1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
15 # Author: The real emj
24 longitude: "Lengdegrad:"
36 description: Beskrivelse
38 longitude: "Lengdegrad:"
46 description: Beskrivelse
47 display_name: Visningsnavn
52 acl: Tilgangskontrolliste
53 changeset: Endringssett
54 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
56 diary_comment: Dagbokskommentar
57 diary_entry: Dagbokoppføring
62 node_tag: Nodemerkelapp
65 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
66 old_relation: Gammel relasjon
67 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
68 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
70 old_way_node: Gammel veinode
71 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
73 relation_member: Relasjonsmedlem
74 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
77 tracepoint: Punkt i spor
78 tracetag: Spormerkelapp
80 user_preference: Brukerinnstillinger
81 user_token: Brukernøkkel
87 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
89 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
91 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
92 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
95 changeset: "Endringssett: %{id}"
96 changesetxml: XML for endringssett
98 title: Endringssett %{id}
99 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
100 osmchangexml: osmChange XML
103 belongs_to: "Tilhører:"
104 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
107 created_at: "Opprettet:"
109 one: "Har følgende %{count} node:"
110 other: "Har følgende %{count} noder:"
112 one: "Har følgende %{count} relasjon:"
113 other: "Har følgende %{count} relasjoner:"
115 one: "Har følgende %{count} vei:"
116 other: "Har følgende %{count} veier:"
117 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagret for dette endringssettet.
118 show_area_box: Vis boks for område
120 changeset_comment: "Kommentar:"
121 deleted_at: "Slettet:"
122 deleted_by: "Slettet av:"
123 edited_at: "Redigert:"
124 edited_by: "Redigert av:"
125 in_changeset: "I endringssett:"
128 entry: Relasjon %{relation_name}
129 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
135 relation: Rediger relasjon
138 area: Vis område på større kart
139 node: Vis node på større kart
140 relation: Vis relasjon på større kart
141 way: Vis vei på større kart
145 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
146 next_node_tooltip: Neste node
147 next_relation_tooltip: Neste relasjon
148 next_way_tooltip: Neste vei
149 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
150 prev_node_tooltip: Forrige node
151 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
152 prev_way_tooltip: Forrige vei
154 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer av %{user}
155 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
156 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
158 download_xml: Last ned XML
161 node_title: "Node: %{node_name}"
162 view_history: Vis historikk
164 coordinates: "Koordinater:"
167 download_xml: Last ned XML
168 node_history: Nodehistorik
169 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
170 view_details: Vis detaljer
172 sorry: Klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
174 changeset: endringssett
182 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
183 redaction: Maskering %{id}
189 download_xml: Last ned XML
191 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
192 view_history: Vis historikk
194 members: "Medlemmer:"
197 download_xml: Last ned XML
198 relation_history: Relasjonshistorikk
199 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
200 view_details: Vis detaljer
202 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
208 data_frame_title: Data
209 data_layer_name: Bla gjennom kartdata
211 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av %{user}, %{timestamp}
212 hide_areas: Skjul områder
213 history_for_feature: Historikk for %{feature}
214 load_data: Last inn data
215 loaded_an_area_with_num_features: "Du har lastet et område som inneholder %{num_features} objekter. Noen nettlesere kan få problemer med å håndtere så mye data. Generelt fungerer nettlesere best med mindre enn %{max_features} objekter av gangen: flere objekter kan føre til at nettleseren din blir treg eller fryser helt. Om du er sikker på at du vil se denne informasjonen, kan du gjøre det ved å klikke på knappen under."
217 manually_select: Velg et annet område manuelt
219 api: Hent dette området fra API-et
220 back: Tilbake til objektliste
234 private_user: privat bruker
235 show_areas: Vis områder
236 show_history: Vis historikk
237 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse %{bbox_size} er for stor (må være mindre enn %{max_bbox_size})"
238 view_data: Vis data for gjeldende kartvisning
240 zoom_or_select: Zoom inn eller velg et område av kartet for visning
244 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
245 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
246 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
248 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} brukte for lang tid på å hentes.
