]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5499'
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Angoca
11 # Author: AnupamM
12 # Author: Armando-Martin
13 # Author: Atzerritik
14 # Author: BnSrSa
15 # Author: Carlosmg.dg
16 # Author: Carlosz22
17 # Author: Catrina de pan
18 # Author: Crazymadlover
19 # Author: Csbotero
20 # Author: Danieldegroot2
21 # Author: Danniel07
22 # Author: DannyS712
23 # Author: DarkGames26
24 # Author: Dcapillae
25 # Author: Descubriunaisla
26 # Author: Destinid10 2
27 # Author: Dgstranz
28 # Author: Egofer
29 # Author: Ejegg
30 # Author: EmicraftNoob
31 # Author: Eulalio
32 # Author: Fitoschido
33 # Author: Fortega
34 # Author: Francodiaz7
35 # Author: Geryescalier
36 # Author: Guillembb
37 # Author: Harvest
38 # Author: Hereñu
39 # Author: Hufkratzer
40 # Author: Idontknow
41 # Author: Ignaciolep
42 # Author: Ignatgg
43 # Author: Indiralena
44 # Author: Invadinado
45 # Author: JDíaz32
46 # Author: Jackiezelaya
47 # Author: Jakeukalane
48 # Author: James
49 # Author: JanKlaaseen
50 # Author: Javiersanp
51 # Author: Jelou
52 # Author: Jlrb+
53 # Author: Jmabel
54 # Author: Joanmp17
55 # Author: Johnarupire
56 # Author: Josuert
57 # Author: Juenti el toju
58 # Author: Jynus
59 # Author: KATRINE1992
60 # Author: Kresp0
61 # Author: Ktranz
62 # Author: La Mantis
63 # Author: Larjona
64 # Author: Laura Ospina
65 # Author: Locos epraix
66 # Author: Luzcaru
67 # Author: Macofe
68 # Author: MarcoAurelio
69 # Author: McDutchie
70 # Author: Minh Nguyen
71 # Author: Mor
72 # Author: Nah omy
73 # Author: Nancystodd
74 # Author: Nelthal
75 # Author: Nemo bis
76 # Author: No se
77 # Author: Nunte
78 # Author: Ovruni
79 # Author: Pantareje
80 # Author: PerroVerd
81 # Author: Peter17
82 # Author: Pierpao
83 # Author: Pompilos
84 # Author: Remux
85 # Author: Reverse88
86 # Author: Robot8A
87 # Author: Rodhos
88 # Author: Rodm23
89 # Author: Rodney Araujo
90 # Author: Rubenwap
91 # Author: Ruila
92 # Author: Sim6
93 # Author: Sukanya121
94 # Author: TehFrog
95 # Author: Tiberius1701
96 # Author: Toliño
97 # Author: Translationista
98 # Author: VegaDark
99 # Author: Vivaelcelta
100 # Author: Xuacu
101 # Author: Yllelder
102 # Author: Yonseca
103 ---
104 es:
105   time:
106     formats:
107       friendly: '%e %B %Y a las %H:%M'
108   helpers:
109     file:
110       prompt: Seleccionar archivo
111     submit:
112       diary_comment:
113         create: Comentar
114       diary_entry:
115         create: Publicar
116         update: Actualizar
117       issue_comment:
118         create: Añadir comentario
119       message:
120         create: Enviar
121       oauth2_application:
122         create: Registrar
123         update: Actualizar
124       redaction:
125         create: Crear censura
126         update: Guardar censura
127       trace:
128         create: Subir
129         update: Guardar cambios
130       user_block:
131         create: Crear bloqueo
132         update: Actualizar bloqueo
133   activerecord:
134     errors:
135       messages:
136         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
137       models:
138         user_mute:
139           is_already_muted: ya esta silenciado
140     models:
141       acl: Lista de control de acceso
142       changeset: Conjunto de cambios
143       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
144       country: País
145       diary_comment: Comentario de diario
146       diary_entry: Entrada de diario
147       friend: Amigo
148       issue: Incidencia
149       language: Idioma
150       message: Mensaje
151       node: Nodo
152       node_tag: Etiqueta del nodo
153       note: Nota
154       old_node: Nodo antiguo
155       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
156       old_relation: Relación antigua
157       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
158       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
159       old_way: Vía antigua
160       old_way_node: Nodo de la vía antigua
161       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
162       relation: Relación
163       relation_member: Miembro de la relación
164       relation_tag: Etiqueta de la relación
165       report: Denunciar
166       session: Sesión
167       trace: Traza
168       tracepoint: Punto de la traza
169       tracetag: Etiqueta de la traza
170       user: Usuario
171       user_preference: Preferencia de usuario
172       user_token: Token de usuario
173       way: Vía
174       way_node: Nodo de la vía
175       way_tag: Etiqueta de la vía
176     attributes:
177       client_application:
178         name: Nombre (obligatorio)
179         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
180         callback_url: URL de devolución de llamada
181         support_url: URL de asistencia
182         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
183         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
184         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
185         allow_write_api: modificar el mapa
186         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
187         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
188         allow_write_notes: modificar notas
189       diary_comment:
190         body: Cuerpo
191       diary_entry:
192         user: Usuario
193         title: Asunto
194         body: Cuerpo
195         latitude: Latitud
196         longitude: Longitud
197         language_code: Idioma
198       doorkeeper/application:
199         name: Nombre
200         redirect_uri: Redirigir URIs
201         confidential: ¿Solicitud confidencial?
202         scopes: Permisos
203       friend:
204         user: Usuario
205         friend: Amigo
206       trace:
207         user: Usuario
208         visible: Visible
209         name: Nombre de archivo
210         size: Tamaño
211         latitude: Latitud
212         longitude: Longitud
213         public: Pública
214         description: Descripción
215         gpx_file: Seleccionar archivo de traza GPS
216         visibility: Visibilidad
217         tagstring: Etiquetas
218       message:
219         sender: Remitente
220         title: Asunto
221         body: Cuerpo
222         recipient: Destinatario
223       redaction:
224         title: Título
225         description: Descripción
226       report:
227         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
228         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
229       user:
230         auth_provider: Proveedor de autentificación
231         auth_uid: UID de autentificación
232         email: Correo electrónico
233         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
234         active: Activo
235         display_name: Nombre para mostrar
236         description: Descripción del perfil
237         home_lat: Latitud
238         home_lon: Longitud
239         languages: Idiomas preferidos
240         preferred_editor: Editor preferido
241         pass_crypt: Contraseña
242         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
243     help:
244       doorkeeper/application:
245         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
246           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
247           de una sola página no son confidenciales)
248         redirect_uri: Utilice una línea por URI
249       trace:
250         tagstring: delimitado por comas
251       user_block:
252         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
253           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
254           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
255           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
256           que intenta utilizar términos simples.
257         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
258           sea eliminado?
259       user:
260         new_email: (nunca se muestra públicamente)
261   datetime:
262     distance_in_words_ago:
263       about_x_hours:
264         one: hace cerca de %{count} hora
265         other: hace cerca de %{count} horas
266       about_x_months:
267         one: hace cerca de %{count} mes
268         other: hace cerca de %{count} meses
269       about_x_years:
270         one: hace cerca de %{count} año
271         other: hace cerca de %{count} años
272       almost_x_years:
273         one: hace casi %{count} año
274         other: hace casi %{count} años
275       half_a_minute: hace medio minuto
276       less_than_x_seconds:
277         one: hace menos de %{count} segundo
278         other: hace menos de %{count} segundos
279       less_than_x_minutes:
280         one: hace menos de %{count} minuto
281         other: hace menos de %{count} minutos
282       over_x_years:
283         one: hace más de %{count} año
284         other: hace más de %{count} años
285       x_seconds:
286         one: hace %{count} segundo
287         other: hace %{count} segundos
288       x_minutes:
289         one: hace %{count} minuto
290         other: hace %{count} minutos
291       x_days:
292         one: ayer
293         other: hace %{count} días
294       x_months:
295         one: hace %{count} mes
296         other: hace %{count} meses
297       x_years:
298         one: hace %{count} año
299         other: hace %{count} años
300   editor:
301     default: Predeterminado (actualmente %{name})
302     id:
303       name: iD
304       description: iD (editor en el navegador)
305     remote:
306       name: Control remoto
307       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
308   auth:
309     providers:
310       none: Ninguno
311       google: Google
312       facebook: Facebook
313       microsoft: Microsoft
314       github: GitHub
315       wikipedia: Wikipedia
316   api:
317     notes:
318       comment:
319         opened_at_html: Creado %{when}
320         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
321         commented_at_html: Actualizado %{when}
322         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
323         closed_at_html: Resuelto %{when}
324         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
325         reopened_at_html: Reactivado %{when}
326         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
327       rss:
328         title: Notas de OpenStreetMap
329         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
330         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
331           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
332         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
333         opened: nueva nota (cerca de %{place})
334         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
335         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
336         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
337       entry:
338         comment: Comentario
339         full: Nota completa
340   accounts:
341     edit:
342       title: Editar Cuenta
343       my settings: Mis configuraciones
344       current email address: Dirección de correo electrónico actual
345       external auth: Autentificación externa
346       openid:
347         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
348         link text: ¿Qué es esto?
349       public editing:
350         heading: Edición pública
351         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
352         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
353         enabled link text: ¿Qué es esto?
354         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
355           son anónimas.
356         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
357       contributor terms:
358         heading: Términos de Colaborador
359         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
360         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
361         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
362           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
363         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
364           de Dominio Público.
365         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
366         link text: ¿Qué es esto?
367       save changes button: Guardar cambios
368       delete_account: Eliminar cuenta...
369     go_public:
370       heading: Edición pública
371       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
372         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
373         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
374         botón de abajo.
375       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
376         pueden editar los datos de los mapas.
377       find_out_why: averiguar por qué
378       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
379       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
380         pública.
381       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
382         son ahora públicos de forma predeterminada.
383       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
384     update:
385       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
386         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
387         nueva dirección de correo electrónico.
388       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
389     destroy:
390       success: Cuenta eliminada.
391     deletions:
392       show:
393         title: Eliminar Mi Cuenta
394         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
395           y no puede ser revertido.
396         delete_account: Eliminar cuenta
397         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
398           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
399         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
400           descripción y ubicación de inicio.
401         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
402           por otras cuentas.
403         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
404           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
405         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
406         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
407         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
408           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
409         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
410           se conservarán pero estarán ocultos.
411         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
412           si las hay, se conservarán.
413         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
414         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
415           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
416         confirm_delete: ¿Estás seguro?
417         cancel: Cancelar
418     terms:
419       show:
420         title: Términos
421         heading: Términos
422         heading_ct: Términos de Colaborador
423         read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de
424           Uso, marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego
425           presiona el botón Continuar.
426         contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
427           actuales y futuras.
428         read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
429           descritos
430         tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
431           provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
432         read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
433         consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones
434           se encuentran en Dominio Público.
435         consider_pd_why: ¿Qué es esto?
436         guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos:
437           un %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
438         readable_summary: resumen legible por humanos
439         informal_translations: traducciones informales
440         continue: Continuar
441         declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
442         cancel: Cancelar
443         you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
444           de Colaborador para continuar.
