1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Bassem JARKAS
7 # Author: Grille chompa
9 # Author: Majid Al-Dharrab
11 # Author: Mutarjem horr
45 display_name: الاسم الظاهر
46 email: البريد الإلكتروني
50 acl: قائمة تحكم الوصول
51 changeset: حزمة التغييرات
52 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
54 diary_comment: تعليق يومية
55 diary_entry: مدخلة يومية
63 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
64 old_relation: علاقة قديمة
65 old_relation_member: عضو علاقة قديم
66 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
68 old_way_node: عقدة طريق قديمة
69 old_way_tag: سمة طريق قديمة
71 relation_member: عضو علاقة
72 relation_tag: سمة علاقة
78 user_preference: تفضيل المستخدم
79 user_token: نموذج المستخدم
85 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل المتابعة.
87 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء
89 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة المزيد.
92 changeset: "حزمة التغييرات: %{id}"
93 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم أل
95 title: حزمة التغييرات %{id}
96 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
99 belongs_to: "ينتمي إلى:"
100 bounding_box: "مربع الإحاطة:"
102 closed_at: "أُغلق في:"
103 created_at: "أُنشئ في:"
105 few: "فيه %{count} عقد التالية:"
106 one: "فيه العقدة التالية:"
107 other: "فيه %{count} عقدة التالية:"
108 two: "فيه العقدتين التاليتين:"
110 few: "فيه %{count} علاقات التالية:"
111 one: "فيه العلاقة التالية:"
112 other: "فيه %{count} علاقة التالية:"
113 two: "فيه العلاقتين التاليتين:"
115 one: "فيه الطريق التالي:"
116 other: "فيه %{count} طرق التالية:"
117 two: "فيه الطريقين التاليين:"
118 no_bounding_box: لم يتم تخزين مربع الإحاطة لحزمة التغييرات هذه.
119 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
121 changeset_comment: "التعليق:"
122 deleted_at: "حذف في:"
123 deleted_by: "تم الحذف من:"
124 edited_at: "عُدّل في:"
125 edited_by: "عُدّل بواسطة:"
126 in_changeset: "في حزمة التغييرات:"
129 entry: العلاقة %{relation_name}
130 entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ %{relation_role})
139 area: اعرض المنطقة على خريطة أكبر
140 node: اعرض العقدة على خريطة أكبر
141 relation: اعرض العلاقة على خريطة أكبر
142 way: اعرض الطريق على خريطة أكبر
143 loading: جاري التحميل...
146 next_changeset_tooltip: حزمة التغييرات التالية
147 next_node_tooltip: العقدة التالية
148 next_relation_tooltip: العلاقة التالية
149 next_way_tooltip: الطريق التالي
150 prev_changeset_tooltip: حزمة التغييرات السابقة
151 prev_node_tooltip: العقدة السابقة
152 prev_relation_tooltip: العلاقة السابقة
153 prev_way_tooltip: الطريق السابق
155 name_changeset_tooltip: شاهد تغييرات المستخدم %{user}
156 next_changeset_tooltip: التغيير التالي من المستخدم %{user}
157 prev_changeset_tooltip: آخر تغيير من قبل المستخدم %{user}
159 download_xml: نزّل إكس إم أل
162 node_title: "عقدة: %{node_name}"
163 view_history: شاهد الخط الزمني
165 coordinates: "إحداثيات:"
168 download_xml: نزّل إكس إم أل
169 node_history: تاريخ العقدة
170 node_history_title: "تاريخ العقدة: %{node_name}"
171 view_details: شاهد التفاصيل
173 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على %{type} بالمعرّف %{id}.
175 changeset: حزمة التغييرات
181 showing_page: إظهار الصفحة
183 redaction: التنقيح %{id}
189 download_xml: نزّل إكس إم إل
191 relation_title: "العلاقة: %{relation_name}"
192 view_history: شاهد الخط الزمني
197 download_xml: نزّل إكس إم أل
198 relation_history: تاريخ العلاقة
199 relation_history_title: "تاريخ العلاقة: %{relation_name}"
200 view_details: شاهد التفاصيل
202 entry_role: "%{type} %{name} كــ %{role}"
208 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
209 view_data: أظهر بيانات عرض الخريطة الحالي
211 data_frame_title: البيانات
212 data_layer_name: تصفح بيانات الخريطة
214 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطة لاختيار منطقة
215 edited_by_user_at_timestamp: عُدّل بواسطة %{user} في %{timestamp}
216 hide_areas: إخفاء المناطق
217 history_for_feature: تاريخ الــ%{feature}
218 load_data: تحميل البيانات
219 loaded_an_area_with_num_features: "لقد قمت بتحميل منطقة تحتوي على %{num_features} ميّزة. بصفة عامّة، بعض المتصفحات قد لا تتوافق بشكل جيد مع عرض هذه الكمية من البيانات. عمومًا، تعمل المتصفحات بشكل أفضل في عرض أقل من 100 ميّزة في وقت واحد: القيام بأي شيء آخر قد يجعل المتصفح بطيء أو لن يستجيب. إن كنت متأكدًا من أنك ترغب في عرض هذه البيانات، يمكنك القيام بذلك عن طريق النقر على الزر أدناه."