250 changeset: endringssett
255 download_xml: Last ned XML
257 view_history: Vis historikk
259 way_title: "Vei: %{way_name}"
262 one: også del av veien %{related_ways}
263 other: også del av veiene %{related_ways}
267 download_xml: Last ned XML
268 view_details: Vis detaljer
269 way_history: Veihistorikk
270 way_history_title: "Veihistorikk: %{way_name}"
276 no_edits: (ingen redigeringer)
277 show_area_box: vis boks for område
278 still_editing: (redigerer forsatt)
279 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
280 changeset_paging_nav:
283 showing_page: Side %{page}
291 description: Vis siste bidrag til kartet
292 description_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
293 description_friend: Endringssett av dine venner
294 description_nearby: Endringssett av nærliggende brukere
295 description_user: Endringssett av %{user}
296 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
297 empty_anon_html: Ingen endringer gjort ennå.
298 empty_user_html: Det ser ut som du ikke har gjort noen endringer ennå. For å starte, se på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>begynnerveiledninga</a>.
299 heading: Endringssett
300 heading_bbox: Endringssett
301 heading_friend: Endringssett
302 heading_nearby: Endringssett
303 heading_user: Endringssett
304 heading_user_bbox: Endringssett
306 title_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
307 title_friend: Endringssett av dine venner
308 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
309 title_user: Endringssett av %{user}
310 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
312 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
317 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
318 newer_comments: Nyere kommentarer
319 older_comments: Eldre kommentarer
323 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
325 hide_link: Skjul denne kommentaren
328 one: "{count} kommentar"
329 other: "%{count} kommentarer"
330 zero: Ingen kommentarer
331 comment_link: Kommenter denne oppføringen
333 edit_link: Rediger denne oppføringen
334 hide_link: Skjul denne oppføringen
335 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
336 reply_link: Svar på denne oppføringen
340 latitude: "Breddegrad:"
341 location: "Posisjon:"
342 longitude: "Lengdegrad:"
343 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
346 title: Rediger oppføring i dagboka
347 use_map_link: bruk kart
350 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
351 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
353 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
354 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
356 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
357 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
359 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
360 new: Ny dagbokoppføring
361 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
362 newer_entries: Nyere oppføringer
363 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
364 older_entries: Eldre oppføringer
365 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
366 title: Brukernes dagbøker
367 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
368 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
369 user_title: Dagboken for %{user}
372 location: "Posisjon:"
375 title: Ny dagbokoppføring
377 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
378 heading: Ingen oppføring med %{id}
379 title: Ingen slik dagbokoppføring
381 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
383 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
385 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
386 user_title: Dagboken for %{user}
388 default: Standard (nåværende %{name})
390 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
393 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
396 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
397 name: Lokalt installert program
400 add_marker: Legg til en markør på kartet
401 area_to_export: Område som skal eksporteres
402 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
403 export_button: Eksporter
404 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
406 format_to_export: Format for eksport
407 image_size: Bildestørrelse
411 manually_select: Velg et annet område manuelt
412 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
415 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
417 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
420 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
421 heading: For stort område
424 add_marker: Legg til en markør på kartet
425 change_marker: Endre markørposisjon
426 click_add_marker: Klikk på kartet for å legge til en markør
427 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
429 manually_select: Velg et annet område manuelt
430 view_larger_map: Vis større kart
434 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
435 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