445         legale_select: 'País de residencia:'
446         legale_names:
447           france: Francia
448           italy: Italia
449           rest_of_world: Resto del mundo
450       terms_declined_flash:
451         terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
452           de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
453         terms_declined_link: esta página wiki
454         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
455   browse:
456     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
457     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
458     version: Versión
459     redacted_version: Versión censurada
460     in_changeset: Conjunto de cambios
461     anonymous: anónimo
462     no_comment: (sin comentarios)
463     part_of: Parte de
464     part_of_relations:
465       one: '%{count} relación'
466       other: '%{count} relaciones'
467     part_of_ways:
468       one: '%{count} vía'
469       other: '%{count} vías'
470     download_xml: Descargar XML
471     view_history: Ver historial
472     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
473     view_details: Ver detalles
474     location: 'Ubicación:'
475     node:
476       title_html: 'Nodo: %{name}'
477     way:
478       title_html: 'Vía: %{name}'
479       nodes: Nodos
480       nodes_count:
481         one: '%{count} nodo'
482         other: '%{count} nodos'
483       also_part_of_html:
484         one: parte de la vía %{related_ways}
485         other: parte de las vías %{related_ways}
486     relation:
487       title_html: 'Relación: %{name}'
488       members: Miembros
489       members_count:
490         one: '%{count} miembro'
491         other: '%{count} miembros'
492     relation_member:
493       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
494       type:
495         node: Nodo
496         way: Vía
497         relation: Relación
498     containing_relation:
499       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
500     not_found:
501       title: No Encontrado
502     timeout:
503       title: Error de Tiempo de Espera
504       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con identificador %{id} tardaron
505         demasiado tiempo en obtenerse.
506       type:
507         node: nodo
508         way: vía
509         relation: relación
510         changeset: conjunto de cambios
511         note: nota
512     redacted:
513       redaction: Censura %{id}
514       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
515         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
516       type:
517         node: nodo
518         way: vía
519         relation: relación
520     start_rjs:
521       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
522         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
523         estos datos?
524       load_data: Cargar datos
525       loading: Cargando…
526     tag_details:
527       tags: Etiquetas
528       wiki_link:
529         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
530         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
531       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
532       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
533       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
534       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
535       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
536       email_link: Correo electrónico %{email}
537     query:
538       title: Consultar Elementos
539       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
540       nearby: Elementos cercanos
541       enclosing: Elementos delimitantes
542   old_elements:
543     index:
544       node:
545         title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
546       way:
547         title_html: 'Historial de vía: %{name}'
548       relation:
549         title_html: 'Historial de relación: %{name}'
550     actions:
551       view_redacted_data: Ver datos censurados
552       view_redaction_message: Ver mensaje de censura
553   nodes:
554     timeout:
555       sorry: Lo sentimos, los datos para el nodo con id %{id} tardaron demasiado en
556         recuperarse.
557   old_nodes:
558     not_found_message:
559       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
560     timeout:
561       sorry: Lo sentimos, el historial del nodo con id %{id} tardó demasiado en obtenerse.
562   ways:
563     timeout:
564       sorry: Lo sentimos, los datos para la vía con identificador %{id} han tardado
565         demasiado tiempo en obtenerse.
566   old_ways:
567     not_found_message:
568       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
569     timeout:
570       sorry: Lo sentimos, el historial del nodo con id %{id} tardó demasiado en obtenerse.
571   relations:
572     timeout:
573       sorry: Lo sentimos, los datos para la relación con identificador %{id} han tardado
574         demasiado tiempo en obtenerse.
575   old_relations:
576     not_found_message:
577       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
578     timeout:
579       sorry: Lo sentimos, el historial de la relación con id %{id} tardó demasiado
580         en obtenerse.
581   changeset_comments:
582     feeds:
583       comment:
584         comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
585           %{author}'
586         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
587       show:
588         title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
589         title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{changeset_id}'
590       timeout:
591         sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
592           tardó demasiado en obtenerse.
593   changesets:
594     changeset:
595       no_edits: (sin ediciones)
596       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
597     index:
598       title: Conjuntos de Cambios
599       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
600       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
601       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
602       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
603       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
604       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
605       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
606       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
607       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
608       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
609       load_more: Cargar más
610       feed:
611         title: Conjunto de Cambios %{id}
612         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
613         created: Creado
614         closed: Cerrado
615         belongs_to: Autor
616     subscribe:
617       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
618       button: Suscribirse a la discusión
619     unsubscribe:
620       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
621       button: Desuscribirse de la discusión
622     heading:
623       title: Conjunto de Cambios %{id}
624       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
625     no_such_entry:
626       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
627       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
628         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
629     show:
630       title: 'Conjunto de Cambios: %{id}'
631       created: 'Creado: %{when}'
632       closed: 'Cerrado: %{when}'
633       created_ago_html: Creado %{time_ago}
634       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
635       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
636       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
637       discussion: Discusión
638       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
639       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
640         vez se cierre el conjunto de cambios.
641       subscribe: Suscribirse
642       unsubscribe: Desuscribirse
643       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
644       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
645       hide_comment: ocultar
646       unhide_comment: mostrar
647       comment: Comentar
648       changesetxml: XML del conjunto de cambios
649       osmchangexml: XML en formato osmChange
650     paging_nav:
651       nodes: Nodos (%{count})
652       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
653       ways: Vías (%{count})
654       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
655       relations: Relaciones (%{count})
656       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
657     timeout:
658       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
659         en obtenerse.
660   dashboards:
661     contact:
662       km away: '%{count} km. de distancia'
663       m away: '%{count} m. de distancia'
664       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
665     popup:
666       your location: Tu ubicación
667       nearby mapper: Mapeadores cercanos
668       friend: Amigo
669     show:
670       title: Mi Tablero
671       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
672         para ver los usuarios cercanos.'
673       edit_your_profile: Edita tu perfil
674       my friends: Mis amigos
675       no friends: No has añadido amigos aún.
676       nearby users: Otros usuarios cercanos
677       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
678       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
679       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
680       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
681       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
682   diary_entries:
683     new:
684       title: Nueva entrada en el diario
685     form:
686       location: Ubicación
687       use_map_link: Usar mapa
688     index:
689       title: Diarios de Usuarios
690       title_friends: Diarios de Amigos
691       title_nearby: Diarios de Usuarios Cercanos
692       user_title: Diario de %{user}
693       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
694       new: Nueva entrada de diario
695       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
696       my_diary: Mi diario
697       no_entries: No hay entradas en el diario
698     page:
699       recent_entries: Entradas recientes en el diario
700     edit:
701       title: Editar Entrada del Diario
702       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
703     show:
704       title: Diario de %{user} | %{title}
705       user_title: Diario de %{user}
706       discussion: Discusión
707       subscribe: Suscribirse
708       unsubscribe: Desuscríbete
709       leave_a_comment: Dejar un comentario
710       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
711       login: Iniciar sesión
712     no_such_entry:
713       title: No existe esta entrada de diario
714       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
715       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
716         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
717     diary_entry:
718       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
719       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
720       comment_link: Comentar esta entrada
721       reply_link: Enviar un mensaje al autor
722       comment_count:
723         one: '%{count} comentario'
724         other: '%{count} comentarios'
725       no_comments: Sin comentarios
726       edit_link: Editar esta entrada
727       hide_link: Ocultar esta entrada
728       unhide_link: Mostrar esta entrada
729       confirm: Confirmar
730       report: Denunciar esta entrada
731     diary_comment:
732       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
733       hide_link: Ocultar este comentario
734       unhide_link: Mostrar este comentario
735       confirm: Confirmar
736       report: Denunciar este comentario
737     location:
738       location: 'Ubicación:'
739     feed:
740       user:
741         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
742         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
743       language:
744         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
745         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
746           en %{language_name}
747       all:
748         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
749         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
750     subscribe:
751       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
752       button: Suscribirse a la discusión
753     unsubscribe:
754       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
755       button: Desuscribirse de la discusión
756   diary_comments:
757     index:
758       title: Comentarios de Diario añadidos por %{user}
759       heading: Comentarios del diario de %{user}
760       subheading_html: Comentarios de diario añadidos por %{user}
761       no_comments: Ningún comentario de diario
762     page:
763       post: Publicación
764       when: Cuando
765       comment: Comentario
766     new:
767       heading: ¿Añadir un comentario a la siguiente discusión de entrada en el diario?
768   doorkeeper:
769     errors:
770       messages:
771         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
772           de la cuenta del usuario final
773         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
774           usuario final
775         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
776           el usuario final
777         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
778           usuario final
779     flash:
780       applications:
781         create:
782           notice: Aplicación registrada.
783     openid_connect:
784       errors:
785         messages:
786           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
787             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
788           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
789             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
790           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
791             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
792           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
793             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
794           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
795             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
796     scopes:
797       address: Ver tu dirección física
798       email: Ver tu dirección de correo electrónico
799       openid: Autentica tu cuenta
800       phone: Ver tu número de teléfono
801       profile: Ver la información de tu perfil
802   errors:
803     contact:
804       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
805       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
806       contact: contactar
807       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
808         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
809         la URL exacta de tu solicitud.
810     bad_request:
811       title: Mala solicitud
812       description: La operación que solicitaste en el servidor de OpenStreetMap no
813         es valida (HTTP 400)
814     forbidden:
815       title: Prohibido
816       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
817         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
818     internal_server_error:
819       title: Error en la aplicación
820       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
821         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
822     not_found:
823       title: No se encontró el archivo
824       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
825         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
826   friendships:
827     make_friend:
828       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
829       button: Añadir como amigo
830       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
831       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
832       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
833       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
834         un poco antes de intentar agregar más amigos.
