1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Sveinn í Felli
13 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
21 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
33 create: Bæta við athugasemd
43 create: Búa til leiðréttingu
44 update: Vista leiðréttingu
47 update: Vista breytingar
49 create: Banna notandann
50 update: Uppfæra bannið
54 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
55 email_address_not_routable: er ekki nothæft
58 changeset: Breytingasett
59 changeset_tag: Merki breytingasetts
61 diary_comment: Bloggathugasemd
62 diary_entry: Bloggfærsla
69 old_node: Gamall liður
70 old_node_tag: Merki gamals hnúts
71 old_relation: Gömul vensl
72 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
73 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
75 old_way_node: Liður í gamalli leið
76 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
78 relation_member: Stak í venslum
79 relation_tag: Merki vensla
83 tracepoint: Ferilpunktur
84 tracetag: Merki ferils
86 user_preference: Notandastillingar
87 user_token: Leynistrengur notanda
94 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
95 callback_url: Svarslóð
96 support_url: Slóð á aðstoð
97 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
98 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
99 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
101 allow_write_api: breyta kortagögnunum
102 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
103 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
104 allow_write_notes: breyta minnispunktum
111 latitude: Breiddargráða
112 longitude: Lengdargráða
113 language_code: Tungumál
114 doorkeeper/application:
116 redirect_uri: Endurbeina slóðum
117 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
127 latitude: Breiddargráða
128 longitude: Lengdargráða
131 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
132 visibility: Sýnileiki
138 recipient: Viðtakandi
143 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
144 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
146 auth_provider: Auðkenningaraðili
147 auth_uid: UID auðkenningar
149 new_email: Nýtt póstfang
151 display_name: Sýnilegt nafn
152 description: Lýsing á þér
153 home_lat: Breiddargráða
154 home_lon: Lengdargráða
155 languages: Ákjósanleg tungumál
156 preferred_editor: Eftirlætisritill
158 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
160 doorkeeper/application:
161 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
162 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
164 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
166 tagstring: aðskilið með kommum
168 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
169 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
170 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
171 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
172 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
173 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
175 new_email: (aldrei birt opinberlega)
177 distance_in_words_ago:
179 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
180 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
182 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
183 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
185 one: fyrir um %{count} ári síðan
186 other: fyrir um %{count} árum síðan
188 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
189 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
190 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
192 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
193 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
195 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
196 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
198 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
199 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
201 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
202 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
204 one: fyrir %{count} mínútu síðan
205 other: fyrir %{count} mínútum síðan
207 one: fyrir %{count} degi síðan
208 other: fyrir %{count} dögum síðan
210 one: fyrir %{count} mánuði síðan
211 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
213 one: fyrir %{count} ári síðan
214 other: fyrir %{count} árum síðan
216 with_name_html: '%{name} (%{id})'
218 default: Sjálfgefið (núna %{name})
221 description: iD (ritill í vafra)
224 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
235 opened_at_html: Búið til %{when}
236 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
237 commented_at_html: Uppfært %{when}
238 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
239 closed_at_html: Leyst %{when}
240 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
241 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
242 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
244 title: Minnispunktar OpenStreetMap
245 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
246 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
247 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
248 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
249 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
250 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
251 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
252 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
255 full: Allur minnispunkturinn
259 title: Eyða aðgangnum mínum
260 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
261 delete_account: Eyða aðgangi
262 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
263 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
264 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
265 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
266 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
267 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
268 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
269 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
270 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
272 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
273 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
274 eru, verða geymdar en faldar.
275 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
276 verða geymdir en faldir.
277 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
279 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
280 confirm_delete: Ertu viss?
285 my settings: Mínar stillingar
286 current email address: Núverandi póstfang
287 external auth: Ytri auðkenning
289 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
290 link text: hvað er openID?
292 heading: Nafngreindar breytingar
293 enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
294 enabled link text: Hvað er þetta?
295 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
297 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
299 heading: Skilmálar vegna framlags
300 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
301 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
303 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
304 skilmálana vegna framlags þíns.
305 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
306 almenningseigu (Public Domain).
307 link text: Hvað er þetta?
308 save changes button: Vista breytingar
309 delete_account: Eyði aðgangi...
311 heading: Opinberar breytingar
312 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
313 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
314 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
315 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
316 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
317 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
318 find_out_why_html: (%{link}).
319 find_out_why: sjáðu hvers vegna
320 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
321 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
322 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
323 eru núna sjálfgefið opinberir.
324 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
326 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
327 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
328 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
330 success: Aðgangi eytt.
332 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
333 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
335 in_changeset: Breytingasett
337 no_comment: (engin athugasemd)
341 other: '%{count} vensl'
344 other: '%{count} leiðir'
345 download_xml: Sækja XML
346 view_history: Skoða feril
347 view_details: Skoða nánar
348 location: 'Staðsetning:'
350 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
352 title_html: 'Liður: %{name}'
353 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
355 title_html: 'Leið: %{name}'
356 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
359 one: '%{count} liður'
360 other: '%{count} liðir'
362 one: hluti leiðar %{related_ways}
363 other: hlutar leiða %{related_ways}
365 title_html: 'Vensl: %{name}'
366 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
369 one: '%{count} meðlimur'
370 other: '%{count} meðlimir'
372 entry_html: '%{type} %{name}'
373 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
379 entry_html: Venslin %{relation_name}
380 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
383 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
388 changeset: breytingasett
391 title: Villa í tímamörkum
392 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
393 of langan tíma að ná í gögnin.
398 changeset: breytingasettið
401 redaction: Leiðrétting %{id}
402 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
403 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
409 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
410 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
412 load_data: Hlaða inn gögnum
413 loading: Hleð inn gögnum...
417 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
418 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
419 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
420 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
421 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
422 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
423 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
424 email_link: Tölvupóstfang %{email}
426 title: Rannsaka fitjur
427 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
428 nearby: Nálægar fitjur
429 enclosing: Umlykjandi fitjur
431 changeset_paging_nav:
432 showing_page: Síða %{page}
437 no_edits: (engar breytingar)
438 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
447 title_user: Breytingar eftir %{user}
448 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
449 title_friend: Breytingar eftir vini mína
450 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
451 empty: Engin breytingasett fundust.
