]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Move comment changeset locale string out of javascripts
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Amire80
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
11 # Author: HairyFotr
12 # Author: Lesko987
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Pipi Ferry
19 # Author: Ruila
20 # Author: Skalcaa
21 # Author: Stefanb
22 # Author: Upwinxp
23 ---
24 sl:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
28       blog: '%e %B %Y'
29   helpers:
30     file:
31       prompt: Izberi datoteko
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Komentiraj
35       diary_entry:
36         create: Objavi
37         update: Posodobi
38       issue_comment:
39         create: Dodaj komentar
40       message:
41         create: Pošlji
42       client_application:
43         create: Registriraj
44         update: Posodobi
45       oauth2_application:
46         create: Registriraj
47         update: Posodobi
48       redaction:
49         create: Ustvarite redakcijo
50         update: Shrani redakcijo
51       trace:
52         create: Pošlji
53         update: Shrani spremembe
54       user_block:
55         create: Blokiraj
56         update: Posodobi blokiranje
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
61         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
62         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
63           ID
64       models:
65         user_mute:
66           is_already_muted: je že utišan
67     models:
68       acl: Seznam nadzora dostopa
69       changeset: Nabor sprememb
70       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
71       country: Država
72       diary_comment: Dnevniški komentar
73       diary_entry: Dnevniški zapis
74       friend: Prijatelj
75       issue: Težava
76       language: Jezik
77       message: Sporočilo
78       node: Vozlišče
79       node_tag: Oznaka vozlišča
80       old_node: Staro vozlišče
81       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
82       old_relation: Stara relacija
83       old_relation_member: Član stare povezave
84       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
85       old_way: Stara pot
86       old_way_node: Vozlišče stare poti
87       old_way_tag: Oznaka stare poti
88       relation: Relacija
89       relation_member: Član povezave
90       relation_tag: Oznaka relacije
91       report: Poročilo
92       session: Seja
93       trace: Sled
94       tracepoint: Točka sledi
95       tracetag: Oznaka sledi
96       user: Uporabnik
97       user_preference: Uporabniške prilagoditve
98       user_token: Uporabniški žeton
99       way: Pot
100       way_node: Vozlišče poti
101       way_tag: Oznaka poti
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Ime (obvezno)
105         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
106         callback_url: URL povratnih klicev
107         support_url: URL za podporo
108         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
109         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
110         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
111           prijateljev
112         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
113         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
114         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
115         allow_write_notes: spreminjanje opomb
116       diary_comment:
117         body: Besedilo
118       diary_entry:
119         user: Uporabnik
120         title: Zadeva
121         body: Besedilo
122         latitude: Zemljepisna širina
123         longitude: Zemljepisna dolžina
124         language_code: Jezik
125       doorkeeper/application:
126         name: Ime
127         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
128         confidential: Zaupna aplikacija?
129         scopes: Dovoljenja
130       friend:
131         user: Uporabnik
132         friend: Prijatelj
133       trace:
134         user: Uporabnik
135         visible: Vidnost sledi
136         name: Ime datoteke
137         size: Velikost
138         latitude: Zemljepisna širina
139         longitude: Zemljepisna dolžina
140         public: Javnost sledi
141         description: Opis
142         gpx_file: Naloži datoteko GPX
143         visibility: Vidnost
144         tagstring: Oznake
145       message:
146         sender: Pošiljatelj
147         title: Zadeva
148         body: Besedilo
149         recipient: Prejemnik
150       redaction:
151         title: Naslov
152         description: Opis
153       report:
154         category: Izberite razlog za poročilo
155         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
156       user:
157         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
158         auth_uid: UID avtentikacije
159         email: E-poštni naslov
160         new_email: Novi e-poštni naslov
161         active: Aktiven
162         display_name: Prikazano ime
163         description: Opis profila
164         home_lat: Zemljepisna širina
165         home_lon: Zemljepisna dolžina
166         languages: Prednostni jeziki
167         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
168         pass_crypt: Geslo
169         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
170     help:
171       doorkeeper/application:
172         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
173           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
174         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
175       trace:
176         tagstring: uporabite vejice
177       user_block:
178         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
179           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
180           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
181           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
182         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
183       user:
184         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
185   datetime:
186     distance_in_words_ago:
187       about_x_hours:
188         one: pred približno %{count} uro
189         two: pred približno %{count} urama
190         few: pred približno %{count} urami
191         other: pred približno %{count} urami
192       about_x_months:
193         one: pred približno %{count} mesecem
194         two: pred približno %{count} mesecema
195         few: pred približno %{count} meseci
196         other: pred približno %{count} meseci
197       about_x_years:
198         one: pred približno %{count} letom
199         two: pred približno %{count} letoma
200         few: pred približno %{count} leti
201         other: pred približno %{count} leti
202       almost_x_years:
203         one: pred skoraj %{count} letom
204         two: pred skoraj %{count} letoma
205         few: pred skoraj %{count} leti
206         other: pred skoraj %{count} leti
207       half_a_minute: pred pol minute
208       less_than_x_seconds:
209         one: pred manj kot %{count} sekundo
210         two: pred manj kot %{count} sekundama
211         few: pred manj kot %{count} sekundami
212         other: pred manj kot %{count} sekundami
213       less_than_x_minutes:
214         one: pred manj kot %{count} minuto
215         two: pred manj kot %{count} minutama
216         few: pred manj kot %{count} minutami
217         other: pred manj kot %{count} minutami
218       over_x_years:
219         one: pred več kot %{count} letom
220         two: pred več kot %{count} letoma
221         few: pred več kot %{count} leti
222         other: pred več kot %{count} leti
223       x_seconds:
224         one: pred %{count} sekundo
225         two: pred %{count} sekundama
226         few: pred %{count} sekundami
227         other: pred %{count} sekundami
228       x_minutes:
229         one: pred %{count} minuto
230         two: pred %{count} minutama
231         few: pred %{count} minutami
232         other: pred %{count} minutami
233       x_days:
234         one: pred %{count} dnem
235         two: pred %{count} dnevoma
236         few: pred %{count} dnevi
237         other: pred %{count} dnevi
238       x_months:
239         one: pred %{count} mesecem
240         two: pred %{count} mesecema
241         few: pred %{count} meseci
242         other: pred %{count} meseci
243       x_years:
244         one: pred %{count} letom
245         two: pred %{count} letoma
246         few: pred %{count} leti
247         other: pred %{count} leti
248   editor:
249     default: Privzeti (trenutno %{name})
250     id:
251       name: iD
252       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
253     remote:
254       name: Zunanji urejevalnik
255       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
256   auth:
257     providers:
258       none: Brez
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       microsoft: Microsoft
262       github: GitHub
263       wikipedia: Wikipedija
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
268         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
269         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
270         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
271         closed_at_html: Razrešeno %{when}
272         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
273         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
274         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
275       rss:
276         title: OpenStreetMap opombe
277         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
278         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
279           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280         description_item: RSS vir za opombo %{id}
281         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
282         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
283         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
284         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
285       entry:
286         comment: Komentar
287         full: Celotna opomba
288   account:
289     deletions:
290       show:
291         title: Brisanje računa
292         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
293         delete_account: Izbriši račun
294         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
295           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
296         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
297           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
298         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
299           drugi računi.