835     remove_friend:
836       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
837       button: Quitar como amigo
838       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
839       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
840   geocoder:
841     search:
842       title:
843         latlon: Interno
844         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
845         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
846     search_osm_nominatim:
847       prefix:
848         aerialway:
849           cable_car: Teleférico
850           chair_lift: Telesilla
851           drag_lift: Telearrastre
852           gondola: Telecabina
853           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
854           platter: Cable de remolque con platillo
855           pylon: Torre de tendido
856           station: Estación de remonte
857           t-bar: Ascensor de barra en T
858           "yes": Vía aérea
859         aeroway:
860           aerodrome: Aeródromo
861           airstrip: Pista de aterrizaje
862           apron: Plataforma
863           gate: Puerta de aeropuerto
864           hangar: Hangar
865           helipad: Helipuerto
866           holding_position: Punto de espera
867           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
868           parking_position: Punto de estacionamiento
869           runway: Pista
870           taxilane: Pista de rodaje
871           taxiway: Calle de rodaje
872           terminal: Terminal de aeropuerto
873           windsock: Manga de viento
874         amenity:
875           animal_boarding: Alojamiento de animales
876           animal_shelter: Refugio de animales
877           arts_centre: Centro artístico
878           atm: Cajero automático
879           bank: Banco
880           bar: Bar
881           bbq: Parrilla
882           bench: Banca
883           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
884           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
885           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
886           biergarten: Patio cervecero
887           blood_bank: Banco de sangre
888           boat_rental: Alquiler de botes
889           brothel: Burdel
890           bureau_de_change: Casa de cambio
891           bus_station: Estación de autobuses
892           cafe: Cafetería
893           car_rental: Alquiler de vehículos
894           car_sharing: Vehículo compartido
895           car_wash: Autolavado
896           casino: Casino
897           charging_station: Estación de carga
898           childcare: Puricultura
899           cinema: Cine
900           clinic: Clínica
901           clock: Reloj
902           college: Instituto
903           community_centre: Centro comunitario
904           conference_centre: Centro de conferencias
905           courthouse: Juzgado
906           crematorium: Crematorio
907           dentist: Dentista
908           doctors: Consultorio médico
909           drinking_water: Agua potable
910           driving_school: Escuela de automovilismo
911           embassy: Embajada
912           events_venue: Lugar de eventos
913           fast_food: Comida rápida
914           ferry_terminal: Terminal de transbordador
915           fire_station: Estación de bomberos
916           food_court: Zona de restaurantes
917           fountain: Fuente
918           fuel: Estación de servicio
919           gambling: Juegos de azar
920           grave_yard: Cementerio
921           grit_bin: Contenedor de grano
922           hospital: Hospital
923           hunting_stand: Apostadero de caza
924           ice_cream: Heladería
925           internet_cafe: Cibercafé
926           kindergarten: Guardería
927           language_school: Escuela de idiomas
928           library: Biblioteca
929           loading_dock: Muelle de carga
930           love_hotel: Hotel para parejas
931           marketplace: Mercado
932           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
933           monastery: Monasterio
934           money_transfer: Transferencia de dinero
935           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
936           music_school: Escuela de música
937           nightclub: Club nocturno
938           nursing_home: Residencia para la tercera edad
939           parking: Estacionamiento
940           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
941           parking_space: Plaza de estacionamiento
942           payment_terminal: Terminal de pago
943           pharmacy: Farmacia
944           place_of_worship: Lugar de culto
945           police: Policía
946           post_box: Buzón
947           post_office: Oficina de correos
948           prison: Prisión
949           pub: Taberna
950           public_bath: Baño público
951           public_bookcase: Biblioteca libre
952           public_building: Edificio público
953           ranger_station: Estación de guardaparques
954           recycling: Punto de reciclaje
955           restaurant: Restaurante
956           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
957           school: Escuela
958           shelter: Refugio
959           shower: Ducha
960           social_centre: Centro social
961           social_facility: Instalación social
962           studio: Estudio
963           swimming_pool: Piscina
964           taxi: Taxi
965           telephone: Teléfono público
966           theatre: Teatro
967           toilets: Baños
968           townhall: Ayuntamiento
969           training: Centro de formación
970           university: Universidad
971           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
972           vending_machine: Máquina expendedora
973           veterinary: Clínica veterinaria
974           village_hall: Sala del pueblo
975           waste_basket: Papelera
976           waste_disposal: Contenedor de basura
977           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
978           watering_place: Abrevadero
979           water_point: Punto de agua
980           weighbridge: Báscula de puente
981           "yes": Servicio
982         boundary:
983           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
984           administrative: Frontera administrativa
985           census: Límite de censo
986           national_park: Parque nacional
987           political: Límite electoral
988           protected_area: Área protegida
989           "yes": Límite
990         bridge:
991           aqueduct: Acueducto
992           boardwalk: Paseo marítimo
993           suspension: Puente colgante
994           swing: Puente giratorio
995           viaduct: Viaducto
996           "yes": Puente
997         building:
998           apartment: Apartamento/Departamento
999           apartments: Apartamentos/Departamentos
1000           barn: Granero
1001           bungalow: Bungaló
1002           cabin: Cabaña
1003           chapel: Capilla
1004           church: Edificio de iglesia
1005           civic: Edificio cívico
1006           college: Edificio de institución educativa
1007           commercial: Edificio de comercios
1008           construction: Edificio en construcción
1009           cowshed: Establo
1010           detached: Casa independiente
1011           dormitory: Residencia de estudiantes
1012           duplex: Casa dúplex
1013           farm: Casa de campo
1014           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
1015           garage: Garaje
1016           garages: Garajes
1017           greenhouse: Invernadero
1018           hangar: Hangar
1019           hospital: Edificio hospitalario
1020           hotel: Edificio de hotel
1021           house: Casa
1022           houseboat: Casa flotante
1023           hut: Choza
1024           industrial: Edificio industrial
1025           kindergarten: Edificio de guardería
1026           manufacture: Edificio de manufactura
1027           office: Edificio de oficinas
1028           public: Edificio público
1029           residential: Edificio residencial
1030           retail: Edificio comercial
1031           roof: Techo
1032           ruins: Edificio en ruinas
1033           school: Edificio escolar
1034           semidetached_house: Casa adosada
1035           service: Edificio de servicios
1036           shed: Cobertizo
1037           stable: Establo
1038           static_caravan: Caravana
1039           sty: Pocilga
1040           temple: Edificio de templo
1041           terrace: Edificio terraza
1042           train_station: Edificio de estación de tren
1043           university: Edificio de universidad
1044           warehouse: Depósito
1045           "yes": Edificio
1046         club:
1047           scout: Base del grupo de exploradores
1048           sport: Club de Deportes
1049           "yes": Club
1050         craft:
1051           beekeeper: Apicultor
1052           blacksmith: Herrero
1053           brewery: Fábrica de cerveza
1054           carpenter: Carpintero
1055           caterer: Servicio de comida
1056           confectionery: Repostería
1057           dressmaker: Modista
1058           electrician: Electricista
1059           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1060           gardener: Jardinero
1061           glaziery: Cristalería
1062           handicraft: Artesanía
1063           hvac: Taller de climatización
1064           metal_construction: Constructor de metal
1065           painter: Pintor
1066           photographer: Fotógrafo
1067           plumber: Plomero/fontanero
1068           roofer: Techador
1069           sawmill: Aserradero
1070           shoemaker: Zapatero
1071           stonemason: Albañil
1072           tailor: Sastre
1073           window_construction: Construcción de ventanas
1074           winery: Bodega
1075           "yes": Tienda de artesanía
1076         emergency:
1077           access_point: Punto de acceso
1078           ambulance_station: Base de ambulancias
1079           assembly_point: Punto de reunión
1080           defibrillator: Desfibrilador
1081           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1082           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1083           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1084           life_ring: Salvavidas de emergencia
1085           phone: Teléfono de emergencia
1086           siren: Sirena de emergencia
1087           suction_point: Punto de succión de emergencia
1088           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1089         highway:
1090           abandoned: Carretera abandonada
1091           bridleway: Vía ecuestre
1092           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1093           bus_stop: Parada de autobuses
1094           construction: Carretera en construcción
1095           corridor: Corredor
1096           crossing: Cruce
1097           cycleway: Ciclovía
1098           elevator: Ascensor
1099           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1100           emergency_bay: Bahía de emergencia
1101           footway: Sendero
1102           ford: Vado
1103           give_way: Señal de ceda el paso
1104           living_street: Calle residencial
1105           milestone: Hito
1106           motorway: Autovía
1107           motorway_junction: Cruce de autovías
1108           motorway_link: Enlace de autovía
1109           passing_place: Lugar de paso
1110           path: Camino
1111           pedestrian: Vía peatonal
1112           platform: Apeadero
1113           primary: Vía primaria
1114           primary_link: Enlace a vía primaria
1115           proposed: Vía en proyecto
1116           raceway: Circuito de carreras
1117           residential: Calle residencial
1118           rest_area: Área de descanso
1119           road: Vía (genérico)
1120           secondary: Vía secundaria
1121           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1122           service: Vía de servicio
1123           services: Servicios carreteros
1124           speed_camera: Cámara de tráfico
1125           steps: Escaleras
1126           stop: Señal de alto
1127           street_lamp: Farola
1128           tertiary: Vía terciaria
1129           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1130           track: Pista
1131           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1132           traffic_signals: Señales de tráfico
1133           trailhead: Inicio del sendero
1134           trunk: Vía troncal
1135           trunk_link: Enlace a vía troncal
1136           turning_circle: Rotonda
1137           turning_loop: Bucle de giro
1138           unclassified: Vía de menor nivel
1139           "yes": Vía (genérico)
1140         historic:
1141           aircraft: Avión histórico
1142           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1143           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1144           battlefield: Campo de batalla
1145           boundary_stone: Mojón
1146           building: Edificio histórico
1147           bunker: Búnker
1148           cannon: Cañón histórico
1149           castle: Castillo
1150           charcoal_pile: Carbonera histórica
1151           church: Iglesia
1152           city_gate: Puerta de la ciudad
1153           citywalls: Murallas de la ciudad
1154           fort: Fuerte
1155           heritage: Patrimonio de la humanidad
1156           hollow_way: Camino excavado
1157           house: Casa histórica
1158           manor: Casa señorial
1159           memorial: Memorial
1160           milestone: Hito histórico
1161           mine: Mina
1162           mine_shaft: Pozo minero
1163           monument: Monumento
1164           railway: Ferrocarril histórico
1165           roman_road: Calle romana
1166           ruins: Ruinas
1167           rune_stone: Piedra rúnica
1168           stone: Piedra
1169           tomb: Tumba
1170           tower: Torre
1171           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1172           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1173           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1174           wreck: Pecio
1175           "yes": Sitio histórico
1176         information:
1177           guidepost: Poste indicador
1178           board: Tablero de información
1179           map: Mapa
1180           office: Oficina de turismo
1181           terminal: Terminal de información
1182           sign: Señal de información
1183           stele: Estela de información
1184         junction:
1185           "yes": Intersección
1186         landuse:
1187           allotments: Parcelas
1188           aquaculture: Acuicultura
1189           basin: Cuenca
1190           brownfield: Terreno baldío
1191           cemetery: Cementerio
1192           commercial: Área comercial
1193           conservation: Área de conservación
1194           construction: Área de construcción
1195           farmland: Tierra de labranza
1196           farmyard: Corral
1197           forest: Bosque
1198           garages: Garajes
1199           grass: Césped
1200           greenfield: Terreno urbanizable
1201           industrial: Zona industrial
1202           landfill: Basurero, vertedero
1203           meadow: Pradera
1204           military: Zona militar
1205           mine: Mina
1206           orchard: Huerto
1207           plant_nursery: Vivero
1208           quarry: Cantera
1209           railway: Ferrocarril
1210           recreation_ground: Área recreacional
1211           religious: Terreno religioso
1212           reservoir: Embalse
1213           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1214           residential: Área residencial
1215           retail: Zona comercial
1216           village_green: Parque municipal
1217           vineyard: Viñedo
1218           "yes": Uso del suelo
1219         leisure:
1220           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1221           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1222           bandstand: Quiosco de música
1223           beach_resort: Complejo turístico en playa
1224           bird_hide: Observatorio de aves
1225           bleachers: Gradas
1226           bowling_alley: Pista de bolos
1227           common: Terreno común
1228           dance: Salón de baile
1229           dog_park: Parque canino
1230           firepit: Foso de fuego
1231           fishing: Área de pesca
1232           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1233           fitness_station: Estación de fitness
1234           garden: Jardín
1235           golf_course: Campo de golf
1236           horse_riding: Centro ecuestre
1237           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1238           marina: Puerto deportivo
1239           miniature_golf: Minigolf
1240           nature_reserve: Reserva natural
1241           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1242           park: Parque
1243           picnic_table: Mesa de picnic
1244           pitch: Cancha de deportes
1245           playground: Área de juegos
1246           recreation_ground: Terreno recreativo
1247           resort: Complejo turístico
1248           sauna: Sauna
1249           slipway: Grada
1250           sports_centre: Centro deportivo
1251           stadium: Estadio
1252           swimming_pool: Piscina
1253           track: Pista de carreras
1254           water_park: Parque acuático
1255           "yes": Ocio
1256         lock:
1257           "yes": Esclusa
1258         man_made:
1259           adit: Entrada a mina
1260           advertising: Publicidad
1261           antenna: Antena
1262           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1263           beacon: Baliza
1264           beam: Barra
1265           beehive: Colmena
1266           breakwater: Rompeolas
1267           bridge: Puente
1268           bunker_silo: Búnker
