]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Revert "Localisation updates from https://translatewiki.net."
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Armando-Martin
11 # Author: BnSrSa
12 # Author: Carlosmg.dg
13 # Author: Carlosz22
14 # Author: Crazymadlover
15 # Author: Csbotero
16 # Author: DannyS712
17 # Author: Dcapillae
18 # Author: Dgstranz
19 # Author: Egofer
20 # Author: Ejegg
21 # Author: Fitoschido
22 # Author: Fortega
23 # Author: Geryescalier
24 # Author: Guillembb
25 # Author: Harvest
26 # Author: Hereñu
27 # Author: Idontknow
28 # Author: Ignaciolep
29 # Author: Indiralena
30 # Author: Invadinado
31 # Author: James
32 # Author: JanKlaaseen
33 # Author: Javiersanp
34 # Author: Jelou
35 # Author: Jlrb+
36 # Author: Joanmp17
37 # Author: Johnarupire
38 # Author: Juenti el toju
39 # Author: Jynus
40 # Author: KATRINE1992
41 # Author: Kresp0
42 # Author: Ktranz
43 # Author: La Mantis
44 # Author: Larjona
45 # Author: Laura Ospina
46 # Author: Locos epraix
47 # Author: Luzcaru
48 # Author: Macofe
49 # Author: MarcoAurelio
50 # Author: McDutchie
51 # Author: Mor
52 # Author: Nah omy
53 # Author: Nancystodd
54 # Author: Nemo bis
55 # Author: Nunte
56 # Author: Ovruni
57 # Author: Pantareje
58 # Author: PerroVerd
59 # Author: Peter17
60 # Author: Pompilos
61 # Author: Remux
62 # Author: Rodhos
63 # Author: Rodm23
64 # Author: Rodney Araujo
65 # Author: Rubenwap
66 # Author: Ruila
67 # Author: Sim6
68 # Author: Sukanya121
69 # Author: Tiberius1701
70 # Author: Toliño
71 # Author: Translationista
72 # Author: VegaDark
73 # Author: Vivaelcelta
74 # Author: Xuacu
75 # Author: Yllelder
76 ---
77 es:
78   time:
79     formats:
80       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
81   helpers:
82     file:
83       prompt: Seleccionar archivo
84     submit:
85       diary_comment:
86         create: Guardar
87       diary_entry:
88         create: Publicar
89         update: Actualizar
90       issue_comment:
91         create: Añadir comentario
92       message:
93         create: Enviar
94       client_application:
95         create: Registrar
96         update: Actualizar
97       redaction:
98         create: Crear redacción
99         update: Guardar redacción
100       trace:
101         create: Subir
102         update: Guardar cambios
103       user_block:
104         create: Crear bloqueo
105         update: Actualizar bloqueo
106   activerecord:
107     errors:
108       messages:
109         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
110         email_address_not_routable: no es enrutable
111     models:
112       acl: Lista de control de acceso
113       changeset: Conjunto de cambios
114       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
115       country: País
116       diary_comment: Comentario de diario
117       diary_entry: Entrada de diario
118       friend: Amigo
119       issue: Problema
120       language: Idioma
121       message: Mensaje
122       node: Nodo
123       node_tag: Etiqueta del nodo
124       notifier: Notificador
125       old_node: Nodo antiguo
126       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
127       old_relation: Relación antigua
128       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
129       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
130       old_way: Vía antigua
131       old_way_node: Nodo de la vía antigua
132       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
133       relation: Relación
134       relation_member: Miembro de la relación
135       relation_tag: Etiqueta de la relación
136       report: Informe
137       session: Sesión
138       trace: Traza
139       tracepoint: Punto de la traza
140       tracetag: Etiqueta de la traza
141       user: Usuario
142       user_preference: Preferencia de usuario
143       user_token: Ficha de usuario
144       way: Vía
145       way_node: Nodo de la vía
146       way_tag: Etiqueta de la vía
147     attributes:
148       client_application:
149         name: Nombre (obligatorio)
150         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
151         callback_url: URL de devolución de llamada
152         support_url: URL de asistencia
153         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
154         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
155         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
156         allow_write_api: modificar el mapa
157         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
158         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
159         allow_write_notes: modificar notas
160       diary_comment:
161         body: Cuerpo
162       diary_entry:
163         user: Usuario
164         title: Asunto
165         latitude: Latitud
166         longitude: Longitud
167         language: Idioma
168       friend:
169         user: Usuario
170         friend: Amigo
171       trace:
172         user: Usuario
173         visible: Visible
174         name: Nombre de archivo
175         size: Tamaño
176         latitude: Latitud
177         longitude: Longitud
178         public: Pública
179         description: Descripción
180         gpx_file: Cargar archivo GPX
181         visibility: Visibilidad
182         tagstring: Etiquetas
183       message:
184         sender: Remitente
185         title: Asunto
186         body: Cuerpo
187         recipient: Destinatario
188       redaction:
189         title: Título
190         description: Descripción
191       report:
192         category: Seleccione el motivo de su informe
193         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
194       user:
195         auth_provider: Proveedor de autentificación
196         auth_uid: UID de autentificación
197         email: Correo electrónico
198         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
199         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
200         active: Activo
201         display_name: Nombre para mostrar
202         description: Descripción del perfil
203         home_lat: Latitud
204         home_lon: Longitud
205         languages: Idiomas preferidos
206         preferred_editor: Editor preferido
207         pass_crypt: Contraseña
208         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
209     help:
210       trace:
211         tagstring: delimitado por comas
212       user_block:
213         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
214           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
215           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
216           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
217           así que intente utilizar términos simples.
218         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
219           sea eliminado?
220       user:
221         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
222           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
223           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
224           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
225         new_email: (nunca se muestra públicamente)
226   datetime:
227     distance_in_words_ago:
228       about_x_hours:
229         one: hace cerca de 1 hora
230         other: hace cerca de %{count} horas
231       about_x_months:
232         one: hace cerca de 1 mes
233         other: hace cerca de %{count} meses
234       about_x_years:
235         one: hace cerca de 1 año
236         other: hace cerca de %{count} años
237       almost_x_years:
238         one: hace casi 1 año
239         other: hace casi %{count} años
240       half_a_minute: hace medio minuto
241       less_than_x_seconds:
242         one: hace menos de 1 segundo
243         other: hace menos de %{count} segundos
244       less_than_x_minutes:
245         one: hace menos de 1 minuto
246         other: hace menos de %{count} minutos
247       over_x_years:
248         one: hace más de 1 año
249         other: hace más de %{count} años
250       x_seconds:
251         one: hace 1 segundo
252         other: hace %{count} segundos
253       x_minutes:
254         one: hace 1 minuto
255         other: hace %{count} minutos
256       x_days:
257         one: ayer
258         other: hace %{count} días
259       x_months:
260         one: hace 1 mes
261         other: hace %{count} meses
262       x_years:
263         one: hace 1 año
264         other: hace %{count} años
265   printable_name:
266     with_name_html: '%{name} (%{id})'
267   editor:
268     default: Predeterminado (actualmente %{name})
269     id:
270       name: iD
271       description: iD (editor en el navegador)
272     remote:
273       name: Control Remoto
274       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
275   auth:
276     providers:
277       none: Ninguno
278       openid: OpenID
279       google: Google
280       facebook: Facebook
281       windowslive: Microsoft
282       github: GitHub
283       wikipedia: Wikipedia
284   api:
285     notes:
286       comment:
287         opened_at_html: Creado %{when}
288         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
289         commented_at_html: Actualizado %{when}
290         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
291         closed_at_html: Resuelto %{when}
292         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
293         reopened_at_html: Reactivado %{when}
294         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
295       rss:
296         title: Notas de OpenStreetMap
297         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
298           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
299         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
300         opened: nueva nota (cerca de %{place})
301         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
302         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
303         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
304       entry:
305         comment: Comentario
306         full: Nota completa
307   browse:
308     created: Creado
309     closed: Cerrado
310     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
311     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
312     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
313     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
314     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
315     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
316     version: Versión
317     in_changeset: Conjunto de cambios
318     anonymous: anónimo
319     no_comment: (sin comentarios)
320     part_of: Parte de
321     part_of_relations:
322       one: 1 relación
323       other: '%{count} relaciones'
324     part_of_ways:
325       one: 1 vía
326       other: '%{count} vías'
327     download_xml: Descargar XML
328     view_history: Ver historial
329     view_details: Ver detalles
330     location: 'Ubicación:'
331     changeset:
332       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
333       belongs_to: Autor
334       node: Nodos (%{count})
335       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
336       way: Vías (%{count})
337       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
338       relation: Relaciones (%{count})
339       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
340       comment: Comentarios (%{count})
341       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343       changesetxml: XML del conjunto de cambios
344       osmchangexml: XML en formato osmChange
345       feed:
346         title: Conjunto de cambios %{id}
347         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
348       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
349       discussion: Discusión
350       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
351         se cierre el conjunto de cambios.
352     node:
353       title_html: 'Nodo: %{name}'
354       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
355     way:
356       title_html: 'Vía: %{name}'
357       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
358       nodes: Nodos
359       nodes_count:
360         one: 1 nodo
361         other: '%{count} nodos'
362       also_part_of_html:
363         one: parte de la vía %{related_ways}
364         other: parte de las vías %{related_ways}
365     relation:
366       title_html: 'Relación: %{name}'
367       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
368       members: Miembros
369       members_count:
370         one: 1 miembro
371         other: '%{count} miembros'
372     relation_member:
373       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
374       type:
375         node: Nodo
376         way: Vía
377         relation: Relación
378     containing_relation:
379       entry_html: Relación %{relation_name}
380       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
381     not_found:
382       title: No encontrado
383       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
384       type:
385         node: nodo
386         way: vía
387         relation: relación
388         changeset: conjunto de cambios
389         note: nota
390     timeout:
391       title: Error de tiempo de espera
392       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
393         demasiado tiempo en obtenerse.