451 other: omtrent %{count} km
452 zero: mindre enn 1 km
454 more_results: Flere resultat
455 no_results: Ingen resultat funnet
458 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
459 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
461 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
462 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
463 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
464 search_osm_nominatim:
470 helipad: Helikopterplass
475 WLAN: Trådløs internettilgang
477 arts_centre: Kunstsenter
480 auditorium: Auditorium
485 bicycle_parking: Sykkelparkering
486 bicycle_rental: Sykkelutleie
489 bureau_de_change: Vekslingskontor
490 bus_station: Busstasjon
492 car_rental: Bilutleie
493 car_sharing: Bildeling
496 charging_station: Ladestasjon
501 community_centre: Samfunnshus
502 courthouse: Rettsbygning
503 crematorium: Krematorium
507 drinking_water: Drikkevann
508 driving_school: Kjøreskole
510 emergency_phone: Nødtelefon
512 ferry_terminal: Ferjeterminal
513 fire_hydrant: Brannhydrant
514 fire_station: Brannstasjon
515 food_court: Serveringssteder
521 health_centre: Helsesenter
524 hunting_stand: Jaktbod
526 kindergarten: Barnehage
529 marketplace: Markedsplass
530 mountain_rescue: Fjellredning
533 nursing_home: Pleiehjem
536 parking: Parkeringsplass
538 place_of_worship: Tilbedelsesplass
541 post_office: Postkontor
545 public_building: Offentlig bygning
546 public_market: Offentlig marked
547 reception_area: Oppsamlingsområde
548 recycling: Resirkuleringspunkt
549 restaurant: Restaurant
550 retirement_home: Gamlehjem
553 shelter: Tilfluktsrom
557 social_centre: Samfunnshus
558 social_club: Sosial klubb
560 supermarket: Supermarked
561 swimming_pool: Svømmebasseng
563 telephone: Offentlig telefon
567 university: Universitet
568 vending_machine: Vareautomat
569 veterinary: Veterinærklinikk
570 village_hall: Forsamlingshus
571 waste_basket: Søppelkasse
572 wifi: WiFi-tilgangspunkt
573 youth_centre: Ungdomssenter
575 administrative: Administrativ grense
576 census: Folketellingsgrense
577 national_park: Nasjonalpark
578 protected_area: Verna område
589 bus_guideway: Ledet bussfelt
592 construction: Motorvei under konstruksjon
594 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
597 living_street: Gatetun
601 motorway_junction: Motorveikryss
602 motorway_link: Vei til motorvei
607 primary_link: Primær vei
610 rest_area: Rasteplass
612 secondary: Sekundær vei
613 secondary_link: Sekundær vei
615 services: Motorveitjenester
616 speed_camera: Fotoboks
619 tertiary: Tertiær vei
620 tertiary_link: Lokalvei
625 unclassified: Uklassifisert vei
626 unsurfaced: Vei uten dekke
628 archaeological_site: Arkeologisk plass
629 battlefield: Slagmark
630 boundary_stone: Grensestein
644 wayside_cross: Veikant kors
645 wayside_shrine: Veikant alter
648 allotments: Kolonihager
650 brownfield: Tidligere industriområde
652 commercial: Kommersielt område
654 construction: Kontruksjon
656 farmland: Jordbruksland
661 greenfield: Ikke-utviklet område
662 industrial: Industriområde
663 landfill: Landfylling
665 military: Militært område
667 nature_reserve: Naturreservat
673 recreation_ground: Idrettsplass
675 reservoir_watershed: Magasinvannskille
676 residential: Boligområde
679 village_green: landsbypark
684 beach_resort: Strandsted
688 fitness_station: Treningsstudio
690 golf_course: Golfbane
693 miniature_golf: Minigolf
694 nature_reserve: Naturreservat
697 playground: Lekeplass
698 recreation_ground: Idrettsplass
701 sports_centre: Sportssenter
703 swimming_pool: Svømmebaseng
707 airfield: Militær flyplass
716 cave_entrance: Huleinngang
757 employment_agency: Bemanningsfirma
758 estate_agent: Eiendomsmegler
759 government: Statlig kontor
760 insurance: Forsikringskontor
762 ngo: Ikke-statlig kontor
763 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
764 travel_agent: Reisebyrå
777 isolated_dwelling: Enslig bosted
780 municipality: Kommune
785 subdivision: Underavdeling
788 unincorporated_area: Kommunefritt område
791 abandoned: Forlatt jernbane
792 construction: Jernbane under konstruksjon
793 disused: Nedlagt jernbane
794 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
797 historic_station: Historisk jernbanestasjon
798 junction: Jernbanekryss
799 level_crossing: Planovergang
801 miniature: Miniatyrjernbane
802 monorail: Enskinnebane
803 narrow_gauge: Smalspor jernbane
804 platform: Jernbaneperrong
805 preserved: Bevart jernbane
806 spur: Jernbaneforgrening
807 station: Jernbanestasjon
808 subway: T-banestasjon
809 subway_entrance: T-baneinngang
812 tram_stop: Trikkestopp
815 alcohol: Utenfor lisens
816 antiques: Antikviteter
819 beauty: Skjønnhetssalong
820 beverages: Drikkevarerbutikk
821 bicycle: Sykkelbutikk
826 car_repair: Bilverksted
828 charity: Veldedighetsbutikk
832 confectionery: Konditori
833 convenience: Nærbutikk
834 copyshop: Kopieringsbutikk
835 cosmetics: Kosmetikkforretning
836 department_store: Varehus