220 loading: جاري التحميل...
221 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
223 api: استرد هذه المنطقة من الأي بي أي
224 back: اعرض لائحة الكائنات
226 heading: قائمة الكائنات
238 private_user: مستخدم الخاص
239 show_areas: أظهر المناطق
240 show_history: أظهر التاريخ
241 unable_to_load_size: "غير قادر على التحميل: حجم مربع الإحاطة %{bbox_size} كبير جدًا (يجب أن يكون أصغر من %{max_bbox_size})"
243 zoom_or_select: قم بالتكبير أو اختر منطقة من الخريطة لعرضها
246 wikipedia_link: الـ%{page} مقالة على ويكيبيديا
248 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
250 changeset: حزمة التغييرات
255 download_xml: نزّل إكس إم إل
257 view_history: شاهد الخط الزمني
259 way_title: "طريق: %{way_name}"
262 one: أيضًا جزء من الطريق %{related_ways}
263 other: أيضًا جزء من الطرق %{related_ways}
264 two: أيضًا جزء من الطريقين %{related_ways}
268 download_xml: نزّل إكس إم إل
269 view_details: شاهد التفاصيل
270 way_history: تاريخ الطريق
271 way_history_title: "تاريخ الطريق: %{way_name}"
276 no_comment: (لا يوجد)
277 no_edits: (لا تعديلات)
278 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
279 still_editing: (لا يزال يعدّل)
280 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
281 changeset_paging_nav:
284 showing_page: إظهار الصفحة %{page}
292 description: التغييرات الحديثة
293 description_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
294 description_friend: حزم التغييرات من قبل أصدقائك
295 description_nearby: حزم التغييرات من قبل المسخدمين في المقربة
296 description_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
297 description_user_bbox: حزم التغييرات بواسطة %{user} داخل %{bbox}
298 empty_anon_html: لا يوجد تغييرات حتى الآن
299 empty_user_html: يبدو أنك لم تقم بأي تغييرات حتى الآن. للبدء بالعمل، أنظر إلى <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>دليل المبتدئين</a>.
300 heading: حزم التغييرات
301 heading_bbox: حزم التغييرات
302 heading_friend: حزم التغييرات
303 heading_nearby: حزم التغييرات
304 heading_user: حزم التغييرات
305 heading_user_bbox: حزم التغييرات
307 title_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
308 title_friend: حزم التغييرات بواسطة أصدقائك
309 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
310 title_user_bbox: حزم التغييرات بواسطة %{user} داخل %{bbox}
312 sorry: عذراً، لقد إستمرت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب.
317 has_commented_on: "%{display_name} علّق على مدخلات اليومية التالية"
318 newer_comments: التعليقات الجديدة
319 older_comments: التعليقات القديمة
322 comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
324 hide_link: اخفِ هذا التعليق
327 few: "%{count} تعليقات"
329 other: "%{count} تعليق"
332 comment_link: علّق على هذه المدخلة
334 edit_link: عدّل هذه المدخلة
335 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
336 posted_by: أُرسل بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
337 reply_link: رد برسالة
341 latitude: "خط العرض:"
343 longitude: "خط الطول:"
344 marker_text: موقع مدخلة اليومية
347 title: عدّل مدخلة يومية
348 use_map_link: استخدم الخريطة
351 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
352 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
354 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
355 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
357 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم %{user}
358 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم %{user}
360 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
361 new: مدخلة يومية جديدة
362 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
363 newer_entries: المدخلات الأحدث
364 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
365 older_entries: المدخلات الأقدم
366 recent_entries: "المدخلات اليومية الحديثة:"
367 title: يوميات المستخدمين
368 title_friends: يوميات الأصدقاء
369 title_nearby: يوميات/مفكرات المستخدمين في المقبرة
370 user_title: يومية %{user}
376 title: مدخلة يومية جديدة
378 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئة، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
379 heading: "لا يوجد مدخلة بالمعرّف: %{id}"
380 title: مدخلة يومية غير موجودة
382 leave_a_comment: اترك تعليقًا
384 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} لترك تعليق"
386 title: يوميات %{user} | %{title}
387 user_title: يومية %{user}
389 default: الغيابي (حالياً %{name})
391 description: Potlatch 1 (محرّر ضمن المتصفح)
394 description: Potlatch 2 (محرّر ضمن المتصفح)
397 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
401 add_marker: أضف علامة على الخريطة
402 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
403 embeddable_html: HTML مضمن
405 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0</a>.