394       type:
395         node: nodo
396         way: vía
397         relation: relación
398         changeset: conjunto de cambios
399         note: nota
400     redacted:
401       redaction: Redacción %{id}
402       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
403         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
404       type:
405         node: nodo
406         way: vía
407         relation: relación
408     start_rjs:
409       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
410         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
411         estos datos?
412       load_data: Cargar datos
413       loading: Cargando…
414     tag_details:
415       tags: Etiquetas
416       wiki_link:
417         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
418         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
419       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
420       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
421       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
422       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
423       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
424     note:
425       title: 'Nota: %{id}'
426       new_note: Nota nueva
427       description: Descripción
428       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
429       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
430       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
431       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
436       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
437       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
438       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
439       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
440       report: Denunciar esta nota
441     query:
442       title: Consultar elementos
443       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
444       nearby: Elementos cercanos
445       enclosing: Elementos envolventes
446   changesets:
447     changeset_paging_nav:
448       showing_page: Página %{page}
449       next: Siguiente »
450       previous: « Anterior
451     changeset:
452       anonymous: Anónimo
453       no_edits: (sin ediciones)
454       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
455     changesets:
456       id: Id.
457       saved_at: Guardado en
458       user: Usuario
459       comment: Comentario
460       area: Área
461     index:
462       title: Conjuntos de cambios
463       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
464       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
465       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
466       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
467       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
468       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
469       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
470       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
471       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
472       load_more: Cargar más
473     timeout:
474       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
475         en recuperarse.
476   changeset_comments:
477     comment:
478       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
479         %{author}'
480       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
481     comments:
482       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
483         %{author}'
484     index:
485       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
486       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
487     timeout:
488       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
489         tardó demasiado en recuperarse.
490   diary_entries:
491     new:
492       title: Nueva entrada en el diario
493     form:
494       location: Ubicación
495       use_map_link: Usar mapa
496     index:
497       title: Diarios de usuarios
498       title_friends: Diarios de amigos
499       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
500       user_title: Diario de %{user}
501       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
502       new: Nueva entrada de diario
503       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
504       my_diary: Mi diario
505       no_entries: No hay entradas en el diario
506       recent_entries: Entradas recientes en el diario
507       older_entries: Entradas más antiguas
508       newer_entries: Entradas más recientes
509     edit:
510       title: Editar entrada del diario
511       marker_text: Lugar de la entrada del diario
512     show:
513       title: Diario de %{user} | %{title}
514       user_title: Diario de %{user}
515       leave_a_comment: Dejar un comentario
516       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
517       login: Iniciar sesión
518     no_such_entry:
519       title: No existe esa entrada de diario
520       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
521       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
522         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
523     diary_entry:
524       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
525       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
526       comment_link: Comentar esta entrada
527       reply_link: Enviar un mensaje al autor
528       comment_count:
529         zero: No hay comentarios
530         one: '%{count} comentario'
531         other: '%{count} comentarios'
532       edit_link: Editar esta entrada
533       hide_link: Ocultar esta entrada
534       unhide_link: Mostrar esta entrada
535       confirm: Confirmar
536       report: Denunciar esta entrada
537     diary_comment:
538       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
539       hide_link: Ocultar este comentario
540       unhide_link: Mostrar este comentario
541       confirm: Confirmar
542       report: Denunciar este comentario
543     location:
544       location: 'Ubicación:'
545       view: Ver
546       edit: Editar
547     feed:
548       user:
549         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
550         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
551       language:
552         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
553         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
554           en %{language_name}
555       all:
556         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
557         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
558     comments:
559       has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
560         de diario'
561       no_comments: Ningún comentario diario
562       post: Publicación
563       when: Cuando
564       comment: Comentario
565       newer_comments: Comentarios más recientes
566       older_comments: Comentarios más antiguos
567   friendships:
568     make_friend:
569       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
570       button: Añadir como amigo
571       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
572       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
573       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
574       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
575         un poco antes de intentar agregar más amigos.
576     remove_friend:
577       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
578       button: Quitar amistad
579       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
580       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
581   geocoder:
582     search:
583       title:
584         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
585         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
586         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
587           Nominatim</a>
588         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
589         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
590           Nominatim</a>
591         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
592     search_osm_nominatim:
593       prefix:
594         aerialway:
595           cable_car: Teleférico
596           chair_lift: Telesilla
597           drag_lift: Telearrastre
598           gondola: Telecabina
599           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
600           platter: Telesquí
601           pylon: Pilón
602           station: Estación de remonte
603           t-bar: Telesquí
604           "yes": Vía aérea
605         aeroway:
606           aerodrome: Aeródromo
607           airstrip: Aeródromo
608           apron: Pista
609           gate: Puerta
610           hangar: Hangar
611           helipad: Helipuerto
612           holding_position: Punto de espera
613           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
614           parking_position: Punto de estacionamiento
615           runway: Pista
616           taxilane: Carril de Taxi
617           taxiway: Calle de rodaje
618           terminal: Terminal
619           windsock: Manga de viento
620         amenity:
621           animal_boarding: Alojamiento de animales
622           animal_shelter: Refugio de animales
623           arts_centre: Centro artístico
624           atm: Cajero automático
625           bank: Banco
626           bar: Bar
627           bbq: Parrilla
628           bench: Banco
629           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
630           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
631           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
632           biergarten: Terraza
633           blood_bank: Banco de sangre
634           boat_rental: Alquiler de botes
635           brothel: Burdel
636           bureau_de_change: Casa de cambio
637           bus_station: Estación de autobuses
638           cafe: Cafetería
639           car_rental: Alquiler de vehículos
640           car_sharing: Vehículo compartido
641           car_wash: Autolavado
642           casino: Casino
643           charging_station: Estación de carga
644           childcare: Guardería
645           cinema: Cine
646           clinic: Clínica
647           clock: Reloj
648           college: Instituto
649           community_centre: Centro comunitario
650           conference_centre: Centro de conferencias
651           courthouse: Juzgado
652           crematorium: Crematorio
653           dentist: Dentista
654           doctors: Consultorio médico
655           drinking_water: Agua potable
656           driving_school: Autoescuela
657           embassy: Embajada
658           events_venue: Lugar de eventos
659           fast_food: Comida rápida
660           ferry_terminal: Terminal de ferrys
661           fire_station: Parque de bomberos
662           food_court: Zona de restaurantes
663           fountain: Fuente
664           fuel: Gasolinera
665           gambling: Juegos de azar
666           grave_yard: Cementerio
667           grit_bin: Contenedor de grano
668           hospital: Hospital
669           hunting_stand: Apostadero de caza
670           ice_cream: Heladería
671           internet_cafe: Cibercafé
672           kindergarten: Escuela infantil/guardería
673           language_school: Escuela de idiomas
674           library: Biblioteca
675           loading_dock: Muelle de carga
676           love_hotel: Hotel para parejas
677           marketplace: Mercado
678           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
679           monastery: Monasterio
680           money_transfer: Transferencia de dinero
681           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
682           music_school: Escuela de música
683           nightclub: Club nocturno
684           nursing_home: Residencia para la tercera edad
685           parking: Aparcamiento
686           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
687           parking_space: Estacionamiento
688           payment_terminal: Terminal de pago
689           pharmacy: Farmacia
690           place_of_worship: Templo
691           police: Policía
692           post_box: Buzón
693           post_office: Oficina de correos
694           prison: Prisión
695           pub: Pub
696           public_bath: Baño público
697           public_bookcase: Biblioteca libre
698           public_building: Edificio público
699           ranger_station: Estación de guardaparques
700           recycling: Punto de reciclaje
701           restaurant: Restaurante
702           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
703           school: Escuela
704           shelter: Refugio
705           shower: Ducha
706           social_centre: Centro social
707           social_facility: Centro social
708           studio: Estudio
709           swimming_pool: Piscina
710           taxi: Taxi
711           telephone: Teléfono público
712           theatre: Teatro
713           toilets: Baños
714           townhall: Ayuntamiento
715           training: Centro de formación
716           university: Universidad
717           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
718           vending_machine: Máquina expendedora
719           veterinary: Clínica veterinaria
720           village_hall: Sala del pueblo
721           waste_basket: Papelera
722           waste_disposal: Contenedor de basura
723           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
724           watering_place: Abrevadero
725           water_point: Punto de agua
726           weighbridge: Báscula de puente
727           "yes": Servicio
728         boundary:
729           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
730           administrative: Frontera administrativa
731           census: Límite de censo
732           national_park: Parque Nacional
733           political: Límite electoral
