
646       confirm: Potwierdź
647       report: Zgłoś ten wpis
648     diary_comment:
649       comment_from_html: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
650       hide_link: Ukryj ten komentarz
651       unhide_link: Odkryj ten komentarz
652       confirm: Potwierdź
653       report: Zgłoś ten komentarz
654     location:
655       location: 'Położenie:'
656       view: Podgląd
657       edit: Edytuj
658     feed:
659       user:
660         title: Wpisy użytkownika %{user}
661         description: Ostatnie wpisy dziennika użytkownika %{user}
662       language:
663         title: Wpisy dziennika w języku %{language_name}
664         description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
665       all:
666         title: Wpisy dzienników OpenStreetMap
667         description: Ostatnie wpisy dzienników od użytkowników OpenStreetMap
668     comments:
669       title: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
670       heading: Komentarze do dzienników użytkownika %{user}
671       subheading_html: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
672       no_comments: Brak komentarzy
673       post: Wpis
674       when: Kiedy
675       comment: Komentarz
676       newer_comments: Nowsze komentarze
677       older_comments: Starsze komentarze
678   doorkeeper:
679     flash:
680       applications:
681         create:
682           notice: Zarejestrowano aplikację.
683     scopes:
684       address: Wyświetl swój adres
685       email: Zobacz swój adres e-mail
686       openid: Uwierzytelnij swoje konto
687       phone: Wyświetl swój numer telefonu
688       profile: Wyświetl informacje o swoim profilu
689   errors:
690     contact:
691       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Sposoby_komunikacji
692       contact_url_title: Lista różnych sposobów kontaktu
693       contact: Skontaktuj się
694       contact_the_community_html: '%{contact_link} ze społecznością OpenStreetMap,
695         jeśli znalazłeś uszkodzony link lub błąd. Zapisz dokładny adres URL swojego
696         żądania.'
697     forbidden:
698       title: Dostęp zabroniony
699       description: Żądana operacja na serwerze OpenStreetMap jest dostępna tylko dla
700         administratorów (HTTP 403).
701     internal_server_error:
702       title: Błąd aplikacji
703       description: Serwer OpenStreetMap napotkał nieoczekiwany stan, który uniemożliwił
704         mu realizację żądania (HTTP 500).
705     not_found:
706       title: Nie znaleziono strony
707       description: Nie udało się znaleźć pliku / katalogu / operacji API o tej nazwie
708         na serwerze OpenStreetMap (HTTP 404).
709   friendships:
710     make_friend:
711       heading: Dodać %{user} do grona znajomych?
712       button: Dodaj do listy znajomych
713       success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
714       failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych.
715       already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
716       limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele zaproszeń do znajomych. Poczekaj chwilę
717         przed wysłaniem następnych.
718     remove_friend:
719       heading: Usunąć %{user} z grona znajomych?
720       button: Usuń ze znajomych
721       success: Usunięto %{name} z grona znajomych.
722       not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
723   geocoder:
724     search:
725       title:
726         results_from_html: Wyniki z %{results_link}
727         latlon: Wewnętrzny
728         osm_nominatim: Nominatim
729         osm_nominatim_reverse: Nominatim
730     search_osm_nominatim:
731       prefix:
732         aerialway:
733           cable_car: Kolej linowa
734           chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
735           drag_lift: Wyciąg orczykowy
736           gondola: Kolej gondolowa
737           magic_carpet: Wyciąg narciarski dywanowy
738           platter: Wyciąg talerzykowy
739           pylon: Pylon
740           station: Stacja kolei linowej
741           t-bar: Wyciąg orczykowy
742           "yes": Transport napowietrzny
743         aeroway:
744           aerodrome: Lotnisko
745           airstrip: Pas startowy
746           apron: Płyta postojowa
747           gate: Bramka
748           hangar: Hangar
749           helipad: Lądowisko dla helikopterów
750           holding_position: Punkt oczekiwania
751           navigationaid: Lotnicza pomoc nawigacyjna
752           parking_position: Miejsce postojowe
753           runway: Pas startowy
754           taxilane: Droga na lotnisku
755           taxiway: Droga kołowania
756           terminal: Terminal pasażerski
757           windsock: Wiatrowskaz
758         amenity:
759           animal_boarding: Hotel dla zwierząt
760           animal_shelter: Schronisko dla zwierząt
761           arts_centre: Centrum sztuki
762           atm: Bankomat
763           bank: Bank
764           bar: Bar
765           bbq: Miejsce do grillowania
766           bench: Ławka
767           bicycle_parking: Parking rowerowy
768           bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
769           bicycle_repair_station: Stacja naprawy rowerów
770           biergarten: Ogródek piwny
771           blood_bank: Bank krwi
772           boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
773           brothel: Dom publiczny
774           bureau_de_change: Kantor
775           bus_station: Dworzec autobusowy
776           cafe: Kawiarnia
777           car_rental: Wynajem samochodów
778           car_sharing: Dzielenie się samochodami
779           car_wash: Myjnia samochodowa
780           casino: Kasyno
781           charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych
782           childcare: Opieka nad dziećmi
783           cinema: Kino
784           clinic: Klinika
785           clock: Zegar
786           college: Szkoła policealna
787           community_centre: Centrum społeczności
788           conference_centre: Centrum konferencyjne
789           courthouse: Sąd
790           crematorium: Krematorium
791           dentist: Gabinet dentystyczny
792           doctors: Lekarze
793           drinking_water: Źródło wody pitnej
794           driving_school: Szkoła nauki jazdy
795           embassy: Ambasada
796           events_venue: Sala bankietowa
797           fast_food: Bar (fast food)
798           ferry_terminal: Terminal promowy
799           fire_station: Remiza strażacka
800           food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków
801           fountain: Fontanna
802           fuel: Stacja paliw
803           gambling: Salon pachinko/bingo
804           grave_yard: Cmentarz przykościelny
805           grit_bin: Pojemnik na piasek
806           hospital: Szpital
807           hunting_stand: Ambona myśliwska
808           ice_cream: Lodziarnia
809           internet_cafe: Kafejka internetowa
810           kindergarten: Przedszkole/żłobek
811           language_school: Szkoła językowa
812           library: Biblioteka
813           loading_dock: Dok załadunkowy
814           love_hotel: Love hotel
815           marketplace: Plac targowy
816           mobile_money_agent: Pośrednik płatności mobilnych
817           monastery: Klasztor
818           money_transfer: Placówka przekazów pieniężnych
819           motorcycle_parking: Parking dla motocykli
820           music_school: Szkoła muzyczna
821           nightclub: Klub nocny
822           nursing_home: Dom opieki
823           parking: Parking
824           parking_entrance: Wjazd na parking
825           parking_space: Miejsce parkingowe
826           payment_terminal: Terminal płatniczy
827           pharmacy: Apteka
828           place_of_worship: Miejsce kultu
829           police: Policja lub straż miejska/gminna
830           post_box: Skrzynka pocztowa
831           post_office: Poczta
832           prison: Więzienie/areszt
833           pub: Pub
834           public_bath: Łaźnia publiczna
835           public_bookcase: Publiczna wymiana książek
836           public_building: Budynek publiczny
837           ranger_station: Leśniczówka
838           recycling: Miejsce recyklingu
839           restaurant: Restauracja
840           sanitary_dump_station: Miejsce opróżniania toalety
841           school: Szkoła podstawowa/średnia
842           shelter: Schronienie
843           shower: Prysznic
844           social_centre: Centrum społeczne
845           social_facility: Placówka społeczna
846           studio: Studio
847           swimming_pool: Basen
848           taxi: Postój taksówek
849           telephone: Budka telefoniczna
850           theatre: Teatr
851           toilets: Toaleta publiczna
852           townhall: Urząd miejski / Urząd gminy
853           training: Szkolenia
854           university: Uniwersytet
855           vehicle_inspection: Stacja kontroli pojazdów
856           vending_machine: Automat do sprzedaży
857           veterinary: Weterynarz
858           village_hall: Urząd gminy
859           waste_basket: Kosz na śmieci
860           waste_disposal: Śmietnik
861           waste_dump_site: Składowisko odpadów
862           watering_place: Poidło dla zwierząt
863           water_point: Punkt poboru wody
864           weighbridge: Waga dla pojazdów
865           "yes": Usługa
866         boundary:
867           aboriginal_lands: Rezerwat Indian
868           administrative: Granica administracyjna
869           census: Granica spisu ludności
870           national_park: Park narodowy
871           political: Granica okręgu wyborczego
872           protected_area: Obszar chroniony
873           "yes": Granica
874         bridge:
875           aqueduct: Akwedukt
876           boardwalk: Promenada
877           suspension: Most wiszący
878           swing: Most obrotowy
879           viaduct: Most wieloprzęsłowy
880           "yes": Most
881         building:
882           apartment: Blok mieszkalny
883           apartments: Blok mieszkalny
884           barn: Stodoła
885           bungalow: Bungalow
886           cabin: Domek letniskowy
887           chapel: Kaplica
888           church: Budynek kościoła
889           civic: Budynek miejski
890           college: Budynek koledżu / szkoły policealnej
891           commercial: Budynek komercyjny
892           construction: Budynek w budowie
893           detached: Dom wolnostojący
894           dormitory: Dom studencki
895           duplex: Bliźniak
896           farm: Dom mieszkalny na farmie
897           farm_auxiliary: Budynek gospodarczy
898           garage: Garaż
899           garages: Garaże
900           greenhouse: Szklarnia
901           hangar: Budynek hangaru
902           hospital: Budynek szpitala
903           hotel: Budynek hotelu
904           house: Dom
905           houseboat: Barka mieszkalna
906           hut: Chata
907           industrial: Budynek przemysłowy
908           kindergarten: Budynek przedszkola
909           manufacture: Budynek fabryczny
910           office: Biurowiec
911           public: Budynek publiczny
912           residential: Budynek mieszkalny
913           retail: Budynek handlu detalicznego
914           roof: Zadaszenie
915           ruins: Ruiny budynku
916           school: Budynek szkoły
917           semidetached_house: Bliźniak
918           service: Budynek techniczny
919           shed: Szopa
920           stable: Stajnia
921           static_caravan: Przyczepa kempingowa
922           temple: Budynek świątyni
923           terrace: Domy szeregowe
924           train_station: Budynek dworca
925           university: Budynek uczelni
926           warehouse: Magazyn
927           "yes": Budynek
928         club:
929           scout: Klub harcerski
930           sport: Klub sportowy
931           "yes": Klub
932         craft:
933           beekeeper: Pszczelarz
934           blacksmith: Kowal
935           brewery: Browar
936           carpenter: Cieśla
937           caterer: Catering
938           confectionery: Cukiernik
939           dressmaker: Krawcowa
940           electrician: Elektryk
941           electronics_repair: Punkt napraw sprzętu elektronicznego
942           gardener: Ogrodnik
943           glaziery: Szklarz
944           handicraft: Rękodzieła
945           hvac: Ogrzewanie/wentylacja
946           metal_construction: Konstrukcje metalowe (firma)
947           painter: Malarz
948           photographer: Fotograf
949           plumber: Hydraulik
950           roofer: Dekarz
951           sawmill: Tartak
952           shoemaker: Szewc
953           stonemason: Zakład kamieniarski
954           tailor: Krawiec
955           window_construction: Montaż okien
956           winery: Winiarnia
957           "yes": Warsztat
958         emergency:
959           access_point: Punkt dla służb ratowniczych
960           ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
961           assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji
962           defibrillator: Defibrylator
963           fire_extinguisher: Gaśnica
964           fire_water_pond: Staw pożarowy
965           landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
966           life_ring: Koło ratunkowe
967           phone: Telefon alarmowy
968           siren: Syrena alarmowa
969           suction_point: Punkt pompowania wody
970           water_tank: Awaryjny zbiornik wody
971         highway:
972           abandoned: Zaniedbana droga