407 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
408 image_size: حجم الصورة
409 latitude: "خط العرض:"
411 longitude: "خط الطول:"
412 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
415 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
417 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
420 body: هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر.
421 heading: المنطقة كبيرة جدًا
424 add_marker: أضف علامة على الخريطة
425 change_marker: غيّر موضع العلامة
426 click_add_marker: انقر على الخريطة لإضافة علامة
427 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطة لاختيار منطقة
429 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
430 view_larger_map: اعرض خريطة أكبر
434 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
435 osm_namefinder: "%{types} من <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
436 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
441 description_osm_namefinder:
442 prefix: "%{distance} %{direction} من %{type}"
454 other: حوالي %{count}كم
457 more_results: المزيد من النتائج
458 no_results: لم يتم العثور على نتائج
461 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
462 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
463 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
464 osm_namefinder: نتائج من <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
465 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
466 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
467 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
468 search_osm_namefinder:
469 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} من %{parentname})"
470 suffix_place: ، %{distance} %{direction} من %{placename}
471 search_osm_nominatim:
478 taxiway: مدرج المناورات
481 WLAN: نقطة إتصال لاسلكية
483 arts_centre: مركز فني/ثقافي
486 auditorium: قاعة محاضرات
491 bicycle_parking: موقف دراجات
492 bicycle_rental: تأجير دراجة
493 biergarten: حديقة البيرة
495 bureau_de_change: مكتب صرافة
496 bus_station: محطة حافلات
498 car_rental: تأجير سيارات
499 car_sharing: مشاركة سيارات
500 car_wash: غسيل سيارات
502 charging_station: محطة تعبئة
507 community_centre: مركز اجتماع
509 crematorium: محرقة جثث
513 drinking_water: مياه عذبة
514 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
516 emergency_phone: هاتف طوارئ
517 fast_food: وجبات سريعة
518 ferry_terminal: مرسى عبّارة
519 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
520 fire_station: فوج إطفاء
524 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
526 health_centre: مركز صحي
529 hunting_stand: مربط للصيد
531 kindergarten: حضانة أطفال
535 mountain_rescue: للإنقاذ في الجبل
537 nursery: رعاية تمريضية
538 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
543 place_of_worship: معبد
546 post_office: مكتب بريد
547 preschool: روضة أطفال
550 public_building: مبنى عام
551 public_market: سوق عمومي
552 reception_area: منطقة استقبال
553 recycling: نقطة إعادة تصنيع
555 retirement_home: بيت مسنين
556 sauna: حمّام بخاري حار
559 shop: متجر/دكان/حانوت
562 social_centre: مركز إجتماعي
563 social_club: نادي اجتماعي
565 supermarket: سوبرماركت
568 telephone: هاتف عمومي
573 vending_machine: آلة بيع
574 veterinary: جراحة بيطرية
575 village_hall: مبنى/دار القرية
576 waste_basket: سلة نفايات
577 wifi: نقطة إتصال لاسلكية
578 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
580 administrative: حدود إدارية
581 national_park: محمية وطنية
582 protected_area: منطقة محمية
590 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
591 bus_stop: موقف حافلات
593 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
594 cycleway: مسار دراجات
595 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
598 living_street: شارع سكني
601 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
602 motorway_link: طريق سريع
604 pedestrian: طريق للمشاة
607 primary_link: طريق أولي
609 residential: طريق سكني
610 rest_area: منطقة إستراحة
612 secondary: طريق ثانوي
613 secondary_link: طريق ثانوي
615 services: خدمات الطرق السريعة
616 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
618 stile: مرقى لعبور جدار
623 trunk_link: طريق رئيسي
624 unclassified: طريق غير مصنّف
625 unsurfaced: طريق غير معبد
627 archaeological_site: موقع أثري
628 battlefield: ساحة معركة
629 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
643 wayside_cross: صليب تذكاري
644 wayside_shrine: مزار جانب طريق
647 allotments: حصص سكنية
649 brownfield: أرض مخلفات
651 commercial: منطقة تجارية
652 conservation: محمية طبيعية
653 construction: ورشة بناء
660 greenfield: حقول خضراء
661 industrial: منطقة صناعية
664 military: منطقة عسكرية
666 nature_reserve: محمية طبيعية
672 recreation_ground: ميدان ألعاب
674 residential: منطقة سكنية
676 village_green: أرض خضراء
681 beach_resort: شاطئ منتجع
684 fishing: منطقة صيد سمك
685 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