734           protected_area: Área protegida
735           "yes": Límite
736         bridge:
737           aqueduct: Acueducto
738           boardwalk: Paseo marítimo
739           suspension: Puente colgante
740           swing: Puente giratorio
741           viaduct: Viaducto
742           "yes": Puente
743         building:
744           apartment: Apartamento/Departamento
745           apartments: Apartamentos/Departamentos
746           barn: Granero
747           bungalow: Bungalow
748           cabin: Cabaña
749           chapel: Capilla
750           church: Edificio de la iglesia
751           civic: Edificio cívico
752           college: Edificio educativo superior no universitario
753           commercial: Edificio de oficinas
754           construction: Edificio en construcción
755           detached: Casa independiente
756           dormitory: Residencia de estudiantes
757           duplex: Casa dúplex
758           farm: Casa de campo
759           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
760           garage: Garaje
761           garages: Garajes
762           greenhouse: Invernadero
763           hangar: Hangar
764           hospital: Edificio hospitalario
765           hotel: Edificio del hotel
766           house: Casa
767           houseboat: Casa flotante
768           hut: Choza
769           industrial: Edificio industrial
770           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
771           manufacture: Edificio de manufactura
772           office: Edificio de oficinas
773           public: Edificio público
774           residential: Edificio residencial
775           retail: Edificio comercial
776           roof: Techo
777           ruins: Edificio en ruinas
778           school: Edificio escolar
779           semidetached_house: Casa adosada
780           service: Edificio de servicios
781           shed: Cobertizo
782           stable: Establo para caballos
783           static_caravan: Caravana
784           temple: Edificio del templo
785           terrace: Edificio terraza
786           train_station: Edificio de la estación de tren
787           university: Edificio universitario
788           warehouse: Almacén
789           "yes": Edificio
790         club:
791           scout: Base del grupo de exploradores
792           sport: Club deportivo
793           "yes": Club
794         craft:
795           beekeper: Apicultor
796           blacksmith: Herrero
797           brewery: Fábrica de cerveza
798           carpenter: Carpintero
799           caterer: Servicio de comida
800           confectionery: Repostería
801           dressmaker: Modista
802           electrician: Electricista
803           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
804           gardener: Jardinero
805           glaziery: Cristalería
806           handicraft: Artesanía
807           hvac: Taller de climatización
808           metal_construction: Constructor de metal
809           painter: Pintor
810           photographer: Fotógrafo
811           plumber: Plomero/fontanero
812           roofer: Techador/Techista
813           sawmill: Aserradero
814           shoemaker: Zapatero
815           stonemason: Albañil
816           tailor: Sastre
817           window_construction: Construcción de ventanas
818           winery: Bodega
819           "yes": Tienda de artesanía
820         emergency:
821           access_point: Punto de acceso
822           ambulance_station: Base de ambulancias
823           assembly_point: Punto de reunión
824           defibrillator: Desfibrilador
825           fire_xtinguisher: Extintor de incendios
826           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
827           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
828           life_ring: Salvavidas de emergencia
829           phone: Teléfono de emergencia
830           siren: Sirena de emergencia
831           suction_point: Punto de succión de emergencia
832           water_tank: Tanque de agua de emergencia
833           "yes": Emergencia
834         highway:
835           abandoned: Calle o carretera abandonada
836           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
837           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
838           bus_stop: Parada de autobuses
839           construction: Calle o carretera en construcción
840           corridor: Corredor
841           cycleway: Bicisenda
842           elevator: Ascensor
843           emergency_access_point: Acceso de emergencia
844           emergency_bay: Apartadero de emergencia
845           footway: Sendero
846           ford: Vado
847           give_way: Señal de ceda el paso
848           living_street: Calle residencial
849           milestone: Hito
850           motorway: Autovía
851           motorway_junction: Cruce de autovías
852           motorway_link: Enlace de autovía
853           passing_place: Lugar de paso
854           path: Camino
855           pedestrian: Vía peatonal
856           platform: Plataforma
857           primary: Carretera primaria
858           primary_link: Carretera primaria
859           proposed: Vía en proyecto
860           raceway: Pista de carreras
861           residential: Calle
862           rest_area: Área de descanso
863           road: Carretera
864           secondary: Carretera secundaria
865           secondary_link: Carretera secundaria
866           service: Vía de servicio
867           services: Vía de servicio
868           speed_camera: Radar
869           steps: Escaleras
870           stop: Señal de alto
871           street_lamp: Farola
872           tertiary: Carretera terciaria
873           tertiary_link: Carretera terciaria
874           track: Pista
875           traffic_mirror: Espejo de tráfico
876           traffic_signals: Señales de tráfico
877           trailhead: Inicio del sendero
878           trunk: Vía rápida
879           trunk_link: Enlace de vía rápida
880           turning_loop: Bucle de giro
881           unclassified: Carretera sin clasificar
882           "yes": Camino
883         historic:
884           aircraft: Avión histórico
885           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
886           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
887           battlefield: Campo de batalla
888           boundary_stone: Mojón
889           building: Edificio histórico
890           bunker: Búnker
891           cannon: Cañón histórico
892           castle: Castillo
893           charcoal_pile: Carbonera histórica
894           church: Iglesia
895           city_gate: Puerta de la ciudad
896           citywalls: Murallas de la ciudad
897           fort: Fuerte
898           heritage: Patrimonio de la humanidad
899           hollow_way: Camino excavado
900           house: Casa histórica
901           manor: Casa señorial
902           memorial: Memorial
903           milestone: Hito histórico
904           mine: Mina
905           mine_shaft: Pozo minero
906           monument: Monumento
907           railway: Ferrocarril histórico
908           roman_road: Calzada romana
909           ruins: Ruinas
910           stone: Piedra
911           tomb: Tumba
912           tower: Torre
913           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
914           wayside_cross: Crucero
915           wayside_shrine: Sepulcro
916           wreck: Pecio
917           "yes": Sitio histórico
918         junction:
919           "yes": Intersección
920         landuse:
921           allotments: Huertos
922           aquaculture: Acuicultura
923           basin: Cuenca
924           brownfield: Solar vacante
925           cemetery: Cementerio
926           commercial: Área comercial
927           conservation: Espacio natural protegido
928           construction: Construcción
929           farm: Granja
930           farmland: Tierra de labranza
931           farmyard: Corral
932           forest: Bosque
933           garages: Garajes
934           grass: Césped
935           greenfield: Terreno urbanizable
936           industrial: Zona industrial
937           landfill: Relleno sanitario
938           meadow: Pradera
939           military: Zona militar
940           mine: Mina
941           orchard: Huerto
942           plant_nursery: Vivero de plantas
943           quarry: Cantera
944           railway: Ferrocarril
945           recreation_ground: Área recreacional
946           religious: Terreno religioso
947           reservoir: Embalse
948           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
949           residential: Área residencial
950           retail: Zona comercial
951           village_green: Parque municipal
952           vineyard: Viñedo
953           "yes": Uso del suelo
954         leisure:
955           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
956           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
957           bandstand: Quiosco de música
958           beach_resort: Complejo en la playa
959           bird_hide: Observatorio de aves
960           bleachers: Gradas
961           bowling_alley: Pista de bolos
962           common: Terreno común
963           dance: Salón de baile
964           dog_park: Parque canino
965           firepit: Foso de fuego
966           fishing: Área de pesca
967           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
968           fitness_station: Gimnasio
969           garden: Jardín
970           golf_course: Campo de golf
971           horse_riding: Equitación
972           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
973           marina: Puerto deportivo
974           miniature_golf: Minigolf
975           nature_reserve: Reserva natural
976           outdoor_seating: Asientos al aire libre
977           park: Parque
978           picnic_table: Mesa de picnic
979           pitch: Cancha deportiva
980           playground: Área de juegos
981           recreation_ground: Área recreativa
982           resort: Centro turístico
983           sauna: Sauna
984           slipway: Grada
985           sports_centre: Centro deportivo
986           stadium: Estadio
987           swimming_pool: Piscina
988           track: Pista de atletismo
989           water_park: Parque acuático
990           "yes": Ocio
991         man_made:
992           adit: Entrada a galería
993           advertising: Publicidad
994           antenna: Antena
995           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
996           beacon: Baliza
997           beam: Barra
998           beehive: Colmena
999           breakwater: Rompeolas
1000           bridge: Puente
1001           bunker_silo: Búnker
1002           cairn: Mojón de piedras
1003           chimney: Chimenea
1004           clearcut: Claro
1005           communications_tower: Torre de comunicaciones
1006           crane: Grúa
1007           cross: Cruz
1008           dolphin: Poste de amarre
1009           dyke: Dique
1010           embankment: Terraplén
1011           flagpole: Asta de bandera
1012           gasometer: Depósito de gas
1013           groyne: Espigón
1014           kiln: Horno
1015           lighthouse: Faro
1016           manhole: Pozo de inspección
1017           mast: Mástil
1018           mine: Mina
1019           mineshaft: Pozo minero
1020           monitoring_station: Estación de monitorización
1021           petroleum_well: Pozo petrolífero
1022           pier: Muelle
1023           pipeline: Tubería
1024           pumping_station: Estación de bombeo
1025           reservoir_covered: Depósito cubierto
1026           silo: Silo
1027           snow_cannon: Cañón de nieve
1028           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1029           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1030           street_cabinet: Armario de servicios
1031           surveillance: Vigilancia
1032           telescope: Telescopio
1033           tower: Torre
1034           utility_pole: Poste de servicios públicos
1035           wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas
1036           watermill: Molino hidráulico
1037           water_tap: Llave de agua
1038           water_tower: Torre de agua
1039           water_well: Pozo
1040           water_works: Planta potabilizadora
1041           windmill: Molino de viento
1042           works: Fábrica
1043           "yes": Artificial
1044         military:
1045           airfield: Aeródromo militar
1046           barracks: Barracas
1047           bunker: Búnker
1048           checkpoint: Puesto de control
1049           trench: Trinchera
1050           "yes": Ejército
1051         mountain_pass:
1052           "yes": Paso de montaña
1053         natural:
1054           atoll: Atolón
1055           bare_rock: Roca desnuda
1056           bay: Bahía
1057           beach: Playa
1058           cape: Cabo
1059           cave_entrance: Entrada a cueva
1060           cliff: Acantilado
1061           coastline: Costa
1062           crater: Cráter
1063           dune: Duna
1064           fell: Monte
1065           fjord: Fiordo
1066           forest: Bosque
1067           geyser: Géiser
1068           glacier: Glaciar
1069           grassland: Pradera
1070           heath: Brezal
1071           hill: Colina
1072           hot_spring: Fuente termal
1073           island: Isla
1074           land: Tierra
1075           marsh: Marisma
1076           moor: Páramo
1077           mud: Lodo
1078           peak: Pico
1079           peninsula: Península
1080           point: Punto
1081           reef: Arrecife
1082           ridge: Cresta
1083           rock: Roca
1084           saddle: Collado
1085           sand: Arena
1086           scree: Pedregal
1087           scrub: Matorrales
1088           spring: Manantial
1089           stone: Piedra
1090           strait: Estrecho
1091           tree: Árbol
1092           valley: Valle
1093           volcano: Volcán
1094           water: Agua