837 discount: Tilbudsbutikk
838 doityourself: Gjør-det-selv
839 dry_cleaning: Renseri
840 electronics: Elektronikkforretning
841 estate_agent: Eiendomsmegler
845 florist: Blomsterbutikk
847 funeral_directors: Begravelsesforretning
850 garden_centre: Hagesenter
853 greengrocer: Grønnsakshandel
854 grocery: Dagligvarebutikk
856 hardware: Jernvarehandel
858 insurance: Forsikring
864 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
865 motorcycle: Motorsykkelbutikk
867 newsagent: Nyhetsbyrå
869 organic: Organisk matbutikk
870 outdoor: Utendørs butikk
875 shopping_centre: Kjøpesenter
877 stationery: Papirbutikk
878 supermarket: Supermarked
880 travel_agency: Reisebyrå
884 alpine_hut: Fjellhytte
886 attraction: Attraksjon
887 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
890 caravan_site: Campingplass
892 guest_house: Gjestehus
895 information: Informasjon
896 lean_to: Lenne inntil
899 picnic_site: Piknikplass
900 theme_park: Fornøyelsespark
902 viewpoint: Utsiktspunkt
907 artificial: Kunstig vassdrag
910 connector: Vannveiforbindelse
912 derelict_canal: Nedlagt kanal
918 mineral_spring: Mineralkilde
925 water_point: Vannpunkt
928 prefix_format: "%{name}"
932 cycle_map: Sykkelkart
933 mapquest: MapQuest Open
935 transport_map: Transport-kart
939 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
940 edit_tooltip: Rediger kartet
941 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
942 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringer i dette området
943 history_tooltip: Vis redigeringer for dette området
944 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringer i dette området
947 community_blogs: Fellesskapsblogger
948 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
949 copyright: Opphavsrett & lisens
950 documentation: Dokumentasjon
951 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
952 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
953 donate_link_text: donering
955 edit_with: Rediger med %{editor}
957 export_tooltip: Eksporter kartdata
958 foundation: Stiftelse
959 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
961 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
963 help_centre: Brukerstøtte
964 help_title: Hjelpenettsted for prosjektet
967 home_tooltip: Gå til hjemmeposisjon
968 inbox_html: innboks %{count}
970 one: Din innboks inneholder 1 ulest melding
971 other: Din innboks inneholder %{count} uleste meldinger
972 zero: Din innboks inneholder ingen uleste meldinger
973 intro_1: OpenStreetMap er et fritt redigerbart kart over hele jorda. Det er lagd av folk som deg.
974 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
975 intro_2_download: last ned
976 intro_2_html: Du står fritt til å %{download} informasjonen og til å %{use} den under dens %{license}. %{create_account} for å forbedre kartet.
977 intro_2_license: åpen lisens
980 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
982 alt_text: OpenStreetMap-logo
984 logout_tooltip: Logg ut
987 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
988 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
989 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig vedlikeholdsarbeid.
990 partners_bytemark: Bytemark Hosting
991 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
992 partners_ic: Imperial College London
993 partners_partners: partnere
994 partners_ucl: UCL VR-senteret
999 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1000 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1001 user_diaries: Brukerdagbok
1002 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1004 view_tooltip: Vis kartet
1005 welcome_user_link_tooltip: Din brukerside
1007 wiki_title: Wikinettsted for prosjektet
1010 english_link: den engelske originalen
1011 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske versjonen presedens
1012 title: Om denne oversettelsen
1014 attribution_example:
1015 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1016 title: Eksempel på kildehenvisning
1017 contributors_at_html: "<strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføyelser</a>)."
1018 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1019 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1020 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar."
1021 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n Direction Générale des Impôts."
1022 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
1023 contributors_intro_html: " Vår CC BY-SA-lisens krever at du «gir den opprinnelige forfatteren rimelig kreditt til mediet eller måten du\n benytter». Individuelle OSM-kartleggere krever ikke en kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytere»,\n men der data fra et nasjonal kartleggingsbyrå eller fra en annen stor kilde er blitt inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det være fornuftig å kreditere dem ved direkte\n reprodusering av deres kreditt eller ved å linke til det på denne siden."