1269           cairn: Mojón de piedras
1270           chimney: Chimenea
1271           clearcut: Claro
1272           communications_tower: Torre de comunicaciones
1273           crane: Grúa
1274           cross: Cruz
1275           dolphin: Poste de amarre
1276           dyke: Dique
1277           embankment: Terraplén
1278           flagpole: Asta
1279           gasometer: Depósito de gas
1280           groyne: Espigón
1281           kiln: Horno
1282           lighthouse: Faro
1283           manhole: Pozo de inspección
1284           mast: Mástil
1285           mine: Mina
1286           mineshaft: Pozo minero
1287           monitoring_station: Estación de monitoreo
1288           petroleum_well: Pozo petrolífero
1289           pier: Muelle
1290           pipeline: Tubería
1291           pumping_station: Estación de bombeo
1292           reservoir_covered: Embalse cubierto
1293           silo: Silo
1294           snow_cannon: Cañón de nieve
1295           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1296           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1297           street_cabinet: Armario de servicios
1298           surveillance: Vigilancia
1299           telescope: Telescopio
1300           tower: Torre
1301           utility_pole: Poste de servicios públicos
1302           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1303           watermill: Molino hidráulico
1304           water_tap: Llave de agua
1305           water_tower: Torre de agua
1306           water_well: Pozo
1307           water_works: Planta potabilizadora
1308           windmill: Molino de viento
1309           works: Fábrica
1310           "yes": Artificial
1311         military:
1312           airfield: Aeródromo militar
1313           barracks: Barracas
1314           bunker: Búnker
1315           checkpoint: Puesto de control
1316           trench: Trinchera
1317           "yes": Ejército
1318         mountain_pass:
1319           "yes": Paso de montaña
1320         natural:
1321           atoll: Atolón
1322           bare_rock: Roca desnuda
1323           bay: Bahía
1324           beach: Playa
1325           cape: Cabo
1326           cave_entrance: Entrada a cueva
1327           cliff: Acantilado
1328           coastline: Costa
1329           crater: Cráter
1330           dune: Duna
1331           fell: Braña
1332           fjord: Fiordo
1333           forest: Bosque
1334           geyser: Géiser
1335           glacier: Glaciar
1336           grassland: Pradera
1337           heath: Brezal
1338           hill: Colina
1339           hot_spring: Fuente termal
1340           island: Isla
1341           isthmus: Istmo
1342           land: Tierra
1343           marsh: Marisma
1344           moor: Landa
1345           mud: Lodo
1346           peak: Pico
1347           peninsula: Península
1348           point: Punto
1349           reef: Arrecife
1350           ridge: Cresta
1351           rock: Roca
1352           saddle: Collado
1353           sand: Arena
1354           scree: Pedregal
1355           scrub: Matorrales
1356           shingle: Guijarros
1357           spring: Manantial
1358           stone: Piedra
1359           strait: Estrecho
1360           tree: Árbol
1361           tree_row: Fila de Árboles
1362           tundra: Tundra
1363           valley: Valle
1364           volcano: Volcán
1365           water: Agua
1366           wetland: Pantano
1367           wood: Bosque
1368           "yes": Elemento natural
1369         office:
1370           accountant: Contable
1371           administrative: Administración
1372           advertising_agency: Agencia de publicidad
1373           architect: Arquitecto
1374           association: Asociación
1375           company: Empresa
1376           diplomatic: Oficina diplomática
1377           educational_institution: Institución educativa
1378           employment_agency: Agencia de empleo
1379           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1380           estate_agent: Inmobiliaria
1381           financial: Oficina financiera
1382           government: Oficina gubernamental
1383           insurance: Oficina de seguros
1384           it: Oficina de TI
1385           lawyer: Abogado
1386           logistics: Oficina de logística
1387           newspaper: Oficina de periódico
1388           ngo: Oficina de ONG
1389           notary: Notario
1390           religion: Oficina religiosa
1391           research: Oficina de investigación
1392           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1393           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1394           travel_agent: Agencia de viajes
1395           "yes": Oficina
1396         place:
1397           allotments: Parcelas
1398           archipelago: Archipiélago
1399           city: Ciudad
1400           city_block: Manzana
1401           country: País
1402           county: Condado
1403           farm: Granja
1404           hamlet: Aldea
1405           house: Casa
1406           houses: Casas
1407           island: Isla
1408           islet: Islote
1409           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1410           locality: Paraje
1411           municipality: Municipio
1412           neighbourhood: Barrio
1413           plot: Parcela
1414           postcode: Código postal
1415           quarter: Distrito
1416           region: Región
1417           sea: Mar
1418           square: Plaza
1419           state: Estado o provincia
1420           subdivision: Subdivisión
1421           suburb: Suburbio
1422           town: Pueblo
1423           village: Aldea
1424           "yes": Lugar
1425         railway:
1426           abandoned: Ferrocarril abandonado
1427           buffer_stop: Topera
1428           construction: Vía ferroviaria en construcción
1429           disused: Ferrocarril en desuso
1430           funicular: Vía de funicular
1431           halt: Apeadero
1432           junction: Cruce de vías ferroviarias
1433           level_crossing: Paso a nivel
1434           light_rail: Metro ligero
1435           miniature: Ferrocarril en miniatura
1436           monorail: Monorail
1437           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1438           platform: Andén
1439           preserved: Ferrocarril preservado
1440           proposed: Vía de tren proyectada
1441           rail: Vía férrea
1442           spur: Ramal ferroviario
1443           station: Estación de trenes
1444           stop: Parada de tren
1445           subway: Metro
1446           subway_entrance: Entrada de metro
1447           switch: Desvío ferroviario
1448           tram: Ruta de tranvía
1449           tram_stop: Parada de tranvía
1450           turntable: Placa giratoria
1451           yard: Estación de clasificación
1452         shop:
1453           agrarian: Tienda agraria
1454           alcohol: Licorería
1455           antiques: Anticuario
1456           appliance: Tienda de electrodomésticos
1457           art: Tienda de artículos de arte
1458           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1459           bag: Tienda de bolsos
1460           bakery: Panadería
1461           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1462           beauty: Salón de belleza
1463           bed: Colchonería
1464           beverages: Tienda de bebidas
1465           bicycle: Tienda de bicicletas
1466           bookmaker: Casa de apuestas
1467           books: Librería
1468           boutique: Boutique
1469           butcher: Carnicería
1470           car: Concesionario
1471           car_parts: Repuestos de automóvil
1472           car_repair: Taller automotriz
1473           carpet: Tienda de alfombras
1474           charity: Tienda benéfica
1475           cheese: Tienda de quesos
1476           chemist: Droguería
1477           chocolate: Chocolatería
1478           clothes: Tienda de ropa
1479           coffee: Tienda de café
1480           computer: Tienda de informática
1481           confectionery: Confitería
1482           convenience: Pequeño supermercado
1483           copyshop: Centro de copiado
1484           cosmetics: Tienda de cosméticos
1485           craft: Tienda de suministros de artesanía
1486           curtain: Tienda de cortinas
1487           dairy: Tienda de lácteos
1488           deli: Delicatessen
1489           department_store: Tienda por departamentos
1490           discount: Tienda de descuento
1491           doityourself: Tienda de bricolaje
1492           dry_cleaning: Tintorería
1493           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1494           electronics: Tienda de electrónica
1495           erotic: Tienda erótica
1496           estate_agent: Inmobiliaria
1497           fabric: Tienda de telas
1498           farm: Tienda de productos agrícolas
1499           fashion: Tienda de moda
1500           fishing: Tienda de artículos pesca
1501           florist: Floristería
1502           food: Tienda de alimentación
1503           frame: Tienda de marcos
1504           funeral_directors: Funeraria
1505           furniture: Tienda de muebles
1506           garden_centre: Vivero
1507           gas: Tienda de gas embotellado
1508           general: Tienda de artículos generales
1509           gift: Tienda de regalos
1510           greengrocer: Frutería
1511           grocery: Tienda de alimentación
1512           hairdresser: Peluquería
1513           hardware: Ferretería
1514           health_food: Tienda de comida saludable
1515           hearing_aids: Tienda de audífonos
1516           herbalist: Herbolario
1517           hifi: Tienda Hi-Fi
1518           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1519           ice_cream: Heladería
1520           interior_decoration: Decoración de interiores
1521           jewelry: Joyería
1522           kiosk: Quiosco
1523           kitchen: Tienda de cocina
1524           laundry: Lavandería
1525           locksmith: Cerrajero
1526           lottery: Lotería
1527           mall: Centro comercial
1528           massage: Masaje
1529           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1530           mobile_phone: Tienda de telefonía
1531           money_lender: Prestamista de dinero
1532           motorcycle: Tienda de motocicletas
1533           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1534           music: Tienda de música
1535           musical_instrument: Instrumentos musicales
1536           newsagent: Quiosco de prensa
1537           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1538           optician: Óptica
1539           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1540           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1541           paint: Tienda de pintura
1542           pastry: Pastelería
1543           pawnbroker: Casa de empeños
1544           perfumery: Perfumería
1545           pet: Tienda de mascotas
1546           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1547           photo: Tienda de fotografía
1548           seafood: Mariscos
1549           second_hand: Tienda de segunda mano
1550           sewing: Tienda de costura
1551           shoes: Zapatería
1552           sports: Tienda de deportes
1553           stationery: Papelería
1554           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1555           supermarket: Supermercado
1556           tailor: Sastre
1557           tattoo: Estudio de tatuajes
1558           tea: Tienda de té
1559           ticket: Tienda de Tickets
1560           tobacco: Tabaquería. Estanco
1561           toys: Juguetería
1562           travel_agency: Agencia de viajes
1563           tyres: Tienda de neumáticos
1564           vacant: Tienda vacante
1565           variety_store: Bazar
1566           video: Videoclub
1567           video_games: Tienda de videojuegos
1568           wholesale: Almacén al por mayor
1569           wine: Vinatería
1570           "yes": Tienda
1571         tourism:
1572           alpine_hut: Refugio de montaña
1573           apartment: Apartamento turístico
1574           artwork: Obra de arte
1575           attraction: Atracción turística
1576           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1577           cabin: Cabaña Turística
1578           camp_pitch: Lugar para acampar
1579           camp_site: Área de acampada, camping
1580           caravan_site: Sitio para caravanas
1581           chalet: Chalet
1582           gallery: Galería
1583           guest_house: Pensión
1584           hostel: Albergue
1585           hotel: Hotel
1586           information: Información turística
1587           motel: Motel
1588           museum: Museo
1589           picnic_site: Área de picnic
1590           theme_park: Parque temático
1591           viewpoint: Mirador
1592           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1593           zoo: Zoológico
1594         tunnel:
1595           building_passage: Pasaje de edificio
1596           culvert: Desagüe
1597           "yes": Túnel
1598         water:
1599           lake: Lago
1600           pond: Estanque
1601           reservoir: Embalse
1602           basin: Cuenca de agua
1603           fishpond: Estanque de peces
1604           lagoon: Laguna
1605           wastewater: Agua residual
1606           oxbow: Meandro
1607           stream_pool: Piletón
1608           lock: Esclusa
1609         waterway:
1610           artificial: Vía fluvial artificial
1611           boatyard: Astillero
1612           canal: Canal
1613           dam: Presa
1614           derelict_canal: Canal abandonado
1615           ditch: Zanja
1616           dock: Muelle
1617           drain: Desagüe
1618           lock: Esclusa
1619           lock_gate: Compuerta de esclusa
1620           mooring: Amarradero
1621           rapids: Rápidos
1622           river: Río
1623           stream: Arroyo
1624           wadi: Rambla
1625           waterfall: Cascada
1626           weir: Represa
1627           "yes": Curso de agua
1628       admin_levels:
1629         level2: Límite de país
1630         level3: Límite regional
1631         level4: Límite de estado o provincia
1632         level5: Límite de región
1633         level6: Límite de condado
1634         level7: Límite municipal
1635         level8: Límite de ciudad
1636         level9: Límite de pueblo
1637         level10: Límite de suburbio
1638         level11: Límite vecinal
1639     results:
1640       no_results: No se han encontrado resultados
1641       more_results: Más resultados
1642   issues:
1643     index:
1644       title: Incidencias
1645       select_status: Seleccionar estado
1646       select_type: Seleccionar tipo
1647       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1648       reported_user: Usuario denunciado
1649       not_updated: No actualizado
1650       search: Buscar
1651       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1652       states:
1653         ignored: Ignorado
1654         open: Abierto
1655         resolved: Resuelto
1656     page:
1657       user_not_found: El usuario no existe
1658       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1659       reported_user: Usuario denunciado
1660       status: Estado
1661       reports: Denuncias
1662       last_updated: Última actualización
1663       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1664       reports_count:
1665         one: '%{count} denuncia'
1666         other: '%{count} denuncias'
1667       reported_item: Elemento denunciado
1668       states:
1669         ignored: Ignorado
1670         open: Abierto
1671         resolved: Resuelto
1672     show:
1673       title:
1674         open: 'Incidencia abierta #%{issue_id}'
1675         ignored: 'Incidencia ignorada #%{issue_id}'
1676         resolved: 'Incidencia resuelta #%{issue_id}'
1677       reports:
1678         one: '%{count} denuncia'
1679         other: '%{count} denuncias'
1680       no_reports: Sin denuncias
1681       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1682       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1683       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1684       resolve: Resolver
1685       ignore: Ignorar
1686       reopen: Reabrir
1687       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1688       read_reports: Leer denuncias
1689       new_reports: Denuncias nuevas
1690       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1691       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1692       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1693     resolve:
1694       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1695     ignore:
1696       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1697     reopen:
1698       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1699     comments:
1700       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1701       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1702     reports:
1703       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1704     helper:
1705       reportable_title:
1706         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1707         note: 'Nota #%{note_id}'
1708   issue_comments:
1709     create:
1710       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1711       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1712   reports:
1713     new:
1714       title_html: Denunciar %{link}
1715       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1716       disclaimer:
1717         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1718           de que:'
1719         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1720         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1721           miembros de la comunidad
1722         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1723           cuestión.