1095           wetland: Pantano
1096           wood: Bosque
1097           "yes": Elemento natural
1098         office:
1099           accountant: Contable
1100           administrative: Administración
1101           advertising_agency: Agencia de publicidad
1102           architect: Arquitecto
1103           association: Asociación
1104           company: Empresa
1105           diplomatic: Oficina diplomática
1106           educational_institution: Institución educativa
1107           employment_agency: Agencia de empleo
1108           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1109           estate_agent: Inmobiliaria
1110           financial: Oficina financiera
1111           government: Oficina gubernamental
1112           insurance: Oficina de seguros
1113           it: Oficina de TI
1114           lawyer: Abogado
1115           logistics: Oficina de logística
1116           newspaper: Oficina de periódico
1117           ngo: Oficina de ONG
1118           notary: Notario
1119           religion: Oficina religiosa
1120           research: Oficina de investigación
1121           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1122           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1123           travel_agent: Agencia de viajes
1124           "yes": Oficina
1125         place:
1126           allotments: Parcelas
1127           archipelago: Archipiélago
1128           city: Ciudad
1129           city_block: Manzana
1130           country: País
1131           county: Condado
1132           farm: Granja
1133           hamlet: Aldea
1134           house: Casa
1135           houses: Casas
1136           island: Isla
1137           islet: Islote
1138           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1139           locality: Paraje
1140           municipality: Municipio
1141           neighbourhood: Barrio
1142           plot: Parcela
1143           postcode: Código postal
1144           quarter: Distrito
1145           region: Región
1146           sea: Mar
1147           square: Plaza
1148           state: Estado o provincia
1149           subdivision: Subdivisión
1150           suburb: Suburbio
1151           town: Pueblo
1152           village: Aldea
1153           "yes": Lugar
1154         railway:
1155           abandoned: Ferrocarril abandonado
1156           construction: Vía ferroviaria en construcción
1157           disused: Ferrocarril en desuso
1158           funicular: Vía de funicular
1159           halt: Apeadero
1160           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1161           level_crossing: Paso a nivel
1162           light_rail: Metro ligero
1163           miniature: Ferrocarril en miniatura
1164           monorail: Monorail
1165           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1166           platform: Andén
1167           preserved: Ferrocarril preservado
1168           proposed: Vía de tren proyectada
1169           spur: Ramal ferroviario
1170           station: Estación de trenes
1171           stop: Parada de tren
1172           subway: Metro
1173           subway_entrance: Boca de metro
1174           switch: Aguja de ferrocarril
1175           tram: Ruta de tranvía
1176           tram_stop: Parada de tranvía
1177           yard: Estación de clasificación
1178         shop:
1179           agrarian: Tienda agraria
1180           alcohol: Licorería
1181           antiques: Anticuario
1182           appliance: Tienda de electrodomésticos
1183           art: Tienda de artículos de arte
1184           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1185           bag: Tienda de bolsos
1186           bakery: Panadería
1187           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1188           beauty: Salón de belleza
1189           bed: Colchonería
1190           beverages: Tienda de bebidas
1191           bicycle: Tienda de bicicletas
1192           bookmaker: Casa de apuestas
1193           books: Librería
1194           boutique: Boutique
1195           butcher: Carnicería
1196           car: Concesionario
1197           car_parts: Repuestos de automóvil
1198           car_repair: Taller mecánico
1199           carpet: Tienda de alfombras
1200           charity: Tienda benéfica
1201           cheese: Tienda de quesos
1202           chemist: Droguería
1203           chocolate: Chocolatería
1204           clothes: Tienda de ropa
1205           coffee: Tienda de café
1206           computer: Tienda de informática
1207           confectionery: Confitería
1208           convenience: Pequeño supermercado
1209           copyshop: Copistería
1210           cosmetics: Tienda de cosméticos
1211           craft: Tienda de suministros de artesanía
1212           curtain: Tienda de cortinas
1213           dairy: Tienda de lácteos
1214           deli: Delicatessen
1215           department_store: Grandes almacenes
1216           discount: Tienda de descuento
1217           doityourself: Tienda de bricolaje
1218           dry_cleaning: Tintorería
1219           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1220           electronics: Tienda de electrónica
1221           erotic: Tienda erótica
1222           estate_agent: Inmobiliaria
1223           fabric: Tienda de telas
1224           farm: Tienda de productos agrícolas
1225           fashion: Tienda de moda
1226           fishing: Tienda de artículos pesca
1227           florist: Floristería
1228           food: Tienda de alimentación
1229           frame: Tienda de marcos
1230           funeral_directors: Funeraria
1231           furniture: Tienda de muebles
1232           garden_centre: Vivero
1233           gas: Tienda de gas embotellado
1234           general: Tienda de artículos generales
1235           gift: Tienda de regalos
1236           greengrocer: Frutería
1237           grocery: Tienda de alimentación
1238           hairdresser: Peluquería
1239           hardware: Ferretería
1240           health_food: Tienda de comida saludable
1241           hearing_aids: Tienda de audífonos
1242           herbalist: Herbolario
1243           hifi: Hi-Fi
1244           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1245           ice_cream: Heladería
1246           interior_decoration: Decoración de interiores
1247           jewelry: Joyería
1248           kiosk: Quiosco
1249           kitchen: Tienda de cocina
1250           laundry: Lavandería
1251           locksmith: Cerrajero
1252           lottery: Lotería
1253           mall: Centro comercial
1254           massage: Masaje
1255           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1256           mobile_phone: Tienda de telefonía
1257           money_lender: Prestamista de dinero
1258           motorcycle: Tienda de motocicletas
1259           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1260           music: Tienda de música
1261           musical_instrument: Instrumentos musicales
1262           newsagent: Quiosco de prensa
1263           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1264           optician: Óptica
1265           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1266           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1267           paint: Tienda de pintura
1268           pastry: Pastelería
1269           pawnbroker: Casa de empeños
1270           perfumery: Perfumería
1271           pet: Tienda de mascotas
1272           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1273           photo: Tienda de fotografía
1274           seafood: Mariscos
1275           second_hand: Tienda de segunda mano
1276           sewing: Tienda de costura
1277           shoes: Zapatería
1278           sports: Tienda de deportes
1279           stationery: Papelería
1280           storage_rental: Trasteros de alquiler
1281           supermarket: Supermercado
1282           tailor: Sastre
1283           tattoo: Estudio de tatuajes
1284           tea: Tienda de té
1285           ticket: Tienda de Tickets
1286           tobacco: Tabaquería
1287           toys: Juguetería
1288           travel_agency: Agencia de viajes
1289           tyres: Tienda de neumáticos
1290           vacant: Tienda vacante
1291           variety_store: Tienda de variedades
1292           video: Videoclub
1293           video_games: Tienda de videojuegos
1294           wholesale: Almacén al por mayor
1295           wine: Vinatería
1296           "yes": Tienda
1297         tourism:
1298           alpine_hut: Refugio de montaña
1299           apartment: Apartamento turístico
1300           artwork: Obra de arte
1301           attraction: Atracción turística
1302           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1303           cabin: Cabaña
1304           camp_pitch: Lugar para acampar
1305           camp_site: Campamento/camping
1306           caravan_site: Camping para caravanas
1307           chalet: Chalet
1308           gallery: Galería
1309           guest_house: Pensión
1310           hostel: Albergue
1311           hotel: Hotel
1312           information: Información turística
1313           motel: Motel
1314           museum: Museo
1315           picnic_site: Área de picnic
1316           theme_park: Parque temático
1317           viewpoint: Mirador
1318           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1319           zoo: Zoológico
1320         tunnel:
1321           building_passage: Pasaje de edificio
1322           culvert: Alcantarilla
1323           "yes": Túnel
1324         waterway:
1325           artificial: Vía fluvial artificial
1326           boatyard: Astillero
1327           canal: Canal
1328           dam: Presa
1329           derelict_canal: Canal abandonado
1330           ditch: Acequia
1331           dock: Muelle
1332           drain: Desagüe
1333           lock: Esclusa
1334           lock_gate: Compuerta de esclusa
1335           mooring: Amarradero
1336           rapids: Rápidos
1337           river: Río
1338           stream: Arroyo
1339           wadi: Rambla
1340           waterfall: Cascada
1341           weir: Represa
1342           "yes": Curso de agua
1343       admin_levels:
1344         level2: Límite de país
1345         level3: Límite regional
1346         level4: Límite de estado
1347         level5: Límite de región
1348         level6: Límite de provincia
1349         level7: Límite municipal
1350         level8: Límite de ciudad
1351         level9: Límite de pueblo
1352         level10: Límite de suburbio
1353         level11: Límite vecinal
1354       types:
1355         cities: Ciudades
1356         towns: Municipios
1357         places: Lugares
1358     results:
1359       no_results: No se han encontrado resultados
1360       more_results: Más resultados
1361   issues:
1362     index:
1363       title: Incidencias
1364       select_status: Seleccionar estado
1365       select_type: Seleccionar tipo
1366       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1367       reported_user: Usuario denunciado
1368       not_updated: No actualizado
1369       search: Buscar
1370       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1371       user_not_found: El usuario no existe
1372       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1373       status: Estado
1374       reports: Reportes
1375       last_updated: Última actualización
1376       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1377       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1378       link_to_reports: Ver reportes
1379       reports_count:
1380         one: 1 informe
1381         other: '%{count} informes'
1382       reported_item: Elemento reportado
1383       states:
1384         ignored: Ignorado
1385         open: Abierto
1386         resolved: Resuelto
1387     update:
1388       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1389       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1390       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1391     show:
1392       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1393       reports:
1394         zero: Sin informes
1395         one: 1 informe
1396         other: '%{count} informes'
1397       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1398       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1399       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1400       resolve: Resolver
1401       ignore: Ignorar
1402       reopen: Reabrir
1403       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1404       read_reports: Leer reportes
1405       new_reports: Nuevos reportes
1406       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1407       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1408       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1409     resolve:
1410       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1411     ignore:
1412       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1413     reopen:
1414       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1415     comments:
1416       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1417       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1418     reports:
1419       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1420     helper:
1421       reportable_title:
1422         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1423         note: Nota n.º %{note_id}
1424   issue_comments:
1425     create:
1426       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1427   reports:
1428     new:
1429       title_html: Reportar %{link}
1430       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1431       disclaimer:
1432         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1433           de que:'
1434         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1435         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1436           de otros miembros de la comunidad.