1024 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1025 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1026 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1027 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert."
1028 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1029 credit_2_html: " Der det er mulig, bør OpenStreetMap bli lenket til <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n og CC BY-SA til <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Hvis\n du bruker et medium der lenker ikke er mulig (f.eks. i utskrevne arbeid), foreslår vi at du henviser leserne til\n www.openstreetmap.org (kanskje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fullstendige adressen) og til\n www.creativecommons.org."
1030 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i hjørnet på kartet.
1031 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1032 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1033 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1034 intro_2_html: Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du distribuere resultatet under samme lisens. Den fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1035 intro_3_html: "Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1036 more_1_html: " Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en"
1037 more_2_html: "Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Usage Policy</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Tile Usage Policy</a> og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Usage Policy</a>."
1038 more_title_html: Finn ut mer
1039 title_html: Opphavsrett og lisenser
1041 mapping_link: start kartlegging
1042 native_link: Norsk versjon
1043 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1044 title: Om denne siden
1047 deleted: Melding slettet
1051 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1052 my_inbox: Min innboks
1054 one: "%{count} ny melding"
1055 other: "%{count} nye meldinger"
1056 no_messages_yet: Du har ingen meldinger enda. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1058 one: "%{count} gammel melding"
1059 other: "%{count} gamle meldinger"
1061 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1065 as_read: Melding markert som lest
1066 as_unread: Melding markert som ulest
1068 delete_button: Slett
1069 read_button: Marker som lest
1071 unread_button: Marker som ulest
1073 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1075 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
1076 message_sent: Melding sendt
1078 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1082 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1083 heading: Ingen melding funnet
1084 title: Ingen melding funnet
1089 one: Du har %{count} sendt melding
1090 other: Du har %{count} sendte meldinger
1091 my_inbox: Min %{inbox_link}
1092 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1094 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1099 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1100 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1107 unread_button: Marker som ulest
1108 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1110 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1111 sent_message_summary:
1112 delete_button: Slett
1114 diary_comment_notification:
1115 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1116 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1118 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1120 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1122 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1124 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1125 email_confirm_plain:
1126 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1128 friend_notification:
1129 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1130 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1131 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1132 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1134 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1135 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1137 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1138 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1139 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1140 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1143 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1144 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1145 with_description: med beskrivelse
1146 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1148 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1150 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1152 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1153 lost_password_plain:
1154 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1156 message_notification:
1157 footer1: Du kan også lese meldingen på %{readurl}
1158 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1159 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1161 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1163 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1164 signup_confirm_html:
1165 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1166 current_user: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden de er, er tilgjengelig fra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1167 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, få med deg de siste nyhetene via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegger Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for hele historien til prosjektet, som også har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1168 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1169 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1170 more_videos_here: flere videoer her
1171 user_wiki_page: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer kategorimerker som viser hvor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1172 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1173 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> også.
1174 signup_confirm_plain:
1175 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt spørsmål og svar-nettsted:"
1176 blog_and_twitter: "Få med deg de siste nyhetene gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1177 introductory_video: "Du kan se en introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1178 more_videos: "Det er flere videoer her:"
1179 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegger Steve Coast, og den har podcast-er også:"
1180 the_wiki: "Les mer om OpenStreetMap på wikien:"
1181 wiki_signup: "Du vil kanskje også melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1184 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1185 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1186 allow_to: "Gi programmet lov til å:"
1187 allow_write_api: endre kartet.
1188 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1189 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1190 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1191 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1193 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1196 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1198 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1201 title: Rediger ditt programvare
1203 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1204 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1205 allow_write_api: endre kartet.
1206 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1207 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1208 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1209 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1211 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1213 support_url: Støtte-URL
1214 url: URL til hovedapplikasjonen
1216 application: Applikasjonsnavn
1218 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1219 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1220 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1221 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1222 register_new: Registrer din applikasjon
1223 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1224 revoke: Tilbakekall!
1225 title: Mine OAuth-detaljer
1228 title: Registrer en ny applikasjon
1230 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1232 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1233 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1234 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1235 allow_write_api: endre kartet.
1236 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1237 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1238 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1239 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1240 confirm: Er du sikker?
1241 delete: Slett klient
1242 edit: Rediger detaljer
1243 key: "Forbrukernøkkel:"
1244 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1245 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1246 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) så vel som ren tekst i ssl-modus.