1724       categories:
1725         diary_entry:
1726           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1727           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1728           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1729           other_label: Otro
1730         diary_comment:
1731           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1732           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1733           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1734           other_label: Otro
1735         user:
1736           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1737           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1738           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1739           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1740           other_label: Otro
1741         note:
1742           spam_label: Esta nota es spam
1743           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1744           abusive_label: Esta nota es abusiva
1745           other_label: Otro
1746     create:
1747       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1748       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1749   layouts:
1750     project_name:
1751       title: OpenStreetMap
1752       h1: OpenStreetMap
1753     logo:
1754       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1755     home: Inicio
1756     logout: Cerrar sesión
1757     log_in: Iniciar sesión
1758     sign_up: Registrarse
1759     start_mapping: Comenzar a mapear
1760     edit: Editar
1761     history: Historial
1762     export: Exportar
1763     issues: Incidencias
1764     gps_traces: Trazas GPS
1765     user_diaries: Diarios de usuario
1766     edit_with: Editar con %{editor}
1767     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1768     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1769       uso libre bajo una licencia abierta.
1770     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1771       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1772     partners_fastly: Fastly
1773     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1774     partners_partners: socios
1775     tou: Términos de Uso
1776     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1777       debido a trabajos de mantenimiento.
1778     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1779       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1780     nothing_to_preview: Nada que previsualizar.
1781     help: Ayuda
1782     about: Acerca de
1783     copyright: Derechos de autor
1784     communities: Comunidades
1785     learn_more: Más información
1786     more: Más
1787   user_mailer:
1788     diary_comment_notification:
1789       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1790       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1791       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1792       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1793       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1794       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1795         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1796       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1797         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1798       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1799       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1800     message_notification:
1801       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1802       hi: Hola %{to_user},
1803       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1804         el asunto %{subject}:'
1805       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1806         con asunto %{subject}:'
1807       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1808         autor en %{replyurl}
1809       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1810         en %{replyurl}
1811     friendship_notification:
1812       hi: Hola %{to_user},
1813       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1814       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1815       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1816       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1817       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1818       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1819     gpx_failure:
1820       hi: Hola %{to_user},
1821       failed_to_import: 'falló en la importación como un archivo de traza GPS. Verifica
1822         si tu archivo es un archivo GPX válido o un contenedor de archivo(s) GPX en
1823         el formato soportado (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz. , .gpx .bz2).
1824         ¿Podría haber un problema de formato o sintaxis con tu archivo? Aquí está
1825         el error de importación:'
1826       more_info: Más información sobre fallas de importación de GPX y cómo evitarlas
1827         se puede encontrar en %{url}.
1828       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1829         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1830       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1831     gpx_success:
1832       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1833       all_your_traces: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden encontrar
1834         en %{url}.
1835       all_your_traces_html: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1836         encontrar en %{url}.
1837       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1838     signup_confirm:
1839       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1840       greeting: ¡Hola!
1841       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1842       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1843         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1844         para confirmar tu cuenta:'
1845       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1846         información adicional para ayudarte a empezar.
1847     email_confirm:
1848       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1849       greeting: Hola,
1850       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1851         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1852       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1853         cambio.
1854     lost_password:
1855       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1856       greeting: Hola,
1857       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1858         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1859       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1860         para restablecer tu contraseña.
1861     note_comment_notification:
1862       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1863       anonymous: Un usuario anónimo
1864       greeting: Hola,
1865       commented:
1866         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1867         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1868           te interesa'
1869         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1870           cerca de %{place}.'
1871         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1872           de mapa cerca de %{place}'
1873         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1874           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1875         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1876           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1877       closed:
1878         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1879         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1880         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1881         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1882           de %{place}.'
1883         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1884           La nota está cerca de %{place}.'
1885         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1886           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1887       reopened:
1888         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1889         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1890           interesa'
1891         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1892           %{place}.'
1893         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1894           de %{place}.'
1895         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1896           La nota está cerca de %{place}.'
1897         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1898           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1899       details: Responde o conoce más acerca de la nota en %{url}.
1900       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1901     changeset_comment_notification:
1902       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1903       hi: Hola %{to_user},
1904       commented:
1905         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1906           de cambios'
1907         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1908           que te interesa'
1909         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1910           conjuntos de cambios'
1911         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1912           tus conjuntos de cambios'
1913         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1914           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1915         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1916           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1917         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1918         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1919         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1920       details: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1921       details_html: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1922       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1923         cambios en %{url}.
1924       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1925         de cambios en %{url}.
1926   confirmations:
1927     confirm:
1928       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1929       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1930       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1931         y podrás comenzar a mapear.
1932       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1933       button: Confirmar
1934       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1935       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1936       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1937       if_need_resend: Si necesitas que volvamos a enviar el correo electrónico de
1938         confirmación, haz clic en el botón de abajo.
1939       resend_button: Reenviar el correo de confirmación
1940     confirm_resend:
1941       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1942     confirm_email:
1943       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1944       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1945         tu nueva dirección de correo electrónico.
1946       button: Confirmar
1947       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1948       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1949       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1950     resend_success_flash:
1951       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1952         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1953       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1954         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1955         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1956   messages:
1957     new:
1958       title: Enviar mensaje
1959       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1960       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1961     create:
1962       message_sent: Mensaje enviado
1963       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1964         de intentar enviar más.
1965     no_such_message:
1966       title: Este mensaje no existe.
1967       heading: Este mensaje no existe.
1968       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1969     show:
1970       title: Leer mensaje
1971       reply_button: Responder
1972       unread_button: Marcar como no leído
1973       destroy_button: Eliminar
1974       back: Volver
1975       wrong_user: Estás conectado como '%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1976         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1977         correcto para leer el mensaje.
1978     mark:
1979       as_read: Mensaje marcado como leído
1980       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1981     unmute:
1982       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1983       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1984     destroy:
1985       destroyed: Mensaje eliminado
1986     mailboxes:
1987       heading:
1988         my_inbox: Mi buzón
1989         my_outbox: Mi buzón de salida
1990         muted_messages: Mensajes silenciados
1991       messages_table:
1992         from: De
1993         to: Para
1994         subject: Asunto
1995         date: Fecha
1996         actions: Acciones
1997       message:
1998         unread_button: Marcar como no leído
1999         read_button: Marcar como leí­do
2000         destroy_button: Eliminar
2001         unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
2002     inboxes:
2003       show:
2004         title: Buzón de entrada
2005         messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
2006         new_messages:
2007           one: '%{count} nuevo mensaje'
2008           other: '%{count} nuevos mensajes'
2009         old_messages:
2010           one: '%{count} mensaje antiguo'
2011           other: '%{count} mensajes antiguos'
2012         no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
2013           con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
2014         people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
2015     muted_inboxes:
2016       show:
2017         title: Mensajes Silenciados
2018         messages:
2019           one: '%{count} mensaje silenciado'
2020           other: Tienes %{count} mensajes silenciados
2021     outboxes:
2022       show:
2023         title: Bandeja de Salida
2024         messages:
2025           one: Tienes %{count} mensaje enviado
2026           other: Tienes %{count} mensajes enviados
2027         no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
2028           en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
2029         people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
2030       message:
2031         destroy_button: Eliminar
2032     replies:
2033       new:
2034         wrong_user: Estás conectado como '%{user}' pero el mensaje que quieres responder
2035           no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
2036           correcto para responder.
2037   passwords:
2038     new:
2039       title: Contraseña perdida
2040       heading: ¿Contraseña olvidada?
2041       email address: Dirección de correo electrónico
2042       new password button: Restablecer contraseña
2043       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
2044         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
2045         tu contraseña.
2046     create:
2047       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
2048         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
2049         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
2050     edit:
2051       title: Restablecer contraseña
2052       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2053       reset: Restablecer contraseña
2054       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2055         URL?
2056     update:
2057       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
2058       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2059         URL?
2060   preferences:
2061     show:
2062       title: Mis Preferencias
2063       preferred_site_color_scheme: Esquema de colores preferido para el sitio web
2064       site_color_schemes:
2065         auto: Automático
2066         light: Claro
2067         dark: Oscuro
2068       preferred_map_color_scheme: Esquema de colores preferido para el mapa
2069       map_color_schemes:
2070         auto: Automático
2071         light: Claro
2072         dark: Oscuro
2073       save: Actualizar preferencias
2074     update:
2075       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2076     update_success_flash:
2077       message: Preferencias actualizadas.
2078   profiles:
2079     edit:
2080       title: Editar Perfil
2081       save: Actualizar perfil
2082       cancel: Cancelar
2083       image: Imagen
2084       gravatar:
2085         gravatar: Usa Gravatar
2086         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2087         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2088         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2089         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2090       new image: Añadir una imagen
2091       keep image: Mantener la imagen actual
2092       delete image: Eliminar la imagen actual
2093       replace image: Reemplazar la imagen actual
2094       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2095       home location: Ubicación de casa
2096       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2097       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2098         sobre el mapa?
2099       show: Mostrar
2100       delete: Eliminar
2101       undelete: Deshacer eliminación
2102     update:
2103       success: Perfil actualizado.