300         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
301           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
302         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
303           če obstajajo.
304         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
305         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
306           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
307         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
308           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
309         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
310           če obstajajo.
311         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
312         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
313           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
314         confirm_delete: Ali ste prepričani?
315         cancel: Prekliči
316   accounts:
317     edit:
318       title: Urejanje uporabniškega računa
319       my settings: Moje nastavitve
320       current email address: Trenutni e-poštni naslov
321       external auth: Zunanja avtentikacija
322       openid:
323         link text: kaj je to?
324       public editing:
325         heading: Javno urejanje
326         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
327         enabled link text: Kaj je to?
328         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
329           so anonimni.
330         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
331       contributor terms:
332         heading: Pogoji sodelovanja
333         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
334         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
335         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
336           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
337         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
338         link text: Kaj je to?
339       save changes button: Shrani spremembe
340       delete_account: Izbriši račun ...
341     go_public:
342       heading: Javno urejanje
343       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
344         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
345         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
346         spodnji gumb.
347       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
348         samo javni uporabniki.
349       find_out_why: ugotovite, zakaj
350       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
351         javen.
352       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
353         so zdaj privzeto javni.
354       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
355     update:
356       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
357         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
358       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
359     destroy:
360       success: Račun izbrisan.
361   browse:
362     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
363     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
364     version: Različica
365     redacted_version: Skrita različica
366     in_changeset: Nabor sprememb
367     anonymous: anonimni
368     no_comment: (brez komentarja)
369     part_of: Del
370     part_of_relations:
371       one: '%{count} relacija'
372       two: '%{count} relaciji'
373       few: '%{count} relacije'
374       other: '%{count} relacij'
375     part_of_ways:
376       one: '%{count} pot'
377       two: 2 poti
378       few: '%{count} poti'
379       other: '%{count} poti'
380     download_xml: Prenesi XML
381     view_history: Ogled zgodovine
382     view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
383     view_details: Prikaz podrobnosti
384     view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
385     view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
386     location: 'Lokacija:'
387     node:
388       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
389       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
390     way:
391       title_html: 'Pot: %{name}'
392       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
393       nodes: Vozlišča
394       nodes_count:
395         one: '%{count} vozlišče'
396         two: '%{count} vozlišči'
397         few: '%{count} vozlišča'
398         other: '%{count} vozlišč'
399       also_part_of_html:
400         one: del poti %{related_ways}
401         other: del poti %{related_ways}
402     relation:
403       title_html: 'Relacija: %{name}'
404       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
405       members: Člani
406       members_count:
407         one: '%{count} član'
408         two: '%{count} člana'
409         few: '%{count} člani'
410         other: '%{count} članov'
411     relation_member:
412       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
413       type:
414         node: Vozlišče
415         way: Pot
416         relation: Relacija
417     containing_relation:
418       entry_html: Relacija %{relation_name}
419       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
420     not_found:
421       title: Ni najdeno
422       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
423       type:
424         node: vozlišče
425         way: pot
426         relation: relacija
427         changeset: nabor sprememb
428         note: opomba
429     timeout:
430       title: Napaka časovne omejitve
431       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
432       type:
433         node: vozlišče
434         way: pot
435         relation: relacija
436         changeset: nabor sprememb
437         note: opomba
438     redacted:
439       redaction: Redakcija %{id}
440       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
441         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
442       type:
443         node: vozlišča
444         way: poti
445         relation: relacije
446     start_rjs:
447       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
448         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
449       load_data: Naloži podatke
450       loading: Nalaganje ...
451     tag_details:
452       tags: Oznake
453       wiki_link:
454         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
455         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
456       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
457       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
458       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
459       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
460       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
461       email_link: E-pošta %{email}
462     query:
463       title: Preveri značilnosti
464       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
465       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
466       enclosing: Vsebujoče značilnosti
467   old_nodes:
468     not_found:
469       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
470   old_ways:
471     not_found:
472       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
473   old_relations:
474     not_found:
475       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
476   changesets:
477     changeset_paging_nav:
478       showing_page: Stran %{page}
479       next: Naprej »
480       previous: « Prejšnja
481     changeset:
482       anonymous: Anonimen
483       no_edits: (brez urejanj)
484       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
485     changesets:
486       id: ID
487       saved_at: Shranjeno ob
488       user: Uporabnik
489       comment: Komentar
490       area: Območje
491     index:
492       title: Sklopi sprememb
493       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
494       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
495       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
496       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
497       empty: Ni najdenih množic sprememb.
498       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
499       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
500       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
501       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
502       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
503       load_more: Naloži več
504       feed:
505         title: Nabor sprememb %{id}
506         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
507         created: Ustvarjeno
508         closed: Zaprto
509         belongs_to: Avtor
510     subscribe:
511       heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
512       button: Prijava na razpravo
513     unsubscribe:
514       heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
515       button: Odjava od razprave
516     heading:
517       title: Nabor sprememb %{id}
518       created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
519     no_such_entry:
520       title: Ni takega nabora sprememb
521       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
522       body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
523         in povezavo, ki ste jo kliknili.
524     show:
525       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
526       created: 'Ustvarjeno: %{when}'
527       closed: 'Zaprto: %{when}'
528       created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
529       closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
530       created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
531       closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
532       discussion: Pogovor
533       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
534       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
535         sprememb zaprt.
536       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
537       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
538       changesetxml: Nabor sprememb XML
539       osmchangexml: osmChange XML
540     paging_nav:
541       nodes: Vozlišč (%{count})
542       nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
543       ways: Poti (%{count})
544       ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
545       relations: Relacije (%{count})
546       relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
547     timeout:
548       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
549   changeset_comments:
550     comment:
551       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
552       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
553     comments:
554       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
555     index:
556       title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
557       title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
558     timeout:
559       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
560         ga zahtevali, predolgo.
561   dashboards:
562     contact:
563       km away: oddaljen %{count} km
564       m away: oddaljen %{count} m
565       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
566     popup:
567       your location: Vaša lokacija
568       nearby mapper: Bližnji kartograf
569       friend: Prijatelj
570     show:
571       title: Moja nadzorna plošča
572       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
573         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
574       edit_your_profile: Uredite svoj profil
575       my friends: Moji prijatelji
576       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
577       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
578       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
579         bližini.