973           bridleway: Droga dla koni
974           bus_guideway: Droga dla autobusów
975           bus_stop: Przystanek autobusowy
976           construction: Droga w trakcie budowy
977           corridor: Korytarz
978           crossing: Przejście
979           cycleway: Droga rowerowa
980           elevator: Winda
981           emergency_access_point: Punkt dla służb ratowniczych
982           emergency_bay: Zatoka awaryjna
983           footway: Droga dla pieszych
984           ford: Bród
985           give_way: Znak drogowy „Ustąp pierwszeństwa przejazdu”
986           living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
987           milestone: Słupek pikietażowy
988           motorway: Autostrada
989           motorway_junction: Węzeł autostradowy
990           motorway_link: Autostrada – dojazd
991           passing_place: Mijanka
992           path: Ścieżka
993           pedestrian: Droga dla pieszych
994           platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
995           primary: Droga pierwszorzędna
996           primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
997           proposed: Droga planowana
998           raceway: Tor wyścigowy
999           residential: Droga lokalna
1000           rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
1001           road: Droga
1002           secondary: Droga drugorzędna
1003           secondary_link: Droga drugorzędna – łącznik
1004           service: Droga serwisowa/dojazdowa
1005           services: Miejsce Obsługi Podróżnych
1006           speed_camera: Fotoradar
1007           steps: Schody
1008           stop: Znak drogowy „Stop”
1009           street_lamp: Lampa uliczna
1010           tertiary: Droga trzeciorzędna
1011           tertiary_link: Droga trzeciorzędna – łącznik
1012           track: Droga polna lub leśna
1013           traffic_mirror: Lustro drogowe
1014           traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
1015           trailhead: Początek szlaku
1016           trunk: Droga główna/ekspresowa
1017           trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd
1018           turning_circle: Miejsce do zawracania
1019           turning_loop: Pętla do zawracania
1020           unclassified: Droga czwartorzędna
1021           "yes": Droga
1022         historic:
1023           aircraft: Samolot
1024           archaeological_site: Stanowisko archeologiczne
1025           bomb_crater: Lej bombowy
1026           battlefield: Miejsce historycznej bitwy
1027           boundary_stone: Graniczny głaz
1028           building: Zabytkowy budynek
1029           bunker: Bunkier
1030           cannon: Działo
1031           castle: Zamek
1032           charcoal_pile: Mielerz
1033           church: Kościół
1034           city_gate: Brama miasta
1035           citywalls: Mury miejskie
1036           fort: Fort
1037           heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego
1038           hollow_way: Zapadnięta droga
1039           house: Dom
1040           manor: Dwór
1041           memorial: Pomnik / miejsce pamięci
1042           milestone: Historyczny słupek pikietażowy
1043           mine: Kopalnia
1044           mine_shaft: Szyb górniczy
1045           monument: Pomnik (duży)
1046           railway: Historyczny obiekt kolejowy
1047           roman_road: Droga rzymska
1048           ruins: Ruiny
1049           rune_stone: Kamień runiczny
1050           stone: Kamień
1051           tomb: Grób
1052           tower: Wieża
1053           wayside_chapel: Przydrożna kapliczka
1054           wayside_cross: Przydrożny krzyż
1055           wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
1056           wreck: Zatopiony statek
1057           "yes": Miejsce historyczne
1058         junction:
1059           "yes": Skrzyżowanie
1060         landuse:
1061           allotments: Ogródki działkowe
1062           aquaculture: Teren akwakultury
1063           basin: Basen-zbiornik,niecka
1064           brownfield: Grunty poprzemysłowe
1065           cemetery: Cmentarz
1066           commercial: Teren komercyjny
1067           conservation: Rezerwat
1068           construction: Teren budowy
1069           farmland: Grunty orne
1070           farmyard: Podwórze gospodarskie
1071           forest: Las
1072           garages: Garaże
1073           grass: Trawnik
1074           greenfield: Teren niezabudowany
1075           industrial: Teren przemysłowy
1076           landfill: Składowisko odpadów
1077           meadow: Łąka
1078           military: Teren wojskowy
1079           mine: Kopalnia
1080           orchard: Sad
1081           plant_nursery: Szkółka leśna
1082           quarry: Kamieniołom
1083           railway: Teren kolejowy
1084           recreation_ground: Teren rekreacyjny
1085           religious: Teren do celów religijnych
1086           reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
1087           reservoir_watershed: Zbiornik wodny
1088           residential: Zabudowa mieszkaniowa
1089           retail: Teren handlu detalicznego
1090           village_green: Nawsie
1091           vineyard: Winnica
1092           "yes": Zagospodarowanie terenu
1093         leisure:
1094           adult_gaming_centre: Salon gier hazardowych
1095           amusement_arcade: Salon gier
1096           bandstand: Estrada
1097           beach_resort: Ośrodek plażowy
1098           bird_hide: Czatownia ornitologiczna
1099           bleachers: Odkryta trybuna
1100           bowling_alley: Kręgielnia
1101           common: Błonie
1102           dance: Sala taneczna
1103           dog_park: Wybieg dla psów
1104           firepit: Palenisko
1105           fishing: Łowisko
1106           fitness_centre: Siłownia
1107           fitness_station: Siłownia zewnętrzna
1108           garden: Ogród
1109           golf_course: Pole golfowe
1110           horse_riding: Jazda konna
1111           ice_rink: Lodowisko
1112           marina: Marina
1113           miniature_golf: Minigolf
1114           nature_reserve: Rezerwat przyrody
1115           outdoor_seating: Ogródek
1116           park: Park
1117           picnic_table: Stół piknikowy
1118           pitch: Boisko sportowe
1119           playground: Plac zabaw
1120           recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy
1121           resort: Ośrodek wypoczynkowy
1122           sauna: Sauna
1123           slipway: Pochylnia
1124           sports_centre: Centrum sportowe
1125           stadium: Stadion
1126           swimming_pool: Basen
1127           track: Bieżnia
1128           water_park: Park wodny
1129           "yes": Rekreacja
1130         man_made:
1131           adit: Szyb
1132           advertising: Reklama
1133           antenna: Antena
1134           avalanche_protection: Ochrona przed lawinami
1135           beacon: Latarnia morska
1136           beam: Belka
1137           beehive: Ul
1138           breakwater: Falochron
1139           bridge: Most
1140           bunker_silo: Bunkier
1141           cairn: Kopiec
1142           chimney: Komin
1143           clearcut: Zrąb
1144           communications_tower: Wieża komunikacyjna
1145           crane: Żuraw (dźwig)
1146           cross: Krzyż
1147           dolphin: Dalba
1148           dyke: Grobla
1149           embankment: Nasyp
1150           flagpole: Maszt flagowy
1151           gasometer: Zbiornik gazowy
1152           groyne: Ostroga brzegowa
1153           kiln: Piec przemysłowy
1154           lighthouse: Latarnia morska
1155           manhole: Właz do kanału
1156           mast: Maszt
1157           mine: Kopalnia
1158           mineshaft: Szyb górniczy
1159           monitoring_station: Stacja pomiarowa
1160           petroleum_well: Szyb naftowy
1161           pier: Molo/pomost
1162           pipeline: Rurociąg
1163           pumping_station: Przepompownia
1164           reservoir_covered: Podziemny zbiornik wody
1165           silo: Silos
1166           snow_cannon: Armatka śnieżna
1167           snow_fence: Płot przeciwśnieżny
1168           storage_tank: Zbiornik
1169           street_cabinet: Skrzynka elektryczna
1170           surveillance: Punkt monitoringu
1171           telescope: Teleskop
1172           tower: Wieża
1173           utility_pole: Słup
1174           wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków
1175           watermill: Młyn wodny
1176           water_tap: Kran z wodą
1177           water_tower: Wieża ciśnień
1178           water_well: Studnia
1179           water_works: Wodociągi
1180           windmill: Wiatrak
1181           works: Fabryka
1182           "yes": Konstrukcja
1183         military:
1184           airfield: Lotnisko wojskowe
1185           barracks: Koszary
1186           bunker: Bunkier
1187           checkpoint: Wojskowy punkt kontrolny
1188           trench: Transzeja
1189           "yes": Obiekt wojskowy
1190         mountain_pass:
1191           "yes": Przełęcz
1192         natural:
1193           atoll: Atol
1194           bare_rock: Skała macierzysta
1195           bay: Zatoka
1196           beach: Plaża
1197           cape: Przylądek
1198           cave_entrance: Wejście do jaskini
1199           cliff: Urwisko
1200           coastline: Linia brzegowa
1201           crater: Krater
1202           dune: Wydma
1203           fell: Hale górskie
1204           fjord: Fiord
1205           forest: Las
1206           geyser: Gejzer
1207           glacier: Lodowiec
1208           grassland: Łąka
1209           heath: Wrzosowisko
1210           hill: Wzgórze
1211           hot_spring: Źródło termalne
1212           island: Wyspa
1213           isthmus: Przesmyk
1214           land: Ląd
1215           marsh: Bagno
1216           moor: Wrzosowisko
1217           mud: Błoto
1218           peak: Szczyt
1219           peninsula: Półwysep
1220           point: Punkt
1221           reef: Rafa
1222           ridge: Grzbiet
1223           rock: Skała
1224           saddle: Przełęcz
1225           sand: Piaski
1226           scree: Rumowisko skalne
1227           scrub: Zarośla
1228           shingle: Plaża kamienista
1229           spring: Źródło wodne
1230           stone: Głaz
1231           strait: Cieśnina
1232           tree: Drzewo
1233           tree_row: Rząd drzew
1234           tundra: Tundra
1235           valley: Dolina
1236           volcano: Wulkan
1237           water: Woda
1238           wetland: Obszar podmokły
1239           wood: Drzewa
1240           "yes": Natura
1241         office:
1242           accountant: Księgowy
1243           administrative: Administracja
1244           advertising_agency: Agencja reklamowa
1245           architect: Architekt
1246           association: Stowarzyszenie
1247           company: Biuro firmy
1248           diplomatic: Placówka dyplomatyczna
1249           educational_institution: Instytucja edukacyjna
1250           employment_agency: Agencja zatrudnienia
1251           energy_supplier: Biuro dostawcy energii
1252           estate_agent: Biuro nieruchomości
1253           financial: Biuro finansowe
1254           government: Biuro rządowe/samorządowe
1255           insurance: Biuro ubezpieczeń
1256           it: Biuro firmy informatycznej
1257           lawyer: Prawnik
1258           logistics: Biuro logistyczne
1259           newspaper: Siedziba wydawcy gazety
1260           ngo: Biuro organizacji pozarządowej
1261           notary: Notariusz
1262           religion: Biuro organizacji religijnej
1263           research: Biuro badawcze
1264           tax_advisor: Doradca podatkowy
1265           telecommunication: Firma telekomunikacyjna
1266           travel_agent: Biuro podróży
1267           "yes": Biuro
1268         place:
1269           allotments: Ogródki działkowe
1270           archipelago: Archipelag
1271           city: Miasto
1272           city_block: Kwartał
1273           country: Kraj
1274           county: Hrabstwo
1275           farm: Farma
1276           hamlet: Osada
1277           house: Dom
1278           houses: Zabudowanie
1279           island: Wyspa
1280           islet: Wysepka
1281           isolated_dwelling: Mała osada
1282           locality: Miejsce nazwane
1283           municipality: Gmina
1284           neighbourhood: Sąsiedztwo
1285           plot: Działka
1286           postcode: Kod pocztowy
1287           quarter: Kwartał
1288           region: Rejon
1289           sea: Morze
1290           square: Plac
1291           state: Województwo/stan/prowincja
1292           subdivision: Dzielnica
1293           suburb: Osiedle
1294           town: Miasto
1295           village: Wieś
1296           "yes": Miejsce
1297         railway:
1298           abandoned: Rozebrany tor
1299           buffer_stop: Kozioł oporowy
1300           construction: Kolej w budowie
1301           disused: Nieużywany tor
1302           funicular: Kolej linowo-terenowa
1303           halt: Przystanek kolejowy
1304           junction: Węzeł kolejowy
1305           level_crossing: Przejazd kolejowy
1306           light_rail: Tor kolei miejskiej
1307           miniature: Tor minikolejki
1308           monorail: Tor kolei jednoszynowej
1309           narrow_gauge: Tor kolei wąskotorowej
1310           platform: Peron
1311           preserved: Tor kolei zabytkowej
1312           proposed: Planowana linia kolejowa
1313           rail: Tor kolejowy
1314           spur: Bocznica kolejowa
1315           station: Stacja kolejowa
1316           stop: Przystanek kolejowy