452 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
453 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
454 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
455 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
456 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
457 load_more: Hlaða inn fleiri
459 title: Breytingasett %{id}
460 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
465 title: 'Breytingasett: %{id}'
466 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
467 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
468 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
469 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
471 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
472 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
474 subscribe: Gerast áskrifandi
475 unsubscribe: Hætta í áskrift
476 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
477 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
479 unhide_comment: hætta að fela
481 changesetxml: XML breytingasetts
482 osmchangexml: XML osmChange
484 nodes: Liðir (%{count})
485 nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
486 ways: Leiðir (%{count})
487 ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
488 relations: Vensl (%{count})
489 relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
491 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
495 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
496 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
498 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
500 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
501 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
503 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
504 við breytingasett sem þú baðst um.
507 km away: í %{count} km fjarlægð
508 m away: í %{count} m fjarlægð
509 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
511 your location: Staðsetning þín
512 nearby mapper: Nálægur notandi
515 title: Stjórnborðið mitt
516 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
517 þína til að sjá nálæga notendur.'
518 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
519 my friends: Vinir mínir
520 no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
521 nearby users: Aðrir nálægir notendur
522 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
524 friends_changesets: breytingasett vina
525 friends_diaries: bloggfærslur vina
526 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
527 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
530 title: Ný bloggfærsla
532 location: 'Staðsetning:'
533 use_map_link: Nota kort
536 title_friends: Blogg vina
537 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
538 user_title: Blogg frá %{user}
539 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
541 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
542 my_diary: Bloggið mitt
543 no_entries: Engar bloggfærslur
544 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
545 older_entries: Eldri færslur
546 newer_entries: Nýrri færslur
548 title: Breyta bloggfærslu
549 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
551 title: Blogg %{user} | %{title}
552 user_title: Blogg %{user}
553 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
554 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
557 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
558 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
559 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
560 fylgdir ógildum tengli.
562 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
563 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
564 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
565 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
567 one: '%{count} athugasemd'
568 other: '%{count} athugasemdir'
569 no_comments: Engar athugasemdir
570 edit_link: Breyta þessari færslu
571 hide_link: Fela þessa færslu
572 unhide_link: Af-fela þessa færslu
574 report: Tilkynna þessa færslu
576 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
577 hide_link: Fela þessa athugasemd
578 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
580 report: Tilkynna þessa athugasemd
582 location: 'Staðsetning:'
585 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
588 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
589 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
591 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
592 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
594 title: OpenStreetMap bloggfærslur
595 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
598 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
599 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
600 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
601 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
605 newer_comments: Nýrri athugasemdir
606 older_comments: Eldri athugasemdir
611 notice: Umsókn skráð.
614 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
615 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
616 contact: hafa samband við
617 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
618 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
622 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
623 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
624 internal_server_error:
625 title: Villa í forriti
626 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
627 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
629 title: Skrá fannst ekki
630 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
634 heading: Bæta %{user} við sem vini?
635 button: Bæta við sem vini
636 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
637 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
638 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
639 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
640 en þú reynir að vingast fleiri.
642 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
643 button: Fjarlægja úr vinum
644 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
645 not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
649 results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
651 latlon_url: https://openstreetmap.org/
652 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
653 osm_nominatim_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
654 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
655 osm_nominatim_reverse_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
656 search_osm_nominatim:
657 prefix_format: '%{name}:'
661 chair_lift: Stólalyfta
664 magic_carpet: Töfrateppislyfta
677 holding_position: Biðstæði
678 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
679 parking_position: Loftfarastæði
681 taxilane: Aksturbraut
682 taxiway: Akbraut flugvéla
686 animal_boarding: Dýrahótel
687 animal_shelter: Dýraheimili
688 arts_centre: Listamiðstöð
694 bicycle_parking: Hjólastæði
695 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
696 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
697 biergarten: Bjórgarður
698 blood_bank: Blóðbanki
699 boat_rental: Bátaleiga
701 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
702 bus_station: Strætóstöð
704 car_rental: Bílaleiga
705 car_sharing: Deiling bíla
706 car_wash: Bílaþvottastöð
708 charging_station: Hleðslustöð
709 childcare: Barnagæsla
713 college: Framhaldsskóli
714 community_centre: Samfélagsmiðstöð
715 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
717 crematorium: Bálstofa
720 drinking_water: Drykkjarvatn
721 driving_school: Ökuskóli
723 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
724 fast_food: Skyndibitastaður
725 ferry_terminal: Ferjustöð
726 fire_station: Slökkvistöð
727 food_court: Veitingasvæði
730 gambling: Fjárhættuspil
731 grave_yard: Kirkjugarður
734 hunting_stand: Skotvöllur
736 internet_cafe: Netkaffi
737 kindergarten: Leikskóli
738 language_school: Tungumálaskóli
740 loading_dock: Hleðslupallur
741 love_hotel: Elskendahótel
742 marketplace: Markaður
743 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
745 money_transfer: Greiðslumiðlun
746 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
747 music_school: Tónlistarskóli
748 nightclub: Næturklúbbur
749 nursing_home: Hjúkrunarheimili
751 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
752 parking_space: Bílastæði
753 payment_terminal: Greiðslukassi
755 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
761 public_bath: Almenningsbaðhús
762 public_bookcase: Almenningsbókakassi
763 public_building: Opinber bygging
764 ranger_station: Landvarðastöð
765 recycling: Endurvinnsla
766 restaurant: Veitingastaður
767 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
771 social_centre: Félagsmiðstöð
772 social_facility: Félagsþjónusta
774 swimming_pool: Sundlaug
776 telephone: Almenningssími
780 training: Æfingaaðstaða
782 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
783 vending_machine: Sjálfsali
784 veterinary: Dýraspítali
785 village_hall: Hreppsskrifstofa
786 waste_basket: Ruslafata
787 waste_disposal: Ruslsöfnun