580       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
581       friends_diaries: dnevniki prijateljev
582       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
583       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
584   diary_entries:
585     new:
586       title: Nov dnevniški zapis
587     form:
588       location: Lokacija
589       use_map_link: Uporabi zemljevid
590     index:
591       title: Dnevniki uporabnikov
592       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
593       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
594       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
595       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
596       new: Nov dnevniški zapis
597       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
598       my_diary: Moj dnevnik
599       no_entries: Ni dnevniških zapisov
600       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
601       older_entries: Starejši zapisi
602       newer_entries: Novejši zapisi
603     edit:
604       title: Uredi dnevniški zapis
605       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
606     show:
607       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
608       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
609       discussion: Pogovor
610       leave_a_comment: Napiši komentar
611       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
612       login: Prijava
613     no_such_entry:
614       title: Ni takega dnevniškega zapisa
615       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
616       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
617         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
618     diary_entry:
619       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
620       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
621       comment_link: Komentiraj ta vnos
622       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
623       comment_count:
624         one: '%{count} komentar'
625         two: '%{count} komentarja'
626         few: '%{count} komentarji'
627         other: '%{count} komentarjev'
628       no_comments: Brez komentarjev
629       edit_link: Uredi ta vnos
630       hide_link: Skrij ta vnos
631       unhide_link: Razkrij ta vnos
632       confirm: Potrdi
633       report: Prijavi ta vnos
634     diary_comment:
635       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
636       hide_link: Skrij ta komentar
637       unhide_link: Razkrij ta komentar
638       confirm: Potrdi
639       report: Prijavi ta komentar
640     location:
641       location: 'Lokacija:'
642       view: Prikaži
643       edit: Uredi
644     feed:
645       user:
646         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
647         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
648       language:
649         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
650         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
651       all:
652         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
653         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
654     comments:
655       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
656       heading: Dnevniški komentarji %{user}
657       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
658       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
659       post: Objavi
660       when: Kdaj
661       comment: Komentar
662       newer_comments: Novejši komentarji
663       older_comments: Starejši komentarji
664   doorkeeper:
665     errors:
666       messages:
667         account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
668           končnega uporabnika
669         consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
670         interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
671           uporabnika
672         login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
673     flash:
674       applications:
675         create:
676           notice: Aplikacija registrirana.
677     openid_connect:
678       errors:
679         messages:
680           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
681             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
682           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
683             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
684           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
685             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
686           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
687             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
688           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
689             manjka konfiguracija.
690     scopes:
691       address: Ogled vašega fizičnega naslova
692       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
693       openid: Avtenticirajte svoj račun
694       phone: Ogled vaše telefonske številke
695       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
696   errors:
697     contact:
698       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
699       contact: kontaktirati
700       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
701         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
702     forbidden:
703       title: Prepovedano
704       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
705         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
706     internal_server_error:
707       title: Napaka aplikacije
708       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
709         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
710     not_found:
711       title: Datoteka ni bila najdena
712       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
713         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
714   friendships:
715     make_friend:
716       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
717       button: Dodaj prijatelja
718       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
719       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
720       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
721       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
722         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
723     remove_friend:
724       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
725       button: Odstrani prijatelja
726       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
727       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
728   geocoder:
729     search:
730       title:
731         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
732         latlon: Notranji
733         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
734         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
735     search_osm_nominatim:
736       prefix:
737         aerialway:
738           cable_car: Nihalka
739           chair_lift: Sedežnica
740           drag_lift: Vlečnica
741           gondola: Kabinska žičnica
742           magic_carpet: Čarobna preproga
743           platter: Vlečnica s krožnički
744           pylon: Steber
745           station: Žičniška postaja
746           t-bar: Vlečnica s sidri
747           "yes": Gondola
748         aeroway:
749           aerodrome: Letališče
750           airstrip: Vzletna steza
751           apron: Letališka ploščad
752           gate: Letališka vrata
753           hangar: Hangar
754           helipad: Heliodrom
755           holding_position: Položaj čakanja
756           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
757           parking_position: Parkirno mesto
758           runway: Vzletna steza
759           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
760           taxiway: Vozna steza
761           terminal: Letališki terminal
762           windsock: Vetrokaz
763         amenity:
764           animal_boarding: Hotel za živali
765           animal_shelter: Zavetišče za živali
766           arts_centre: Umetnostni center
767           atm: Bankomat
768           bank: Banka
769           bar: Bar
770           bbq: Žar
771           bench: Klop
772           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
773           bicycle_rental: Izposoja koles
774           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
775           biergarten: Pivski vrt
776           blood_bank: Krvna banka
777           boat_rental: Najem čolna
778           brothel: Javna hiša
779           bureau_de_change: Menjalnica
780           bus_station: Avtobusna postaja
781           cafe: Kavarna
782           car_rental: Rent-a-car
783           car_sharing: Souporaba avtomobila
784           car_wash: Avtopralnica
785           casino: Kazino
786           charging_station: Polnilna postaja
787           childcare: Varstvo otrok
788           cinema: Kinematograf
789           clinic: Klinika
790           clock: Ura
791           college: Fakulteta
792           community_centre: Center skupnosti
793           conference_centre: Konferenčni center
794           courthouse: Sodišče
795           crematorium: Krematorij
796           dentist: Zobozdravnik
797           doctors: Zdravniki
798           drinking_water: Pitna voda
799           driving_school: Avtošola
800           embassy: Veleposlaništvo
801           events_venue: Prizorišče dogodkov
802           fast_food: Hitra hrana
803           ferry_terminal: Trajekt
804           fire_station: Gasilska postaja
805           food_court: Prehrambeni prostor
806           fountain: Vodomet
807           fuel: Polnilna postaja
808           gambling: Igre na srečo
809           grave_yard: Pokopališče v bližini cerkve
810           grit_bin: Posoda za pesek
811           hospital: Bolnišnica
812           hunting_stand: Lovska preža
813           ice_cream: Sladoled
814           internet_cafe: Internetna kavarna
815           kindergarten: Vrtec
816           language_school: Jezikovna šola
817           library: Knjižnica
818           loading_dock: Nakladalna postaja
819           love_hotel: Ljubezenski hotel
820           marketplace: Tržnica
821           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
822           monastery: Samostan
823           money_transfer: Denarna transakcija
824           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
825           music_school: Glasbena šola
826           nightclub: Nočni klub
827           nursing_home: Dom starejših občanov
828           parking: Parkirišče
829           parking_entrance: Vhod v parkirišče
830           parking_space: Parkirno mesto
831           payment_terminal: Plačilni terminal
832           pharmacy: Lekarna
833           place_of_worship: Verski hram
834           police: Policija