1317           subway: Metro
1318           subway_entrance: Wejście na stację metra
1319           switch: Zwrotnica
1320           tram: Tor tramwajowy
1321           tram_stop: Przystanek tramwajowy
1322           turntable: Obrotnica kolejowa
1323           yard: Stacja postojowa, lokomotywownia
1324         shop:
1325           agrarian: Sklep rolniczy
1326           alcohol: Sklep monopolowy
1327           antiques: Antyki
1328           appliance: Sklep z AGD
1329           art: Sklep z dziełami sztuki
1330           baby_goods: Sklep z art. dla dzieci i niemowląt
1331           bag: Sklep z torebkami/walizkami
1332           bakery: Piekarnia
1333           bathroom_furnishing: Sklep z wyposażeniem łazienek
1334           beauty: Salon urody
1335           bed: Sklep z łóżkami/materacami
1336           beverages: Sklep z napojami
1337           bicycle: Sklep rowerowy
1338           bookmaker: Bukmacher
1339           books: Księgarnia
1340           boutique: Butik
1341           butcher: Sklep mięsny
1342           car: Sprzedaż samochodów
1343           car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
1344           car_repair: Warsztat samochodowy
1345           carpet: Sklep z dywanami
1346           charity: Sklep charytatywny
1347           cheese: Sklep z serami
1348           chemist: Drogeria
1349           chocolate: Sklep z czekoladą
1350           clothes: Sklep odzieżowy
1351           coffee: Sklep z kawą
1352           computer: Sklep komputerowy
1353           confectionery: Sklep ze słodyczami
1354           convenience: Sklep ogólnospożywczy
1355           copyshop: Ksero
1356           cosmetics: Sklep z kosmetykami
1357           craft: Sklep z artykułami dla artystów
1358           curtain: Sklep z zasłonami
1359           dairy: Sklep z nabiałem
1360           deli: Delikatesy
1361           department_store: Dom towarowy
1362           discount: Sklep z produktami po obniżce
1363           doityourself: Market budowlany
1364           dry_cleaning: Pralnia chemiczna
1365           e-cigarette: Sklep z e-papierosami
1366           electronics: Sklep z elektroniką/RTV/AGD
1367           erotic: Sklep erotyczny
1368           estate_agent: Biuro nieruchomości
1369           fabric: Sklep z tkaninami
1370           farm: Stragan świeżych produktów
1371           fashion: Sklep odzieżowy
1372           fishing: Sklep wędkarski
1373           florist: Kwiaciarnia
1374           food: Sklep spożywczy
1375           frame: Sklep z ramami
1376           funeral_directors: Zakład pogrzebowy
1377           furniture: Sklep meblowy
1378           garden_centre: Centrum ogrodnicze
1379           gas: Sklep z butlami gazowymi
1380           general: Sklep wielobranżowy
1381           gift: Sklep z pamiątkami
1382           greengrocer: Warzywniak
1383           grocery: Sklep spożywczy
1384           hairdresser: Fryzjer
1385           hardware: Sklep z narzędziami
1386           health_food: Sklep ze zdrową żywnością
1387           hearing_aids: Sklep z aparatami słuchowymi
1388           herbalist: Sklep zielarski
1389           hifi: Sklep ze sprzętem hi-fi
1390           houseware: Sklep z małymi artykułami gospodarstwa domowego
1391           ice_cream: Sklep z lodami
1392           interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz
1393           jewelry: Sklep z biżuterią
1394           kiosk: Kiosk
1395           kitchen: Sklep z meblami kuchennymi
1396           laundry: Pralnia
1397           locksmith: Dorabianie kluczy / Ślusarz
1398           lottery: Kolektura
1399           mall: Centrum handlowe
1400           massage: Salon masażu
1401           medical_supply: Sklep ze sprzętem medycznym
1402           mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
1403           money_lender: Pożyczki
1404           motorcycle: Sklep motocyklowy
1405           motorcycle_repair: Warsztat motocyklowy
1406           music: Sklep muzyczny
1407           musical_instrument: Sklep z instrumentami muzycznymi
1408           newsagent: Sklep z prasą
1409           nutrition_supplements: Sklep z suplementami diety
1410           optician: Optyk
1411           organic: Sklep z ekologiczną żywnością
1412           outdoor: Sklep turystyczny
1413           paint: Sklep z farbami
1414           pastry: Cukiernia
1415           pawnbroker: Lombard
1416           perfumery: Perfumeria
1417           pet: Sklep zoologiczny
1418           pet_grooming: Salon fryzjerski dla zwierząt
1419           photo: Sklep fotograficzny
1420           seafood: Sklep z owocami morza
1421           second_hand: Sklep z rzeczami używanymi
1422           sewing: Pasmanteria
1423           shoes: Sklep obuwniczy
1424           sports: Sklep sportowy
1425           stationery: Sklep papierniczy
1426           storage_rental: Przechowalnia rzeczy
1427           supermarket: Supermarket
1428           tailor: Krawiec
1429           tattoo: Studio tatuażu
1430           tea: Sklep z herbatą
1431           ticket: Kasa biletowa
1432           tobacco: Sklep z tytoniem
1433           toys: Sklep z zabawkami
1434           travel_agency: Biuro podróży
1435           tyres: Sklep z oponami
1436           vacant: Pusty lokal sklepowy
1437           variety_store: Sklep z różnościami
1438           video: Sklep wideo/DVD
1439           video_games: Sklep z grami wideo
1440           wholesale: Hurtownia
1441           wine: Sklep z winami
1442           "yes": Sklep
1443         tourism:
1444           alpine_hut: Chata alpejska
1445           apartment: Mieszkanie na wynajem
1446           artwork: Dzieło sztuki
1447           attraction: Atrakcja turystyczna
1448           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1449           cabin: Domek letniskowy
1450           camp_pitch: Miejsce na kempingu
1451           camp_site: Kemping
1452           caravan_site: Miejsce na przyczepę kempingową
1453           chalet: Schronisko
1454           gallery: Galeria
1455           guest_house: Pensjonat
1456           hostel: Hostel
1457           hotel: Hotel
1458           information: Informacja turystyczna
1459           motel: Motel
1460           museum: Muzeum
1461           picnic_site: Miejsce na piknik
1462           theme_park: Park rozrywki
1463           viewpoint: Punkt widokowy
1464           wilderness_hut: Chata na odludziu
1465           zoo: Zoo
1466         tunnel:
1467           building_passage: Przejazd przez budynek
1468           culvert: Przepust
1469           "yes": Tunel
1470         waterway:
1471           artificial: Sztuczny ciek
1472           boatyard: Stocznia
1473           canal: Kanał
1474           dam: Zapora wodna
1475           derelict_canal: Opuszczony kanał
1476           ditch: Rów przydrożny
1477           dock: Basen portowy
1478           drain: Rów odwadniający
1479           lock: Śluza
1480           lock_gate: Wrota śluzy
1481           mooring: Kotwicowisko
1482           rapids: Katarakty
1483           river: Rzeka
1484           stream: Strumień
1485           wadi: Starorzecze
1486           waterfall: Wodospad
1487           weir: Jaz
1488           "yes": Ciek
1489       admin_levels:
1490         level2: Granica kraju
1491         level3: Granica regionu
1492         level4: Granica województwa
1493         level5: Granica regionu
1494         level6: Granica powiatu
1495         level7: Granica gminy
1496         level8: Granica miejscowości
1497         level9: Granica dzielnicy
1498         level10: Granica osiedla
1499         level11: Granica osiedla
1500       types:
1501         cities: Miasta
1502         towns: Miasta
1503         places: Miejsca
1504     results:
1505       no_results: Nic nie znaleziono
1506       more_results: Więcej wyników
1507   issues:
1508     index:
1509       title: Sprawy
1510       select_status: Wybierz status
1511       select_type: Wybierz kategorię
1512       select_last_updated_by: Ostatnio zaktualizowane przez
1513       reported_user: Zgłoszony użytkownik
1514       not_updated: Niezaktualizowane
1515       search: Wyszukaj
1516       search_guidance: 'Przeszukaj sprawy:'
1517       user_not_found: Użytkownik nie istnieje
1518       issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy
1519       status: Stan
1520       reports: Zgłoszenia
1521       last_updated: Ostatnia aktualizacja
1522       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} przez %{user}'
1523       link_to_reports: Zobacz zgłoszenia
1524       reports_count:
1525         one: 1 zgłoszenie
1526         few: '%{count} zgłoszenia'
1527         many: '%{count} zgłoszeń'
1528         other: '%{count} zgłoszenia'
1529       reported_item: Zgłoszony element
1530       states:
1531         ignored: zignorowane
1532         open: otwarte
1533         resolved: rozwiązane
1534     show:
1535       title: '%{status} sprawa #%{issue_id}'
1536       reports:
1537         one: '%{count} zgłoszenie'
1538         few: '%{count} zgłoszenia'
1539         many: '%{count} zgłoszeń'
1540         other: '%{count} zgłoszeń'
1541       no_reports: Brak zgłoszeń
1542       report_created_at: Pierwsze zgłoszenie z %{datetime}
1543       last_resolved_at: Ostatnia reakcja z %{datetime}
1544       last_updated_at: Ostatnio zaktualizowane %{datetime} przez użytkownika %{displayname}
1545       resolve: Rozwiąż
1546       ignore: Zignoruj
1547       reopen: Otwórz ponownie
1548       reports_of_this_issue: Zgłoszenia w tej sprawie
1549       read_reports: Czytaj zgłoszenia
1550       new_reports: Nowe zgłoszenia
1551       other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi
1552       no_other_issues: Brak innych zgłoszeń dotyczących tego użytkownika.
1553       comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie
1554     resolve:
1555       resolved: Status sprawy został ustawiony na „Rozwiązana”
1556     ignore:
1557       ignored: Status sprawy został ustawiony na „Zignorowana”
1558     reopen:
1559       reopened: Status sprawy został ustawiony na „Otwarta”
1560     comments:
1561       comment_from_html: Komentarz od %{user_link} z %{comment_created_at}
1562       reassign_param: Przydzielić sprawę?
1563     reports:
1564       reported_by_html: Zgłoszone %{updated_at} jako %{category} przez %{user}
1565     helper:
1566       reportable_title:
1567         diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}'
1568         note: 'Uwaga #%{note_id}'
1569   issue_comments:
1570     create:
1571       comment_created: Twój komentarz został pomyślnie utworzony
1572       issue_reassigned: Twój komentarz został utworzony, a sprawa ponownie przydzielona
1573   reports:
1574     new:
1575       title_html: Zgłoś użytkownika %{link}
1576       missing_params: Nie można utworzyć nowego zgłoszenia
1577       disclaimer:
1578         intro: 'Przed wysłaniem zgłoszenia do moderatorów, upewnij się proszę, że:'
1579         not_just_mistake: Na pewno nie jest to pomyłka, a problem wymagający zgłoszenia
1580         unable_to_fix: Nie jesteś w stanie rozwiązać problemu samodzielnie lub z pomocą
1581           twojej społeczności
1582         resolve_with_user: Podejmowałeś/aś próby rozwiązania problemu z użytkownikiem,
1583           którego on dotyczy
1584       categories:
1585         diary_entry:
1586           spam_label: Wpis dziennika zawiera spam
1587           offensive_label: Wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
1588           threat_label: Wpis dziennika zawiera groźbę
1589           other_label: Inne
1590         diary_comment:
1591           spam_label: Ten wpis dziennika zawiera spam
1592           offensive_label: Ten wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
1593           threat_label: Ten wpis dziennika zawiera groźbę
1594           other_label: Inne
1595         user:
1596           spam_label: Profil użytkownika zawiera spam
1597           offensive_label: Profil użytkownika jest nieprzyzwoity/obraźliwy
1598           threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbę
1599           vandal_label: Ten użytkownik jest wandalem
1600           other_label: Inny
1601         note:
1602           spam_label: Uwaga jest spamem
1603           personal_label: Uwaga zawiera dane osobiste
1604           abusive_label: Ta uwaga jest obraźliwa
1605           other_label: Inne
1606     create:
1607       successful_report: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zarejestrowane
1608       provide_details: Podaj, proszę, wymagane sczegóły
1609   layouts:
1610     logo:
1611       alt_text: Logo OpenStreetMap
1612     home: Przejdź do położenia domu
1613     logout: Wyloguj się
1614     log_in: Zaloguj się
1615     sign_up: Zarejestruj się
1616     start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy
1617     edit: Edycja
1618     history: Zmiany
1619     export: Eksport
1620     issues: Sprawy
1621     data: Dane
1622     export_data: Eksportuj dane
1623     gps_traces: Ślady GPS
1624     gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS
1625     user_diaries: Dzienniki
1626     user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniki użytkownika
1627     edit_with: Edytuj w %{editor}
1628     tag_line: Wolna wikimapa świata
1629     intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
1630     intro_text: OpenStreetMap to mapa świata stworzona przez ludzi takich jak ty i
1631       z możliwością użycia pod otwartą licencją.