687 golf_course: ملعب غولف
688 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
690 miniature_golf: جولف مصغر
691 nature_reserve: محمية طبيعية
695 recreation_ground: ميدان ألعاب
696 sauna: حمّام بخاري حار
698 sports_centre: مركز رياضي
699 stadium: مدرج ألعاب رياضية
700 swimming_pool: بركة سباحة
702 water_park: منتزه ألعاب مائية
704 airfield: منطقة عسكرية
710 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
711 cave_entrance: مدخل كهف
720 geyser: نافورة ماء حار
721 glacier: نهر/بحر جليدي
731 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
750 architect: مهندس معماري
752 employment_agency: وكالة توظيف
753 estate_agent: سمسار مباني
754 government: دائرة حكومية
755 insurance: مكتب شركة تأمين
757 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
758 telecommunication: مكتب شركة إتصالات
759 travel_agent: وكيل سفريات
772 isolated_dwelling: سكن منعزل
775 municipality: البلدية
776 postcode: الرمز البريدي
780 subdivision: التقسيم الفرعي
783 unincorporated_area: منطقة فردية
786 abandoned: سكة حديد مهجورة
787 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
788 disused: سكة حديد مهجورة
789 disused_station: محطة سكة حديدية مهجورة
790 funicular: سكة حديدية معلقة
792 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
793 junction: تقاطع سكك حديدية
794 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
795 light_rail: قطار خفيف
796 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
797 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
798 platform: رصيف محطة قطار
799 preserved: سكة حديدية تراثية
800 spur: خط تفرع سكة حديدية
802 subway: محطة مترو الأنفاق
803 subway_entrance: مدخل مترو
804 switch: مبدل السكة الحديدية
809 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
813 beverages: متجر مشروبات
818 car_parts: قطع غيار سيارات
819 car_repair: مرآب سيارات
821 charity: متجر جمعية خيرية
824 computer: متجر كمبيوتر
825 confectionery: متجر الحلويات
826 convenience: متجر للأغراض اليومية
827 copyshop: محل تصوير مستندات
828 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
829 department_store: متجر متعدد الأقسام
831 doityourself: براعة منزلية
832 dry_cleaning: تنظيف جاف
833 electronics: متجر إلكترونيات
834 estate_agent: وكيل عقاري
835 farm: متجر منتوجات زراعية
840 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
843 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
846 greengrocer: محل خضروات
848 hairdresser: مزين/مصفف شعر
851 insurance: بوليصات تأمين
852 jewelry: متجر مجوهرات
857 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
858 motorcycle: متجر دراجات نارية
860 newsagent: وكالة أنباء
862 organic: متجر أغذية عضوية
863 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
864 pet: متجر حيوانات أليفة
868 shopping_centre: مركز التسوق
870 stationery: محل قرطاسية
871 supermarket: سوبرماركت
873 travel_agency: وكالة سفر
875 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
879 attraction: معلم سياحي
880 bed_and_breakfast: سرير وفطار
881 cabin: حُجرة أو مقصورة
882 camp_site: موقع تخييم
883 caravan_site: موقع قافلة
885 guest_house: بيت ضيافة
892 picnic_site: موقع بيك نيك
893 theme_park: حديقة ملاهي
900 artificial: مجرى ماء إصطناعي
903 connector: قناة مائية
905 derelict_canal: قناة مهجورة
911 mineral_spring: نبع مياه معدنية
913 rapids: منحدرات نهرية
918 water_point: نقطة ماء شفة
920 weir: هدار (سدّ منخفض)
926 cycle_map: خريطة للدراجات
927 transport_map: خريطة تنقلات
929 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
930 edit_tooltip: عدّل الخريطة
931 edit_zoom_alert: يجب عليك التكبير لتعديل الخريطة
932 history_disabled_tooltip: إستعمل المقربة لعرض التغييرات في هذه المساحة
933 history_tooltip: اعرض التعديلات في هذه المنطقة
934 history_zoom_alert: يجب التكبير لرؤية تاريخ التعديل
936 community_blogs: مدونات المجتمع
937 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
938 copyright: حقوق النشر والترخيص
939 documentation: التوثيق
940 documentation_title: توثيق المشروع
941 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
942 donate_link_text: التبرع
944 edit_with: حرر بإستعمال %{editor}
946 export_tooltip: صدّر بيانات الخريطة
948 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
949 gps_traces: آثار جي بي أس
950 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
952 help_centre: مركز المساعدة
953 help_title: موقع المساعدة للمشروع
955 home: الصفحة الرئيسية
956 home_tooltip: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
957 inbox_html: البريد الوارد
959 few: صندوق بريدك يحوي %{count} رسائل غير مقروءة
960 one: صندوق بريدك يحوي رسالة واحدة غير مقروءة
961 other: صندوق بريدك يحوي %{count} رسالة غير مقروءة
962 two: صندوق بريدك يحوي رسالتين غير مقروءتين
963 zero: صندوق بريدك لا يحوي رسائل غير مقروءة
964 intro_1: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة للعالم كله قابلة للتحرير حرة ومجانية. قام بإنشائها أشخاص مثلك.