1247 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1248 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1250 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1253 flash: Maskering opprettet.
1255 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
1256 flash: Maskering ødelagt.
1257 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne maskeringen før du ødelegger den.
1259 description: Beskrivelse
1260 heading: Rediger maskering
1261 submit: Lagre markering
1262 title: Rediger maskering
1264 empty: Ingen maskeringer å vise.
1265 heading: Liste over maskeringer
1266 title: Liste over maskeringer
1268 description: Beskrivelse
1269 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
1270 submit: Lag maskering
1271 title: Lager ny maskering
1273 confirm: Er du sikker?
1274 description: "Beskrivelse:"
1275 destroy: Fjern denne maskeringen
1276 edit: Endre denne maskeringen
1277 heading: Viser maskering «%{title}»
1278 title: Viser maskering
1279 user: "Opprettet av:"
1281 flash: Endringer lagret.
1284 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1285 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1286 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1287 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1288 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1289 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1290 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1291 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1292 user_page_link: brukerside
1294 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1295 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1297 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1298 permalink: Permanent lenke
1299 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1300 shortlink: Kort lenke
1302 map_key: Kartforklaring
1303 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1306 admin: Administrativ grense
1307 allotments: Kolonihager
1311 bridge: Sort kant = bru
1313 brownfield: Tidligere industriområde
1314 building: Viktig bygning
1320 centre: Sportssenter
1321 commercial: Kommersielt område
1325 construction: Veier under konstruksjon
1327 destination: Destinasjonstilgang
1332 heathland: Heilandskap
1333 industrial: Industriområde
1337 military: Militært område
1340 permissive: Betinget tilgang
1343 private: Privat tilgang
1345 reserve: Naturreservat
1346 resident: Boligområde
1347 retail: Detaljsalgområde
1354 secondary: Sekundær vei
1355 station: Jernbanestasjon
1356 subway: Undergrunnsbane
1360 tourist: Turistattraksjon
1366 tunnel: Streket kant = tunnel
1367 unclassified: Uklassifisert vei
1368 unsurfaced: Vei uten dekke
1371 alt: Alternativ tekst
1374 headings: Overskrifter
1377 ordered: Sortert liste
1379 subheading: Underoverskrift
1381 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1382 unordered: Usortert liste
1386 preview: Forhåndsvisning
1389 search_help: "Eksempler: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere ...</a>"
1391 where_am_i: Hvor er jeg?
1392 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1395 search_results: Søkeresultater
1398 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1401 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1402 upload_trace: Last opp GPS-spor
1404 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1406 description: "Beskrivelse:"
1409 filename: "Filnavn:"
1410 heading: Redigerer spor %{name}
1414 save_button: Lagre endringer
1415 start_coord: "Startkoordinat:"
1416 tags: "Markelapper:"
1417 tags_help: kommaseparert
1418 title: Redigerer spor %{name}
1419 uploaded_at: "Lastet opp:"
1420 visibility: "Synlighet:"
1421 visibility_help: hva betyr dette?
1423 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a> eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1424 public_traces: Offentlig GPS-spor
1425 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1426 tagged_with: merket med %{tags}
1427 your_traces: Dine GPS-spor
1429 made_public: Spor gjort offentlig
1431 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1432 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1434 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1436 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1438 count_points: "%{count} punkter"
1440 edit_map: Rediger kart
1441 identifiable: IDENTIFISERBAR
1448 trace_details: Vis detaljer for spor
1452 description: "Beskrivelse:"
1454 tags: "Merkelapper:"
1455 tags_help: kommaseparert
1456 upload_button: Last opp
1457 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1458 visibility: "Synlighet:"
1459 visibility_help: hva betyr dette?
1461 see_all_traces: Se alle spor
1462 see_your_traces: Se alle dine spor
1463 traces_waiting: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1464 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1470 showing_page: Viser side %{page}
1472 delete_track: Slett dette sporet
1473 description: "Beskrivelse:"
1476 edit_track: Rediger dette sporet
1477 filename: "Filnavn:"
1478 heading: Viser spor %{name}
1484 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1485 tags: "Markelapper:"
1486 title: Viser spor %{name}
1487 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1488 uploaded: "Lastet opp:"
1489 visibility: "Synlighet:"
1491 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1492 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1493 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1494 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1498 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1499 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1500 heading: "Bidragsytervilkår:"
1501 link text: hva er dette?