835           post_box: Poštni nabiralnik
836           post_office: Pošta
837           prison: Zapor
838           pub: Pivnica
839           public_bath: Kopališče
840           public_bookcase: Javna knjižna omara
841           public_building: Javna stavba
842           ranger_station: Gozdarska postaja
843           recycling: Reciklirna točka
844           restaurant: Restavracija
845           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
846           school: Šola
847           shelter: Zavetišče
848           shower: Tuš
849           social_centre: Družbeni center
850           social_facility: Socialni objekt
851           studio: Studio
852           swimming_pool: Bazen
853           taxi: Taksi
854           telephone: Telefonska govorilnica
855           theatre: Gledališče
856           toilets: Stranišča
857           townhall: Mestna hiša
858           training: Objekt za trening
859           university: Univerza
860           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
861           vending_machine: Avtomat
862           veterinary: Veterinarska klinika
863           village_hall: Vaško središče
864           waste_basket: Koš za odpadke
865           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
866           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
867           watering_place: Napajališče
868           water_point: Pitna voda
869           weighbridge: Mostna tehtnica
870           "yes": Infrastruktura
871         boundary:
872           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
873           administrative: Upravna meja
874           census: Popisna meja
875           national_park: Nacionalni Park
876           political: Meja volilnega okraja
877           protected_area: Zavarovano območje
878           "yes": Meja
879         bridge:
880           aqueduct: Akvadukt
881           boardwalk: Sprehajališče iz desk
882           suspension: Viseči most
883           swing: Vrteči most
884           viaduct: Viadukt
885           "yes": Most
886         building:
887           apartment: Stanovanje
888           apartments: Stanovanjski blok
889           barn: Skedenj
890           bungalow: Bungalov
891           cabin: Brunarica
892           chapel: Kapela
893           church: Cerkveno poslopje
894           civic: Občinska stavba
895           college: VIsokošolska stavba
896           commercial: Poslovna stavba
897           construction: Stavba v gradnji
898           detached: Osamljena hiša
899           dormitory: Študentski dom
900           duplex: Dvostanovanjska hiša
901           farm: Hiša kmetije
902           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
903           garage: Garaža
904           garages: Garaže
905           greenhouse: Rastlinjak
906           hangar: Hangar
907           hospital: Poslopje bolnišnice
908           hotel: Poslopje hotela
909           house: Hiša
910           houseboat: Bivalni čoln - Hiša-čoln
911           hut: Koča
912           industrial: Industrijski objekt
913           kindergarten: Poslopje vrtca
914           manufacture: Proizvodna stavba
915           office: Poslovna stavba
916           public: Javna stavba
917           residential: Stanovanjska stavba
918           retail: Trgovina na drobno
919           roof: Streha
920           ruins: Razvalina
921           school: Šola
922           semidetached_house: Dvojček
923           service: Servisna stavba
924           shed: Lopa
925           stable: Hlev za konje
926           static_caravan: Stanovanjska prikolica
927           temple: Tempelj
928           terrace: Terasa
929           train_station: Poslopje železniške postaje
930           university: Univerza
931           warehouse: Skladišče
932           "yes": Stavba
933         club:
934           scout: Baza skavtske skupine
935           sport: Športni klub
936           "yes": Klub
937         craft:
938           beekeeper: Čebelar
939           blacksmith: Kovač
940           brewery: Pivovarna
941           carpenter: Mizarstvo
942           caterer: Gostinec
943           confectionery: Slaščičarna
944           dressmaker: Šiviljstvo
945           electrician: Elektrikar
946           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
947           gardener: Vrtnar
948           glaziery: Steklarstvo
949           handicraft: Rokodelstvo
950           hvac: Plovilo HVAC
951           metal_construction: Kovinarsko podjetje
952           painter: Soboslikar
953           photographer: Fotograf
954           plumber: Vodovodar
955           roofer: Krovec
956           sawmill: Žaga
957           shoemaker: Čevljar
958           stonemason: Kamnoseštvo
959           tailor: Krojač
960           window_construction: Steklarstvo
961           winery: Vinogradništvo
962           "yes": Obrtnik
963         emergency:
964           access_point: Zbirno mesto
965           ambulance_station: Reševalna postaja
966           assembly_point: Zbirno mesto
967           defibrillator: Defibrilator
968           fire_extinguisher: Gasilni aparat
969           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
970           landing_site: Mesto za pristanek v sili
971           life_ring: Rešilni obroč
972           phone: Klic v sili
973           siren: Sirena
974           suction_point: Nujno črpališče
975           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
976         highway:
977           abandoned: Opuščena cesta
978           bridleway: Jahalna pot
979           bus_guideway: Turistični avtobus
980           bus_stop: Avtobusna postaja
981           construction: Cesta v izgradnji
982           corridor: Hodnik
983           crossing: Prehod
984           cycleway: Kolesarska steza
985           elevator: Dvigalo
986           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
987           emergency_bay: Odstavna niša
988           footway: Pešpot
989           ford: Prehod
990           give_way: Znak Nimate prednosti
991           living_street: Ulica z umirjenim prometom
992           milestone: Kilometerski kamen
993           motorway: Avtocesta
994           motorway_junction: Avtocestno križišče
995           motorway_link: Avtocestni priključek
996           passing_place: Izogibališče
997           path: Pot
998           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
999           platform: Platforma
1000           primary: Glavna cesta
1001           primary_link: Priključek na glavno cesto
1002           proposed: Predlagana cesta
1003           raceway: Dirkališče
1004           residential: Stanovanjska cesta
1005           rest_area: Počivališče
1006           road: Nedoločena cesta
1007           secondary: Regionalna cesta
1008           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
1009           service: Servisna cesta
1010           services: Avtocestno postajališče
1011           speed_camera: Hitrostna kamera
1012           steps: Stopnice
1013           stop: Stop znak
1014           street_lamp: Ulična svetilka
1015           tertiary: Lokalna cesta
1016           tertiary_link: Priključek na lokalno cesto
1017           track: Kolovoz
1018           traffic_mirror: Prometno ogledalo
1019           traffic_signals: Prometna signalizacija
1020           trailhead: Izhodišče poti
1021           trunk: Hitra cesta
1022           trunk_link: Priključek na hitro cesto
1023           turning_circle: Obračališče
1024           turning_loop: Obračališče
1025           unclassified: Neopredeljena cesta - Neklasificirana cesta
1026           "yes": Cesta
1027         historic:
1028           aircraft: Zgodovinsko letalo
1029           archaeological_site: Arheološko najdišče
1030           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1031           battlefield: Bojišče
1032           boundary_stone: Mejni kamen
1033           building: Zgodovinska stavba
1034           bunker: Bunker
1035           cannon: Zgodovinski top
1036           castle: Grad
1037           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1038           church: Cerkev
1039           city_gate: Mestna vrata
1040           citywalls: Mestno obzidje
1041           fort: Trdnjava
1042           heritage: Kulturna dediščina
1043           hollow_way: Usekana pot
1044           house: Hiša
1045           manor: Graščina
1046           memorial: Spomenik
1047           milestone: Zgodovinski miljnik
1048           mine: Rudnik
1049           mine_shaft: Rudniški jašek
1050           monument: Spomenik
1051           railway: Zgodovinska železnica
1052           roman_road: Rimska cesta
1053           ruins: Ruševine
1054           rune_stone: Runski kamen
1055           stone: Skala
1056           tomb: Grobnica
1057           tower: Stolp
1058           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1059           wayside_cross: Obpotni križ
1060           wayside_shrine: Kapelica
1061           wreck: Razbitina
1062           "yes": Zgodovinski kraj
1063         junction:
1064           "yes": Križišče
1065         landuse:
1066           allotments: Vrtički
1067           aquaculture: Akvakultura
1068           basin: Čistilni bazen
1069           brownfield: Gradbišče
1070           cemetery: Pokopališče, ki ni ob cerkvi
1071           commercial: Poslovna cona
1072           conservation: Zaščiteno območje
1073           construction: Gradbišče
1074           farmland: Kmetijsko zemljišče
1075           farmyard: Kmetija - dvorišče
1076           forest: Gozd
1077           garages: Garaže
1078           grass: Trata
1079           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1080           industrial: Industrijsko podočje
1081           landfill: Smetišče
1082           meadow: Travnik
1083           military: Vojaško območje
1084           mine: Minsko polje
1085           orchard: Sadovnjak
1086           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1087           quarry: Kamnolom
1088           railway: Železnica
1089           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1090           religious: Versko zemljišče
1091           reservoir: Zbiralnik
1092           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1093           residential: Stanovanjsko območje
1094           retail: Območje prodajaln
1095           village_green: Zelenica
1096           vineyard: Vinograd
1097           "yes": Raba tal
1098         leisure:
1099           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1100           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1101           bandstand: Glasbeni paviljon
1102           beach_resort: kopališče
1103           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1104           bleachers: Tribune
1105           bowling_alley: Kegljišče
1106           common: Javno zemljišče