1632     intro_2_create_account: Utwórz konto
1633     hosting_partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, a także
1634       %{partners}.
1635     partners_ucl: University College London
1636     partners_fastly: Fastly
1637     partners_bytemark: Hosting Bytemark
1638     partners_partners: partnerzy
1639     tou: Warunki użytkowania
1640     osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
1641       administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
1642     osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko do odczytu na czas
1643       ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
1644     donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
1645     help: Pomoc
1646     about: Informacje
1647     copyright: Prawa autorskie
1648     communities: Społeczności
1649     community: Społeczność
1650     community_blogs: Blogi społeczności
1651     community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
1652     make_a_donation:
1653       title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej
1654       text: Przekaż darowiznę
1655     learn_more: Dowiedz się więcej
1656     more: Więcej
1657   user_mailer:
1658     diary_comment_notification:
1659       subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika'
1660       hi: Witaj %{to_user},
1661       header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
1662         o temacie %{subject}:'
1663       header_html: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
1664         o temacie %{subject}:'
1665       footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
1666         %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
1667       footer_html: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować
1668         go pod %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
1669     message_notification:
1670       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1671       hi: Witaj %{to_user},
1672       header: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
1673       header_html: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie
1674         %{subject}:'
1675       footer: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
1676         do autora na %{replyurl}
1677       footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
1678         do autora na %{replyurl}
1679     friendship_notification:
1680       hi: Witaj %{to_user},
1681       subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał cię jako znajomego'
1682       had_added_you: '%{user} dodał(a) cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
1683       see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
1684       see_their_profile_html: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
1685       befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
1686       befriend_them_html: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
1687     gpx_description:
1688       description_with_tags_html: 'Wygląda na to, że twój plik GPX %{trace_name} z
1689         opisem %{trace_description} i tagami: %{tags}'
1690       description_with_no_tags_html: Wygląda na to, że twój plik GPX %{trace_name}
1691         z opisem %{trace_description} i bez tagów
1692     gpx_failure:
1693       hi: Cześć, %{to_user},
1694       failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:'
1695       more_info_html: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć
1696         na %{url}.
1697       subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
1698     gpx_success:
1699       hi: Cześć, %{to_user},
1700       subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
1701     signup_confirm:
1702       subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
1703       greeting: Cześć!
1704       created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
1705       confirm: 'Musimy się upewnić, że ta prośba pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
1706         łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
1707       welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym,
1708         jak zacząć.
1709     email_confirm:
1710       subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail'
1711       greeting: Cześć,
1712       hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
1713         na %{new_address}.
1714       click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
1715     lost_password:
1716       subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
1717       greeting: Cześć,
1718       hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
1719         w serwisie openstreetmap.org przypisanego do tego adresu e-mail.
1720       click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
1721     note_comment_notification:
1722       anonymous: Anonimowy użytkownik
1723       greeting: Witaj,
1724       commented:
1725         subject_own: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{commenter} skomentował uwagę'
1726         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą cię
1727           uwagę'
1728         your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na mapie
1729           w lokalizacji: %{place}.'
1730         your_note_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na
1731           mapie w lokalizacji: %{place}.'
1732         commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
1733           uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1734         commented_note_html: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
1735           uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1736       closed:
1737         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał twoją uwagę'
1738         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą cię uwagę'
1739         your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
1740           %{place}.'
1741         your_note_html: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
1742           %{place}.'
1743         commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
1744           się ona w położeniu: %{place}.'
1745         commented_note_html: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę.
1746           Znajduje się ona w położeniu: %{place}.'
1747       reopened:
1748         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich
1749           uwag'
1750         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą
1751           cię uwagę'
1752         your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie w
1753           lokalizacji: %{place}'
1754         your_note_html: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie
1755           w lokalizacji: %{place}'
1756         commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną uwagę.
1757           Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1758         commented_note_html: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną
1759           uwagę. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1760       details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
1761       details_html: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
1762     changeset_comment_notification:
1763       hi: Witaj %{to_user},
1764       greeting: Cześć,
1765       commented:
1766         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
1767           zmian'
1768         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian'
1769         your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów
1770           zmian, utworzony %{time}'
1771         your_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich
1772           zestawów zmian, utworzony %{time}'
1773         commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian użytkownika
1774           %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
1775         commented_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian
1776           użytkownika %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
1777         partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}'
1778         partial_changeset_with_comment_html: z komentarzem '%{changeset_comment}'
1779         partial_changeset_without_comment: bez komentarza
1780       details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
1781         %{url}.'
1782       details_html: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
1783         %{url}.'
1784       unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź
1785         %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
1786       unsubscribe_html: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian,
1787         odwiedź %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
1788   confirmations:
1789     confirm:
1790       heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
1791       introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
1792       introduction_2: Potwierdź swoje konto, klikając na link w wiadomości i zacznij
1793         mapować.
1794       press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto.
1795       button: Potwierdzam
1796       success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się, że do nas dołączyłeś!
1797       already active: To konto zostało potwierdzone.
1798       unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
1799       resend_html: Jeśli chcesz, abyśmy ponownie wysłali wiadomość e-mail z potwierdzeniem,
1800         %{reconfirm_link}.
1801       click_here: Kliknij tutaj
1802     confirm_resend:
1803       failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}.
1804     confirm_email:
1805       heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
1806       press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy
1807         adres e-mail.
1808       button: Potwierdzam
1809       success: Twój nowy adres e-mail został potwierdzony!
1810       failure: Adres e-mail o tym kodzie był już potwierdzony.
1811       unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
1812     resend_success_flash:
1813       confirmation_sent: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i
1814         jak tylko aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.
1815       whitelist: Jeśli używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej
1816         listy dodałeś adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się
1817         z tobą bez problemów.
1818   messages:
1819     inbox:
1820       title: Wiadomości odebrane
1821       my_inbox: wiadomości odebrane
1822       my_outbox: wiadomości wysłane
1823       messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
1824       new_messages:
1825         few: '%{count} nowe wiadomości'
1826         many: '%{count} nowych wiadomości'
1827         one: '%{count} nową wiadomość'
1828         other: '%{count} nowych wiadomości'
1829       old_messages:
1830         few: '%{count} stare wiadomości'
1831         many: '%{count} starych wiadomości'
1832         one: '%{count} starą wiadomość'
1833         other: '%{count} starych wiadomości'
1834       from: Od
1835       subject: Temat
1836       date: Data
1837       no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z
1838         %{people_mapping_nearby_link}?
1839       people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
1840     message_summary:
1841       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
1842       read_button: Oznacz jako przeczytaną
1843       reply_button: Odpowiedz
1844       destroy_button: Usuń
1845     new:
1846       title: Wysyłanie wiadomości
1847       send_message_to_html: Wyślij nową wiadomość do %{name}
1848       back_to_inbox: Wróć do skrzynki
1849     create:
1850       message_sent: Wysłano wiadomość
1851       limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele wiadomości. Poczekaj chwilę przed wysłaniem
1852         następnych.
1853     no_such_message:
1854       title: Nie ma takiej wiadomości
1855       heading: Nie ma takiej wiadomości
1856       body: Niestety nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
1857     outbox:
1858       title: Wiadomości wysłane
1859       my_inbox: wiadomości odebrane
1860       my_outbox: wiadomości wysłane
1861       messages:
1862         one: '%{count} wysłana wiadomość'
1863         few: '%{count} wysłane wiadomości'
1864         other: '%{count} wysłanych wiadomości'
1865       to: Do
1866       subject: Temat
1867       date: Nadano
1868       no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
1869         się z %{people_mapping_nearby_link}?
1870       people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
1871     reply:
1872       wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć,
1873         nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik,
1874         aby na nią odpowiedzieć.
1875     show:
1876       title: Czytanie wiadomości
1877       reply_button: Odpowiedz
1878       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
1879       destroy_button: Usuń
1880       back: Wstecz
1881       wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
1882         nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Zaloguj się jako
1883         właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
1884     sent_message_summary:
1885       destroy_button: Usuń
1886     mark:
1887       as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
1888       as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
1889     destroy:
1890       destroyed: Wiadomość usunięta
1891   passwords:
1892     new:
1893       title: Zgubione hasło
1894       heading: Zapomniałeś hasła?
1895       email address: 'Adres e-mail:'
1896       new password button: Wyczyść hasło
1897       help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany
1898         na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła.
1899     create:
1900       notice email on way: Przykro nam z powodu utraty hasła. Wiadomość, która umożliwi
1901         jego wyczyszczenie, jest już w drodze.
1902       notice email cannot find: Niestety, nie odnaleziono tego adresu e-mail.
1903     edit:
1904       title: Wyczyść hasło
1905       heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user}
1906       reset: Wyczyść hasło
1907       flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
1908     update:
1909       flash changed: Hasło zostało zmienione.
1910   preferences:
1911     show:
1912       title: Preferencje
1913       preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:'
1914       preferred_languages: 'Preferowane języki:'
1915       edit_preferences: Edytuj preferencje
1916     edit:
1917       title: Edycja preferencji
1918       save: Zapisz preferencje
1919       cancel: Anuluj
1920     update:
1921       failure: Nie udało się zapisać preferencji.
1922     update_success_flash:
1923       message: Zapisano preferencje.
1924   profiles:
1925     edit:
1926       title: Edycja profilu
1927       save: Zapisz zmiany
1928       cancel: Anuluj
1929       image: 'Obraz:'
1930       gravatar:
1931         gravatar: Użyj Gravatara
1932         what_is_gravatar: Co to jest Gravatar?
1933         disabled: Wyłączono Gravatara.
1934         enabled: Włączono wyświetlanie Gravatara.
1935       new image: Dodanie obrazu
1936       keep image: Pozostaw dotychczasowy obraz
1937       delete image: Usuń aktualny obraz
1938       replace image: Zmień aktualny obraz
1939       image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
1940         100x100)
1941       home location: 'Położenie domu:'
1942       no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
1943       update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie
1944       show: Pokaż
1945       delete: Usuń
1946       undelete: Cofnij usunięcie
1947     update:
1948       success: Zaktualizowano profil użytkownika.
1949       failure: Nie udało się zaktualizować profilu.
1950   sessions:
1951     new:
1952       title: Logowanie
1953       heading: Logowanie
1954       email or username: 'Adres e-mail lub nazwa użytkownika:'
1955       password: 'Hasło:'
1956       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1957       remember: Zapamiętaj dane uwierzytelniające
1958       lost password link: Zapomniałeś hasła?
1959       login_button: Zaloguj się
1960       register now: Zarejestruj się
1961       with external: 'Alternatywnie, zaloguj się przez:'
1962       no account: Nie masz konta?
1963       auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
1964       openid_logo_alt: Zaloguj się przez OpenID
1965       auth_providers:
1966         openid:
1967           title: Zaloguj się przez OpenID
1968           alt: Zaloguj się za pomocą adresu URL OpenID
1969         google:
1970           title: Zaloguj się przez Google
1971           alt: Zaloguj się przez Google OpenID
1972         facebook:
1973           title: Zaloguj się przez Facebooka
1974           alt: Zaloguj się przez konto Facebook
1975         microsoft:
1976           title: Zaloguj się przez Microsoft
1977           alt: Zaloguj się kontem Microsoft
1978         github:
1979           title: Zaloguj się przez GitHub
1980           alt: Zaloguj się przez konto GitHub
1981         wikipedia:
1982           title: Zaloguj się przez Wikipedię
1983           alt: Zaloguj się przez konto Wikipedii
1984         wordpress:
1985           title: Zaloguj się przez Wordpress
1986           alt: Zaloguj się przez OpenID Wordpress
1987         aol:
1988           title: Zaloguj się przez AOL
1989           alt: Zaloguj się przez AOL OpenID
1990     destroy:
1991       title: Wyloguj się
1992       heading: Wyloguj się z OpenStreetMap
1993       logout_button: Wyloguj się
1994     suspended_flash:
1995       suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną działalność.