1437         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1438           cuestión.
1439       categories:
1440         diary_entry:
1441           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1442           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1443           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1444           other_label: Otro
1445         diary_comment:
1446           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1447           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1448           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1449           other_label: Otro
1450         user:
1451           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1452           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1453           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1454           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1455           other_label: Otro
1456         note:
1457           spam_label: Esta nota es spam
1458           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1459           abusive_label: Esta nota es abusiva
1460           other_label: Otro
1461     create:
1462       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1463       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1464   layouts:
1465     logo:
1466       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1467     home: Inicio
1468     logout: Cerrar sesión
1469     log_in: Iniciar sesión
1470     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1471     sign_up: Registrarse
1472     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1473     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1474     edit: Editar
1475     history: Historial
1476     export: Exportar
1477     issues: Incidencias
1478     data: Datos
1479     export_data: Exportar datos
1480     gps_traces: Trazas GPS
1481     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1482     user_diaries: Diarios de usuario
1483     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1484     edit_with: Editar con %{editor}
1485     tag_line: El wikimapamundi libre
1486     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1487     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1488       uso libre bajo una licencia abierta.
1489     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1490     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{bytemark}, y otros
1491       %{partners}.
1492     partners_ucl: UCL
1493     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1494     partners_partners: socios
1495     tou: Términos de uso
1496     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1497       debido a trabajos de mantenimiento.
1498     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1499       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1500     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1501     help: Ayuda
1502     about: Acerca de
1503     copyright: Derechos de autor
1504     community: Comunidad
1505     community_blogs: Blogs de la comunidad
1506     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1507     foundation: Fundación
1508     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1509     make_a_donation:
1510       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1511       text: Hacer una donación
1512     learn_more: Más información
1513     more: Más
1514   user_mailer:
1515     diary_comment_notification:
1516       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1517       hi: Hola %{to_user},
1518       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1519         %{subject}:'
1520       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1521       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1522         o responder en %{replyurl}
1523       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1524         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1525     message_notification:
1526       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1527       hi: Hola %{to_user},
1528       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1529         el asunto %{subject}:'
1530       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1531         con el asunto %{subject}:'
1532       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1533         en %{replyurl}
1534       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1535         %{replyurl}
1536     friendship_notification:
1537       hi: Hola %{to_user},
1538       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1539       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1540       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1541       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1542       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1543       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1544     gpx_description:
1545       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1546         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1547       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1548         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1549     gpx_failure:
1550       hi: Hola %{to_user},
1551       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1552       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1553         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1554       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1555       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1556     gpx_success:
1557       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1558       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1559         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1560         puntos posibles.'
1561       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1562     signup_confirm:
1563       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1564       greeting: ¡Hola!
1565       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1566       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1567         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1568         para confirmar su cuenta:'
1569       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1570         información adicional para ayudarle a empezar.
1571     email_confirm:
1572       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1573       greeting: Hola,
1574       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1575         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1576       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1577         el cambio.
1578     lost_password:
1579       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1580       greeting: Hola,
1581       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1582         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1583         electrónico.
1584       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1585         su contraseña.
1586     note_comment_notification:
1587       anonymous: Un usuario anónimo
1588       greeting: Hola,
1589       commented:
1590         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1591         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1592           le interesa'
1593         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1594           cerca de %{place}.'
1595         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1596           de mapa cerca de %{place}'
1597         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1598           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1599         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1600           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1601       closed:
1602         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1603         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1604         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1605         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1606           de %{place}.'
1607         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1608           La nota está cerca de %{place}.'
1609         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1610           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1611       reopened:
1612         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1613         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1614           interesa'
1615         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1616           %{place}.'
1617         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1618           de %{place}.'
1619         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1620           La nota está cerca de %{place}.'
1621         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1622           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1623       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1624       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1625     changeset_comment_notification:
1626       hi: Hola %{to_user},
1627       greeting: Hola,
1628       commented:
1629         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1630           de cambios'
1631         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1632           que le interesa'
1633         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1634           conjuntos de cambios'
1635         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1636           sus conjuntos de cambios'
1637         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1638           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1639         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1640           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1641         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1642         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1643         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1644       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1645       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1646       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1647         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1648       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1649         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1650   confirmations:
1651     confirm:
1652       heading: Revise su correo electrónico!
1653       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1654       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1655         y podrá comenzar a mapear.
1656       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1657       button: Confirmar
1658       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1659       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1660       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1661       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1662         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1663     confirm_resend:
1664       success_html: Hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan
1665         pronto como confirme su cuenta, podrá comenzar a editar el mapa.<br /><br
1666         />Si utiliza un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrese
1667         de incluir a %{sender} en la lista blanca, ya que no podemos responder a ninguna
1668         solicitud de confirmación.
1669       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1670     confirm_email:
1671       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1672       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1673         su nueva dirección de correo electrónico.
1674       button: Confirmar
1675       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1676       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1677         de autenticación.
1678       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1679   messages:
1680     inbox:
1681       title: Buzón de entrada
1682       my_inbox: Mi buzón
1683       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1684       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1685       new_messages:
1686         one: '%{count} nuevo mensaje'
1687         other: '%{count} nuevos mensajes'
1688       old_messages:
1689         one: '%{count} mensaje antiguo'
1690         other: '%{count} mensajes antiguos'
1691       from: De
1692       subject: Asunto
1693       date: Fecha
1694       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1695         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1696       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1697     message_summary:
1698       unread_button: Marcar como no leído
1699       read_button: Marcar como leí­do
1700       reply_button: Responder
1701       destroy_button: Eliminar
1702     new:
1703       title: Enviar mensaje
1704       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1705       subject: Asunto
1706       body: Cuerpo
1707       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1708     create:
1709       message_sent: Mensaje enviado
1710       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1711         de intentar enviar más.
1712     no_such_message:
1713       title: Este mensaje no existe.
1714       heading: Este mensaje no existe.
1715       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1716     outbox:
1717       title: Bandeja de salida
1718       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1719       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1720       messages:
1721         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1722         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1723       to: A
1724       subject: Asunto
1725       date: Fecha
1726       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1727         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1728       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1729     reply:
1730       wrong_user: |-
1731         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1732
1733         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1734     show:
1735       title: Leer mensaje
1736       from: De
1737       subject: Asunto
1738       date: Fecha
1739       reply_button: Responder
1740       unread_button: Marcar como no leído
1741       destroy_button: Eliminar
1742       back: Volver
1743       to: A
1744       wrong_user: |-
1745         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1746
1747         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1748     sent_message_summary:
1749       destroy_button: Eliminar
1750     mark:
1751       as_read: Mensaje marcado como leído
1752       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1753     destroy:
1754       destroyed: Mensaje borrado
1755   passwords:
1756     lost_password:
1757       title: Contraseña perdida
1758       heading: ¿Contraseña olvidada?
1759       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1760       new password button: Restablecer contraseña
1761       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1762         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1763       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1764         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1765       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1766         correo electrónico.
1767     reset_password:
1768       title: Restablecer contraseña
1769       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1770       reset: Restablecer contraseña
1771       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1772       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1773         la URL?
1774   sessions:
1775     new:
1776       title: Iniciar sesión
1777       heading: Iniciar sesión
1778       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1779       password: 'Contraseña:'
1780       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1781       remember: 'Recordarme:'
1782       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1783       login_button: Iniciar sesión
1784       register now: Regístrese ahora
1785       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1786         nombre de usuario y contraseña:'
1787       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1788       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1789       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1790         una cuenta.
1791       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1792       no account: ¿No está registrado?
1793       account not active: |-
1794         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1795
1796         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1797       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
1798         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1799         si desea hablar de ello.
1800       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1801       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1802       auth_providers:
1803         openid:
1804           title: Iniciar sesión con OpenID
1805           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1806         google:
1807           title: Iniciar sesión con Google
1808           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1809         facebook:
1810           title: Inicia sesión con Facebook
1811           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1812         windowslive:
1813           title: Inicia sesión con Windows Live
1814           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1815         github:
1816           title: Iniciar sesión con GitHub
1817           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1818         wikipedia:
1819           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1820           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1821         wordpress:
1822           title: Iniciar sesión con Wordpress
1823           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1824         aol:
1825           title: Iniciar sesión con AOL
1826           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1827     destroy:
1828       title: Cerrar sesión
1829       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
1830       logout_button: Cerrar sesión
1831   shared:
1832     markdown_help:
1833       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1834       headings: Títulos
1835       heading: Título
1836       subheading: Subtítulo
1837       unordered: Lista sin ordenar
1838       ordered: Lista ordenada
1839       first: Primer elemento
1840       second: Segundo elemento
1841       link: Enlace
1842       text: Texto
1843       image: Imagen
1844       alt: Texto alternativo
1845       url: URL
1846     richtext_field:
1847       edit: Editar
1848       preview: Previsualizar
1849   site:
1850     about:
1851       next: Siguiente
1852       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1853       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
1854         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
1855       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
1856         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
1857         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
1858       local_knowledge_title: Conocimiento local
1859       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
1860         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
1861         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
1862         actualizados.