788 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
789 watering_place: Vatnsból
790 water_point: Vatnspóstur
794 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
795 administrative: Stjórnsýslumörk
797 national_park: Þjóðgarður
798 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
799 protected_area: Verndarsvæði
802 aqueduct: Vatnsveitubrú
812 bungalow: Sumarbústaður
815 church: Kirkjubygging
816 civic: Almenningsbygging
817 college: Framhaldsskólabygging
818 commercial: Verslunarhús
819 construction: Bygging á framkvæmdastigi
820 detached: Aðskilið hús
824 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
827 greenhouse: Gróðurhús
834 industrial: Iðnaðarhús
835 kindergarten: Leikskólabygging
836 manufacture: Verksmiðjubygging
837 office: Skrifstofuhús
838 public: Opinber bygging
839 residential: Íbúðarhús
840 retail: Verslunarbygging
842 ruins: Byggingarústir
844 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
845 service: Þjónustubygging
848 static_caravan: Hjólhýsi
849 temple: Trúarleg bygging
851 train_station: Lestarstöðvarbygging
852 university: Háskólabygging
856 scout: Aðstaða skátafélags
857 sport: Íþróttaklúbbur
860 beekeeper: Býflugnabóndi
861 blacksmith: Járnsmiður
864 caterer: Veisluþjónusta
865 confectionery: Sælgætisverslun
866 dressmaker: Klæðskeri
867 electrician: Rafvirki
868 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
869 gardener: Garðyrkjumaður
870 glaziery: Glerverkstæði
872 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
873 metal_construction: Málmsmíði
875 photographer: Ljósmyndari
876 plumber: Pípulagningamaður
878 sawmill: Sögunarmylla
880 stonemason: Steinsmiður
882 window_construction: Gluggasmíði
886 access_point: Aðgangspunktur
887 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
888 assembly_point: Safnsvæði
889 defibrillator: Hjartastuðtæki
890 fire_extinguisher: Slökkvitæki
891 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
892 landing_site: Neyðarlending
893 life_ring: Björgunarhringur
896 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
897 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
899 abandoned: Ónotuð hraðbraut
900 bridleway: Reiðstígur
901 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
902 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
903 construction: Hraðbraut í byggingu
906 cycleway: Hjólastígur
908 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
909 emergency_bay: Neyðarútskot
912 give_way: Víkja-skilti
913 living_street: Vistgata
914 milestone: Vegalengdarsteinn
916 motorway_junction: Þjóðvegatenging
917 motorway_link: Hraðbraut
918 passing_place: Víkingakantur
920 pedestrian: Gönguleið
923 primary_link: Stofnvegur
924 proposed: Tillaga um veglagningu
925 raceway: Keppnisbraut
926 residential: Íbúðagata
927 rest_area: Hvíldarsvæði
929 secondary: Tengivegur
930 secondary_link: Tengivegur
931 service: Þjónustuvegur
932 services: Hraðbrautaþjónusta
933 speed_camera: Hraðamyndavél
935 stop: Stöðvunarskilti
936 street_lamp: Ljósastaur
937 tertiary: Annar vegur
938 tertiary_link: Annar vegur
940 traffic_mirror: Umferðarspegill
941 traffic_signals: Umferðarljós
942 trailhead: Upphaf slóða
943 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
944 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
945 turning_circle: Beygjuhringur
946 turning_loop: Snúningsslaufa
947 unclassified: Óflokkaður vegur
950 aircraft: Söguleg flugvél
951 archaeological_site: Fornminjar
952 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
953 battlefield: Orustuvöllur
954 boundary_stone: Landamerkjasteinn
955 building: Söguleg bygging
956 bunker: Sprengjubyrgi
957 cannon: Söguleg fallbyssa
959 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
961 city_gate: Borgarhlið
962 citywalls: Borgarmúrar
964 heritage: Sögulegur staður
965 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
968 memorial: Minnismerki
969 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
972 monument: Minnisvarði
973 railway: Sögulegt lestarspor
974 roman_road: Rómverskur vegur
976 rune_stone: Rúnasteinn
980 wayside_chapel: Vegakapella
981 wayside_cross: Vegakross
982 wayside_shrine: Vegaskrín
988 allotments: Úthlutuð svæði
989 aquaculture: Vatnseldi
991 brownfield: Byggingarsvæði
993 commercial: Verslunarsvæði
994 conservation: Verndarsvæði
995 construction: Byggingarsvæði
1001 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1002 industrial: Iðnaðarsvæði
1003 landfill: Landfylling
1004 meadow: Skógarlundur
1008 plant_nursery: Græðlingaræktun
1010 railway: Lestarteinar
1011 recreation_ground: Leikvöllur
1012 religious: Trúartengt svæði
1013 reservoir: Uppistöðulón
1014 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1015 residential: Íbúðasvæði
1016 retail: Smásölusvæði
1017 village_green: Grænt svæði
1021 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1022 amusement_arcade: Spilasalur
1023 bandstand: Hljómsveitarpallur
1024 beach_resort: Strandbær
1025 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1026 bleachers: Áhorfendapallar
1027 bowling_alley: Keiluhöll
1030 dog_park: Hundagarður
1033 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1034 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1036 golf_course: Golfvöllur
1037 horse_riding: Reiðmiðstöð
1038 ice_rink: Skautahöll
1040 miniature_golf: Mínigolf
1041 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1042 outdoor_seating: Sæti utandyra
1043 park: Almenningsgarður
1044 picnic_table: Nestisborð
1045 pitch: Íþróttavöllur
1046 playground: Leikvöllur
1047 recreation_ground: Leikvöllur
1048 resort: Ferðamannastaður
1051 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1052 stadium: Íþróttaleikvangur
1053 swimming_pool: Sundlaug
1055 water_park: Vatnsleikjagarður
1059 advertising: Auglýsing
1061 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1062 beacon: Miðunarmerki
1065 breakwater: Brimvarnargarður
1067 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1071 communications_tower: Samskiptamastur
1074 dolphin: Bryggjustólpi
1086 monitoring_station: Vöktunarstöð
1087 petroleum_well: Olíulind
1090 pumping_station: Dælustöð
1091 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1093 snow_cannon: Snjóbyssa
1094 snow_fence: Snjógirðing
1095 storage_tank: Geymslutankur
1096 street_cabinet: Götuklefi
1097 surveillance: Eftirlit
1100 utility_pole: Strengjamastur
1101 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1102 watermill: Vatnsmylla
1103 water_tap: Vatnshani
1104 water_tower: Vatnsturn
1106 water_works: Vatnsvinnsla
1111 airfield: Herflugvöllur
1113 bunker: Sprengjubyrgi
1114 checkpoint: Varðstöð
1121 bare_rock: Berar klappir
1125 cave_entrance: Hellisop
1127 coastline: Strandlengja
1132 forest: Ræktaður skógur
1138 hot_spring: Heit uppspretta
1167 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1170 administrative: Stjórnsýsla
1171 advertising_agency: Auglýsingastofa
1172 architect: Arkítektar
1175 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1176 educational_institution: Menntastofnun
1177 employment_agency: Vinnumiðlun
1178 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1179 estate_agent: Fasteignasali
1180 financial: Fjármálaskrifstofa
1181 government: Stjórnarskrifstofa
1182 insurance: Tryggingaskrifstofa
1183 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1185 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1186 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1187 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1189 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1190 research: Rannsóknaskrifstofa
1191 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1192 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1193 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1196 allotments: Úthlutuð svæði
1197 archipelago: Eyjagarður
1199 city_block: Götureitur
1203 hamlet: Byggðakjarni
1208 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1209 locality: Sveitarfélag
1210 municipality: Sveitarfélag
1211 neighbourhood: Nágrenni
1219 subdivision: Undirskipting
1225 abandoned: Aflögð járnbraut
1226 buffer_stop: Stuðpúði
1227 construction: Járnbraut í byggingu
1228 disused: Aflögð járnbraut
1229 funicular: Kláfbraut
1231 junction: Járnbrautatenging
1232 level_crossing: Þverun brautarteina
1233 light_rail: Léttlest
1235 monorail: Einteinungur
1236 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1237 platform: Brautarpallur
1238 preserved: Varðveitt lestarspor
1239 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1241 spur: Lestarteinastubbur
1243 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1244 subway: Neðanjarðarlest
1245 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1246 switch: Lestarteinaskipting
1248 tram_stop: Sporvagnastöð
1249 turntable: Snúningspallur
1250 yard: Járnbrautagerði
1252 agrarian: Landbúnaðarverslun
1253 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1254 antiques: Antíkverslun
1255 appliance: Raftækjaverslun
1256 art: Listmunaverslun
1257 baby_goods: Barnavörur