965 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
966 intro_2_download: نزّل
969 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
971 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
973 logout_tooltip: تسجيل الخروج
976 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
977 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
978 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
979 partners_html: الضيافة مدعومة من %{ucl}, %{ic} و %{bytemark}, و %{partners} آخرون.
980 partners_partners: الشركاء
982 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
983 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
984 user_diaries: يوميات المستخدمين
985 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
987 view_tooltip: اعرض الخريطة
988 welcome_user: مرحبًا بك، %{user_link}
989 welcome_user_link_tooltip: صفحة المستخدم الخاصة بك
991 wiki_title: موقع الويكي للمشروع
994 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
995 title: حول هذه الترجمة
997 title_html: حقوق النشر والترخيص
999 mapping_link: إبدأ التخطيط
1000 native_link: النسخة العربية
1001 title: حول هذه الصفحة
1004 deleted: حُذفت الرسالة
1008 messages: لديك %{new_messages} و %{old_messages}
1010 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1012 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1016 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
1017 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
1020 read_button: علّم كمقروءة
1022 unread_button: علّم كغير مقروءة
1024 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1026 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1027 message_sent: تم إرسال الرسالة
1029 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1033 body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف.
1034 heading: لا توجد مثل هذه الرسالة
1035 title: لا توجد مثل هذه الرسالة
1038 inbox: صندوق البريد الوارد
1039 my_inbox: رابطي %{inbox_link}
1040 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1042 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1047 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1048 back_to_outbox: العودة إلى صندوق الصادر
1051 reading_your_messages: اقرأ الرسائل المرسلة الخاصة بك
1052 reading_your_sent_messages: قراءة الرسائل المرسلة الخاصة بك
1057 unread_button: علّم كغير مقروءة
1058 wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
1060 wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
1061 sent_message_summary:
1064 diary_comment_notification:
1065 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl} أو الرد على %{replyurl}
1066 header: "%{from_user} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:"
1067 hi: مرحبًا %{to_user}،
1068 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية"
1070 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
1072 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1074 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url} to %{new_address}.
1075 email_confirm_plain:
1076 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1078 hopefully_you_1: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على
1079 hopefully_you_2: "%{server_url} إلى %{new_address}."
1080 friend_notification:
1081 befriend_them: يمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}.
1082 had_added_you: "%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة."
1083 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1084 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق."
1086 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
1087 and_the_tags: "والسمات التالية:"
1089 failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
1090 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
1091 more_info_2: "وهم موجودين على:"
1092 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس"
1095 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points} نقطة ممكنة.
1096 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس"
1097 with_description: مع الوصف
1098 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
1100 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
1102 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1104 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكتروني هذا.
1105 lost_password_plain:
1106 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1108 hopefully_you_1: شخص ما (ربما أنت) قد طلب إعادة تعيين كلمة المرور على هذا
1109 hopefully_you_2: عناوين البريد الإلكتروني لحساب openstreetmap.org.
1110 message_notification:
1111 footer1: ويمكنك أيضًا قراءة الرسالة على %{readurl}
1112 footer2: ويمكنك الرد على %{replyurl}
1113 header: "%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:"
1114 hi: مرحبًا %{to_user}،
1116 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
1117 signup_confirm_html:
1118 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد هذا الحساب، واقرأ عن المزيد من المعلومات حول خريطة الشارع المفتوحة
1119 current_user: لائحة بالمستخدمين في تصنيفات، استنادًا على مكانهم في العالم، وهي متاحة من <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">تصنيف:مستخدمين بحسب المنطقة الجغرافية</a>.
1120 get_reading: اقرأ حول خريطة الشارع المفتوحة <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">في الويكي</a>، واكب أحدث الأخبار عبر <a href="http://blog.openstreetmap.org/">مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a> أو <a href="http://twitter.com/openstreetmap">تويتر</a>، أو من خلال مدونة مؤسس خريطة الشارع المفتوحة ستيف كوست <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData مدونة</a> للذاكرة التاريخية للمشروع والتي تضم أيضًا <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">بودكاست مسموع!</a>
1121 greeting: مرحباَ بك!
1122 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
1123 introductory_video: يمكنك مشاهدة %{introductory_video_link}.
1124 more_videos: يوجد %{more_videos_link}.
1125 more_videos_here: المزيد من الفيديو هنا
1126 user_wiki_page: من المستحسن أن تقوم بإنشاء صفحة مستخدم ويكي، تتضمن سمات التصنيف التي تشير إلى مكانك، مثل <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Egypt">[[Category:Users_in_Egypt]]</a>.