1863       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1864       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
1865         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
1866         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
1867         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
1868         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
1869         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
1870         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
1871         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
1872       open_data_title: Datos abiertos
1873       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
1874         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
1875         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
1876         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
1877         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
1878       legal_title: Legal
1879       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
1880         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
1881         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
1882         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
1883         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
1884         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
1885         de privacidad</a>."
1886       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
1887         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
1888         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
1889         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
1890         registradas de OSMF</a>."
1891       partners_title: Socios
1892     copyright:
1893       foreign:
1894         title: Acerca de esta traducción
1895         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
1896           la versión inglesa prevalecerá
1897         english_link: el original en Inglés
1898       native:
1899         title: Acerca de esta página
1900         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
1901           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
1902           de derechos de autor y %{mapping_link}.
1903         native_link: versión en español
1904         mapping_link: comenzar a cartografiar
1905       legal_babble:
1906         title_html: Derechos de autor y licencia
1907         intro_1_html: |-
1908           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
1909           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1910           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1911           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
1912         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
1913           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
1914           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
1915           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
1916           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
1917         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
1918           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1919           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1920         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1921         credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito &ldquo;&copy; Colaboradores
1922           de OpenStreetMap&rdquo;.
1923         credit_2_1_html: |-
1924           También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
1925           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
1926         credit_3_1_html: 'Las teselas del mapa en el &ldquo;estilo estándar&rdquo;
1927           en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
1928           utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Si está
1929           utilizando estas teselas, utilice la siguiente atribución: &ldquo;Mapa base
1930           y datos de OpenStreetMap y la Fundación OpenStreetMap&rdquo ;.'
1931         credit_4_html: |-
1932           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
1933           Por ejemplo:
1934         attribution_example:
1935           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1936           title: Ejemplo de atribución
1937         more_title_html: Para saber más...
1938         more_1_html: |-
1939           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
1940           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
1941         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
1942           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
1943           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
1944           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
1945           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
1946           de uso de Nominatim</a>."
1947         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1948         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
1949           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
1950           y otras fuentes, entre ellas:'
1951         contributors_at_html: |-
1952           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
1953              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
1954              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
1955         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene datos procedentes
1956           de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1957           Australia Limite </a> con licencia de Commonwealth of Australia bajo <a
1958           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1959         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
1960           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1961           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
1962           Canada).'
1963         contributors_fi_html: |-
1964           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
1965           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1966         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
1967           de Direction Générale des Impôts.'
1968         contributors_nl_html: |-
1969           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
1970              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1971         contributors_nz_html: |-
1972           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
1973           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
1974           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1975         contributors_si_html: |-
1976           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
1977           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
1978           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1979           (información pública de Eslovenia).
1980         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
1981           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1982           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1983           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1984           BY 4.0</a>.'
1985         contributors_za_html: |-
1986           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
1987           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
1988           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
1989         contributors_gb_html: |-
1990           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
1991            2010-19.
1992         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
1993           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
1994           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
1995           colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1996         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
1997           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
1998           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
1999         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2000         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2001           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2002           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2003           los poseedores de los derechos de autor.
2004         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2005           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2006           este sitio, consulte nuestro <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
2007           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2008           de presentación en línea</a>.
2009         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2010         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2011           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2012           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2013           de marcas registradas</a>.
2014     index:
2015       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2016       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2017       permalink: Enlace permanente
2018       shortlink: Atajo
2019       createnote: Añadir una nota
2020       license:
2021         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2022       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2023         y con la opción de control remoto activada'
2024     edit:
2025       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2026       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2027         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2028       user_page_link: página de usuario
2029       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2030       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2031       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2032         para esta funcionalidad.
2033     export:
2034       title: Exportar
2035       area_to_export: Área a exportar
2036       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2037       format_to_export: Formato de exportación
2038       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2039       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2040       embeddable_html: HTML integrable
2041       licence: Licencia
2042       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
2043         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2044         Open Database License</a> (ODbL).
2045       too_large:
2046         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2047           que se enumeran a continuación:'
2048         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2049           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2050           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2051         planet:
2052           title: Planeta OSM
2053           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2054             de OpenStreetMap
2055         overpass:
2056           title: Overpass API
2057           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2058             de datos de OpenStreetMap
2059         geofabrik:
2060           title: Descargas de Geofabrik
2061           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2062             y ciudades seleccionadas
2063         metro:
2064           title: Extractos metropolitanos
2065           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2066         other:
2067           title: Otras fuentes
2068           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2069       options: Opciones
2070       format: Formato
2071       scale: Escala
2072       max: máx.
2073       image_size: Tamaño de la imagen
2074       zoom: Ampliación
2075       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2076       latitude: 'Lat:'
2077       longitude: 'Lon:'
2078       output: Resultado
2079       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2080       export_button: Exportar
2081     fixthemap:
2082       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2083       how_to_help:
2084         title: Cómo ayudar
2085         join_the_community:
2086           title: Unirse a la comunidad
2087           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2088             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2089             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2090             usted mismo.
2091         add_a_note:
2092           instructions_html: |-
2093             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2094             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2095       other_concerns:
2096         title: Otras preocupaciones
2097         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2098           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2099           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2100           de trabajo de OSMF</a>.
2101     help:
2102       title: Cómo obtener ayuda
2103       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2104         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2105         temas de cartografía.
2106       welcome:
2107         url: /welcome
2108         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2109         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2110       beginners_guide:
2111         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2112         title: Guía para principiantes
2113         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2114       help:
2115         url: https://help.openstreetmap.org/
2116         title: Foro de ayuda
2117         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2118           y respuestas de OpenStreetMap.
2119       mailing_lists:
2120         title: Listas de correo
2121         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2122           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2123       forums:
2124         title: Foros
2125         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2126           del estilo cartelera de anuncios.
2127       irc:
2128         title: IRC
2129         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2130           temas.
2131       switch2osm:
2132         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2133         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2134           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2135       welcomemat:
2136         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2137         title: Para organizaciones
2138         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2139           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2140       wiki:
2141         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2142         title: Wiki de OpenStreetMap
2143         description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2144     potlatch:
2145       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2146         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2147         para su uso en un navegador web.
2148       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2149         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2150       id_html: Alternativamente,  puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2151         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2152         la configuración de usuario aquí</a>.
2153     sidebar:
2154       search_results: Resultados de la búsqueda
2155       close: Cerrar
2156     search:
2157       search: Buscar
2158       get_directions: Obtener indicaciones
2159       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2160       from: Desde
2161       to: Hacia
2162       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2163       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2164       submit_text: Ir
2165       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2166     key:
2167       table:
2168         entry:
2169           motorway: Autopista
2170           main_road: Carretera principal
2171           trunk: Carretera principal
2172           primary: Vía primaria
2173           secondary: Vía secundaria
2174           unclassified: Carretera sin clasificar
2175           track: Pista
2176           bridleway: Vía ecuestre
2177           cycleway: Bicisenda
2178           cycleway_national: Ciclovía nacional
2179           cycleway_regional: Ciclovía regional
2180           cycleway_local: Ciclovía local
2181           footway: Vía peatonal
2182           rail: Ferrocarril
2183           subway: Metro
2184           tram:
2185           - Metro ligero
2186           - Tranvía
2187           cable:
2188           - Telecabina
2189           - Telesilla
2190           runway:
2191           - Pista de aeropuerto
2192           - Calle de rodaje
2193           apron:
2194           - Rampa aeroportuaria
2195           - terminal
2196           admin: Límites administrativos
2197           forest: Bosque
2198           wood: Madera
2199           golf: Campo de golf
2200           park: Parque
2201           resident: Zona residencial
2202           common:
2203           - Común
2204           - pradera
2205           retail: Zona de comercios
2206           industrial: Zona industrial
2207           commercial: Zona de oficinas
2208           heathland: Landa, brezal
2209           lake:
2210           - Lago
2211           - embalse
2212           farm: Campiña
2213           brownfield: Baldío
2214           cemetery: Cementerio
2215           allotments: Huertos de ocio
2216           pitch: Campo de juego
2217           centre: Centro deportivo
2218           reserve: Reserva natural
2219           military: Área militar
2220           school:
2221           - Escuela
2222           - universidad
2223           building: Edificio significativo
2224           station: Estación de tren
2225           summit:
2226           - Cumbre
2227           - pico
2228           tunnel: Borde a rayas = túnel
2229           bridge: Borde negro = puente
2230           private: Acceso privado
2231           destination: Acceso a destino
2232           construction: Vías en construcción
2233           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2234           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2235           toilets: Baños
2236     welcome:
2237       title: ¡Bienvenido!
2238       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2239         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2240         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2241       whats_on_the_map:
2242         title: Qué hay en el mapa
2243         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2244           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2245           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2246           que le interese.
2247         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2248           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2249           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2250           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2251           o en papel.
2252       basic_terms:
2253         title: Términos básicos para mapear
2254         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2255           clave que le pueden ser útiles.
2256         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2257           utilizar para editar el mapa.
2258         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2259           o un árbol.