1107           dance: Plesna dvorana
1108           dog_park: Pasji park
1109           firepit: Ognjišče
1110           fishing: Ribolovno območje
1111           fitness_centre: Fitnes center
1112           fitness_station: Fitnes center
1113           garden: Vrt
1114           golf_course: Igrišče za golf
1115           horse_riding: Jahalni center
1116           ice_rink: Drsališče
1117           marina: Marina
1118           miniature_golf: Mini golf
1119           nature_reserve: Naravni rezervat
1120           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1121           park: Park
1122           picnic_table: Miza za piknik
1123           pitch: Športno igrišče
1124           playground: Otroško igrišče
1125           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1126           resort: Letovišče
1127           sauna: Savna
1128           slipway: Rampa
1129           sports_centre: Športni center
1130           stadium: Stadion
1131           swimming_pool: Bazen
1132           track: Tekaška proga
1133           water_park: Vodni park
1134           "yes": Prosti čas
1135         man_made:
1136           adit: Rudarski jašek
1137           advertising: Oglaševanje
1138           antenna: Antena
1139           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1140           beacon: Svetilnik
1141           beam: Tram
1142           beehive: Čebelnjak
1143           breakwater: Valobran
1144           bridge: Most
1145           bunker_silo: Bunker
1146           cairn: Možic
1147           chimney: Dimnik
1148           clearcut: Poseka
1149           communications_tower: Oddajnik
1150           crane: Žerjav
1151           cross: Križ
1152           dolphin: Privez
1153           dyke: Nasip
1154           embankment: Nasip
1155           flagpole: Zastavni drog
1156           gasometer: Plinometer
1157           groyne: Valobran
1158           kiln: Peč
1159           lighthouse: Svetilnik
1160           manhole: Vhodna odprtina
1161           mast: Steber
1162           mine: Rudnik
1163           mineshaft: Rudniški jašek
1164           monitoring_station: Opazovalna postaja
1165           petroleum_well: Naftna vrtina
1166           pier: Pomol
1167           pipeline: Cevovod
1168           pumping_station: Črpališče
1169           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1170           silo: Silos
1171           snow_cannon: Snežni top
1172           snow_fence: Snežna ograja
1173           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1174           street_cabinet: Ulična omarica
1175           surveillance: Nadzor
1176           telescope: Teleskop
1177           tower: Stolp
1178           utility_pole: Drog
1179           wastewater_plant: Čistilna naprava
1180           watermill: Vodno kolo
1181           water_tap: Vodna pipa
1182           water_tower: Vodni stolp
1183           water_well: Vodnjak
1184           water_works: Vodarna
1185           windmill: Vetrnica
1186           works: Tovarna
1187           "yes": Človeško delo
1188         military:
1189           airfield: Vojaško letališče
1190           barracks: Vojašnica
1191           bunker: Bunker
1192           checkpoint: Kontrolna točka
1193           trench: Jarek
1194           "yes": Vojaško
1195         mountain_pass:
1196           "yes": Gorski prelaz
1197         natural:
1198           atoll: Atol
1199           bare_rock: Skalovje
1200           bay: Zaliv
1201           beach: Obala
1202           cape: Rt
1203           cave_entrance: Vhod v jamo
1204           cliff: Pečina
1205           coastline: Obala
1206           crater: Krater
1207           dune: Peščina
1208           fell: Planina
1209           fjord: Fjord
1210           forest: Gozd
1211           geyser: Gejzir
1212           glacier: Ledenik
1213           grassland: Pašnik
1214           heath: Pušča
1215           hill: Hrib
1216           hot_spring: Vroči vrelec
1217           island: Otok
1218           isthmus: Ožina
1219           land: Otok
1220           marsh: Močvirje
1221           moor: Barje
1222           mud: Blato
1223           peak: Vrh
1224           peninsula: Polotok
1225           point: Točka
1226           reef: Greben
1227           ridge: Greben
1228           rock: Skala
1229           saddle: Sedlo
1230           sand: Pesek
1231           scree: Melišče
1232           scrub: Grmovje
1233           shingle: Prodišče
1234           spring: Izvir
1235           stone: Skala
1236           strait: Ožina
1237           tree: Drevo
1238           tree_row: Drevored
1239           tundra: Tundra
1240           valley: Dolina
1241           volcano: Vulkan
1242           water: Vodovje
1243           wetland: Mokrišče
1244           wood: Pragozd
1245           "yes": Naravna značilnost
1246         office:
1247           accountant: Računovodstvo
1248           administrative: Administracija
1249           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1250           architect: Arhitekt
1251           association: Združenje
1252           company: Podjetje
1253           diplomatic: Diplomatski urad
1254           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1255           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1256           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1257           estate_agent: Nepremičninska agencija
1258           financial: Finančni urad
1259           government: Vladni urad
1260           insurance: Zavarovalnica
1261           it: IT-pisarna
1262           lawyer: Odvetnik
1263           logistics: Logistična pisarna
1264           newspaper: Novinarski urad
1265           ngo: NVO urad
1266           notary: Notar
1267           religion: Verski urad
1268           research: Raziskovalni urad
1269           tax_advisor: Davčni svetovalec
1270           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1271           travel_agent: Potovalna agencija
1272           "yes": Pisarne
1273         place:
1274           allotments: Vrtički
1275           archipelago: Otočje
1276           city: Veliko mesto
1277           city_block: Mestni blok
1278           country: Država
1279           county: Okrožje
1280           farm: Kmetija
1281           hamlet: Zaselek
1282           house: Hiša
1283           houses: Hiše
1284           island: Otok
1285           islet: Otoček
1286           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1287           locality: Krajevno ime
1288           municipality: Občina
1289           neighbourhood: Mestna četrt
1290           plot: Zemljišče
1291           postcode: Poštna številka
1292           quarter: Četrt
1293           region: Regija
1294           sea: Morje
1295           square: Trg
1296           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1297           subdivision: Pododdelek
1298           suburb: Predmestje
1299           town: Mesto
1300           village: Vas
1301           "yes": Kraj
1302         railway:
1303           abandoned: Opuščena železnica
1304           buffer_stop: Tirni zaključek
1305           construction: Železnica v izgradnji
1306           disused: Opuščena železnica
1307           funicular: Žična vzpenjača
1308           halt: Železniško postajališče
1309           junction: Križišče železnic
1310           level_crossing: Nivojski prehod
1311           light_rail: Mestna železnica
1312           miniature: Miniaturna železnica
1313           monorail: Monorail
1314           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1315           platform: Železniški peron
1316           preserved: Ohranjena železniška proga
1317           proposed: Predlagana železnica
1318           rail: Tir
1319           spur: Stranski tir
1320           station: Železniška postaja
1321           stop: Železniško postajališče
1322           subway: Podzemna železnica
1323           subway_entrance: Vhod na podzemno
1324           switch: Kretnica
1325           tram: Tramvaj
1326           tram_stop: Tramvajska postaja
1327           turntable: Okretnica
1328           yard: Železniško dvorišče
1329         shop:
1330           agrarian: Kmetijska trgovina
1331           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1332           antiques: Starinarna
1333           appliance: Trgovina z belo tehniko
1334           art: Prodajna galerija
1335           baby_goods: Otroško blago
1336           bag: Prodajalna torbic
1337           bakery: Pekarna
1338           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1339           beauty: Salon lepote
1340           bed: Prodajalna posteljnine
1341           beverages: Trgovina pijač
1342           bicycle: Kolesarska trgovina
1343           bookmaker: Knjigovez
1344           books: Knjigarna
1345           boutique: Butik
1346           butcher: Mesar
1347           car: Avtomobilski salon
1348           car_parts: Avtomobilski deli
1349           car_repair: Avtoservis
1350           carpet: Prodajalna preprog
1351           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1352           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1353           chemist: Drogerija
1354           chocolate: Čokolada
1355           clothes: Trgovina z oblekami
1356           coffee: Prodajalna kave
1357           computer: Računalniška trgovina
1358           confectionery: Slaščičarna
1359           convenience: Minimarket
1360           copyshop: Kopirnica
1361           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1362           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1363           curtain: Trgovina z zavesami
1364           dairy: Mlekarna
1365           deli: Delikatesna trgovina
1366           department_store: Trgovska hiša
1367           discount: Outlet
1368           doityourself: Orodjarna
1369           dry_cleaning: Čistilnica
1370           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1371           electronics: Trgovina z elektroniko
1372           erotic: Erotična trgovina
1373           estate_agent: Nepremičninska agencija
1374           fabric: Prodajalna blaga
1375           farm: Kmetijska trgovina
1376           fashion: Modna trgovina
1377           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1378           florist: Cvetličarna
1379           food: Prehrambena trgovina
1380           frame: Prodajalna okvirjev
1381           funeral_directors: Pogrebni zavod
1382           furniture: Pohištvo
1383           garden_centre: Vrtni center
1384           gas: Skladišče plina
1385           general: Trgovina z mešanim blagom
1386           gift: Prodajalna daril
1387           greengrocer: Sadje in zelenjava
1388           grocery: Živilska trgovona
1389           hairdresser: Frizerski salon
1390           hardware: Železnina