1996       contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link}, jeśli chcesz to przedyskutować.
1997       support: supportem
1998   shared:
1999     markdown_help:
2000       heading_html: Przeanalizowano za pomocą %{kramdown_link}
2001       headings: Nagłówki
2002       heading: Nagłówki
2003       subheading: Podtytuł
2004       unordered: Lista nieuporządkowana
2005       ordered: Lista numerowana
2006       first: Pierwszy element
2007       second: Drugi element
2008       link: Odnośnik
2009       text: Tekst
2010       image: Obraz
2011       alt: Tekst alternatywny
2012       url: Adres URL
2013     richtext_field:
2014       edit: Edytuj
2015       preview: Podgląd
2016   site:
2017     about:
2018       next: Dalej
2019       used_by_html: '%{name} dostarcza dane mapowe tysiącom stron internetowych, aplikacji
2020         oraz urządzeń'
2021       lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
2022         ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
2023       local_knowledge_title: Wiedza lokalna
2024       local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Autorzy używają
2025         zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS i zwykłych map, aby zweryfikować,
2026         czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
2027       community_driven_title: Zarządzany przez społeczność
2028       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2029       community_driven_user_diaries: dzienniki użytkowników
2030       community_driven_community_blogs: blogi społecznościowe
2031       community_driven_osm_foundation: Fundacja OSM
2032       open_data_title: Otwarte dane
2033       open_data_copyright_license: Strona dotycząca praw autorskich i licencji
2034       legal_title: Pytania prawne
2035       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacja OpenStreetMap
2036       legal_1_1_terms_of_use: Warunki użytkowania
2037       legal_1_1_aup: Zasady dozwolonego użytku
2038       legal_1_1_privacy_policy: Polityka prywatności
2039       legal_2_1_contact_the_osmf: skontaktuj się z OSM
2040       partners_title: Partnerzy
2041     copyright:
2042       foreign:
2043         title: Informacje o tłumaczeniu
2044         html: W przypadku rozbieżności pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}
2045           preferowana jest strona w języku angielskim.
2046         english_link: oryginalną angielską wersją
2047       native:
2048         title: O stronie
2049         html: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
2050           wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
2051           i %{mapping_link}.
2052         native_link: wersji po polsku
2053         mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
2054       legal_babble:
2055         title_html: Prawa autorskie i licencja
2056         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} to projekt
2057           %{open_data}, rozpowszechniany na licencji %{odc_odbl_link} (ODbL) przez
2058           %{osm_foundation_link} (OSMF).
2059         introduction_1_open_data: open data
2060         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2061         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2062         introduction_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać
2063           innym i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego
2064           autorów jako źródła. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze
2065           dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej
2066           licencji. %{legal_code_link} dokładnie opisuje twoje prawa i obowiązki.
2067         introduction_2_legal_code: Pełny tekst licencji
2068         introduction_3_html: Nasza dokumentacja rozpowszechniana jest na warunkach
2069           licencji %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2070         introduction_3_creative_commons: Uznanie autorstwa na tych samych warunkach
2071           2.0
2072         credit_title_html: Jak określić pochodzenie danych
2073         credit_1_html: 'W przypadku korzystania z danych OpenStreetMap należy:'
2074         credit_2_1: Podać źródło poprzez wyświetlenie informacji o prawach autorskich
2075           (np. w postaci „© autorzy OpenStreetMap”.).
2076         credit_2_2: Wyraźnie zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database
2077           License.
2078         credit_3_html: W przypadku informacji o prawach autorskich mamy różne wymagania
2079           co do sposobu jej wyświetlania, w zależności od tego, jak korzysta się z
2080           naszych danych. Na przykład, różne zasady dotyczące sposobu wyświetlania
2081           informacji o prawach autorskich zależą od tego, czy utworzono interaktywną
2082           mapę elektroniczną, mapę drukowaną czy obraz statyczny. Pełne informacje
2083           na temat wymagań można znaleźć w %{attribution_guidelines_link}.
2084         credit_3_attribution_guidelines: wytycznych dotyczących atrybucji
2085         credit_4_1_html: |-
2086           Żeby jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database License, możesz to zrobić przez podlinkowanie %{this_copyright_page_link}. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. na mapach papierowych), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org) i opendatacommons.org.
2087           W przykładzie poniżej podziękowania pojawiają się w rogu mapy.
2088         credit_4_1_this_copyright_page: tej strony licencyjnej
2089         attribution_example:
2090           alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
2091           title: Przykład uznania autorstwa
2092         more_title_html: Dowiedz się więcej
2093         more_1_1_html: Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym,
2094           jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na %{osmf_licence_page_link}.
2095         more_1_1_osmf_licence_page: stronie OSMF License
2096         more_2_1_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie
2097           zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj
2098           się z naszą %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} oraz %{nominatim_usage_policy_link}.
2099         more_2_1_api_usage_policy: Polityką korzystania z API
2100         more_2_1_tile_usage_policy: Polityką korzystania z kafelków
2101         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polityką korzystania z Nominatima
2102         contributors_title_html: Współtwórcy
2103         contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
2104           dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych
2105           źródeł, wśród nich:'
2106         contributors_at_credit_html: |-
2107           %{austria}: Zawiera dane %{stadt_wien_link} (na licencji %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2108           oraz Land Tirol (na licencji %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2109         contributors_at_austria: Austria
2110         contributors_at_stadt_wien: miasta Wiednia
2111         contributors_at_cc_by: CC BY
2112         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2113         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT z późniejszymi zmianami
2114         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zawiera dane oparte na ©
2115           %{geoscape_australia_link}, licencjonowane przez Związek Australijski na
2116           podstawie licencji %{cc_licence_link}.'
2117         contributors_au_australia: Australia
2118         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2119         contributors_au_cc_licence: CC BY 4.0
2120         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Zawiera dane z GeoBase®, GeoGratis
2121           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2122           of Natural Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2123         contributors_ca_canada: Kanada
2124         contributors_cz_czechia: Czechy
2125         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Zawiera dane z National Land Survey
2126           of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, na podstawie
2127           %{nlsfi_license_link}.'
2128         contributors_fi_finland: Finlandia
2129         contributors_fi_nlsfi_license: licencji NLSFI
2130         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Zawiera dane uzyskane z Direction
2131           Générale des Impôts.'
2132         contributors_fr_france: Francja
2133         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Zawiera dane © AND, 2007
2134           (%{and_link})'
2135         contributors_nl_netherlands: Holandia
2136         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Zawiera dane uzyskane z %{linz_data_service_link}
2137           i licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.'
2138         contributors_nz_new_zealand: Nowa Zelandia
2139         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2140         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2141         contributors_rs_serbia: Serbia
2142         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Zawiera dane %{gu_link} oraz %{mkgp_link}
2143           (informacja publiczna Słowenii).'
2144         contributors_si_slovenia: Słowenia
2145         contributors_si_gu: Urzędu Geodezji i Kartografii
2146         contributors_si_mkgp: Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności
2147         contributors_es_credit_html: |-
2148           %{spain}: Zawiera dane z Hiszpańskiego Narodowego Instytutu Geograficznego (%{ign_link}) i Krajowego Systemu Kartograficznego (%{scne_link})
2149           licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.
2150         contributors_es_spain: Hiszpania
2151         contributors_es_ign: IGN
2152         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2153         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Zawiera dane pochodzące z %{ngi_link},
2154           prawa autorskie państwa zastrzeżone.'
2155         contributors_za_south_africa: RPA
2156         contributors_za_ngi: 'zarządu głównego: National Geo-Spatial Information'
2157         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Zawiera dane Ordnance Survey.
2158           © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2159         contributors_gb_united_kingdom: Wielka Brytania
2160         contributors_2_html: Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
2161           aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie %{contributors_page_link}.
2162         contributors_2_contributors_page: Contributors (en)
2163         contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
2164           że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
2165           gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
2166         infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
2167         infringement_1_html: Autorzy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie
2168           dodawać danych z żadnych źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np.
2169           Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela
2170           praw autorskich.
2171         infringement_2_1_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim
2172           został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej
2173           %{takedown_procedure_link} lub %{online_filing_page_link}.
2174         infringement_2_1_takedown_procedure: procedury usuwania danych
2175         infringement_2_1_online_filing_page: wypełnij formularz on-line
2176         trademarks_title: Znaki towarowe
2177         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo z lupą oraz nazwa State of the Map
2178           są zarejestrowanymi znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz
2179           pytania dotyczące ich używania, zobacz naszą %{trademark_policy_link}.
2180         trademarks_1_1_trademark_policy: politykę znaków towarowych
2181     index:
2182       js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu bądź też masz
2183         wyłączoną jego obsługę.
2184       js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
2185       permalink: Permalink
2186       shortlink: Skrócony link
2187       createnote: Dodaj uwagę
2188       license:
2189         copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
2190           otwartej licencji
2191       remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić, czy program JOSM lub
2192         Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
2193     edit:
2194       not_public: Nie ustawiłeś, aby twoje edycje były publiczne.
2195       not_public_description_html: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można
2196         zmienić je na publiczne na %{user_page}.
2197       user_page_link: stronie użytkownika
2198       anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
2199       id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
2200       no_iframe_support: Używana przeglądarka nie obsługuje HTML iframes, które są
2201         niezbędne do tej funkcji.
2202     export:
2203       title: Eksportuj
2204       area_to_export: Obszar do wyeksportowania
2205       manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
2206       format_to_export: Format eksportu
2207       osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
2208       map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa)
2209       embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
2210       licence: Licencja
2211       licence_details_html: Dane OpenStreetMap są objęte licencją %{odbl_link} (ODbL).
2212       odbl: Open Data Commons Open Database License
2213       too_large:
2214         advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z
2215           podanych zasobów:'
2216         body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap.
2217           Proszę przybliżyć widok, wybrać  mniejszy obszar lub użyć jednego z następujących
2218           zasobów, aby pobrać większą ilość danych:'
2219         planet:
2220           title: Planeta OSM
2221           description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
2222         overpass:
2223           title: Overpass API
2224           description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę
2225             danych OpenStreetMap
2226         geofabrik:
2227           title: Pliki Geofabrik
2228           description: Regularnie aktualizowane wyciągi z kontynentów, państw i wybranych
2229             miast
2230         other:
2231           title: Inne zasoby
2232           description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap Wiki
2233       options: Opcje
2234       format: Format
2235       scale: Skala
2236       max: maks
2237       image_size: Rozmiar obrazu
2238       zoom: Przybliżenie
2239       add_marker: Dodaj znacznik na mapie
2240       latitude: 'Szer:'
2241       longitude: 'Dł:'
2242       output: Wynik
2243       paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
2244       export_button: Wyeksportuj
2245     fixthemap:
2246       title: Zgłoś błąd / Popraw mapę
2247       how_to_help:
2248         title: Jak pomóc
2249         join_the_community:
2250           title: Dołącz do społeczności
2251           explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą
2252             ulicę lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych
2253             jest dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
2254             własnoręcznie.
2255       other_concerns:
2256         title: Inne kwestie
2257         copyright: strona z prawami autorskimi
2258         working_group: Grupa robocza OSMF
2259     help:
2260       title: Uzyskiwanie pomocy
2261       introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
2262         pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
2263         tematów związanych z mapowaniem.
2264       welcome:
2265         url: /welcome
2266         title: Witamy w OpenStreetMap
2267         description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy
2268           OpenStreetMap.
2269       beginners_guide:
2270         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych
2271         title: Podręcznik dla początkujących
2272         description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność.
2273       help:
2274         title: Strona Pomocy OpenStreetMap
2275         description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
2276           OpenStreetMap.
2277       mailing_lists:
2278         title: Listy dyskusyjne
2279         description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie
2280           od wybranego tematu lub lokalizacji.
2281       community:
2282         title: Forum (nowe)
2283         description: Wspólne miejsce do rozmów na temat OpenStreetMap.
2284       irc:
2285         title: IRC
2286         description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
2287       switch2osm:
2288         title: switch2osm
2289         description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap
2290           i inne usługi.
2291       welcomemat:
2292         title: Dla organizacji
2293         description: Jesteś z organizacji mającej plany wobec OpenStreetMap? Niezbędne
2294           informacje znajdziesz na stronie powitalnej.