2104       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2105   sessions:
2106     new:
2107       tab_title: Iniciar sesión
2108       login_to_authorize_html: Inicia sesión en OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
2109       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2110       password: Contraseña
2111       remember: Recordarme
2112       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2113       login_button: Iniciar sesión
2114       with external: o inicia sesión con un tercero
2115       or: o
2116       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2117     destroy:
2118       title: Cerrar sesión
2119       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2120       logout_button: Cerrar sesión
2121     suspended_flash:
2122       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2123       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2124         sobre esto.
2125       support: el servicio técnico
2126   shared:
2127     markdown_help:
2128       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2129       kramdown: kramdown
2130       headings: Títulos
2131       heading: Título
2132       subheading: Subtítulo
2133       unordered: Lista sin ordenar
2134       ordered: Lista ordenada
2135       first: Primer elemento
2136       second: Segundo elemento
2137       link: Enlace
2138       text: Texto
2139       image: Imagen
2140       alt: Texto alternativo
2141       url: URL
2142       codeblock: Bloque de código
2143     richtext_field:
2144       edit: Editar
2145       preview: Previsualizar
2146       help: Ayuda
2147     pagination:
2148       diary_comments:
2149         older: Comentarios más antiguos
2150         newer: Comentarios más recientes
2151       diary_entries:
2152         older: Entradas más antiguas
2153         newer: Entradas más recientes
2154       issues:
2155         older: Incidencias más antiguas
2156         newer: Incidencias más recientes
2157       traces:
2158         older: Trazas más antiguas
2159         newer: Trazas más recientes
2160       user_blocks:
2161         older: Bloqueos más antiguos
2162         newer: Bloqueos más recientes
2163       users:
2164         older: Usuarios más antiguos
2165         newer: Usuarios más recientes
2166   site:
2167     about:
2168       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2169       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2170         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2171       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2172         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2173         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2174       local_knowledge_title: Conocimiento local
2175       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2176         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2177         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2178       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2179       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2180         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2181         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2182         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2183         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2184         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2185         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2186       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2187       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2188       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2189       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2190       open_data_title: Datos abiertos
2191       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2192         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2193         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2194         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2195         para obtener más detalles.'
2196       open_data_open_data: datos abiertos
2197       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2198       legal_title: Legal
2199       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2200         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2201         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2202         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2203       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2204       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2205       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2206       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2207       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2208         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2209       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2210       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2211         %{registered_trademarks_link}.
2212       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2213       partners_title: Socios
2214     copyright:
2215       title: Derechos de Autor y Licencia
2216       foreign:
2217         title: Acerca de esta traducción
2218         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2219           la versión inglesa prevalecerá
2220         english_link: el original en Inglés
2221       native:
2222         title: Acerca de esta página
2223         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2224           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2225           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2226         native_link: versión en español
2227         mapping_link: comenzar a mapear
2228       legal_babble:
2229         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2230           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2231         introduction_1_open_data: datos abiertos
2232         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2233           Commons
2234         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2235         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2236           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2237           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2238           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2239           explica tus derechos y responsabilidades.
2240         introduction_2_legal_code: código legal
2241         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2242           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2243         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2244           2.0
2245         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2246         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2247         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2248           siguientes dos cosas:'
2249         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2250           derechos de autor.
2251         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2252           base de datos abierta.
2253         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2254           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2255           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2256           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2257           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2258           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2259         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2260         credit_4_1_html: |-
2261           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2262           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2263           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2264           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2265         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2266         attribution_example:
2267           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2268           title: Ejemplo de atribución
2269         more_title_html: Para saber más
2270         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2271           en el %{osmf_licence_page_link}.
2272         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2273         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2274           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2275           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2276         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2277         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2278         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2279         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2280         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2281           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2282           y otras fuentes, entre ellas:'
2283         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2284           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2285           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2286         contributors_at_austria: Austria
2287         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2288         contributors_at_cc_by: CC BY
2289         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2290         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2291         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2292           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2293           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2294         contributors_au_australia: Australia
2295         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2296         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2297           4.0 (CC BY 4.0)
2298         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2299         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2300           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2301           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2302           de Canadá).'
2303         contributors_ca_canada: Canadá
2304         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2305           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2306         contributors_cz_czechia: República Checa
2307         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2308           4.0 (CC BY 4.0)
2309         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2310           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2311           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2312         contributors_fi_finland: Finlandia
2313         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2314         contributors_fr_credit_html: |-
2315           %{france}: Contiene datos de la
2316           Dirección General de Impuestos.
2317         contributors_fr_france: Francia
2318         contributors_hr_credit_html: |-
2319           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2320           (información pública de Croacia).
2321         contributors_hr_croatia: Croacia
2322         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2323         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2324         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2325           (%{and_link})'
2326         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2327         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2328           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2329         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2330         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2331         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2332         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2333         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2334           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2335         contributors_rs_serbia: Serbia
2336         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2337         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2338         contributors_si_credit_html: |-
2339           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2340           (información pública de Eslovenia).
2341         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2342         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2343         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2344         contributors_es_credit_html: |-
2345           %{spain}: Contiene datos del
2346           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2347           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2348           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2349         contributors_es_spain: España
2350         contributors_es_ign: IGN
2351         contributors_es_scne: SCNE
2352         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2353         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2354         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2355           derechos de autor reservados por del Estado.'
2356         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2357         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2358         contributors_gb_credit_html: |-
2359           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2360           2010-2023.
2361         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2362         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2363           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2364           en el Wiki de OpenStreemMap.
2365         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2366         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2367         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2368           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2369           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2370         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2371         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2372           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2373           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2374           los poseedores de los derechos de autor.
2375         infringement_2_1_html: |-
2376           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2377           %{online_filing_page_link}.
2378         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2379         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2380         trademarks_title: Marcas
2381         trademarks_1_1_html: |-
2382           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2383           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2384           %{trademark_policy_link}.
2385         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2386     index:
2387       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2388       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2389       license:
2390         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2391           abierta
2392       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2393         y con la opción de control remoto activada
2394     edit:
2395       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2396       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2397         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2398       user_page_link: página de usuario
2399       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2400       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2401     export:
2402       title: Exportar
2403       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2404       licence: Licencia
2405       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2406         (ODbL).
2407       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2408       too_large:
2409         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2410           que se enumeran a continuación:'
2411         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2412           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2413           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2414         planet:
2415           title: Planeta OSM
2416           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2417             de OpenStreetMap
2418         overpass:
2419           title: Overpass API
2420           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2421             de datos de OpenStreetMap
2422         geofabrik:
2423           title: Descargas de Geofabrik
2424           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2425             y ciudades seleccionadas
2426         other:
2427           title: Otras Fuentes
2428           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2429       export_button: Exportar
2430     fixthemap:
2431       title: Reportar un problema / Corregir el mapa
2432       how_to_help:
2433         title: Cómo Ayudar
2434         join_the_community:
2435           title: Únete a la comunidad
2436           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2437             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2438             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2439             tú mismo.
2440         add_a_note:
2441           instructions_1_html: |-
2442             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2443             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2444       other_concerns:
2445         title: Otras preocupaciones
2446         concerns_html: |-
2447           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2448           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2449         copyright: página de derechos de autor
2450         working_group: grupo de trabajo OSMF
2451     help:
2452       title: Cómo Obtener Ayuda
2453       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2454         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2455         temas de mapeo.
2456       welcome:
2457         url: /welcome
2458         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2459         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2460       beginners_guide:
2461         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2462         title: Guía para Principiantes
2463         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2464       community:
2465         title: Ayuda y Foro Comunitario
2466         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2467           sobre OpenStreetMap.
2468       mailing_lists:
2469         title: Listas de Correo
2470         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2471           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2472       irc:
2473         title: IRC
2474         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2475           temas.
2476       switch2osm:
2477         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2478         description: Ayuda para las empresas y organizaciones para que migren a mapas
2479           y otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2480       welcomemat:
2481         title: Para Organizaciones
2482         description: ¿Con una organización haciendo planes para OpenStreetMap? Encuentra
2483           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2484       wiki:
2485         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2486         title: Wiki de OpenStreetMap
2487         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2488     potlatch:
2489       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2490         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2491         para su uso en un navegador web.
2492       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2493       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2494       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2495         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2496         %{change_preferences_link}.
2497       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2498     any_questions:
2499       title: ¿Alguna Pregunta?
2500       paragraph_1_html: |-
2501         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2502         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2503         %{help_link}. ¿Con una organización que haciendo planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2504       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2505       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2506     sidebar:
2507       search_results: Resultados de la búsqueda
2508     search:
2509       search: Buscar
2510       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2511       from: Desde
2512       to: Hacia
2513       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2514       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2515       submit_text: Ir
2516       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2517     key:
2518       table:
2519         entry:
2520           motorway: Autopista
2521           main_road: Vía principal
2522           trunk: Vía troncal
2523           primary: Vía primaria
2524           secondary: Vía secundaria
2525           unclassified: Vía de menos nivel
2526           pedestrian: Vía peatonal
2527           track: Pista
2528           bridleway: Vía ecuestre
2529           cycleway: Ciclovía
2530           cycleway_national: Ciclovía nacional
2531           cycleway_regional: Ciclovía regional
2532           cycleway_local: Ciclovía local
2533           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2534           footway: Vía peatonal
2535           rail: Ferrocarril
2536           train: Tren
2537           subway: Metro
2538           ferry: Ferry
2539           light_rail: Tren Ligero
2540           tram: Tranvía
2541           trolleybus: Trolebús
2542           bus: Autobús
2543           cable_car: Telecabina
2544           chair_lift: Telesilla
2545           runway: Pista de aeropuerto
2546           taxiway: Calle de rodaje
2547           apron: Rampa aeroportuaria
2548           admin: Límite administrativo
2549           capital: Capital
2550           city: Ciudad
2551           orchard: Huerta
2552           vineyard: Viñedo
2553           forest: Bosque
2554           wood: Bosque maderable
2555           farmland: Tierras de cultivo
2556           grass: Césped
2557           meadow: Pradera
2558           bare_rock: Roca desnuda
2559           sand: Arena
2560           golf: Campo de golf
2561           park: Parque
2562           common: Común
2563           built_up: Área construida
2564           resident: Zona residencial
2565           retail: Zona de comercios
2566           industrial: Zona industrial
2567           commercial: Zona comercial
2568           heathland: Brezal
2569           scrubland: Matorral
2570           lake: Lago
2571           reservoir: Embalse
2572           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2573           glacier: Glaciar
2574           reef: Arrecife
2575           wetland: Pantano
2576           farm: Granja
2577           brownfield: Sitio baldío
2578           cemetery: Cementerio
2579           allotments: Huertos de ocio
2580           pitch: Campo de juego
2581           centre: Centro deportivo
2582           beach: Playa
2583           reserve: Reserva natural
2584           military: Área militar
2585           school: Escuela
2586           university: Universidad
2587           hospital: Hospital
2588           building: Edificio significativo
2589           station: Estación de tren
2590           railway_halt: Parada de ferrocarril
2591           subway_station: Estación de metro
2592           tram_stop: Parada de tranvía
2593           summit: Cumbre
2594           peak: Pico
2595           tunnel: Borde a rayas = túnel
2596           bridge: Borde negro = puente
2597           private: Acceso privado
2598           destination: Acceso a destino
2599           construction: Vías en construcción
2600           bus_stop: Parada de autobuses
2601           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2602           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2603           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2604           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2605           toilets: Baños
2606     welcome:
2607       title: ¡Bienvenido!