1391           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1392           hearing_aids: Slušni aparati
1393           herbalist: Zeliščarstvo
1394           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1395           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1396           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1397           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1398           jewelry: Draguljarna
1399           kiosk: Kiosk prodajalna
1400           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1401           laundry: Pralnica
1402           locksmith: Ključavničar
1403           lottery: Loterija
1404           mall: Trgovski center
1405           massage: Masaža
1406           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1407           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1408           money_lender: Posojilnica
1409           motorcycle: Trgovina z motorji
1410           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1411           music: Trgovina z glasbo
1412           musical_instrument: Glasbena trgovina
1413           newsagent: Trafika
1414           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1415           optician: Optik
1416           organic: Trgovina z ekološko hrano
1417           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1418           paint: Trgovina z barvami
1419           pastry: Prodajalna peciva
1420           pawnbroker: Zastavljalnica
1421           perfumery: Parfumerija
1422           pet: Trgovina za male živali
1423           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1424           photo: Fotograf
1425           seafood: Morska hrana
1426           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1427           sewing: Šivalnica
1428           shoes: Trgovina s čevlji
1429           sports: Športna trgovina
1430           stationery: Papirnica
1431           storage_rental: Najem skladišča
1432           supermarket: Supermarket
1433           tailor: Krojač
1434           tattoo: Tetovator
1435           tea: Prodajalna čajev
1436           ticket: Prodaja vstopnic
1437           tobacco: Prodajalna tobaka
1438           toys: Trgovina igrač
1439           travel_agency: Potovalna agencija
1440           tyres: Vulkanizer
1441           vacant: Prost lokal
1442           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1443           video: Videoteka
1444           video_games: Prodajalna videoiger
1445           wholesale: Veleprodajno skladišče
1446           wine: Vinoteka
1447           "yes": Trgovina
1448         tourism:
1449           alpine_hut: Alpska koča
1450           apartment: Počitniški apartma
1451           artwork: Umetnina
1452           attraction: Zanimivost
1453           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1454           cabin: Turistično prenočišče
1455           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1456           camp_site: Kamp
1457           caravan_site: Kamp - Prostor za avtodome/bivalne prikolice
1458           chalet: Počitniška hišica
1459           gallery: Galerija
1460           guest_house: Penzion
1461           hostel: Hostel
1462           hotel: Hotel
1463           information: Informacije
1464           motel: Motel
1465           museum: Muzej
1466           picnic_site: Prostor za piknike
1467           theme_park: Zabaviščni park
1468           viewpoint: Razgledna točka
1469           wilderness_hut: Koča v divjini
1470           zoo: Živalski vrt
1471         tunnel:
1472           building_passage: Prehod skozi stavbo
1473           culvert: Podzemni kanal
1474           "yes": Predor
1475         waterway:
1476           artificial: Umetni vodotok
1477           boatyard: Ladjedelnica
1478           canal: Prekop
1479           dam: Jez
1480           derelict_canal: Zapuščen prekop
1481           ditch: Jarek
1482           dock: Dok
1483           drain: Jarek
1484           lock: Velika zapornica
1485           lock_gate: Zapornica
1486           mooring: Sidrišče
1487           rapids: Brzice
1488           river: Reka
1489           stream: Potok
1490           wadi: Vadi
1491           waterfall: Slap
1492           weir: Zapornica
1493           "yes": Vodotok
1494       admin_levels:
1495         level2: Državna meja
1496         level3: Meja regije
1497         level4: Meja pokrajine
1498         level5: Meja regije
1499         level6: Meja upravne enote
1500         level7: Meja občine
1501         level8: Meja občine
1502         level9: Meja mesta
1503         level10: Meja predmestja
1504         level11: Meja soseske
1505       types:
1506         cities: Velika mesta
1507         towns: Mesta
1508         places: Kraji
1509     results:
1510       no_results: Ni zadetkov
1511       more_results: Več zadetkov
1512   issues:
1513     index:
1514       title: Težave
1515       select_status: Izberite stanje
1516       select_type: Izberite vrsto
1517       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1518       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1519       not_updated: Ni posodobljeno
1520       search: Iskanje
1521       search_guidance: 'Preišči težave:'
1522       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1523       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1524       status: Stanje
1525       reports: Prijave
1526       last_updated: Zadnja posodobitev
1527       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1528       link_to_reports: Ogled prijav
1529       reports_count:
1530         one: '%{count} poročilo'
1531         two: '%{count} poročili'
1532         few: '%{count} poročila'
1533         other: '%{count} poročil'
1534       reported_item: Prijavljeni predmet
1535       states:
1536         ignored: Prezrto
1537         open: Odpri
1538         resolved: Razrešeno
1539     show:
1540       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1541       reports:
1542         one: '%{count} prijava'
1543         two: '%{count} prijavi'
1544         few: '%{count} prijave'
1545         other: '%{count} prijav'
1546       no_reports: Ni prijav
1547       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1548       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1549       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1550       resolve: Razreši
1551       ignore: Prezri
1552       reopen: Znova odpri
1553       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1554       read_reports: Prebrana poročila
1555       new_reports: Nova poročila
1556       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1557       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1558       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1559     resolve:
1560       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1561     ignore:
1562       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1563     reopen:
1564       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1565     comments:
1566       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1567       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1568     reports:
1569       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1570     helper:
1571       reportable_title:
1572         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1573         note: 'Opomba #%{note_id}'
1574   issue_comments:
1575     create:
1576       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1577       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1578   reports:
1579     new:
1580       title_html: Prijavi %{link}
1581       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1582       disclaimer:
1583         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1584           da:'
1585         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1586         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1587           skupnosti
1588         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1589       categories:
1590         diary_entry:
1591           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1592           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1593           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1594           other_label: Drugo
1595         diary_comment:
1596           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1597           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1598           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1599           other_label: Ostalo
1600         user:
1601           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1602           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1603           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1604           vandal_label: Uporabnik je vandal
1605           other_label: Ostalo
1606         note:
1607           spam_label: Ta opomba je smetje
1608           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1609           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1610           other_label: Ostalo
1611     create:
1612       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1613       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1614   layouts:
1615     logo:
1616       alt_text: OpenStreetMap logotip
1617     home: Domov
1618     logout: Odjava
1619     log_in: Prijava
1620     sign_up: Ustvari račun
1621     start_mapping: Začnite kartirati
1622     edit: Uredi
1623     history: Zgodovina
1624     export: Izvozi
1625     issues: Težave
1626     data: Podatki
1627     export_data: Izvoz podatkov
1628     gps_traces: Sledi GPS
1629     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1630     user_diaries: Dnevnik
1631     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1632     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1633     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1634     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1635     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1636       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1637     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1638     partners_fastly: Fastly
1639     partners_partners: partnerji
1640     tou: Pogoji uporabe
1641     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1642       ni dostopna.
1643     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1644       trenutno dostopna le za branje.
1645     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1646     help: Pomoč
1647     about: O projektu
1648     copyright: Avtorske pravice
1649     communities: Skupnosti
1650     community: Skupnost
1651     community_blogs: Blogi skupnosti
1652     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1653     make_a_donation:
1654       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1655       text: Donirajte
1656     learn_more: Več o tem
1657     more: Več
1658   user_mailer:
1659     diary_comment_notification:
1660       description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1661       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1662       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1663       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1664       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1665         %{subject}:'
1666       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1667         ali odgovorite na %{replyurl}
1668       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1669         ali odgovorite na %{replyurl}
1670     message_notification:
1671       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1672       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1673       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1674         glede %{subject}:'
1675       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1676         glede %{subject}:'
1677       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1678         %{replyurl}
1679       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1680         na %{replyurl}
1681     friendship_notification:
1682       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1683       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1684       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1685       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1686       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1687       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1688       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1689     gpx_description:
1690       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1691         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1692       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1693         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1694     gpx_failure:
1695       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1696       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1697         Napaka:'
1698       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1699         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1700       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1701     gpx_success:
1702       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1703       loaded:
1704         one: |-
1705           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1706           %{count} točke.
1707         two: |-
1708           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1709           %{count} točk
1710         few: |-
1711           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1712           %{count} točk
1713         other: |-
1714           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1715           %{count} točk
1716       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1717       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1718     signup_confirm:
1719       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1720       greeting: Pozdravljeni!
1721       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1722       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1723         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1724       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1725         informacij.
1726     email_confirm:
1727       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1728       greeting: Pozdravljeni,
1729       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1730         na %{server_url} v %{new_address}.
1731       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1732         potrditev spremembe.
1733     lost_password:
1734       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1735       greeting: Pozdravljeni,
1736       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1737         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1738       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1739         ponastavitev gesla.
1740     note_comment_notification:
1741       description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1742       anonymous: Anonimni uporabnik
1743       greeting: Živijo,
1744       commented:
1745         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1746         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1747           zanima'
1748         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1749           v bližini %{place}.'
1750         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1751           na zemljevidu blizu %{place}.'
1752         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1753           Opomba je v bližini %{place}.'
1754         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1755           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1756       closed:
1757         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1758         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1759           zanima'
1760         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1761           bližini %{place}.'
1762         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1763           blizu %{place}.'
1764         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1765           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1766         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1767           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1768       reopened:
1769         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1770           opomb'
1771         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1772           vas zanima'
1773         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1774           v bližini %{place}.'
1775         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1776           blizu %{place}.'
1777         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1778           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1779         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1780           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1781       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1782       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1783     changeset_comment_notification:
1784       description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1785       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1786       greeting: Pozdravljeni,
1787       commented:
1788         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1789           sprememb'
1790         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1791           ki vas zanima'
1792         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1793           sprememb'
1794         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1795           naborov sprememb'
1796         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1797           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1798         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1799           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1800         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1801         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1802         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1803       details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1804       details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1805       unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1806       unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1807         %{url}.
1808   confirmations:
1809     confirm:
1810       heading: Preverite svojo e-pošto!
1811       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1812       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1813         lahko začeli kartirati.
1814       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1815         gumb Potrdi spodaj.
1816       button: Potrdi
1817       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1818       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1819       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1820       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1821       click_here: klikni tukaj
1822     confirm_resend:
1823       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1824     confirm_email:
1825       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1826       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1827         spodnji potrditveni gumb.
1828       button: Potrdi
1829       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1830       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1831       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1832     resend_success_flash:
1833       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1834         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1835       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1836         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1837         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1838   messages:
1839     inbox:
1840       title: Prejeta pošta
1841       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1842       new_messages:
1843         few: '%{count} nova sporočila'
1844         one: '%{count} novo sporočilo'
1845         two: '%{count} novi sporočili'
1846         other: '%{count} novih sporočil'
1847       old_messages:
1848         few: '%{count} stara sporočila'
1849         one: '%{count} staro sporočilo'
1850         two: '%{count} stari sporočili'
1851         other: '%{count} starih sporočil'
1852       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1853         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1854       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1855     messages_table:
1856       from: Od
1857       to: Za
1858       subject: Zadeva
1859       date: Datum
1860       actions: Dejanja
1861     message_summary:
1862       unread_button: Označi kot neprebrano
1863       read_button: Označi kot prebrano
1864       reply_button: Odgovori
1865       destroy_button: Izbriši
1866       unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1867     new:
1868       title: Pošiljanje sporočila
1869       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1870       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1871     create:
1872       message_sent: Sporočilo poslano
1873       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1874         jih poskušate poslati še več.