1260 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1261 beauty: Snyrtivöruverslun
1262 bed: Svefnherbergisvörur
1263 beverages: Drykkjarfangaverslun
1264 bicycle: Hjólaverslun
1265 bookmaker: Veðmangari
1267 boutique: Sérverslun
1269 car: Bílavöruverslun
1270 car_parts: Bílapartar
1271 car_repair: Bílaviðgerðir
1273 charity: Góðgerðaverslun
1276 chocolate: Súkkulaði
1277 clothes: Fataverslun
1278 coffee: Kaffiverslun
1279 computer: Tölvuverslun
1280 confectionery: Sælgætisverslun
1281 convenience: Kjörbúð
1282 copyshop: Ljósritunarverslun
1283 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1284 craft: Aðföng fyrir handverk
1285 curtain: Gluggatjaldaverslun
1287 deli: Sælkeraverslun
1288 department_store: Kjörbúð
1289 discount: Afsláttarvöruverslun
1290 doityourself: Föndurvöruverslun
1291 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1292 e-cigarette: Rafrettuverslun
1293 electronics: Raftækjaverslun
1294 erotic: Erótísk verslun
1295 estate_agent: Fasteignasali
1296 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1297 farm: Beint frá býli
1298 fashion: Tískuverslun
1299 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1301 food: Matvöruverslun
1303 funeral_directors: Útfararstjóri
1305 garden_centre: Garðyrkja
1307 general: Almenn verslun
1309 greengrocer: Grænmetissali
1310 grocery: Matvöruverslun
1311 hairdresser: Hársnyrting
1312 hardware: Verkfærabúð
1313 health_food: Heilsufæðisverslun
1314 hearing_aids: Heyrnartæki
1315 herbalist: Jurtaverslun
1316 hifi: Hljómtækjaverslun
1317 houseware: Húsbúnaðarverslun
1319 interior_decoration: Innanhúshönnun
1320 jewelry: Skartgripaverslun
1322 kitchen: Eldhúsvörur
1324 locksmith: Lásasmíði
1326 mall: Verslunarkjarni
1328 medical_supply: Lækningavöruverslun
1329 mobile_phone: Farsímaverslun
1330 money_lender: Peningaútlán
1331 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1332 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1333 music: Tónlistarverslun
1334 musical_instrument: Hljóðfæri
1335 newsagent: Blaðasali
1336 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1337 optician: Sjóntækjafræðingur
1338 organic: Verslun með lífrænt fæði
1339 outdoor: Útivistarverslun
1340 paint: Málningarvöruverslun
1342 pawnbroker: Veðlánari
1344 pet: Gæludýraverslun
1345 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1346 photo: Ljósmyndavöruverslun
1348 second_hand: Verslun með notað
1351 sports: Íþróttavöruverslun
1352 stationery: Ritfangaverslun
1353 storage_rental: Leigugeymslur
1354 supermarket: Kjörbúð
1356 tattoo: Húðflúrstofa
1359 tobacco: Tóbaksverslun
1360 toys: Leikfangaverslun
1361 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1362 tyres: Dekkjaverslun
1363 vacant: Laust verslunarrými
1364 variety_store: Smávörumarkaður
1366 video_games: Tölvuleikjaverslun
1367 wholesale: Heildsöluverslun
1371 alpine_hut: Fjallaskáli
1372 apartment: Frístundaíbúð
1374 attraction: Aðdráttarafl
1375 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1376 cabin: Ferðamannakofi
1377 camp_pitch: Tjaldreitur
1378 camp_site: Tjaldstæði
1379 caravan_site: Hjólhýsastæði
1382 guest_house: Gistihús
1383 hostel: Farfuglaheimili
1385 information: Upplýsingar
1388 picnic_site: Nestisaðstaða
1389 theme_park: Þemagarður
1390 viewpoint: Útsýnisstaður
1391 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1394 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1398 artificial: Manngerð vatnaleið
1401 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1402 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1407 lock_gate: Hlið í skipastiga
1422 level7: Mörk sveitarfélags
1425 level10: Úthverfamörk
1426 level11: Mörk hverfis
1432 no_results: Ekkert fannst
1433 more_results: Fleiri niðurstöður
1437 select_status: Veldu stöðu
1438 select_type: Veldu gerð
1439 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1440 reported_user: Tilkynntur notandi
1441 not_updated: Ekki uppfært
1443 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1444 user_not_found: Notandi er ekki til
1445 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1448 last_updated: Síðast uppfært
1449 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1450 link_to_reports: Skoða skýrslur
1452 one: '%{count} skýrsla'
1453 other: '%{count} skýrslur'
1454 reported_item: Tilkynnt atriði
1460 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1462 one: '%{count} skýrsla'
1463 other: '%{count} skýrslur'
1464 no_reports: Engar skýrslur
1465 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1466 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1467 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1471 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1472 read_reports: Lesa skýrslur
1473 new_reports: Nýjar skýrslur
1474 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1475 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1476 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1478 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1480 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1482 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1484 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1485 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1487 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1490 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1491 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1494 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1495 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1498 title_html: Tilkynna %{link}
1499 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1501 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1502 ganga úr skugga um að:'
1503 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1504 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1505 félaga þinna í samfélaginu
1506 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1510 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1511 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1512 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1515 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1516 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1517 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1520 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1521 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1522 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1523 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1526 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1527 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1528 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1531 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1532 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1535 title: OpenStreetMap
1538 alt_text: OpenStreetMap merkið
1543 start_mapping: Hefja kortlagningu
1545 history: Breytingaskrá
1549 export_data: Flytja út gögn
1550 gps_traces: GPS ferlar
1551 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1552 user_diaries: Blogg notenda
1553 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1554 edit_with: Breyta með %{editor}
1555 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1556 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1557 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1558 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1559 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1560 partners_fastly: Fastly
1561 partners_partners: samstarfsaðilum
1562 tou: Notkunarskilmálar
1563 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1564 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1566 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1568 about: Um hugbúnaðinn
1569 copyright: Höfundaréttur
1570 communities: Samfélög
1572 community_blogs: Blogg félaga
1573 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1575 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1576 text: Styrkja verkefnið
1577 learn_more: Vita meira
1580 diary_comment_notification:
1581 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1583 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1584 með titlinum „%{subject}“:'
1585 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1586 með titlinum „%{subject}“:'
1587 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1588 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1589 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1590 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1591 message_notification:
1592 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1594 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1595 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1597 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1599 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1600 til höfundarins á %{replyurl}
1601 friendship_notification:
1603 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1604 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1605 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1606 bætt honum við sem vini líka.