2608       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2609         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2610         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2611         saber.
2612       whats_on_the_map:
2613         title: Qué hay en el Mapa
2614         on_the_map_html: |-
2615           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2616           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2617         real_and_current: reales y actuales
2618         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2619           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2620           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2621           mapas en línea o en papel.
2622         doesnt: "no"
2623       basic_terms:
2624         title: Términos Básicos para Mapear
2625         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2626           clave que le pueden ser útiles.
2627         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2628           para editar el mapa.
2629         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2630         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2631           lago o un edificio.
2632         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2633           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2634         editor: editor
2635         node: nodo
2636         way: vía
2637         tag: etiqueta
2638       rules:
2639         title: ¡Reglas!
2640         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2641           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2642           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2643           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2644         imports: Importaciones
2645         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2646         automated_edits: Ediciones automatizadas
2647         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2648       start_mapping: Comenzar a mapear
2649       continue_authorization: Continuar autorización
2650       add_a_note:
2651         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2652         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2653           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2654         para_2_html: |-
2655           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2656           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2657           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2658         the_map: el mapa
2659     communities:
2660       title: Comunidades
2661       lede_text: |-
2662         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2663         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2664         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2665         También pueden ser formales o informales.
2666       local_chapters:
2667         title: Capítulos Locales
2668         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2669           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2670           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2671           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2672           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2673           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2674         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2675           Locales:'
2676       other_groups:
2677         title: Otros Grupos
2678         other_groups_html: |-
2679           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2680           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2681           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2682         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2683         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2684   traces:
2685     visibility:
2686       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2687       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2688       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2689         de tiempo)
2690       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2691         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2692     new:
2693       upload_trace: Subir traza GPS
2694       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2695       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2696       help: Ayuda
2697       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2698     create:
2699       upload_trace: Subir traza GPS
2700       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2701         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2702         un correo electrónico al finalizar.
2703       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2704         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2705       traces_waiting:
2706         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2707           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2708         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2709           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2710     edit:
2711       cancel: Cancelar
2712       title: Editando Traza %{name}
2713       heading: Editando traza %{name}
2714       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2715       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2716     update:
2717       updated: Traza actualizada
2718     show:
2719       title: Viendo Traza %{name}
2720       heading: Viendo traza %{name}
2721       pending: PENDIENTE
2722       filename: 'Nombre de archivo:'
2723       download: descargar
2724       uploaded: 'Cargado el:'
2725       points: 'Puntos:'
2726       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2727       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2728       map: mapa
2729       edit: editar
2730       owner: 'Propietario:'
2731       description: 'Descripción:'
2732       tags: 'Etiquetas:'
2733       none: Ninguna
2734       edit_trace: Editar esta traza
2735       delete_trace: Eliminar esta traza
2736       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2737       visibility: 'Visibilidad:'
2738       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2739     trace:
2740       pending: PENDIENTE
2741       count_points:
2742         one: '%{count} punto'
2743         other: '%{count} puntos'
2744       more: más
2745       trace_details: Ver detalles de la traza
2746       view_map: Ver mapa
2747       edit_map: Editar mapa
2748       public: PÚBLICO
2749       identifiable: IDENTIFICABLE
2750       private: PRIVADA
2751       trackable: RASTREABLE
2752       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2753       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2754     index:
2755       public_traces: Trazas GPS públicas
2756       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2757       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2758       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2759       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2760       empty_title: Todavía no hay nada
2761       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2762         correspondiente.'
2763       upload_new: Carga una traza nueva
2764       wiki_page: página del wiki
2765       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2766       upload_trace: Subir una traza
2767       all_traces: Todas las trazas
2768       my_traces: Mis trazas
2769       traces_from_html: Trazas públicas de %{user}
2770       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2771     destroy:
2772       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2773     offline_warning:
2774       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2775         este momento
2776     offline:
2777       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2778       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2779         disponible en este momento.
2780     georss:
2781       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2782     description:
2783       description_with_count:
2784         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2785         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2786       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2787   application:
2788     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2789     require_cookies:
2790       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2791         en tu navegador antes de continuar.
2792     setup_user_auth:
2793       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2794         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2795       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2796         web para obtener más información.
2797       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2798         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2799         pero debes conocerlos.
2800     settings_menu:
2801       account_settings: Configuración de la cuenta
2802       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2803       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2804       muted_users: Usuarios silenciados
2805     auth_providers:
2806       openid_url: URL de OpenID
2807       openid_login_button: Continuar
2808       openid:
2809         title: Inicia sesión con OpenID
2810         alt: Logotipo de OpenID
2811       google:
2812         title: Inicia sesión con Google
2813         alt: Logotipo de Google
2814       facebook:
2815         title: Inicia sesión con Facebook
2816         alt: Logotipo de Facebook
2817       microsoft:
2818         title: Inicia sesión con Microsoft
2819         alt: Logotipo de Microsoft
2820       github:
2821         title: Inicia sesión con GitHub
2822         alt: Logotipo de GitHub
2823       wikipedia:
2824         title: Inicia sesión con Wikipedia
2825         alt: Logotipo de Wikipedia
2826     share:
2827       email:
2828         title: Compartir vía Correo Electrónico
2829         alt: Ícono de correo electrónico
2830       bluesky:
2831         title: Compartir vía Bluesky
2832         alt: Icono de Bluesky
2833       facebook:
2834         title: Compartir vía Facebook
2835         alt: Ícono de Facebook
2836       linkedin:
2837         title: Compartir vía LinkedIn
2838         alt: Ícono de LinkedIn
2839       mastodon:
2840         title: Compartir vía Mastodon
2841         alt: Ícono de Mastodon
2842       telegram:
2843         title: Compartir vía Telegram
2844         alt: Ícono de Telegram
2845       x:
2846         title: Compartir vía X
2847         alt: Ícono X
2848   oauth:
2849     permissions:
2850       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2851     scopes:
2852       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2853       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2854       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2855       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2856       write_api: modificar el mapa.
2857       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2858       write_gpx: Subir trazas de GPS
2859       write_notes: Modifica notas
2860       write_redactions: Censurar datos del mapa
2861       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2862       consume_messages: Leer, actualizar el estado y eliminar mensajes del usuario
2863       send_messages: Enviar mensajes privados a otros usuarios
2864       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2865     for_roles:
2866       moderator: Este permiso es para acciones disponibles solo para moderadores.
2867   oauth2_applications:
2868     index:
2869       title: Mis Aplicaciones Cliente
2870       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2871         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2872         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2873       new: Registra tu aplicación
2874       name: Nombre
2875       permissions: Permisos
2876     application:
2877       edit: Ediciones
2878       delete: Eliminar
2879       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2880     new:
2881       title: Registrar una nueva aplicación
2882     edit:
2883       title: Editar tu aplicación
2884     show:
2885       edit: Editar
2886       delete: Eliminar
2887       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2888       client_id: Identificador de cliente
2889       client_secret: Secreto del cliente
2890       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2891         de nuevo
2892       permissions: 'Permisos:'
2893       redirect_uris: Redirigir URI
2894     not_found:
2895       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2896   oauth2_authorizations:
2897     new:
2898       title: Se necesita autorización
2899       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2900         permisos?
2901       authorize: Autorizar
2902       deny: Denegar
2903     error:
2904       title: Se produjo un error
2905     show:
2906       title: Código de autorización
2907   oauth2_authorized_applications:
2908     index:
2909       title: Mis Aplicaciones Autorizadas
2910       application: Solicitudes
2911       permissions: Permisos
2912       last_authorized: Último autorizado
2913       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2914     application:
2915       revoke: Revocar el acceso
2916       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2917   users:
2918     new:
2919       title: Regístrate
2920       tab_title: Registrarse
2921       signup_to_authorize_html: Regístrate con OpenStreetMap para acceder al %{client_app_name}.
2922       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2923       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2924         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2925       support: asistencia
2926       about:
2927         header: Libre y editable
2928         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2929           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2930           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2931         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir.
2932         welcome: Bienvenido a OpenStreetMap
2933       duplicate_social_email: Si ya tienes una cuenta de OpenStreetMap y deseas utilizar
2934         un proveedor de identidad externo, inicia sesión con tu contraseña y modifica
2935         la configuración de tu cuenta.
2936       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2937         tarde en las preferencias.
2938       by_signing_up:
2939         html: Al inscribirse, estás de acuerdo con nuestro %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2940           y %{contributor_terms_link}.
2941         privacy_policy: política de privacidad
2942         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2943           sobre direcciones de correo electrónico
2944         contributor_terms: términos de colaborador
2945       continue: Registrarse
2946       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2947       email_help:
2948         privacy_policy: política de privacidad
2949         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2950           sobre direcciones de correo electrónico
2951         html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta nuestra %{privacy_policy_link}
2952           para obtener más información.
2953       consider_pd_html: Considero que mis contribuciones estén en el %{consider_pd_link}.
2954       consider_pd: dominio público
2955       consider_pd_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2956       or: o
2957       use external auth: o registrarse con un tercero
2958     no_such_user:
2959       title: Este usuario no existe
2960       heading: El usuario %{user} no existe
2961       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2962         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2963       deleted: eliminado
2964     show:
2965       my diary: Mi diario
2966       my edits: Mis ediciones
2967       my traces: Mis trazas
2968       my notes: Mis notas
2969       my messages: Mis mensajes
2970       my profile: Mi perfil
2971       my settings: Mis configuraciones
2972       my comments: Mis comentarios
2973       my_preferences: Mis preferencias
2974       my_dashboard: Mi tablero
2975       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2976       blocks by me: Bloqueados por mí
2977       create_mute: Silenciar a este usuario
2978       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
2979       edit_profile: Editar perfil
2980       send message: Enviar mensaje
2981       diary: Diario
2982       edits: Ediciones
2983       traces: Trazas
2984       notes: Notas del mapa
2985       remove as friend: Eliminar como amigo
2986       add as friend: Añadir como amigo
2987       mapper since: 'Mapeando desde:'
2988       last map edit: Última edición del mapa
2989       no activity yet: Sin actividad todavía
2990       uid: 'Identificación de usuario:'
2991       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2992       ct undecided: Indeciso
2993       ct declined: Rechazado
2994       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2995       created from: 'Creado a partir de:'
2996       status: 'Estado:'
2997       spam score: 'Puntuación de spam:'
2998       role:
2999         administrator: Este usuario es un administrador
3000         moderator: Este usuario es un moderador
3001         importer: Este usuario es un importador
3002         grant:
3003           administrator: Otorgar acceso de administrador
3004           moderator: Adjudicar acceso de moderador
3005           importer: Otorgar acceso importador
3006         revoke:
3007           administrator: Revocar acceso de administrador
3008           moderator: Revocar acceso de moderador
3009           importer: Revocar el acceso importador
3010       block_history: Bloqueos activos
3011       moderator_history: Bloqueos impuestos
3012       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
3013       comments: Comentarios
3014       create_block: Bloquear a este usuario
3015       activate_user: Activar este usuario
3016       confirm_user: Confirmar este usuario
3017       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
3018       unsuspend_user: Desuspender este usuario
3019       hide_user: Ocultar este usuario
3020       unhide_user: Mostrar este usuario
3021       delete_user: Eliminar este usuario
3022       confirm: Confirmar
3023       report: Denunciar a este usuario
3024     go_public:
3025       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
3026         para editar.