2260         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2261           arroyo, lago o edificio.
2262         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2263           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2264           la carretera.
2265       rules:
2266         title: Reglas
2267         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
2268           que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
2269           Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee
2270           y sigue las instrucciones sobre <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
2271           y <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
2272           automatizadas</a>.
2273       questions:
2274         title: ¿Alguna pregunta?
2275         paragraph_1_html: |-
2276           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2277           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2278       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2279       add_a_note:
2280         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2281         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2282           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2283         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2284           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2285           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2286           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2287   traces:
2288     visibility:
2289       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2290       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2291       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2292         de tiempo)
2293       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2294         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2295     new:
2296       upload_trace: Subir traza GPS
2297       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2298       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2299       help: Ayuda
2300       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2301     create:
2302       upload_trace: Subir traza GPS
2303       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2304         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2305         un correo electrónico al finalizar.
2306       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2307         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2308       traces_waiting:
2309         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2310           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2311         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2312           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2313     edit:
2314       cancel: Cancelar
2315       title: Editando traza %{name}
2316       heading: Editando traza %{name}
2317       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2318     update:
2319       updated: Traza actualizada
2320     trace_optionals:
2321       tags: Etiquetas
2322     show:
2323       title: Viendo traza %{name}
2324       heading: Viendo traza %{name}
2325       pending: PENDIENTE
2326       filename: 'Nombre de archivo:'
2327       download: descargar
2328       uploaded: 'Cargado el:'
2329       points: 'Puntos:'
2330       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2331       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2332       map: mapa
2333       edit: editar
2334       owner: 'Propietario:'
2335       description: 'Descripción:'
2336       tags: 'Etiquetas:'
2337       none: Ninguna
2338       edit_trace: Editar esta traza
2339       delete_trace: Borrar esta traza
2340       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2341       visibility: 'Visibilidad:'
2342       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2343     trace_paging_nav:
2344       showing_page: Página %{page}
2345       older: Trazas más antiguas
2346       newer: Trazas más recientes
2347     trace:
2348       pending: PENDIENTE
2349       count_points:
2350         one: 1 punto
2351         other: '%{count} puntos'
2352       more: más
2353       trace_details: Ver detalles de la traza
2354       view_map: Ver mapa
2355       edit_map: Editar mapa
2356       public: PÚBLICO
2357       identifiable: IDENTIFICABLE
2358       private: PRIVADO
2359       trackable: RASTREABLE
2360       by: por
2361       in: en
2362     index:
2363       public_traces: Trazas GPS públicas
2364       my_traces: Mis trazas de GPS
2365       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2366       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
2367       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2368       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2369         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2370         wiki</a>.
2371       upload_trace: Subir una traza
2372     destroy:
2373       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2374     make_public:
2375       made_public: Traza hecha pública
2376     offline_warning:
2377       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2378         este momento
2379     offline:
2380       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2381       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2382         disponible en este momento.
2383     georss:
2384       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2385     description:
2386       description_with_count:
2387         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2388         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2389       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2390   application:
2391     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2392     require_cookies:
2393       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2394         en su navegador antes de continuar.
2395     require_admin:
2396       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2397     setup_user_auth:
2398       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2399         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2400       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2401         web para obtener más información.
2402       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2403         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2404         pero debe conocerlos.
2405   oauth:
2406     authorize:
2407       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2408       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2409         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2410         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2411       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2412       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2413       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2414       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2415       allow_write_api: modificar el mapa.
2416       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2417       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2418       allow_write_notes: cambiar notas.
2419       grant_access: Otorgar acceso
2420     authorize_success:
2421       title: Solicitud de autorización permitida
2422       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2423       verification: El código de verificación es %{code}.
2424     authorize_failure:
2425       title: Falló la solicitud de autorización
2426       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2427       invalid: El token de autorización no es válido.
2428     revoke:
2429       flash: Revocó el token para %{application}
2430     permissions:
2431       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2432   oauth_clients:
2433     new:
2434       title: Registrar una nueva aplicación
2435     edit:
2436       title: Editar su aplicación
2437     show:
2438       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2439       key: 'Clave de Consumidor:'
2440       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2441       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2442       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2443       authorize_url: 'URL de autorización:'
2444       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2445       edit: Editar detalles
2446       delete: Eliminar cliente
2447       confirm: ¿Está seguro?
2448       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2449     index:
2450       title: Mis datos OAuth
2451       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2452       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2453       application: Nombre de la aplicación
2454       issued_at: Emitido el
2455       revoke: ¡Revocar!
2456       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2457       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2458         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2459         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2460       oauth: OAuth
2461       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2462       register_new: Registre su aplicación
2463     form:
2464       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2465     not_found:
2466       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2467     create:
2468       flash: Registrada la información exitosamente
2469     update:
2470       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2471     destroy:
2472       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2473   users:
2474     new:
2475       title: Registrarse
2476       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2477       contact_webmaster_html: Contacta con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2478         para gestionar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud
2479         lo más pronto posible.
2480       about:
2481         header: Libre y editable
2482         html: |-
2483           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2484           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2485       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2486       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2487       display name: 'Nombre en pantalla:'
2488       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2489         tarde en las preferencias.
2490       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2491       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2492       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2493         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2494       continue: Registrarse
2495       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2496       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2497         de colaborador. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta
2498         página wiki</a>.
2499       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2500     terms:
2501       title: Términos
2502       heading: Términos
2503       heading_ct: Términos de colaborador
2504       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2505         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2506         el botón Continuar.
2507       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2508         actuales y futuras.
2509       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2510         descritos
2511       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2512         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2513       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2514       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2515         encuentran en Dominio Público.
2516       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2517       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2518       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2519         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2520       continue: Continuar
2521       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2522       decline: Declinar
2523       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2524         de colaborador para continuar.
2525       legale_select: 'País de residencia:'
2526       legale_names:
2527         france: Francia
2528         italy: Italia
2529         rest_of_world: Resto del mundo
2530     no_such_user:
2531       title: Este usuario no existe
2532       heading: El usuario %{user} no existe
2533       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2534         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2535       deleted: eliminado
2536     show:
2537       my diary: Mi diario
2538       new diary entry: nueva entrada de diario
2539       my edits: Mis ediciones
2540       my traces: Mis trazas
2541       my notes: Mis notas
2542       my messages: Mis mensajes
2543       my profile: Mi perfil
2544       my settings: Mi configuración
2545       my comments: Mis comentarios
2546       oauth settings: configuración de OAuth
2547       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2548       blocks by me: Bloqueados por mí
2549       send message: Enviar mensaje
2550       diary: Diario
2551       edits: Ediciones
2552       traces: Trazas
2553       notes: Notas del mapa
2554       remove as friend: Eliminar como amigo
2555       add as friend: Añadir como amigo
2556       mapper since: 'Mapeando desde:'
2557       ct status: 'Términos de colaborador:'
2558       ct undecided: Indeciso
2559       ct declined: Rechazado
2560       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2561       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2562       created from: 'Creado a partir de:'
2563       status: 'Estado:'
2564       spam score: 'Puntuación de spam:'
2565       description: Descripción
2566       user location: Ubicación del usuario
2567       if_set_location_html: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link}
2568         para ver los usuarios cercanos.
2569       settings_link_text: preferencias
2570       my friends: Mis amigos
2571       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
2572       km away: '%{count} km de distancia'
2573       m away: '%{count} m de distancia'
2574       nearby users: Otros usuarios cercanos
2575       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
2576       role:
2577         administrator: Este usuario es un administrador
2578         moderator: Este usuario es un moderador
2579         grant:
2580           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2581           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2582         revoke:
2583           administrator: Revocar acceso de administrador
2584           moderator: Revocar acceso de moderador
2585       block_history: Bloqueos activos
2586       moderator_history: Bloqueos impuestos
2587       comments: Comentarios
2588       create_block: Bloquear a este usuario
2589       activate_user: Activar este usuario
2590       deactivate_user: Desactivar este usuario
2591       confirm_user: Confirmar este usuario
2592       hide_user: Ocultar este usuario
2593       unhide_user: Mostrar este usuario
2594       delete_user: Eliminar este usuario
2595       confirm: Confirmar
2596       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
2597       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
2598       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
2599       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
2600       report: Denunciar a este usuario
2601     popup:
2602       your location: Su ubicación
2603       nearby mapper: Mapeadores cercanos
2604       friend: Amigo
2605     account:
2606       title: Editar cuenta
2607       my settings: Mis preferencias
2608       current email address: Dirección de correo electrónico actual
2609       external auth: Autenticación externa
2610       openid:
2611         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2612         link text: ¿Qué es esto?
2613       public editing:
2614         heading: Edición pública
2615         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
2616         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2617         enabled link text: ¿Qué es esto?
2618         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
2619           son anónimas.
2620         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
2621       public editing note:
2622         heading: Edición pública
2623         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
2624           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
2625           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
2626           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
2627           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
2628           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
2629           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
2630           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
2631       contributor terms:
2632         heading: Términos de colaborador
2633         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
2634         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2635         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
2636           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
2637         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
2638           Dominio Público.
2639         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2640         link text: ¿Qué es esto?
2641       image: Imagen
2642       gravatar:
2643         gravatar: Usa Gravatar
2644         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2645         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2646         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2647         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
2648       new image: Añadir una imagen
2649       keep image: Mantener la imagen actual
2650       delete image: Eliminar la imagen actual
2651       replace image: Reemplazar la imagen actual
2652       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2653       home location: Lugar de origen
2654       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
2655       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
2656         sobre el mapa?
2657       save changes button: Guardar cambios
2658       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
2659       return to profile: Regresar al perfil
2660       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado
2661         correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo
2662         confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
2663       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
2664     set_home:
2665       flash success: Ubicación guardada correctamente
2666     go_public:
2667       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2668         editar.