1607 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1608 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1609 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1611 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1612 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1613 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1614 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1617 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1618 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1619 á að forðast þær má finna á %{url}.
1620 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1621 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1625 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1626 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1627 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1629 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1631 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1632 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1633 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1634 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1635 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1636 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1638 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1640 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1642 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1643 neðan til að staðfesta breytinguna.
1645 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1647 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1648 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1649 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1650 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1651 note_comment_notification:
1652 anonymous: Nafnlaus notandi
1655 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1656 af minnispunktunum þínum'
1657 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1658 sem þú hefur áhuga á'
1659 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1660 þínum nálægt %{place}.'
1661 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1662 þínum nálægt %{place}.'
1663 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1664 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1665 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1666 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1668 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1670 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1672 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1674 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1676 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1677 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1678 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1679 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1681 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1683 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1684 sem þú hefur áhuga á'
1685 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1687 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1689 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1690 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1691 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1692 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1693 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1694 details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1695 changeset_comment_notification:
1699 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1700 af breytingasettunum þínum'
1701 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1702 sem þú hefur áhuga á'
1703 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1704 þínum sem búið var til %{time}'
1705 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1706 þínum sem búið var til %{time}'
1707 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1708 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1709 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1710 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1711 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1712 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1713 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1714 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1715 details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1716 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1717 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1718 unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1719 farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1722 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1723 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1724 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1725 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1726 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1729 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1731 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1732 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1733 resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1734 click_here: skaltu smella hér
1736 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1738 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1739 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1741 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1742 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1743 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1744 resend_success_flash:
1745 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1746 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1747 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1748 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1749 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1753 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1755 one: '%{count} ný skilaboð'
1756 other: '%{count} ný skilaboð'
1758 one: '%{count} eldri skilaboð'
1759 other: '%{count} eldri skilaboð'
1760 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1761 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1762 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1766 subject: Viðfangsefni
1770 unread_button: Merkja sem ólesin
1771 read_button: Merkja sem lesin
1773 destroy_button: Eyða
1774 unmute_button: Færa í innhólf
1776 title: Senda skilaboð
1777 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1778 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1780 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1781 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1782 áður en þú reynir að senda fleiri.
1784 title: Engin slík skilaboð til
1785 heading: Engin slík skilaboð til
1786 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1791 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1792 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1793 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1794 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1795 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1797 title: Þögguð skilaboð
1799 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1800 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1805 unread_button: Merkja sem ólesin
1806 destroy_button: Eyða
1808 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1809 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1810 notanda til að geta svarað.
1811 sent_message_summary:
1812 destroy_button: Eyða
1814 my_inbox: Innhólfið mitt
1815 my_outbox: Úthólfið mitt
1817 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1818 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1820 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1823 title: Glatað lykilorð
1824 heading: Gleymt lykilorð?
1825 email address: Tölvupóstfang
1826 new password button: Endurstilla lykilorð
1827 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1828 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1830 title: Endurstilla lykilorð
1831 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1832 reset: Endurstilla lykilorð
1833 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1835 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1838 title: Kjörstillingar
1839 preferred_editor: Uppáhaldsritill
1840 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1841 edit_preferences: Kjörstillingar
1843 title: Breyta kjörstillingum
1844 save: Uppfæra kjörstillingar
1847 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1848 update_success_flash:
1849 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1852 title: Breyta notandasíðu
1853 save: Uppfæra notandasíðu
1857 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1858 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1859 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1860 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1861 new image: Bæta við mynd
1862 keep image: Halda þessari mynd
1863 delete image: Eyða þessari mynd
1864 replace image: Skipta út núverandi mynd
1865 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1866 home location: Upphafsstaðsetning
1867 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1868 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1871 undelete: Afturkalla eyðingu
1873 success: Notandasíða uppfært.
1874 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1879 email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1881 remember: Muna innskráninguna
1882 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1883 login_button: Innskrá
1884 register now: Skrá þig núna
1885 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1886 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1889 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1890 logout_button: Útskráning
1892 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1894 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1895 support: aðstoðarteymið
1898 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1899 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1901 headings: Fyrirsagnir
1903 subheading: Undirfyrirsögn
1904 unordered: Óraðaður listi
1905 ordered: Raðaður listi
1906 first: Fyrsta atriði
1907 second: Annað atriði
1919 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1920 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1922 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1923 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1924 margt fleira, út um víða veröld.
1925 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1926 local_knowledge_html: |-
1927 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1928 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1929 sé nákvæmt og vel uppfært.
1930 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1931 community_driven_1_html: |-
1932 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1933 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1934 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1936 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1937 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
1938 %{osm_foundation_link}.
1939 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
1940 community_driven_user_diaries: blogg notenda
1941 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
1942 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
1943 open_data_title: Opin gögn
1944 open_data_1_html: |-
1945 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1946 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1947 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1948 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1949 open_data_open_data: opin gögn
1950 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
1951 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1953 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
1954 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1955 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
1956 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
1957 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1958 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
1959 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
1960 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
1962 Endilega %{contact_the_osmf_link}
1963 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
1964 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
1965 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
1966 eru %{registered_trademarks_link}.
1967 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
1968 partners_title: Samstarfsaðilar
1970 title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1972 title: Um þessa þýðingu
1973 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1974 fram yfir íslenskuna.