2295       wiki:
2296         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
2297         title: Wiki OpenStreetMap
2298         description: Zapoznaj się z Wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OpenStreetMap.
2299     potlatch:
2300       removed: Twój domyślny edytor OpenStreetMap to Potlatch. Ponieważ Adobe Flash
2301         Player został wycofany, Potlatch nie jest już dostępny w przeglądarce.
2302       change_preferences: Zmień swoje preferencje tutaj
2303     any_questions:
2304       title: Czy masz jakieś pytania?
2305       get_help_here: Uzyskaj pomoc tutaj
2306     sidebar:
2307       search_results: Wyniki wyszukiwania
2308       close: Zamknij
2309     search:
2310       search: Wyszukiwanie
2311       get_directions: Wyznacz trasę
2312       get_directions_title: Wyznacz trasę pomiędzy dwoma punktami
2313       from: Początek trasy
2314       to: Koniec trasy
2315       where_am_i: Gdzie teraz jestem?
2316       where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
2317       submit_text: →
2318       reverse_directions_text: Odwróć kierunki
2319     key:
2320       table:
2321         entry:
2322           motorway: Autostrada
2323           main_road: Główna droga
2324           trunk: Droga główna
2325           primary: Droga pierwszorzędna
2326           secondary: Droga drugorzędna
2327           unclassified: Droga czwartorzędna
2328           track: Droga polna lub leśna
2329           bridleway: Droga dla koni
2330           cycleway: Droga rowerowa
2331           cycleway_national: Droga rowerowa znaczenia państwowego
2332           cycleway_regional: Droga rowerowa znaczenia regionalnego
2333           cycleway_local: Droga rowerowa znaczenia lokalnego
2334           footway: Droga dla pieszych
2335           rail: Tor kolejowy
2336           train: Kolej
2337           subway: Metro
2338           ferry: Prom
2339           light_rail: Kolej miejska
2340           tram_only: Tramwaj
2341           trolleybus: Trolejbus
2342           bus: Autobus
2343           cable:
2344           - Kolej linowa
2345           - wyciąg krzesełkowy
2346           runway:
2347           - Pas startowy
2348           - kołowania
2349           apron_only: Płyta lotniska
2350           admin: Granica
2351           forest:
2352           - Las
2353           - Drzewa
2354           golf: Pole golfowe
2355           park: Park
2356           common:
2357           - Pole
2358           - łąka
2359           - ogród
2360           resident: Teren mieszkalny
2361           retail: Zabudowa handlowo-usługowa
2362           industrial: Teren przemysłowy
2363           commercial: Teren komercyjny
2364           heathland: Wrzosowisko
2365           lake:
2366           - Jezioro
2367           - zbiornik
2368           glacier: Lodowiec
2369           farm: Gospodarstwo rolne
2370           brownfield: Teren powyburzeniowy
2371           cemetery: Cmentarz
2372           allotments: Ogródki działkowe
2373           pitch: Boisko sportowe
2374           centre: Centrum sportowe
2375           reserve: Rezerwat przyrody
2376           military: Teren wojskowy
2377           school:
2378           - Szkoła
2379           - uniwersytet
2380           building: Ważny budynek
2381           station: Stacja kolejowa
2382           summit:
2383           - Góra
2384           - szczyt
2385           tunnel: Kreskowany obrys – tunel
2386           bridge: Czarny obrys – most
2387           private: Dostęp za zezwoleniem
2388           destination: Dostęp tylko do punktu docelowego
2389           construction: Drogi w budowie
2390           bus_stop: Przystanek autobusowy
2391           bicycle_shop: Sklep rowerowy
2392           bicycle_parking: Parking dla rowerów
2393           toilets: Toalety
2394     welcome:
2395       title: Witamy!
2396       introduction: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz, gdy masz już
2397         konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
2398         rzeczami, o których musisz wiedzieć.
2399       whats_on_the_map:
2400         title: Co jest na mapie
2401         real_and_current: prawdziwy i aktualny
2402         doesnt: nie
2403       basic_terms:
2404         title: Podstawowe zasady mapowania
2405         paragraph_1: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów, które ci się przydadzą.
2406         an_editor_html: '%{editor} to program lub strona internetowa, za pomocą których
2407           można edytować mapę.'
2408         editor: edytor
2409         node: węzeł
2410         way: Linia
2411         tag: Znacznik
2412       rules:
2413         title: Zasady!
2414         para_1_html: |-
2415           OpenStreetMap ma kilka formalnych zasad, ale oczekujemy, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością. Jeśli rozważasz
2416           jakąkolwiek czynność inną niż ręczna edycja, przeczytaj i postępuj zgodnie ze wskazówkami na
2417           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2418         imports: Import
2419         automated_edits: Zautomatyzowane edycje
2420       start_mapping: Rozpocznij mapowanie
2421       add_a_note:
2422         title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
2423         para_1: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na rejestrację
2424           i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
2425         the_map: mapa
2426     communities:
2427       title: Społeczności
2428       lede_text: Ludzie z całego świata tworzą lub używają OpenStreetMap. Podczas
2429         gdy niektórzy działają sami, inni utworzyli społeczności. Grupy te są różnej
2430         wielkości i reprezentują obszary geograficzne od małych miast do dużych regionów.
2431         Mogą być również formalne lub nieformalne.
2432       local_chapters:
2433         title: Oddziały lokalne
2434         about_text: Oddziały lokalne to grupy na poziomie kraju lub regionu, które
2435           podjęły formalny krok w postaci utworzenia podmiotu prawnego typu non-profit.
2436           Reprezentują one mapę i mapujących z danego obszaru w kontaktach z organami
2437           samorządowymi, firmami i mediami. Są one również powiązane z OpenStreetMap
2438           Foundation (OSMF), co daje im powiązanie z organem zarządzającym prawami
2439           autorskimi.
2440         list_text: 'Następujące społeczności są formalnie ustanowione jako oddziały
2441           lokalne OSMF:'
2442       other_groups:
2443         title: Inne grupy
2444         communities_wiki: Strona społeczności wiki
2445   traces:
2446     visibility:
2447       private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
2448       public: Publiczny (wyświetlany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane
2449         punkty)
2450       trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane
2451         punkty ze znacznikami czasu)
2452       identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany,
2453         uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
2454     new:
2455       upload_trace: Wgraj ślad GPS
2456       visibility_help: co to znaczy?
2457       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
2458       help: Pomoc
2459       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
2460     create:
2461       upload_trace: Wyślij ślad GPS
2462       trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno
2463         to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana mailem.
2464       upload_failed: Niestety wysyłanie pliku GPX nie powiodło się. Administrator
2465         został powiadomiony o tym błędzie. Spróbuj ponownie
2466       traces_waiting:
2467         one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego
2468           wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
2469         few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
2470           ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
2471         other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
2472           ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
2473     edit:
2474       cancel: Anuluj
2475       title: Edycja śladu %{name}
2476       heading: Edycja śladu %{name}
2477       visibility_help: co to znaczy?
2478       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
2479     update:
2480       updated: Ślad został zaktualizowany
2481     trace_optionals:
2482       tags: Tagi
2483     show:
2484       title: Przeglądanie śladu %{name}
2485       heading: Przeglądanie śladu %{name}
2486       pending: OCZEKUJE
2487       filename: 'Nazwa pliku:'
2488       download: pobierz
2489       uploaded: 'Czas dodania:'
2490       points: 'Liczba punktów:'
2491       start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:'
2492       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2493       map: mapa
2494       edit: edycja
2495       owner: 'Autor:'
2496       description: 'Opis:'
2497       tags: 'Tagi:'
2498       none: Brak
2499       edit_trace: Edytuj ten ślad
2500       delete_trace: Usuń ten ślad
2501       trace_not_found: Nie odnaleziono śladu!
2502       visibility: 'Widoczność:'
2503       confirm_delete: Usunąć ten ślad?
2504     trace_paging_nav:
2505       older: Starsze ślady
2506       newer: Nowsze ślady
2507     trace:
2508       pending: OCZEKUJE
2509       count_points:
2510         one: 1 punkt
2511         few: '%{count} punkty'
2512         many: '%{count} punktów'
2513         other: '%{count} punkta'
2514       more: więcej
2515       trace_details: Wyświetl szczegóły śladu
2516       view_map: Wyświetl mapę
2517       edit_map: Edytuj mapę
2518       public: PUBLICZNY
2519       identifiable: IDENTYFIKOWALNY
2520       private: PRYWATNY
2521       trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
2522       by: utworzony przez użytkownika
2523       in: w
2524     index:
2525       public_traces: Publiczne ślady GPS
2526       my_gps_traces: Moje ślady GPS
2527       public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
2528       description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS
2529       tagged_with: ' otagowane %{tags}'
2530       empty_title: Nic tu jeszcze nie ma
2531       empty_upload_html: '%{upload_link} lub dowiedz się więcej o śladach GPS na %{wiki_link}.'
2532       upload_new: Prześlij nowy ślad
2533       wiki_page: stronie Wiki
2534       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych_1.2.2
2535       upload_trace: Wyślij ślad
2536       all_traces: Wszystkie ślady
2537       my_traces: Moje ślady GPS
2538       traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
2539       remove_tag_filter: Usuń filtr tagów
2540     destroy:
2541       scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie
2542     make_public:
2543       made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
2544     offline_warning:
2545       message: System przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
2546     offline:
2547       heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
2548       message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
2549     georss:
2550       title: Ślady GPS OpenStreetMap
2551     description:
2552       description_with_count:
2553         one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user}
2554         other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
2555       description_without_count: Plik GPX od %{user}
2556   application:
2557     permission_denied: Nie masz uprawnień do wykonywania tej akcji
2558     require_cookies:
2559       cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce.
2560         Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem.
2561     require_admin:
2562       not_an_admin: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania.
2563     setup_user_auth:
2564       blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać
2565         tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany.
2566       blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się przez przeglądarkę
2567         internetową, aby dowiedzieć się więcej.
2568       need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
2569         przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami Uczestnictwa. Nie masz obowiązku
2570         ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
2571     settings_menu:
2572       account_settings: Ustawienia konta
2573       oauth1_settings: Ustawienia OAuth 1
2574       oauth2_applications: Aplikacje OAuth 2
2575       oauth2_authorizations: Autoryzacje OAuth 2
2576   oauth:
2577     authorize:
2578       title: Uwierzytelnij dostęp do konta
2579       request_access_html: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika
2580         %{user}. Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można
2581         wybrać dowolną liczbę opcji.
2582       allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:'
2583       allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
2584       allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta
2585       allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
2586         kontaktów.
2587       allow_write_api: modyfikowanie mapy
2588       allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych śladów GPS
2589       allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS
2590       allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
2591       grant_access: Przyznaj dostęp
2592     authorize_success:
2593       title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia
2594       allowed_html: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}.
2595       verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
2596     authorize_failure:
2597       title: Nieudane żądanie uwierzytelnienia
2598       denied: Odmówiono dostępu do konta aplikacji %{app_name}.
2599       invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidłowy.
2600     revoke:
2601       flash: Odwołano uprawnienia aplikacji %{application}
2602     permissions:
2603       missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji
2604     scopes:
2605       openid: Zaloguj się za pomocą OpenStreetMap
2606       read_prefs: Odczytywanie preferencji użytkownika
2607       write_prefs: Modyfikowanie preferencji użytkownika
2608       write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
2609         kontaktów
2610       write_api: Modyfikowanie mapy
2611       read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
2612       write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
2613       write_notes: Modyfikowanie uwag
2614       read_email: Odczytywanie adresu e-mail użytkownika
2615       skip_authorization: Automatycznie akceptuj aplikację
2616   oauth_clients:
2617     new:
2618       title: Rejestrowanie nowej aplikacji
2619     edit:
2620       title: Edycja aplikacji
2621     show:
2622       title: Szczegóły OAuth do %{app_name}
2623       key: 'Klucz odbiorcy:'
2624       secret: 'Sekret odbiorcy:'
2625       url: 'URL znacznika zapytania:'
2626       access_url: 'URL znaki dostępu:'
2627       authorize_url: 'URL upoważnienia:'
2628       support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1.
2629       edit: Edytuj szczegóły
2630       delete: Usuń klienta
2631       confirm: Jesteś pewien?