1127 video_to_openstreetmap: فيديو تمهيدية لـخريطة الطريق المفتوحة
1128 wiki_signup: قد تحتاج أيضًا إلى <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">التسجيل في ويكي خريطة الشارع المفتوحة.</a>
1129 signup_confirm_plain:
1130 blog_and_twitter: "واكب أحدث الأخبار عبر مدونة خريطة الشارع المفتوحة أو تويتر:"
1131 click_the_link_1: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد
1132 click_the_link_2: حساب وإقرأ المزيد من المعلومات عن خريطة الطريق المفتوحة.
1133 current_user_1: لائحة للمستخدمين الحاليين في فئات، استنادًا إلى الموقع في العالم
1134 current_user_2: "وهم، متوفر من:"
1135 greeting: مرحبًا بك!
1136 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
1137 introductory_video: "يمكنك مشاهدة شريط فيديو تمهيدي لخريطة الطريق المفتوحة هنا:"
1138 more_videos: "هناك المزيد من الفيديوهات هنا:"
1139 opengeodata: "OpenGeoData.org هي مدونة مؤسس خريطة الشارع المفتوحة ستيف كوست، وتحوي أيضًا على بودكاست:"
1140 the_wiki: "احصل على بعض المطالعة عن خريطة الطريق المفتوح على الويكي:"
1141 user_wiki_1: من المستحسن أن تقوم بإنشاء صفحة مستخدم ويكي، والتي تتضمن
1142 user_wiki_2: سمات الخريطة التي تشير إلى مكانك، مثل [[Category:Users_in_Egypt]].
1143 wiki_signup: "قد تحتاج أيضًا إلى التسجيل في ويكي خريطة الشارع المفتوحة على:"
1146 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
1147 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
1148 allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
1149 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
1150 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1151 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
1152 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
1153 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1155 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
1158 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1160 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1165 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1166 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1167 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1168 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1169 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
1170 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1171 callback_url: رابط الرد
1173 requests: "اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1175 support_url: رابط الدعم
1176 url: رابط التطبيق الرئيسي
1178 application: اسم التطبيق
1179 issued_at: أُصدِر في
1180 list_tokens: "النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:"
1182 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1183 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمة.
1184 register_new: سجِّل تطبيقك
1185 registered_apps: "لديك التطبيقات المسجلة التالية:"
1187 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1190 title: سجِّل تطبيق جديد
1192 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
1194 access_url: "رابط وصول النموذج:"
1195 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1196 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1197 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1198 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1199 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1200 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1201 authorize_url: "رابط التصريح:"
1202 confirm: هل أنت متأكد؟
1205 key: "مفتاح المستهلك:"
1206 requests: "طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1207 secret: "سر المستهلك:"
1208 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1209 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
1210 url: "رابط طلب النموذج:"
1212 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1219 confirm: هل أنت متأكد؟
1220 description: "الوصف:"
1223 flash: تمّ حفظ التغييرات.
1226 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1227 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1228 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
1229 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك %{user_page}.
1230 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
1231 user_page_link: صفحة مستخدم
1233 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1234 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1235 permalink: وصلة دائمة
1236 shortlink: وصلة قصيرة
1238 map_key: دليل الخريطة
1239 map_key_tooltip: مفتاح الخريطة
1243 allotments: حصص سكنية
1247 bridge: غطاء أسود = جسر
1248 bridleway: مسلك خيول
1249 brownfield: موقع مخلفات
1257 commercial: منطقة تجارية
1261 construction: الطرق تحت الإنشاء
1262 cycleway: طريق دراجات
1263 destination: استخدام إلى الوجهة
1269 industrial: منطقة صناعية
1273 military: منطقة عسكرية
1276 permissive: استخدام متسامح
1279 private: استخدام خصوصي
1281 reserve: محمية طبيعية
1282 resident: منطقة سكنية
1283 retail: منطقة بيع بالمفرق
1285 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1286 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1290 secondary: طريق ثانوي
1292 subway: قطار الأنفاق
1302 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1303 unclassified: طريق غير مصنّف
1304 unsurfaced: طريق غير معبد
1311 ordered: لائحة مرتبة
1312 second: البند الثاني
1314 unordered: لائحة غير مرتبة
1320 search_help: "أمثلة: 'الحرية'، 'شارع الحمراء, بيروت'، 'مدرسة, القاهرة' <a href='http://http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Search?uselang=ar'>المزيد من الأمثلة...</a>"
1322 where_am_i: أين أنا؟
1323 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1326 search_results: نتائج البحث
1329 friendly: "%e %B %Y في %H:%M"
1332 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات. وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1333 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1335 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1337 description: "الوصف:"
1340 filename: "اسم الملف:"
1341 heading: تعديل الأثر %{name}
1345 save_button: احفظ التغييرات
1346 start_coord: "إحداثيات البدء:"
1348 tags_help: محددة بفواصل
1349 title: تعديل الأثر %{name}
1350 uploaded_at: "تم الرفع في:"
1351 visibility: "الرؤية:"
1352 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1354 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1355 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
1356 tagged_with: بالوسم %{tags}