1975 english_link: ensku útgáfuna
1977 title: Um þessa síðu
1979 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1980 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1981 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1982 native_link: íslensku útgáfuna
1983 mapping_link: farið að kortleggja
1985 introduction_1_html: |-
1986 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
1987 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
1988 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
1989 introduction_1_open_data: opin gögn
1990 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
1991 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
1992 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1993 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
1994 introduction_2_html: |-
1995 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1996 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1997 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1998 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
1999 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2000 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2001 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2002 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2003 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2004 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2006 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2007 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2008 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2009 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2010 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2011 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2012 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2013 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2014 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2015 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2016 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2017 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2019 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2020 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2021 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2022 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2023 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2024 attribution_example:
2025 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2026 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2027 more_title_html: Finna út meira
2028 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2029 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2030 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2031 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2033 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2034 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2035 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2036 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2037 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2038 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2039 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2040 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2041 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2042 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2043 contributors_intro_html: |-
2044 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2045 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2046 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2047 contributors_at_credit_html: |-
2048 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2049 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2050 contributors_at_austria: Austurríki
2051 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2052 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2053 contributors_at_cc_by: CC BY
2054 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2055 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2056 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2057 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2058 contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2059 contributors_au_credit_html: |-
2060 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2061 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2062 contributors_au_australia: Ástralía
2063 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2064 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2065 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2066 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2067 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2068 contributors_ca_credit_html: |-
2069 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2070 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2071 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2072 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2074 contributors_ca_canada: Kanada
2075 contributors_cz_czechia: Tékkland
2076 contributors_fi_credit_html: |-
2077 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2078 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2079 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2080 contributors_fi_finland: Finnland
2081 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2082 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2083 contributors_fr_credit_html: |-
2084 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2085 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2086 contributors_fr_france: Frakkland
2087 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2089 contributors_nl_netherlands: Holland
2090 contributors_nl_and: www.and.com
2091 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2092 contributors_nz_credit_html: |-
2093 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2094 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2095 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2096 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2097 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2098 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2099 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2100 contributors_rs_credit_html: |-
2101 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2102 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2103 contributors_rs_serbia: Serbía
2104 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2105 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2106 contributors_si_credit_html: |-
2107 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2108 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2109 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2110 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2111 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2112 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2113 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2114 contributors_es_credit_html: |-
2115 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2116 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2117 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2118 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2119 contributors_es_spain: Spánn
2120 contributors_es_ign: IGN
2121 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2122 contributors_es_scne: SCNE
2123 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2124 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2125 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2126 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2127 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2128 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2129 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2130 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2131 contributors_gb_credit_html: |-
2132 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2133 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2135 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2136 contributors_2_html: |-
2137 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2138 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2139 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2140 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2141 contributors_footer_2_html: |-
2142 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2143 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2144 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2145 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2146 infringement_1_html: |-
2147 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2148 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2149 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2150 infringement_2_1_html: |-
2151 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2152 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2153 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2154 %{online_filing_page_link}.
2155 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2156 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2157 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2158 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2159 trademarks_title: Vörumerki
2160 trademarks_1_1_html: |-
2161 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2162 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2163 %{trademark_policy_link}.
2164 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2165 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2167 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2168 á JavaScript stuðning.
2169 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2171 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2172 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2173 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2175 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2176 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2177 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2178 user_page_link: notandasíðunni þinni
2179 anon_edits_html: (%{link})
2180 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2181 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2182 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2183 ef nota á þennan eiginleika.
2186 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2188 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2189 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2190 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2192 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2193 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2194 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2195 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2196 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2199 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2201 title: Overpass API-forritsviðmót
2202 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2204 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2205 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2207 title: Aðrar heimildir
2208 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2209 export_button: Flytja út
2211 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2213 title: Hvernig á að hjálpa til
2215 title: Gakktu í hópinn
2216 explanation_html: |-
2217 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2218 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2220 instructions_1_html: |-
2221 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2222 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2223 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2225 title: Önnur íhugunarefni
2227 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2228 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2229 copyright: höfundarréttarsíðuna
2230 working_group: OSMF-vinnuhóp
2231 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2233 title: Til að fá hjálp
2235 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2236 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2239 title: Velkomin í OpenStreetMap
2240 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2241 varðandi OpenStreetMap.
2243 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2244 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2245 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2247 url: https://community.openstreetmap.org/
2248 title: Aðstoð og samfélagsgátt
2249 description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2252 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2253 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2256 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2259 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2260 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2262 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2263 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2264 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2265 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2267 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2268 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2269 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2270 varðandi OpenStreetMap.
2272 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2273 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2275 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2276 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2277 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2278 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2279 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2280 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2282 title: Einhverjar spurningar?
2283 paragraph_1_html: |-
2284 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2285 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2286 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2287 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2288 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2289 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2291 search_results: Leitarniðurstöður
2295 get_directions: Fá leiðsögn
2296 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2299 where_am_i: Hvar er þetta?
2300 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2302 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2307 main_road: Aðalbraut
2308 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2310 secondary: Tengivegur
2311 unclassified: Héraðsvegur
2312 pedestrian: Gönguleið
2314 bridleway: Reiðstígur
2316 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2317 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2318 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2319 cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2323 subway: Neðanjarðarlest
2325 light_rail: Léttlest
2328 cable_car: Kláflyfta
2329 chair_lift: Stólalyfta
2331 taxiway: Akbraut flugvéla
2333 admin: Stjórnsýslumörk
2337 forest: Ræktaður skógur
2339 farmland: Ræktarland
2341 bare_rock: Berar klappir
2344 park: Almenningsgarður
2346 built_up: Byggt svæði
2347 resident: Íbúðasvæði
2348 retail: Smásölusvæði
2349 industrial: Iðnaðarsvæði
2350 commercial: Verslunarsvæði
2351 heathland: Heiðalönd
2352 scrubland: Kjarrlendi
2354 reservoir: Uppistöðulón
2359 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2360 cemetery: Grafreitur
2361 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2362 pitch: Íþróttavöllur
2363 centre: Íþróttamiðstöð
2365 reserve: Náttúruverndarsvæði
2370 building: Merkisbygging
2372 summit: Fjallstindur
2374 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2375 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2376 private: Einkaaðgangur
2377 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2378 construction: Vegir í byggingu
2379 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2380 bicycle_shop: Hjólaverslun
2381 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2382 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2387 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2388 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2389 með því helsta sem þú þarft að vita.
2391 title: Hvað er á kortinu
2393 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2394 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2395 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2396 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2397 off_the_map_html: |-
2398 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2399 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2400 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2401 doesnt: inniheldur ekki
2403 title: Grunnhugtök við kortagerð
2404 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2405 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2406 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2407 breytingar á landakortinu.'