2632       requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:'
2633     index:
2634       title: Szczegóły uwierzytelnienia OAuth
2635       my_tokens: Zarejestrowane programy
2636       list_tokens: 'Wydano następujące tokeny aplikacjom w imieniu użytkownika:'
2637       application: Nazwa aplikacji
2638       issued_at: Czas wydania
2639       revoke: Odwołaj!
2640       my_apps: Programy klienckie
2641       no_apps_html: Poniżej można zarejestrować programy korzystające ze standardu
2642         %{oauth}. Programy należy wcześniej zarejestrować, nim będzie można skorzystać
2643         z zapytań OAuth do tej usługi.
2644       oauth: OAuth
2645       registered_apps: 'Zarejestrowano następujące aplikacje klienckie:'
2646       register_new: Zarejestruj swoją aplikację
2647     form:
2648       requests: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
2649     not_found:
2650       sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
2651     create:
2652       flash: Zarejestrowano informacje
2653     update:
2654       flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
2655     destroy:
2656       flash: Usunięto rejestrację aplikacji
2657   oauth2_applications:
2658     index:
2659       title: Moje aplikacje klienckie
2660       no_applications_html: Poniżej można zarejestrować programy korzystające ze standardu
2661         %{oauth2}. Programy należy wcześniej zarejestrować, nim będzie można skorzystać
2662         z zapytań OAuth do tej usługi.
2663       new: Zarejestruj swoją aplikację
2664       name: Nazwa
2665       permissions: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
2666     application:
2667       edit: Edytuj
2668       delete: Usuń
2669       confirm_delete: Usunąć tę aplikację?
2670     new:
2671       title: Rejestrowanie nowej aplikacji
2672     edit:
2673       title: Edytuj swoją aplikację
2674     show:
2675       edit: Edytuj
2676       delete: Usuń
2677       confirm_delete: Usunąć tę aplikację?
2678       client_id: ID klienta
2679       client_secret: Tajny klucz klienta
2680       client_secret_warning: Upewnij się, że zapisałeś ten tajny klucz – nie będzie
2681         on dostępny ponownie
2682       permissions: Uprawnienia
2683       redirect_uris: URI przekierowań
2684     not_found:
2685       sorry: Nie znaleziono takiej aplikacji.
2686   oauth2_authorizations:
2687     new:
2688       title: Wymagana autoryzacja
2689       introduction: Upoważnić %{application} do dostępu do twojego konta z następującymi
2690         uprawnieniami?
2691       authorize: Autoryzuj
2692       deny: Odmów
2693     error:
2694       title: Wystąpił błąd
2695     show:
2696       title: Kod autoryzacji
2697   oauth2_authorized_applications:
2698     index:
2699       title: Moje upoważnione aplikacje
2700       application: Nazwa aplikacji
2701       permissions: Uprawnienia
2702       no_applications_html: Nie upoważniłeś jeszcze żadnych aplikacji %{oauth2}.
2703     application:
2704       revoke: Odwołaj!
2705       confirm_revoke: Odwołać dostęp tej aplikacji?
2706   users:
2707     new:
2708       title: Zarejestruj się
2709       no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć ci konta automatycznie.
2710       please_contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link} w celu umówienia
2711         się na założenie konta – postaramy się rozpatrzyć prośbę jak najszybciej.
2712       support: supportem
2713       about:
2714         header: Darmowa i edytowalna
2715         paragraph_1: W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest w całości
2716           tworzona przez ludzi takich jak Ty i każdy może ją bezpłatnie poprawiać,
2717           aktualizować, pobierać i używać.
2718         paragraph_2: Zarejestruj się, aby zacząć współtworzyć. Wyślemy wiadomość e-mail,
2719           aby potwierdzić Twoje konto.
2720       display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
2721         zmienić w ustawieniach.
2722       external auth: 'Logowanie przez:'
2723       use external auth: Alternatywnie, zaloguj się przez...
2724       auth no password: Jeśli korzystasz z logowania pośredniego, hasło nie jest wymagane,
2725         jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
2726       continue: Zarejestruj się
2727       terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa!
2728       email_confirmation_help_html: Twój adres nie jest wyświetlany publicznie, zobacz
2729         naszą %{privacy_policy_link}, aby uzyskać więcej informacji.
2730       privacy_policy: Polityka prywatności
2731       privacy_policy_title: Polityka prywatności OSMF, w tym sekcja dotycząca adresów
2732         e-mail
2733     terms:
2734       title: Warunki
2735       heading: Warunki
2736       heading_ct: Warunki uczestnictwa
2737       read and accept with tou: Przeczytaj Warunki uczestnictwa i Warunki użytkowania,
2738         zaznacz oba pola wyboru po zakończeniu, a następnie naciśnij przycisk Kontynuuj.
2739       contributor_terms_explain: Niniejsza umowa reguluje warunki twoich obecnych
2740         i przyszłych wkładów.
2741       read_ct: Przeczytałem i akceptuję powyższe warunki współautora
2742       tou_explain_html: Te %{tou_link} regulują korzystanie ze strony internetowej
2743         i innej infrastruktury zapewnianej przez OSMF. Kliknij link, przeczytaj i
2744         zaakceptuj tekst.
2745       read_tou: Przeczytałem i akceptuję Warunki użytkowania
2746       consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest
2747         w domenie publicznej
2748       consider_pd_why: co to oznacza?
2749       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
2750       informal_translations: tłumaczenia nieformalne
2751       continue: Dalej
2752       decline: Nie akceptuję
2753       you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
2754         nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
2755       legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:'
2756       legale_names:
2757         france: Francja
2758         italy: Włochy
2759         rest_of_world: Reszta świata
2760     terms_declined_flash:
2761       terms_declined_html: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych
2762         Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć %{terms_declined_link}.
2763       terms_declined_link: na tej stronie
2764     no_such_user:
2765       title: Nie znaleziono użytkownika
2766       heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
2767       body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}. Sprawdź pisownię.
2768         Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika lub konto tego użytkownika
2769         zostało usunięte.
2770       deleted: '? (konto usunięte)'
2771     show:
2772       my diary: Dziennik
2773       my edits: Zmiany
2774       my traces: Ślady
2775       my notes: Uwagi
2776       my messages: Wiadomości
2777       my profile: Profil
2778       my settings: Ustawienia
2779       my comments: Komentarze
2780       my_preferences: Preferencje
2781       my_dashboard: Mój panel
2782       blocks on me: Otrzymane blokady
2783       blocks by me: Nałożone blokady
2784       edit_profile: Edytuj profil
2785       send message: wyślij wiadomość
2786       diary: dziennik
2787       edits: edycje
2788       traces: ślady
2789       notes: uwagi
2790       remove as friend: usuń ze znajomych
2791       add as friend: dodaj do znajomych
2792       mapper since: 'Mapuje od:'
2793       uid: 'Identyfikator użytkownika:'
2794       ct status: 'Warunki uczestnictwa:'
2795       ct undecided: niezdecydowane
2796       ct declined: odrzucone
2797       email address: Adres e‐mail
2798       created from: 'Stworzony z:'
2799       status: 'Stan:'
2800       spam score: 'Punktacja spamu:'
2801       role:
2802         administrator: Ten użytkownik jest administratorem
2803         moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
2804         grant:
2805           administrator: Przyznaj dostęp administratora
2806           moderator: Przyznaj dostęp moderatora
2807         revoke:
2808           administrator: Cofnij dostęp administratora
2809           moderator: Cofnij dostęp moderatora
2810       block_history: aktywne blokady
2811       moderator_history: nałożone blokady
2812       comments: komentarze
2813       create_block: Zablokuj tego użytkownika
2814       activate_user: Aktywuj tego użytkownika
2815       confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika
2816       unconfirm_user: Cofnij zatwierdzenie tego użytkownika
2817       unsuspend_user: Cofnij zawieszenie tego użytkownika
2818       hide_user: Ukryj tego użytkownika
2819       unhide_user: Odkryj tego użytkownika
2820       delete_user: Usuń tego użytkownika
2821       confirm: Potwierdź
2822       report: zgłoś tego użytkownika
2823     go_public:
2824       flash success: Wszystkie twoje edycje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony
2825         do edycji.
2826     index:
2827       title: Użytkownicy
2828       heading: Użytkownicy
2829       showing:
2830         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2831         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2832       summary_html: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
2833       summary_no_ip_html: '%{name} utworzony %{date}'
2834       confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
2835       hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
2836       empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
2837     suspended:
2838       title: Konto zawieszone
2839       heading: Konto zawieszone
2840       support: support
2841       automatically_suspended: Twoje konto zostało automatycznie zawieszone ze względu
2842         na podejrzaną działalność.
2843       contact_support_html: Ta decyzja zostanie wkrótce zweryfikowana przez administratora.
2844         Możesz też skontaktować się z %{support_link}, jeśli chcesz to omówić.
2845     auth_failure:
2846       connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane
2847       invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logowania
2848       no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
2849       unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
2850       invalid_scope: Nieprawidłowy zakres
2851       unknown_error: Autoryzacja się nie powiodła
2852     auth_association:
2853       heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
2854       option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
2855         pomocą formularza poniżej.
2856       option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swoją nazwę użytkownika
2857         i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
2858   user_role:
2859     filter:
2860       not_a_role: Napis „%{role}” nie jest ważną rolą.
2861       already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
2862       doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
2863       not_revoke_admin_current_user: Nie można odwołać roli administratora z bieżącego
2864         użytkownika.
2865     grant:
2866       title: Potwierdź przyznanie roli
2867       heading: Potwierdź przyznanie roli
2868       are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
2869       confirm: Potwierdź
2870       fail: Nie można przyznać roli „%{role}” użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy
2871         użytkownik i rola są poprawne.
2872     revoke:
2873       title: Potwierdź odwołanie roli
2874       heading: Potwierdź odwołanie roli
2875       are_you_sure: Czy na pewno chcesz odwołać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
2876       confirm: Potwierdź
2877       fail: Nie można odwołać roli „%{role}” użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy użytkownik
2878         i rola są poprawne.
2879   user_blocks:
2880     model:
2881       non_moderator_update: Musisz być moderatorem, by ustanowić lub edytować blokadę.
2882       non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, by odwołać blokadę.
2883     not_found:
2884       sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze
2885         %{id}.
2886       back: Wróć do spisu
2887     new:
2888       title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
2889       heading_html: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
2890       period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
2891         do API.
2892       back: Wyświetl wszystkie blokady
2893     edit:
2894       title: Edycja blokady użytkownika %{name}
2895       heading_html: Edycja blokady użytkownika %{name}
2896       period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
2897         do API.
2898       show: Zobacz tę blokadę
2899       back: Wyświetl wszystkie blokady
2900     filter:
2901       block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
2902       block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
2903     create:
2904       flash: Nałożono blokadę na użytkownika %{name}.
2905     update:
2906       only_creator_can_edit: Tylko moderator, który nałożył blokadę, może ją edytować.
2907       success: Blokada została zaktualizowana.
2908     index:
2909       title: Blokady użytkownika
2910       heading: Lista blokad użytkowników
2911       empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
2912     revoke:
2913       title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
2914       heading_html: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez %{block_by}
2915       time_future_html: Blokada zakończy się za %{time}.
2916       past_html: Blokada zakończyła się %{time} i nie można jej już odwołać.
2917       confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
2918       revoke: Odwołaj!
2919       flash: Blokada została odwołana.
2920     helper:
2921       time_future_html: Blokada wygasa za %{time}.
2922       until_login: Aktywna do momentu zalogowania się użytkownika.
2923       time_future_and_until_login_html: Kończy się za %{time} i po zalogowaniu się
2924         użytkownika.
2925       time_past_html: Zakończono %{time}.
2926       block_duration:
2927         hours:
2928           one: 1 godzina
2929           few: '%{count} godziny'
2930           many: '%{count} godzin'
2931           other: '%{count} godziny'
2932         days:
2933           one: 1 dzień
2934           few: '%{count} dni'
2935           many: '%{count} dni'
2936           other: '%{count} dnia'
2937         weeks:
2938           one: 1 tydzień
2939           few: '%{count} tygodnie'
2940           many: '%{count} tygodni'
2941           other: '%{count} tygodnia'
2942         months:
2943           one: 1 miesiąc
2944           few: '%{count} miesiące'
2945           many: '%{count} miesięcy'
2946           other: '%{count} miesiąca'
2947         years:
2948           one: 1 rok
2949           few: '%{count} lata'
2950           many: '%{count} lat'
2951           other: '%{count} roku'
2952     blocks_on:
2953       title: Blokady na użytkownika %{name}
2954       heading_html: Lista blokad na użytkownika %{name}
2955       empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.'