1357 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1359 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1361 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1362 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1364 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1366 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1368 count_points: "%{count} نقطة"
1370 edit_map: عدّل الخريطة
1371 identifiable: محدد الهوية
1375 pending: في الانتظار
1378 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1380 view_map: اعرض الخريطة
1382 description: "الوصف:"
1385 tags_help: محدد بفواصل
1387 upload_gpx: "ارفع ملف GPX:"
1388 visibility: "الرؤية:"
1389 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1391 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1392 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1393 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1394 upload_trace: حمل أثر
1398 newer: الآثار الحديثة
1399 older: الآثار القديمة
1400 showing_page: إظهار الصفحة %{page}
1402 delete_track: احذف هذا الأثر
1403 description: "الوصف:"
1406 edit_track: عدل هذا الأثر
1407 filename: "اسم الملف:"
1408 heading: عرض الأثر %{name}
1412 pending: في الانتظار
1414 start_coordinates: "إحداثيات البدء:"
1416 title: عرض الأثر %{name}
1417 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1418 uploaded: "تم الرفع في:"
1419 visibility: "الرؤية:"
1421 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1422 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1423 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1424 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1428 agreed: لقد وافقتَ على شروط المساهم الجديدة.
1429 agreed_with_pd: وقد أعلنتَ أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
1430 heading: "شروط المساهم:"
1432 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
1433 current email address: "عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:"
1434 delete image: أزل الصورة الحالية
1435 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1436 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1437 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1438 home location: "موقع المنزل:"
1440 image size hint: (صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)
1441 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1442 latitude: "خط العرض:"
1443 longitude: "خط الطول:"
1444 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1445 my settings: إعداداتي
1446 new email address: "عنوان البريد الإلكتروني الجديد:"
1448 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1450 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1453 preferred editor: "المحرر المفضل:"
1454 preferred languages: "اللغات المفضّلة:"
1455 profile description: "وصف الملف الشخصي:"
1457 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1458 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1459 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1460 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1461 enabled link text: ما هذا؟
1462 heading: "تعديل عام:"
1463 public editing note:
1465 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1466 replace image: استبدل الصورة الحالية
1467 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1468 save changes button: احفظ التغييرات
1470 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1473 heading: أكّد حساب المستخدم
1474 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1475 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1478 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1479 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1480 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني الجديد.
1481 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1483 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1485 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1487 empty: لا سجلات مطابقة تم العثور عليها!
1489 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
1492 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1493 create account minute: أنشئ حساباّ. تحتاج فقط إلى دقيقة.
1494 email or username: "عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:"
1495 heading: تسجيل الدخول
1496 login_button: تسجيل الدخول
1497 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1498 new to osm: جديد لخريطة الشارع المفتوحة ؟
1499 no account: ليس لديك حسابا ؟
1500 password: "كلمة السر:"
1501 register now: تسجل الآن
1505 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1506 logout_button: تسجيل الخروج
1509 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1510 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1511 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1512 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1513 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1514 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1515 title: نسيان كلمة المرور
1517 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1519 failed: عفوًا، تعذر إضافة %{name} كصديق.
1520 success: "%{name} الآن صديقك."
1522 confirm email address: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:"
1523 confirm password: "تأكيد كلمة المرور:"
1524 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
1526 display name: "اسم المستخدم:"
1527 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه التفضيلات في وقت لاحق.
1528 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1529 fill_form: قم بتعبئة النموذج وسوف نرسل لك رسالة بريد إلكتروني سريعة لتنشيط حسابك.
1530 flash create success message: شكرا للتسجيل. لقد أرسلنا ملاحظة تأكيد إلى %{email} وحالما تأكد حسابك سيمكنك التخطيط في أي وقت :-)<br /><br />إن كنت تستخدم مكافح السخام الذي يرسل طلبات التأكيد يرجى أن تتأكد من وضع webmaster@openstreetmap.org في القائمة البيضاء لأننا غير قادرين على الرد على أي طلب تأكيد.
1531 heading: أنشئ حساب مستخدم
1532 license_agreement: عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شروط المساهم</a>.
1533 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب لك تلقائيًا.
1534 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة الخصوصية</a>)
1535 password: "كلمة السر:"
1536 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
1539 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
1540 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1541 title: مستخدم غير موجود
1544 nearby mapper: مخطط بالجوار
1545 your location: مكانك
1547 not_a_friend: "%{name} ليس من أحد أصدقائك."