2408 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2410 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2412 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2413 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2421 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2422 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2423 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2424 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2425 imports: Innflutningur
2426 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2427 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2428 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2429 start_mapping: Hefja kortlagningu
2431 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2432 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2433 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2435 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2436 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2437 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2438 the_map: landakortið
2441 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2442 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2443 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2444 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2445 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2447 title: Svæðisdeildir
2448 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2449 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2450 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2451 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2452 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2454 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2457 other_groups_html: |-
2458 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2459 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2460 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2461 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2462 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2465 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2466 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2467 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2468 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2469 punktar með tímastimpli)
2471 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2472 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2473 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2475 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2477 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2478 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2479 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2480 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2481 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2482 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2484 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2485 ferla til að aðrir notendur komist að.
2486 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2487 ferla til að aðrir notendur komist að.
2490 title: Breyti ferlinum %{name}
2491 heading: Breyti ferlinum %{name}
2492 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2493 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2495 updated: Ferill uppfærður
2499 title: Skoða ferilinn %{name}
2500 heading: Skoða ferilinn %{name}
2502 filename: 'Skráarheiti:'
2504 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2506 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2507 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2511 description: 'Lýsing:'
2516 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2517 visibility: 'Sýnileiki:'
2518 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2525 one: '%{count} punktur punktar'
2526 other: '%{count} punktar punktar'
2528 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2529 view_map: Skoða kort
2530 edit_map: Breyta korti
2532 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2534 trackable: REKJANLEGT
2536 public_traces: Allir ferlar
2537 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2538 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2539 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2540 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2541 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2542 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2543 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2544 wiki_page: wiki-síðunni
2545 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2546 upload_trace: Senda inn feril
2547 all_traces: Allar ferlar
2548 my_traces: Ferlarnir mínir
2549 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2550 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2552 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2554 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2556 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2558 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2559 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2561 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2563 description_with_count:
2564 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2565 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2566 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2568 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2570 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2571 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2573 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2575 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2576 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2577 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2578 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2579 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2580 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2581 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2584 account_settings: Kjörstillingar
2585 oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2586 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2587 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2588 muted_users: Þaggaðir notendur
2590 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2592 title: Skrá inn með OpenID
2593 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2595 title: Skrá inn með Google
2596 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2598 title: Skrá inn með Facebook
2599 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2601 title: Skrá inn með Microsoft
2602 alt: Skrá inn með Microsoft-aðgangi
2604 title: Skrá inn með GitHub
2605 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2607 title: Skrá inn með Wikipedia
2608 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2610 title: Skrá inn með Wordpress
2611 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2613 title: Skrá inn með AOL
2614 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2617 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2618 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2619 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2620 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2622 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2623 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2624 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2625 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2627 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2628 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2629 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2630 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2631 grant_access: Veita aðgang
2633 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2634 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2636 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2638 title: Auðkenningarbeiðni brást
2639 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2641 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2643 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2645 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2647 openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2648 read_prefs: Lesa notandastillingar
2649 write_prefs: Breyta notandastillingum
2650 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2651 write_api: Breyta kortagögnunum.
2652 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2653 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2654 write_notes: Breyta minnispunktum.
2655 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2656 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2659 title: Skrá nýtt forrit
2661 title: Breyta forritinu þínu
2663 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2664 key: 'Lykill notanda:'
2665 secret: 'Leyniorð notanda:'
2666 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2667 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2668 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2669 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2670 edit: Breyta þessari skráningu
2671 delete: Eyða biðlara
2673 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2675 title: OAuth stillingar
2676 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2677 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2679 application: Heiti forrits
2680 issued_at: Gefið út þann
2681 revoke: Eyða banninu
2682 my_apps: Forritin mín
2683 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2684 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2685 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2687 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2688 register_new: Skrá nýtt forrit
2690 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2692 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2694 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2696 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2698 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2699 oauth2_applications:
2702 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2703 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2704 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2705 new: Skrá nýtt forrit
2707 permissions: Heimildir
2711 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2713 title: Skrá nýtt forrit
2715 title: Breyta forritinu þínu
2719 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2720 client_id: Auðkenni biðlara
2721 client_secret: Leynikóði biðlara
2722 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2723 ekki aðgengilegur aftur
2724 permissions: Heimildir
2725 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2727 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2728 oauth2_authorizations:
2730 title: Heimildar er krafist
2731 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2736 title: Villa kom upp
2738 title: Auðkennisnúmer
2739 oauth2_authorized_applications:
2741 title: Auðkenndu forritin mín
2743 permissions: Heimildir
2744 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2746 revoke: Afturkalla aðgang
2747 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2751 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2753 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2754 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2755 support: aðstoðarteymið
2757 header: Frjálst og breytanlegt
2758 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2759 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2760 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda
2761 þér tölvupóst til staðfestingar á aðgangnum.
2762 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2763 því síðar í stillingunum þínum.
2764 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2766 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2768 email_help_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um
2769 %{privacy_policy_link} til að sjá nánari upplýsingar.
2770 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2771 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2772 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um tölvupóstföng
2773 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2777 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2778 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2779 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2780 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2781 sem framtíðar-framlögum þínum.
2782 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2783 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2784 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2785 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2786 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2787 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2788 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2789 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2790 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2791 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2792 readable_summary: læsilegt yfirlit
2793 informal_translations: óformlegar þýðingar
2794 continue: Halda áfram
2795 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2797 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2798 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2799 legale_select: 'Búseta (land):'
2803 rest_of_world: Restin af heiminum
2804 terms_declined_flash:
2805 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2806 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2807 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2808 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2809 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2811 title: Notandi ekki til
2812 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2813 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2814 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2817 my diary: Bloggið mitt
2818 my edits: Breytingarnar mínar
2819 my traces: Ferlarnir mínir
2820 my notes: Minnispunktarnir mínir
2821 my messages: Skilaboðin mín
2822 my profile: Notandasniðið mitt
2823 my settings: Stillingarnar mínar
2824 my comments: Athugasemdir mínar
2825 my_preferences: Valmöguleikar
2826 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2827 blocks on me: Bönn gegn mér
2828 blocks by me: Bönn eftir mig
2829 create_mute: Þagga þennan notanda
2830 edit_profile: Breyta notandasíðu
2831 send message: Senda skilaboð
2835 notes: Minnispunktar á korti
2836 remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2837 add as friend: Bæta við sem vini
2838 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2839 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2842 email address: 'Netfang:'
2843 created from: 'Búin til frá:'
2845 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2847 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2848 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2850 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2851 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2853 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2854 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2855 block_history: Virk bönn
2856 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2857 comments: Athugasemdir
2858 create_block: Banna þennan notanda
2859 activate_user: Virkja þennan notanda
2860 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2861 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2862 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2863 hide_user: Fela þennan notanda
2864 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2865 delete_user: Eyða þessum notanda
2867 report: Tilkynna þennan notanda
2869 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2873 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2874 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2875 confirm: Staðfesta valda notendur
2876 hide: Fela valda notendur
2877 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2879 title: Aðgangur frystur
2880 heading: Aðgangur frystur
2882 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2883 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2884 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2885 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2887 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2888 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2889 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2890 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2891 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2892 unknown_error: Auðkenning mistókst
2894 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2896 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2897 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2899 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2900 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2901 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2904 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2905 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2906 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2907 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2909 title: Staðfestu leyfisveitingu
2910 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2911 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2913 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2916 title: Staðfestu leyfissviftingu
2917 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2918 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2920 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2921 leyfið séu bæði gild.