2956     blocks_by:
2957       title: Blokady nałożone przez %{name}
2958       heading_html: Lista blokad nałożonych przez %{name}
2959       empty: '%{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.'
2960     show:
2961       title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
2962       heading_html: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
2963       created: 'Utworzona:'
2964       duration: 'Długość blokady:'
2965       status: 'Stan:'
2966       show: Wyświetl
2967       edit: Edytuj
2968       revoke: Odwołaj!
2969       confirm: Na pewno?
2970       reason: 'Przyczyna blokady:'
2971       back: Pokaż wszystkie blokady
2972       revoker: 'Cofający uprawnienia:'
2973       needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta.
2974     block:
2975       not_revoked: (nieodwołana)
2976       show: Pokaż
2977       edit: Edytuj
2978       revoke: Odwołaj!
2979     blocks:
2980       display_name: Zablokowany użytkownik
2981       creator_name: Twórca
2982       reason: Powód blokady
2983       status: Status
2984       revoker_name: Odwołana przez
2985       showing_page: Strona %{page}
2986       next: Następna »
2987       previous: « Poprzednia
2988   notes:
2989     index:
2990       title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
2991       heading: Uwagi użytkownika %{user}
2992       subheading_html: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
2993       subheading_commented: skomentował
2994       no_notes: Brak uwag
2995       id: Identyfikator
2996       creator: Autor
2997       description: Opis
2998       created_at: Utworzono w dniu
2999       last_changed: Ostatnio zmieniono
3000     show:
3001       title: 'Uwaga: %{id}'
3002       description: 'Opis:'
3003       open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
3004       closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
3005       hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
3006       event_opened_by_html: Utworzona przez %{user} %{time_ago}
3007       event_opened_by_anonymous_html: Utworzona anonimowo %{time_ago}
3008       event_commented_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago}
3009       event_commented_by_anonymous_html: Skomentowana anonimowo %{time_ago}
3010       event_closed_by_html: Rozwiązana przez %{user} %{time_ago}
3011       event_closed_by_anonymous_html: Rozwiązana anonimowo %{time_ago}
3012       event_reopened_by_html: Ponownie aktywowana przez %{user} %{time_ago}
3013       event_reopened_by_anonymous_html: Ponownie aktywowana anonimowo %{time_ago}
3014       event_hidden_by_html: Ukryta przez %{user} %{time_ago}
3015       report: ją zgłosić
3016       anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które
3017         należy zweryfikować przed wprowadzeniem zmian na mapie.
3018       hide: Ukryj
3019       resolve: Oznacz jako rozwiązaną
3020       reactivate: Ponownie aktywuj
3021       comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
3022       comment: Dodaj komentarz
3023       report_link_html: Jeśli ta uwaga zawiera wrażliwe informacje, które należy usunąć,
3024         możesz %{link}.
3025       other_problems_resolve: W przypadku wszystkich innych problemów z tą uwagą,
3026         rozwiąż ją z odpowiednim komentarzem.
3027       other_problems_resolved: W przypadku wszystkich innych problemów wystarczy ją
3028         rozwiązać.
3029       disappear_date_html: Ta rozwiązana uwaga zniknie z mapy za %{disappear_in}.
3030     new:
3031       title: Nowa uwaga
3032       intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym mapującym, aby mogli
3033         to poprawić. Przesuń znacznik do właściwej pozycji i wpisz notatkę opisującą
3034         problem.
3035       advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostać użyta do zaktualizowania mapy,
3036         nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i źródeł chronionych
3037         prawami autorskimi.
3038       add: Dodaj uwagę
3039   javascripts:
3040     close: Zamknij
3041     share:
3042       title: Udostępnianie
3043       cancel: Anuluj
3044       image: Obraz
3045       link: Odnośnik lub HTML
3046       long_link: Odnośnik
3047       short_link: Skrócony
3048       geo_uri: Schemat geo URI
3049       embed: HTML
3050       custom_dimensions: Własne wymiary
3051       format: 'Format:'
3052       scale: 'Skala:'
3053       image_dimensions: Obraz będzie przedstawiał podstawową warstwę w rozdzielczości
3054         %{width}×%{height}
3055       download: Pobierz
3056       short_url: Krótki URL
3057       include_marker: Dołącz pinezkę
3058       center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
3059       paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
3060       view_larger_map: Wyświetl większą mapę
3061       only_standard_layer: Tylko warstwa standardowa może być eksportowana jako obraz
3062     embed:
3063       report_problem: Zgłoś błąd
3064     key:
3065       title: Legenda
3066       tooltip: Legenda
3067       tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna do tej warstwy
3068     map:
3069       zoom:
3070         in: Przybliż
3071         out: Oddal
3072       locate:
3073         title: Wyświetl moje aktualne położenie
3074         metersPopup:
3075           one: Jesteś w promieniu 1 metra od tego punktu
3076           few: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
3077           many: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
3078           other: Jesteś w promieniu %{count} metra od tego punktu
3079         feetPopup:
3080           one: Jesteś w promieniu 1 stopy od tego punktu
3081           few: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
3082           many: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
3083           other: Jesteś w promieniu %{count} stopy od tego punktu
3084       base:
3085         standard: Podstawowa
3086         cyclosm: CyclOSM
3087         cycle_map: Rowerowa
3088         transport_map: Transportu publicznego
3089         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3090         hot: Humanitarna
3091         opnvkarte: ÖPNVKarte
3092       layers:
3093         header: Warstwy
3094         notes: Uwagi
3095         data: Dane mapy
3096         gps: Publiczne ślady GPS
3097         overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
3098         title: Warstwy
3099       openstreetmap_contributors: autorzy OpenStreetMap
3100       make_a_donation: Przekaż darowiznę
3101       website_and_api_terms: Warunki użytkowania
3102       cyclosm_credit: 'Styl kafelków %{cyclosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}'
3103       cyclosm_name: CyclOSM
3104       osm_france: OpenStreetMap France
3105       thunderforest_credit: Kafelki dzięki uprzejmości %{thunderforest_link}
3106       andy_allan: Andy'ego Allana
3107       opnvkarte_credit: Kafelki dzięki uprzejmości %{memomaps_link}
3108       memomaps: MeMoMaps
3109       hotosm_credit: 'Styl kafelków: %{hotosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}'
3110       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3111     site:
3112       edit_tooltip: Edytuje mapę
3113       edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować
3114       createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
3115       createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby dodać uwagę
3116       map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
3117       map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane
3118       queryfeature_tooltip: Pobierz i wyświetl obiekty
3119       queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektów
3120       embed_html_disabled: Osadzanie HTML nie jest dostępne dla tej warstwy mapy
3121     changesets:
3122       show:
3123         comment: Komentarz
3124         subscribe: Obserwuj
3125         unsubscribe: Nie obserwuj
3126         hide_comment: ukryj
3127         unhide_comment: pokaż
3128     edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie
3129       kliknąć tutaj.
3130     directions:
3131       ascend: W górę
3132       engines:
3133         fossgis_osrm_bike: Rower (OSRM)
3134         fossgis_osrm_car: Samochód (OSRM)
3135         fossgis_osrm_foot: Pieszo (OSRM)
3136         graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
3137         graphhopper_car: Samochód (GraphHopper)
3138         graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
3139         fossgis_valhalla_bicycle: Rower (Valhalla)
3140         fossgis_valhalla_car: Samochód (Valhalla)
3141         fossgis_valhalla_foot: Pieszo (Valhalla)
3142       descend: W dół
3143       directions: Opis trasy
3144       distance: Odległość
3145       distance_m: '%{distance} m'
3146       distance_km: '%{distance} km'
3147       errors:
3148         no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
3149         no_place: Niestety nie udało się odnaleźć „%{place}”.
3150       instructions:
3151         continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
3152         slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
3153         offramp_right: Zjedź prawym zjazdem
3154         offramp_right_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po prawej
3155         offramp_right_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do %{name}
3156         offramp_right_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej w kierunku
3157           %{directions}
3158         offramp_right_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do
3159           %{name}, w kierunku %{directions}
3160         offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name}
3161         offramp_right_with_directions: Jedź zjazdem w prawo w kierunku %{directions}
3162         offramp_right_with_name_directions: Jedź zjazdem w prawo do %{name}, w kierunku
3163           %{directions}
3164         onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}
3165         onramp_right_with_directions: Skręć w prawo na zjazd w kierunku %{directions}
3166         onramp_right_with_name_directions: Skręć w prawo na zjazd do %{name}, w kierunku
3167           %{directions}
3168         onramp_right_without_directions: Skręć w prawo na zjazd
3169         onramp_right: Skręć w prawo na zjazd
3170         endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku
3171           %{name}.
3172         merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}
3173         fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}
3174         turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
3175         sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
3176         uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
3177         sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
3178         turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
3179         offramp_left: Zjedź lewym zjazdem
3180         offramp_left_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po lewej
3181         offramp_left_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do %{name}
3182         offramp_left_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej w kierunku
3183           %{directions}
3184         offramp_left_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do
3185           %{name}, w kierunku %{directions}
3186         offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}
3187         offramp_left_with_directions: Jedź zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
3188         offramp_left_with_name_directions: Jedź zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
3189           %{directions}
3190         onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}
3191         onramp_left_with_directions: Skręć zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
3192         onramp_left_with_name_directions: Skręć zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
3193           %{directions}
3194         onramp_left_without_directions: Skręć w lewo na łącznik
3195         onramp_left: Skręć w lewo na łącznik
3196         endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}
3197         merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}
3198         fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w lewo w kierunku %{name}
3199         slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
3200         via_point_without_exit: (przez punkt)
3201         follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
3202         roundabout_without_exit: Na rondzie, zjedź na %{name}
3203         leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo – %{name}
3204         stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie – %{name}
3205         start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
3206         destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy
3207         against_oneway_without_exit: Ruszaj naprzeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
3208         end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
3209         roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
3210         roundabout_with_exit_ordinal: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem na %{name}
3211         exit_roundabout: Zjedź z ronda na %{name}
3212         unnamed: (bez nazwy)
3213         courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
3214         exit_counts:
3215           first: "1."
3216           second: "2."
3217           third: "3."
3218           fourth: "4."
3219           fifth: "5."
3220           sixth: "6."
3221           seventh: "7."
3222           eighth: "8."
3223           ninth: "9."
3224           tenth: "10."
3225       time: Czas
3226     query:
3227       node: Węzeł
3228       way: Linia
3229       relation: Relacja
3230       nothing_found: Nie znaleziono obiektów
3231       error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
3232       timeout: Przekroczono czas oczekiwania z %{server}
3233     context:
3234       directions_from: Nawiguj stąd
3235       directions_to: Nawiguj tutaj
3236       add_note: Dodaj uwagę tutaj
3237       show_address: Pokaż adres
3238       query_features: Wyświetl dane obiektów
3239       centre_map: Wycentruj mapę tutaj
3240   redactions:
3241     edit:
3242       heading: Edytuj poprawkę
3243       title: Edytuj poprawkę
3244     index:
3245       empty: Brak poprawek do pokazania.
3246       heading: Lista poprawek
3247       title: Lista poprawek
3248     new:
3249       heading: Wprowadź informacje o nowej poprawce
3250       title: Tworzenie nowej poprawki
3251     show:
3252       description: 'Opis:'
3253       heading: Poprawka „%{title}”
3254       title: Wyświetlenie poprawki
3255       user: 'Autor:'
3256       edit: Edytuj tę poprawkę
3257       destroy: Usuń tę poprawkę
3258       confirm: Na pewno?
3259     create:
3260       flash: Utworzono poprawkę.
3261     update:
3262       flash: Zapisano zmiany.
3263     destroy:
3264       not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów.
3265         Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem.
3266       flash: Poprawka usunięta.
3267       error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.
3268   validations:
3269     leading_whitespace: ma spację na początku
3270     trailing_whitespace: ma spację na końcu
3271     invalid_characters: zawiera niedozwolone znaki
3272     url_characters: zawiera specjalne znaki w adresie URL (%{characters})
3273 ...