1502 not yet agreed: Du har enda ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1503 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1504 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1505 delete image: Fjern gjeldende bilde
1506 email never displayed publicly: " (vis aldri offentlig)"
1507 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1508 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1509 home location: "Hjemmeposisjon:"
1511 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1512 keep image: Behold gjeldende bilde
1513 latitude: "Breddegrad:"
1514 longitude: "Lengdegrad:"
1515 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1516 my settings: Mine innstillinger
1517 new email address: "Ny e-postadresse:"
1518 new image: Legg til et bilde
1519 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1521 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1522 link text: hva er dette?
1524 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1525 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1526 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1528 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1529 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1530 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1531 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1532 enabled link text: hva er dette?
1533 heading: "Offentlig redigering:"
1534 public editing note:
1535 heading: Offentlig redigering
1536 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1537 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1538 return to profile: Returner til profil
1539 save changes button: Lagre endringer
1540 title: Rediger konto
1541 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1543 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1544 before you start: Vi vet du sannsynligvis har hastverk med å begynne å lage kart, men før du gjør dette kan du fylle inn litt informasjon om deg selv i skjemaet under.
1546 heading: Bekreft en brukerkonto
1547 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1548 reconfirm: Hvis det er en stund siden du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende degselv en ny bekreftelsesepost</a>.
1549 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1550 unknown token: Den koden ser ikke ut til å eksistere.
1553 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1554 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1555 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1556 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1558 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1559 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1561 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1563 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1565 confirm: Bekreft valgte brukere
1566 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1568 hide: Skjul valgte brukere
1570 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1571 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1572 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1573 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1576 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis du ønsker å diskutere dette.
1577 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1578 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1579 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1580 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1582 login_button: Logg inn
1583 lost password link: Mistet passordet ditt?
1584 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1585 no account: Har du ikke en konto?
1586 openid: "%{logo} OpenID:"
1587 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1588 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1589 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1592 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1593 title: Logg inn med AOL
1595 alt: Logg inn med en Google OpenID
1596 title: Logg inn med Google
1598 alt: Logg inn med en myOpenID OpenID
1599 title: Logg inn med myOpenID
1601 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1602 title: Logg inn med OpenID
1604 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1605 title: Logg inn med Wordpress
1607 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1608 title: Logg inn med Yahoo
1609 password: "Passord:"
1610 register now: Registrer deg nå
1611 remember: "Huske meg:"
1613 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1614 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1615 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1617 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1618 logout_button: Logg ut
1621 email address: "E-postadresse:"
1622 heading: Glemt passord?
1623 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1624 new password button: Nullstill passord
1625 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1626 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1627 title: Glemt passord
1629 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1630 button: Legg til som venn
1631 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1632 heading: Legg til %{user} som en venn?
1633 success: "%{name} er nå din venn."
1635 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1636 confirm password: "Bekreft passord:"
1637 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1639 display name: "Visningsnavn:"
1640 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1641 email address: "E-postadresse:"
1642 fill_form: Fyll ut skjemaet og vi vil sende deg en e-post for å aktivere kontoen din.
1643 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Vi har sendt en bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1644 heading: Opprett en brukerkonto
1645 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1646 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1647 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1648 openid: "%{logo} OpenID:"
1649 openid association: "<p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>\n<ul>\n <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>\n <li>\n Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1650 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1651 password: "Passord:"
1652 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1653 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1654 title: Opprett konto
1655 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1657 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1658 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1659 title: Ingen bruker funnet
1662 nearby mapper: Bruker i nærheten
1663 your location: Din posisjon
1665 button: Fjern som venn
1666 heading: Fjern %{user} som en venn?
1667 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1668 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1670 confirm password: "Bekreft passord:"
1671 flash changed: Ditt passord er endret.
1672 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1673 heading: Nullstill passord for %{user}
1674 password: "Passord:"
1675 reset: Nullstill passord
1676 title: Nullstill passord
1678 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1680 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1681 heading: Konto stengt
1683 webmaster: webmaster
1685 agree: Jeg godkjenner
1686 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1687 consider_pd_why: hva er dette?