2924 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2926 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2928 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2929 back: Listi yfir öll bönn
2931 title: Banna %{name}
2932 heading_html: Banna %{name}
2933 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2934 back: Listi yfir öll bönn
2936 title: Breyti banni gegn %{name}
2937 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2938 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2939 show: Sýna þetta bann
2940 back: Listi yfir öll bönn
2942 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2943 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2945 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2947 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2948 success: Banninu var breytt.
2951 heading: Listi yfir bönn
2952 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2954 title: Eyði banni á %{block_on}
2955 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2956 time_future_html: Bannið endar eftir %{time}.
2957 past_html: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það
2959 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2960 revoke: Eyða banninu
2961 flash: Banninu var eytt.
2963 time_future_html: Endar eftir %{time}
2964 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2965 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2967 time_past_html: Endaði %{time}.
2970 one: '%{count} klukkustund'
2971 other: '%{count} klukkustundir'
2973 one: '%{count} dagur'
2974 other: '%{count} dagar'
2976 one: '%{count} vika'
2977 other: '%{count} vikur'
2979 one: '%{count} mánuður'
2980 other: '%{count} mánuðir'
2983 other: '%{count} ár'
2985 title: Bönn gegn %{name}
2986 heading_html: Bönn gegn %{name}
2987 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2989 title: Bönn eftir %{name}
2990 heading_html: Bönn eftir %{name}
2991 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2993 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2994 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2995 created: 'Búið til:'
2996 duration: 'Tímalengd:'
3000 revoke: Eyða banninu
3002 reason: 'Ástæða banns:'
3004 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3006 not_revoked: (ekki eytt)
3009 revoke: Eyða banninu
3011 display_name: Bann gegn
3012 creator_name: Búið til af
3013 reason: Ástæða banns
3015 revoker_name: Eytt af
3020 muted_user: Þaggaður notandi
3023 send_message: Senda skilaboð
3026 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3028 heading: Minnispunktar frá %{user}
3029 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3031 no_notes: Engir minnispunktar
3033 creator: Búið til af
3035 created_at: Búið til í
3036 last_changed: Síðast breytt
3038 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3040 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3041 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3042 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3043 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3044 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3045 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3046 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3047 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3048 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3049 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3050 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3051 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3052 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3053 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3054 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3055 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3058 reactivate: Virkja aftur
3059 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3061 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3062 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3063 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3064 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3065 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3066 vera nóg að leysa þau.
3067 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3069 title: Nýr minnispunktur
3070 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3071 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3072 til að útskýra vandamálið.
3073 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3074 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3075 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3076 add: Bæta við minnispunkti
3083 link: Tengill eða HTML
3085 short_link: Stuttur tengill
3086 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3088 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3091 image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
3093 short_url: Stutt URL-slóð
3094 include_marker: Hafa með kortamerkið
3095 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3096 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3097 view_larger_map: Skoða stærra kort
3098 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3100 report_problem: Tilkynna vandamál
3102 title: Kortaskýringar
3103 tooltip: Kortaskýringar
3104 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3110 title: Birta staðsetningu mína
3112 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3113 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3115 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3116 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3119 cycle_map: Hjólakort
3120 transport_map: Umferðarkort
3124 notes: Minnispunktar á korti
3126 gps: Opinberir GPS-ferlar
3127 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3129 copyright_text: © %{copyright_link}
3130 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3131 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3132 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3133 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3134 cyclosm_name: CyclOSM
3135 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3136 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3137 andy_allan: Andy Allan
3138 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3139 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3141 edit_tooltip: Breyta kortinu
3142 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3143 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3144 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3145 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3146 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3147 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3148 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3149 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3154 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3155 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3156 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3157 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3158 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3159 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3160 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3161 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3162 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3166 distance_m: '%{distance}m'
3167 distance_km: '%{distance}km'
3169 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3170 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3172 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3173 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3174 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3175 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3176 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3177 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3179 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3180 %{name}, í áttina að %{directions}
3181 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3182 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3183 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3184 áttina að %{directions}
3185 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3186 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3187 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3188 í áttina að %{directions}
3189 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3190 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3191 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3193 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3194 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3195 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3196 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3197 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3198 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3199 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3200 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3201 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3202 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3203 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3205 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3206 á %{name}, í áttina að %{directions}
3207 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3208 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3209 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3210 í áttina að %{directions}
3211 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3212 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3213 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3214 í áttina að %{directions}
3215 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3216 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3217 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3219 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3220 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3221 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3222 via_point_without_exit: (um punkt)
3223 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3224 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3225 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3226 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3227 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3228 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3229 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3230 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3231 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3233 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3235 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3236 unnamed: ónefnd gata
3237 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3254 nothing_found: Engar fitjur fundust
3255 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3256 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3258 directions_from: Vegvísun héðan
3259 directions_to: Vegvísun hingað
3260 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3261 show_address: Sjá heimilisfang
3262 query_features: Rannsaka fitjur
3263 centre_map: Miðjusetja kort hér
3266 heading: Breyta leiðréttingu
3267 title: Breyta leiðréttingu
3269 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3270 heading: Listi yfir leiðréttingar
3271 title: Listi yfir leiðréttingar
3273 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3274 title: Bý til nýja leiðréttingu
3276 description: 'Lýsing:'
3277 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3278 title: Birti leiðréttingu
3280 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3281 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3284 flash: Leiðrétting útbúin.
3286 flash: Breytingar vistaðar.
3288 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3289 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3290 flash: Leiðréttingu eytt.
3291 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3293 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3294 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3295 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3296 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})