1548 success: تم إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
1550 confirm password: "أكّد كلمة المرور:"
1551 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1552 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1553 heading: إعادة تعيين كلمة المرور %{user}
1554 password: "كلمة السر:"
1555 reset: أعد ضبط كلمة السر
1556 title: إعادة ضبط كلمة السر
1558 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1560 body: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق حسابك تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster}) إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
1563 webmaster: مدير الموقع
1566 consider_pd: وبالإضافة إلى الاتفاقية أعلاه، أريد أن تكون مساهماتي ملكية عامة.
1567 consider_pd_why: ما هذا؟
1569 heading: "شروط المساهم:"
1573 rest_of_world: بقية العالم
1574 legale_select: "الرجاء اختيار بلد الإقامة:"
1575 read and accept: يرجى قراءة الاتفاقية أدناه والضغط على زر الموافقة لتأكيد قبول شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة حاليًا والمستقبلية.
1576 title: "شروط المساهم:"
1578 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1579 add as friend: أضف كصديق
1580 ago: (%{time_in_words_ago})
1581 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1582 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1583 blocks on me: العرقلات علي
1586 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
1587 create_block: امنع هذا المستخدم
1588 created from: "أُنشىء من:"
1589 ct accepted: مقبول %{ago} سابقاً
1591 ct status: "شروط المساهم:"
1593 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1594 delete_user: احذف هذا المستخدم
1598 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1599 friends_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل الأصدقاء
1600 friends_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات الأصدقاء
1601 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1602 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحة %{settings_link}.
1603 km away: على بعد %{count}كم
1604 latest edit: "آخر تغيير %{ago}:"
1605 m away: على بعد %{count}متر
1606 mapper since: "مُخطط منذ:"
1607 moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
1608 my comments: تعليقاتي
1611 my settings: إعداداتي
1613 nearby users: "مستخدمين أيضًا بالجوار:"
1614 nearby_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل المستخدمين في المقربة
1615 nearby_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات المستخدمين في المقربة
1616 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1617 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1618 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1619 oauth settings: إعدادات oauth
1620 remove as friend: أزل كصديق
1622 administrator: هذا المستخدم إداري
1624 administrator: منح وصول إداري
1625 moderator: منح وصول وسيط
1626 moderator: هذا المستخدم وسيط
1628 administrator: ابطل وصول إداري
1629 moderator: ابطل وصول وسيط
1630 send message: أرسل رسالة
1631 settings_link_text: إعدادات
1634 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1635 user location: الموقع
1636 your friends: أصدقاؤك
1639 empty: "%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة"
1640 heading: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
1641 title: العرقلات بواسطة %{name}
1643 empty: "%{name} لم يتم عرقلته بعد."
1644 heading: لائحة العرقلات على %{name}
1645 title: العرقلات على %{name}
1647 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
1648 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة للرد.
1649 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1651 back: اعرض كل العرقلات
1652 heading: تعديل العرقلة على %{name}
1653 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1654 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1655 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1656 show: اعرض هذه العرقلة
1657 submit: حدّث العرقلة
1658 title: تعديل العرقلة على %{name}
1660 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1661 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة المنسدلة.
1663 time_future: ينتهي في %{time}.
1664 time_past: انتهى منذ %{time}.
1665 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1667 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1668 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
1669 title: عرقلات المستخدم
1671 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1672 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1674 back: اعرض كل العرقلات
1675 heading: إنشاء عرقلة على %{name}
1676 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1677 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1678 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1679 submit: إنشاء العرقلة
1680 title: إنشاء عرقلة على %{name}
1681 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1682 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1684 back: العودة إلى الفهرس
1685 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
1687 confirm: هل أنت متأكد؟
1688 creator_name: المنشئ
1689 display_name: مستخدم مُعرقل
1692 not_revoked: (لم تلغ)
1694 reason: السبب العرقلة
1696 revoker_name: مُبطل بواسطة
1698 showing_page: جاري عرض الصفحة %{page}
1701 few: "%{count} ساعات"
1703 other: "%{count} ساعة"
1706 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1707 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1708 heading: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
1709 past: هذه العرقلة انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1711 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
1712 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
1714 back: اعرض كل العرقلات
1715 confirm: هل أنت متأكد؟
1717 heading: "%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}"
1718 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1719 reason: "سبب العرقلة:"
1724 time_future: ينتهي في %{time}
1725 time_past: انتهى منذ %{time}
1726 title: "%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}"
1728 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1729 success: تم تحديث العرقلة.
1732 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1733 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1734 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
1735 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست إداري.
1737 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1739 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1740 heading: تأكيد منح الدور
1741 title: تأكيد منح الدور
1743 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1745 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1746 heading: تأكيد إلغاء الدور
1747 title: تأكيد إلغاء الدور