3027     issued_blocks:
3028       show:
3029         title: Bloqueos por %{name}
3030         heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3031         empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3032     received_blocks:
3033       show:
3034         title: Bloqueos sobre %{name}
3035         heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3036         empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3037       edit:
3038         title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3039         heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3040         empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3041         confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3042         active_blocks:
3043           one: '%{count} bloqueo activo'
3044           other: '%{count} bloqueos activos'
3045         revoke: ¡Revocar!
3046       destroy:
3047         flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3048     lists:
3049       show:
3050         title: Usuarios
3051         heading: Usuarios
3052         empty: No hay usuarios coincidentes
3053       page:
3054         found_users:
3055           one: '%{count} usuario encontrado'
3056           other: '%{count} usuarios encontrados'
3057         confirm: Confirmar usuarios seleccionados
3058         hide: Ocultar usuarios seleccionados
3059       user:
3060         summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
3061         summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
3062     suspended:
3063       title: Cuenta Suspendida
3064       heading: Cuenta suspendida
3065       support: a favor
3066       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3067         debido a actividad sospechosa.
3068       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3069         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3070         esto.
3071     auth_failure:
3072       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3073       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3074       no_authorization_code: No hay ningún código de autorización
3075       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3076       invalid_scope: Ámbito no válido
3077       unknown_error: Autentificación fallida
3078     auth_association:
3079       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3080       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3081         a continuación.
3082       option_2: |-
3083         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3084         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3085         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3086   user_role:
3087     filter:
3088       not_a_role: La cadena '%{role}' no es un rol válido.
3089       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3090       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3091       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3092         usuario actual.
3093     grant:
3094       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol '%{role}' al usuario
3095         '%{name}'?
3096     revoke:
3097       are_you_sure: ¿Estás seguro de que quieres revocar el papel '%{role}' del usuario
3098         '%{name}'?
3099   user_blocks:
3100     model:
3101       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3102         bloqueo.
3103       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3104     not_found:
3105       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3106       back: Regresar al índice
3107     new:
3108       title: Creando un bloqueo para %{name}
3109       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3110       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3111         el uso de la API?
3112     edit:
3113       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3114       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3115       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3116         el uso de la API?
3117       revoke: Revocar bloqueo
3118     filter:
3119       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3120         de la lista desplegable.
3121     create:
3122       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3123     update:
3124       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3125       only_creator_can_edit_without_revoking: Sólo el moderador que creó este bloqueo
3126         puede editarlo sin revocarlo.
3127       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo los moderadores que han creado o revocado
3128         este bloqueo pueden editarlo.
3129       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueo está inactivo y no puede
3130         reactivarse.
3131       success: Bloqueo actualizado.
3132     index:
3133       title: Bloqueos de usuario
3134       heading: Listado de bloqueos de usuario
3135       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3136     helper:
3137       time_future_html: Termina en %{time}.
3138       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3139       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3140         ha iniciado sesión.
3141       time_past_html: Finalizado %{time}.
3142       block_duration:
3143         hours:
3144           one: '%{count} hora'
3145           other: '%{count} horas'
3146         days:
3147           one: '%{count} día'
3148           other: '%{count} días'
3149         weeks:
3150           one: '%{count} semana'
3151           other: '%{count} semanas'
3152         months:
3153           one: '%{count} mes'
3154           other: '%{count} meses'
3155         years:
3156           one: '%{count} año'
3157           other: '%{count} años'
3158       short:
3159         ended: finalizado
3160         revoked_html: revocado por %{name}
3161         active: activo
3162         read_html: leído a las %{time}
3163         time_in_future_title: '%{time_absolute}; en %{time_relative}'
3164         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3165     show:
3166       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3167       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3168       created: 'Creado:'
3169       duration: 'Duración:'
3170       status: 'Estado:'
3171       edit: Editar
3172       reason: 'Razón del bloqueo:'
3173       revoker: 'Revocador:'
3174     block:
3175       show: Mostrar
3176       edit: Editar
3177     page:
3178       display_name: Usuario bloqueado
3179       creator_name: Creador
3180       reason: Razón del bloqueo
3181       start: Inicio
3182       end: Fin
3183       status: Estado
3184     navigation:
3185       all_blocks: Todos los bloqueos
3186       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3187       blocks_on_user_html: Bloqueos en %{user}
3188       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3189       blocks_by_user_html: Bloqueos por %{user}
3190       block: 'Bloqueo #%{id}'
3191       new_block: Nuevo bloqueo
3192   user_mutes:
3193     index:
3194       title: Usuarios Silenciados
3195       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3196       you_have_muted_n_users:
3197         one: Has silenciado %{count} usuario
3198         other: Has silenciado %{count} usuarios
3199       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3200         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3201       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3202         pero sus mensajes no serán silenciados.
3203       table:
3204         thead:
3205           muted_user: Usuario silenciado
3206           actions: Acciones
3207         tbody:
3208           unmute: Dejar de silenciar
3209           send_message: Enviar mensaje
3210     create:
3211       notice: Has silenciado a %{name}.
3212       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3213     destroy:
3214       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3215       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3216   notes:
3217     index:
3218       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3219       heading: Notas de %{user}
3220       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3221       subheading_submitted: creadas
3222       subheading_commented: comentada
3223       no_notes: Ninguna nota
3224       id: Identificador
3225       creator: Creador
3226       description: Descripción
3227       created_at: Creado el
3228       last_changed: Última modificación
3229       apply: Aplicar
3230       all: Todas
3231       open: Abierta
3232       closed: Cerrada
3233       status: Estado
3234     show:
3235       title: 'Nota: %{id}'
3236       description: Descripción
3237       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3238       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3239       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3240       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3241       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3242       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3243       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3244       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3245       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3246       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3247       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3248       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3249       report: denunciar esta nota
3250       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3251         ser verificados de forma independiente.
3252       discussion: Discusión
3253       subscribe: Suscribirte
3254       unsubscribe: Desuscribirte
3255       hide: Ocultar
3256       resolve: Resolver
3257       reactivate: Reactivar
3258       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3259       comment: Comentar
3260       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3261       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3262         puedes %{link}.
3263       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3264         con un comentario.
3265       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3266       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3267     new:
3268       title: Nota Nueva
3269       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3270         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3271         nota para explicar el problema.
3272       anonymous_warning_html: No has iniciado sesión. Por favor %{log_in} o %{sign_up}
3273         si tu quieres recibir actualizaciones de tu nota.
3274       anonymous_warning_log_in: inicia sesión
3275       anonymous_warning_sign_up: crea una cuenta
3276       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3277         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3278         protegidos por derechos de autor.
3279       add: Añadir nota
3280     new_readonly:
3281       title: Nueva Nota
3282       warning: No se pueden crear nuevas notas porque la API de OpenStreetMap está
3283         actualmente en modo de solo lectura.
3284     notes_paging_nav:
3285       showing_page: Página %{page}
3286       next: Siguiente
3287       previous: Anterior
3288   javascripts:
3289     close: Cerrar
3290     share:
3291       title: Compartir
3292       cancel: Cancelar
3293       image: Imagen
3294       link: Enlace o código HTML
3295       long_link: Enlace
3296       short_link: Enlace corto
3297       geo_uri: Geo URI
3298       embed: HTML
3299       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3300       format: 'Formato:'
3301       scale: 'Escala:'
3302       image_dimensions: La imagen mostrará la capa %{layer} en %{width} x %{height}
3303       download: Descargar
3304       short_url: URL corta
3305       include_marker: Incluir marcador
3306       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3307       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3308       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3309       only_layers_exported_as_image: 'Solo las siguientes capas podrán exportarse
3310         como una imagen:'
3311     embed:
3312       report_problem: Reportar un problema
3313     key:
3314       title: Leyenda del Mapa
3315       tooltip: Leyenda del mapa
3316       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3317     map:
3318       zoom:
3319         in: Acercar
3320         out: Alejar
3321       locate:
3322         title: Mostrar Mi Ubicación
3323         metersPopup:
3324           one: Estás a %{count} metro de este punto
3325           other: Estás a %{count} metros de este punto
3326         feetPopup:
3327           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3328           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3329       base:
3330         standard: Estándar
3331         cycle_map: Mapa ciclista
3332         transport_map: Mapa de transporte
3333         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3334         hot: Humanitario
3335       layers:
3336         header: Capas del mapa
3337         notes: Notas del mapa
3338         data: Datos del mapa
3339         gps: Trazas GPS públicas
3340         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3341         title: Capas
3342       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3343       make_a_donation: Hacer una donación
3344       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3345       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3346       cyclosm_name: CyclOSM
3347       osm_france: OpenStreetMap Francia
3348       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3349       andy_allan: Andy Allan
3350       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3351       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3352       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3353     site:
3354       edit_tooltip: Editar el mapa
3355       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3356       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3357       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3358       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3359       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3360       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3361       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3362       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3363         de mapa
3364     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3365       haz clic aquí.
3366     directions:
3367       ascend: Ascender
3368       engines:
3369         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3370         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3371         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3372         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3373         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3374         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3375         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3376         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3377         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3378       descend: Descender
3379       directions: Indicaciones
3380       distance: Distancia
3381       distance_m: '%{distance} m'
3382       distance_km: '%{distance} km'
3383       errors:
3384         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3385         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3386       instructions:
3387         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3388         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3389         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3390         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3391         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3392         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3393           %{directions}
3394         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3395           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3396         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3397         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3398         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3399           en dirección %{directions}
3400         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3401         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3402         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3403           en dirección %{directions}
3404         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3405         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3406         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3407           %{name}
3408         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3409         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3410         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3411         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3412         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3413         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3414         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3415         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3416         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3417         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3418         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3419           %{directions}
3420         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3421           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3422         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3423         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3424         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3425           en dirección %{directions}
3426         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3427         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3428         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3429           en dirección %{directions}
3430         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3431         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3432         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3433           %{name}
3434         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3435         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3436         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3437         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3438         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3439         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3440         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3441         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3442         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3443         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3444         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3445         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3446         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3447         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3448           %{name}
3449         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3450         unnamed: vía genérica sin nombre
3451         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3452         exit_counts:
3453           first: 1ª.
3454           second: 2ª.
3455           third: 3ª.
3456           fourth: 4ª.
3457           fifth: 5ª.
3458           sixth: 6ª.
3459           seventh: 7ª.
3460           eighth: 8ª.
3461           ninth: 9ª.
3462           tenth: 10ª.
3463       time: Hora
3464     query:
3465       node: Nodo
3466       way: Vía
3467       relation: Relación
3468       nothing_found: No se encontraron elementos
3469       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3470       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3471     context:
3472       directions_from: Indicaciones desde aquí
3473       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3474       add_note: Añadir una nota aquí
3475       show_address: Mostrar dirección
3476       query_features: Consultar elementos
3477       centre_map: Centrar el mapa aquí
3478   redactions:
3479     edit:
3480       heading: Editar censura
3481       title: Editar Censura
3482     index:
3483       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3484       heading: Lista de censuras
3485       title: Lista de Censuras
3486       new: Nueva censura
3487     new:
3488       heading: Introduce la información de la nueva censura
3489       title: Creando Nueva Censura
3490     show:
3491       description: 'Descripción:'
3492       heading: Mostrando Censura "%{title}"
3493       title: Mostrando Censura
3494       user: 'Creador:'
3495       edit: Editar esta censura
3496       destroy: Eliminar esta censura
3497       confirm: ¿Está seguro?
3498     create:
3499       flash: Censura creada.
3500     update:
3501       flash: Cambios guardados.
3502     destroy:
3503       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3504         a esta censura antes de destruirla.
3505       flash: Censura destruida.
3506       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3507   validations:
3508     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3509     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3510     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3511     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3512 ...