2669     index:
2670       title: Usuarios
2671       heading: Usuarios
2672       showing:
2673         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2674         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2675       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2676       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2677       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2678       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2679       empty: No hay usuarios coincidentes
2680     suspended:
2681       title: Cuenta suspendida
2682       heading: Cuenta suspendida
2683       webmaster: webmaster
2684       body_html: |-
2685         <p>
2686           Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida automáticamente debido a
2687           actividades sospechosas.
2688         </p>
2689         <p>
2690           Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o
2691           puede comunicarse con el %{webmaster} si desea discutir esto.
2692         </p>
2693     auth_failure:
2694       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2695       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2696       no_authorization_code: Sin código de autorización
2697       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2698       invalid_scope: Ámbito no válido
2699     auth_association:
2700       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2701       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2702         a continuación.
2703       option_2: |-
2704         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2705         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2706         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2707   user_role:
2708     filter:
2709       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2710       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2711       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2712       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2713         usuario actual.
2714     grant:
2715       title: Confirmar adjudicación de rol
2716       heading: Confirmar adjudicación de rol
2717       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2718         `%{name}'?
2719       confirm: Confirmar
2720       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2721         el usuario y el rol sean válidos.
2722     revoke:
2723       title: Confirmar revocación de rol
2724       heading: Confirmar revocación de rol
2725       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2726         `%{name}'?
2727       confirm: Confirmar
2728       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2729         el usuario y el rol sean válidos.
2730   user_blocks:
2731     model:
2732       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2733         bloqueo.
2734       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2735     not_found:
2736       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2737       back: Regresar al índice
2738     new:
2739       title: Creando un bloqueo para %{name}
2740       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2741       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2742         uso de la API?
2743       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2744       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2745         estas comunicaciones.
2746       back: Ver todos los bloqueos
2747     edit:
2748       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2749       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2750       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2751         uso de la API?
2752       show: Ver este bloqueo
2753       back: Ver todos los bloqueos
2754     filter:
2755       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2756       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2757         de la lista desplegable.
2758     create:
2759       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2760         y darle un tiempo razonable para responder.
2761       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2762         de bloquearlo.
2763       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2764     update:
2765       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2766       success: Bloqueo actualizado.
2767     index:
2768       title: Bloqueos de usuario
2769       heading: Listado de bloqueos de usuario
2770       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2771     revoke:
2772       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2773       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2774       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2775       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2776       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2777       revoke: Revocar
2778       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2779     helper:
2780       time_future_html: Termina en %{time}.
2781       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2782       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2783         ha iniciado sesión.
2784       time_past_html: Finalizado %{time}.
2785       block_duration:
2786         hours:
2787           one: 1 hora
2788           other: '%{count} horas'
2789         days:
2790           one: 1 día
2791           other: '%{count} días'
2792         weeks:
2793           one: 1 semana
2794           other: '%{count} semanas'
2795         months:
2796           one: 1 mes
2797           other: '%{count} meses'
2798         years:
2799           one: 1 año
2800           other: '%{count} años'
2801     blocks_on:
2802       title: Bloqueos sobre %{name}
2803       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2804       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2805     blocks_by:
2806       title: Bloqueos por %{name}
2807       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2808       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2809     show:
2810       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2811       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2812       created: 'Creado:'
2813       duration: 'Duración:'
2814       status: 'Estado:'
2815       show: Mostrar
2816       edit: Editar
2817       revoke: Revocar
2818       confirm: ¿Está seguro?
2819       reason: 'Razón del bloqueo:'
2820       back: Ver todos los bloqueos
2821       revoker: 'Revocador:'
2822       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2823         eliminado
2824     block:
2825       not_revoked: (no revocado)
2826       show: Mostrar
2827       edit: Editar
2828       revoke: Revocar
2829     blocks:
2830       display_name: Usuario bloqueado
2831       creator_name: Creador
2832       reason: Razón del bloqueo
2833       status: Estado
2834       revoker_name: Revocado por
2835       showing_page: Página %{page}
2836       next: Siguiente »
2837       previous: « Anterior
2838   notes:
2839     index:
2840       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2841       heading: Notas de %{user}
2842       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2843       no_notes: Ninguna nota
2844       id: Identificador
2845       creator: Creador
2846       description: Descripción
2847       created_at: Creado el
2848       last_changed: Última modificación
2849   javascripts:
2850     close: Cerrar
2851     share:
2852       title: Compartir
2853       cancel: Cancelar
2854       image: Imagen
2855       link: Enlace o código HTML
2856       long_link: Enlace
2857       short_link: Enlace corto
2858       geo_uri: Geo URI
2859       embed: HTML
2860       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2861       format: 'Formato:'
2862       scale: 'Escala:'
2863       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
2864       download: Descargar
2865       short_url: URL corta
2866       include_marker: Incluir marcador
2867       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2868       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2869       view_larger_map: Ver mapa más grande
2870       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2871     embed:
2872       report_problem: Reportar problemas
2873     key:
2874       title: Leyenda del mapa
2875       tooltip: Leyenda del mapa
2876       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
2877     map:
2878       zoom:
2879         in: Acercar
2880         out: Alejar
2881       locate:
2882         title: Mostrar mi ubicación
2883         metersPopup:
2884           one: Estás a un metro de este punto
2885           other: Estás a %{count} metros de este punto
2886         feetPopup:
2887           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
2888           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
2889       base:
2890         standard: Estándar
2891         cyclosm: CyclOSM
2892         cycle_map: Mapa ciclista
2893         transport_map: Mapa de transporte
2894         hot: Humanitario
2895         opnvkarte: ÖPNVKarte
2896       layers:
2897         header: Capas del mapa
2898         notes: Notas del mapa
2899         data: Datos del mapa
2900         gps: Trazas GPS públicas
2901         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
2902         title: Capas
2903       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
2904       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
2905       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
2906         API</a>
2907       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2908         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
2909       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2910         Allan</a>
2911       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2912       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
2913         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
2914         OpenStreetMap Francia </a>
2915     site:
2916       edit_tooltip: Editar el mapa
2917       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
2918       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
2919       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
2920       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
2921       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
2922       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
2923       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
2924     changesets:
2925       show:
2926         comment: Comentar
2927         subscribe: Suscribirse
2928         unsubscribe: Cancelar suscripción
2929         hide_comment: ocultar
2930         unhide_comment: mostrar
2931     notes:
2932       new:
2933         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
2934           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
2935           una nota para explicar el problema.
2936         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
2937           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
2938           protegidos por derechos de autor.
2939         add: Añadir nota
2940       show:
2941         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
2942           deben ser verificados de forma independiente.
2943         hide: Ocultar
2944         resolve: Resolver
2945         reactivate: Reactivar
2946         comment_and_resolve: Comentar y resolver
2947         comment: Comentar
2948     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
2949       haga clic aquí.
2950     directions:
2951       ascend: Ascender
2952       engines:
2953         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2954         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
2955         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
2956         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
2957         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
2958         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
2959       descend: Descender
2960       directions: Indicaciones
2961       distance: Distancia
2962       errors:
2963         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
2964         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
2965       instructions:
2966         continue_without_exit: Continuar en %{name}
2967         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
2968         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
2969         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
2970         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
2971         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
2972           %{directions}
2973         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
2974           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2975         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
2976         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
2977         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
2978           en dirección %{directions}
2979         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
2980         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
2981         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
2982           en dirección %{directions}
2983         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
2984         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
2985         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
2986           %{name}
2987         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
2988         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
2989         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
2990         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
2991         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
2992         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
2993         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
2994         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
2995         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
2996         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
2997         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
2998           %{directions}
2999         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3000           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3001         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3002         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3003         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3004           en dirección %{directions}
3005         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3006         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3007         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3008           en dirección %{directions}
3009         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3010         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3011         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3012           %{name}
3013         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3014         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3015         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3016         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3017         follow_without_exit: Siga a %{name}
3018         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3019         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3020         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3021         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3022         destination_without_exit: Llegue a su destino
3023         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3024         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3025         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3026         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3027           %{name}
3028         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3029         unnamed: sin nombre
3030         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3031         exit_counts:
3032           first: 1.ª
3033           second: 2.ª
3034           third: 3.ª
3035           fourth: 4.ª
3036           fifth: 5.ª
3037           sixth: 6.ª
3038           seventh: 7.ª
3039           eighth: 8.ª
3040           ninth: 9.ª
3041           tenth: 10.ª
3042       time: Hora
3043     query:
3044       node: Nodo
3045       way: Vía
3046       relation: Relación
3047       nothing_found: No se encontraron elementos
3048       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3049       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3050     context:
3051       directions_from: Indicaciones desde aquí
3052       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3053       add_note: Añadir una nota aquí
3054       show_address: Mostrar dirección
3055       query_features: Consultar elementos
3056       centre_map: Centrar el mapa aquí
3057   redactions:
3058     edit:
3059       heading: Editar redacción
3060       title: Editar redacción
3061     index:
3062       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3063       heading: Lista de redacciones
3064       title: Lista de redacciones
3065     new:
3066       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3067       title: Creando nueva redacción
3068     show:
3069       description: 'Descripción:'
3070       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3071       title: Mostrando redacción
3072       user: 'Creador:'
3073       edit: Editar esta redacción
3074       destroy: Eliminar esta redacción
3075       confirm: ¿Está seguro?
3076     create:
3077       flash: Se creó la censura.
3078     update:
3079       flash: Cambios guardados.
3080     destroy:
3081       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3082         a esta redacción antes de destruirla.
3083       flash: Redacción destruida.
3084       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3085   validations:
3086     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3087     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3088     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3089     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3090 ...