1689 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1690 heading: Bidragsytervilkårene
1694 rest_of_world: Resten av verden
1695 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1696 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1697 title: Bidragsytervilkår
1698 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1700 activate_user: aktiver denne brukeren
1701 add as friend: legg til som venn
1702 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1703 block_history: mottatte blokkeringer
1704 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1705 blocks on me: mine blokkeringer
1706 comments: kommentarer
1708 confirm_user: bekreft denne brukeren
1709 create_block: blokker denne brukeren
1710 created from: "Opprettet fra:"
1711 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1712 ct declined: Avslått
1713 ct status: "Bidragsyters vilkår:"
1714 ct undecided: Usikker
1715 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1716 delete_user: slett denne brukeren
1717 description: Beskrivelse
1720 email address: "E-postadresse:"
1721 friends_changesets: Bla gjennom alle endringssett av venner
1722 friends_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringer av venner
1723 hide_user: skjul denne brukeren
1724 if set location: Hvis du setter din posisjon, så vil et fint kart og ting vises her. Du kan sette din hjemmeposisjon på din %{settings_link}-side.
1725 km away: "%{count}km unna"
1726 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1727 m away: "%{count}m unna"
1728 mapper since: "Bruker siden:"
1729 moderator_history: tildelte blokkeringer
1730 my comments: mine kommentarer
1731 my diary: min dagbok
1732 my edits: mine redigeringer
1733 my settings: mine innstillinger
1734 my traces: mine spor
1735 nearby users: Andre nærliggende brukere
1736 nearby_changesets: Bla gjennom alle endringssett av nærliggende brukere
1737 nearby_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringer av nærliggende brukere
1738 new diary entry: ny dagbokoppføring
1739 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1740 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1741 oauth settings: oauth-innstillinger
1742 remove as friend: fjern som venn
1744 administrator: Denne brukeren er en administrator
1746 administrator: Gi administrator-tilgang
1747 moderator: Gi moderator-tilgang
1748 moderator: Denne brukeren er en moderator
1750 administrator: Fjern administrator-tilgang
1751 moderator: fjern moderator-tilgang
1752 send message: send melding
1753 settings_link_text: innstillinger
1754 spam score: "Spamresultat:"
1757 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1758 user location: Brukerens posisjon
1759 your friends: Dine venner
1762 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1763 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1764 title: Blokkeringer av %{name}
1766 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1767 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1768 title: Blokkeringer av %{name}
1770 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1771 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1772 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1774 back: Vis alle blokkeringer
1775 heading: Endrer blokkering av %{name}
1776 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1777 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1778 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1779 show: Vis denne blokkeringen
1780 submit: Oppdater blokkering
1781 title: Endrer blokkering av %{name}
1783 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1784 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1786 time_future: Slutter om %{time}.
1787 time_past: Sluttet %{time} siden.
1788 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1790 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1791 heading: Liste over brukerblokkeringer
1792 title: Brukerblokkeringer
1794 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1795 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1797 back: Vis alle blokkeringer
1798 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1799 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1800 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1801 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1802 submit: Opprett blokkering
1803 title: Oppretter blokkering av %{name}
1804 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1805 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1807 back: Tilbake til indeksen
1808 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1810 confirm: Er du sikker?
1811 creator_name: Opprettet av
1812 display_name: Blokkert bruker
1815 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1817 reason: Årsak for blokkering
1818 revoke: Tilbakekall!
1819 revoker_name: Tilbakekalt av
1821 showing_page: Viser side %{page}
1825 other: "%{count} timer"
1827 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1828 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1829 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1830 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1831 revoke: Tilbakekall!
1832 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1833 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1835 back: Vis alle blokkeringer
1836 confirm: Er du sikker?
1838 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1839 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1840 reason: "Årsak for blokkering:"
1841 revoke: Tilbakekall!
1842 revoker: "Tilbakekaller:"
1845 time_future: Slutter om %{time}
1846 time_past: Sluttet %{time} siden
1847 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1849 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1850 success: Blokkering oppdatert.
1853 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1854 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1855 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1856 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1858 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1860 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1861 heading: Bekreft rolletildeling
1862 title: Bekreft rolletildeling
1864 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1866 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1867 heading: Bekreft fjerning av rolle
1868 title: Bekreft fjerning av rolle