1875     no_such_message:
1876       title: Ni tega sporočila
1877       heading: Ni tega sporočila
1878       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1879     outbox:
1880       title: Poslana pošta
1881       actions: Dejanja
1882       messages:
1883         few: Imate %{count} poslana sporočila
1884         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1885         two: Imate %{count} poslani sporočili
1886         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1887       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1888         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1889       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1890     muted:
1891       title: Utišana sporočila
1892       messages:
1893         one: '%{count} novo sporočilo'
1894         two: '%{count} novi sporočili'
1895         few: '%{count} novih sporočil'
1896         other: '%{count} novih sporočil'
1897     reply:
1898       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1899         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1900     show:
1901       title: Branje sporočila
1902       reply_button: Odgovori
1903       unread_button: Označi kot neprebrano
1904       destroy_button: Izbriši
1905       back: Nazaj
1906       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1907         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1908     sent_message_summary:
1909       destroy_button: Izbriši
1910     heading:
1911       my_inbox: Prejeta pošta
1912       my_outbox: Poslana pošta
1913       muted_messages: Utišana sporočila
1914     mark:
1915       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1916       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1917     unmute:
1918       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1919       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1920     destroy:
1921       destroyed: Sporočilo izbrisano
1922   passwords:
1923     new:
1924       title: pozabljeno geslo
1925       heading: Ste pozabili geslo?
1926       email address: E-poštni naslov
1927       new password button: Pošlji mi novo geslo
1928       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1929         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1930     edit:
1931       title: Ponastavitev gesla
1932       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1933       reset: Ponastavitev gesla
1934       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1935         naslov URL.
1936     update:
1937       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1938       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1939         naslov URL.
1940   preferences:
1941     show:
1942       title: Moje prilagoditve
1943       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1944       preferred_languages: Prednostni jeziki
1945       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1946     edit:
1947       title: Urejanje prilagoditev
1948       save: Posodobi prilagoditve
1949       cancel: Prekliči
1950     update:
1951       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1952     update_success_flash:
1953       message: Nastavitve posodobljene.
1954   profiles:
1955     edit:
1956       title: Uredi profil
1957       save: Posodobi profil
1958       cancel: Prekliči
1959       image: Slika
1960       gravatar:
1961         gravatar: Uporabi Gravatar
1962         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1963         disabled: Gravatar je onemogočen.
1964         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1965       new image: Dodaj sliko
1966       keep image: Obdrži trenutno sliko
1967       delete image: Odstrani trenutno sliko
1968       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1969       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1970       home location: Domača lokacija
1971       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1972       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1973       show: Prikaži
1974       delete: Izbriši
1975       undelete: Razvljavi izbris
1976     update:
1977       success: Profil posodobljen.
1978       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1979   sessions:
1980     new:
1981       title: Prijava
1982       tab_title: Prijava
1983       login_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se prijavite z OpenStreetMap
1984       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1985       password: Geslo
1986       remember: Zapomni si me
1987       lost password link: Ste pozabili geslo?
1988       login_button: Prijava
1989       register now: Registrirajte se
1990       with external: ali pa se prijavite prek tretje osebe
1991       or: ali
1992       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1993     destroy:
1994       title: Odjava
1995       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1996       logout_button: Odjava
1997     suspended_flash:
1998       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1999       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
2000       support: podporo
2001   shared:
2002     markdown_help:
2003       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
2004       headings: Naslovi
2005       heading: Naslov
2006       subheading: Podnaslov
2007       unordered: Neoštevilčen seznam
2008       ordered: Oštevilčen seznam
2009       first: Prvi predmet
2010       second: Drugi predmet
2011       link: Povezava
2012       text: besedilo
2013       image: Slika
2014       alt: nadomestno besedilo
2015       url: URL
2016       codeblock: Blok kode
2017     richtext_field:
2018       edit: Uredi
2019       preview: Predogled
2020   site:
2021     about:
2022       next: Naslednja
2023       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2024       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2025         mobilnih aplikacij in naprav'
2026       lede_text: |-
2027         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2028         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2029       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2030       local_knowledge_html: |-
2031         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2032         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2033         terenskimi zemljevidi.
2034       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2035       community_driven_1_html: |-
2036         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2037         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2038         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2039         in številni drugi.
2040         Za več o naši skupnosti glejte
2041         %{osm_blog_link},
2042         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2043         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2044       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2045       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2046       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2047       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2048       open_data_title: Odprti podatki
2049       open_data_1_html: |-
2050         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2051         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2052         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2053         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2054       open_data_open_data: odprti podatki
2055       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2056       legal_title: Pravno
2057       legal_1_1_html: |-
2058         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2059         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2060       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2061       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2062       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2063       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2064       legal_2_1_html: |-
2065         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2066         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2067       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2068       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2069         Map so %{registered_trademarks_link}.
2070       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2071       partners_title: Partnerji
2072     copyright:
2073       foreign:
2074         title: O tem prevodu
2075         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2076           besedilo na angleški strani
2077         english_link: angleškim izvirnikom
2078       native:
2079         title: O tej strani
2080         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2081           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2082         native_link: Slovensko verzijo
2083         mapping_link: začnete kartirati
2084       legal_babble:
2085         title_html: Avtorske pravice in licenca
2086         introduction_1_html: |-
2087           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2088           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2089         introduction_1_open_data: odprti podatki
2090         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2091         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2092         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2093           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2094           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2095           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2096         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2097         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2098           (CC BY-SA 2.0).
2099         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2100           pod enakimi pogoji 2.0
2101         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2102         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2103         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2104         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2105           avtorskih pravicah.
2106         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2107         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2108           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2109           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2110           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2111           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2112         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2113         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2114           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2115           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2116           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2117           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2118           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2119           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2120           v kotu zemljevida."
2121         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2122         attribution_example:
2123           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2124           title: Zgled pripisa
2125         more_title_html: Več o tem
2126         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2127           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2128         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2129         more_2_1_html: |-
2130           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2131           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2132           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2133         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2134         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2135         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2136         contributors_title_html: Naši sodelavci
2137         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2138           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2139           med njimi:"
2140         contributors_at_credit_html: |-
2141           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2142           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2143         contributors_at_austria: Avstrija
2144         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2145         contributors_at_cc_by: CC BY
2146         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2147         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2148         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2149         contributors_au_credit_html: |-
2150           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2151           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2152         contributors_au_australia: Avstralija
2153         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2154         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2155           Mednarodna (CC BY 4.0)
2156         contributors_ca_credit_html: |-
2157           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2158           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2159           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2160           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2161           Statistics Canada).
2162         contributors_ca_canada: Kanada
2163         contributors_cz_credit_html: |-
2164           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2165           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2166         contributors_cz_czechia: Češka
2167         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2168           Mednarodna (CC BY 4.0)
2169         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2170         contributors_fi_credit_html: |-
2171           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2172           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2173           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2174         contributors_fi_finland: Finska
2175         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2176         contributors_fr_credit_html: |-
2177           %{france}: Vsebuje podatke iz
2178           Direction Générale des Impôts.
2179         contributors_fr_france: Francija
2180         contributors_hr_credit_html: |-
2181           %{croatia}: Vsebuje podatke iz %{dgu_link} in %{open_data_portal}
2182           (javne informacije Hrvaške).
2183         contributors_hr_croatia: Hrvaška
2184         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2185         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2186         contributors_nz_credit_html: |-
2187           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2188           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2189         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2190         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2191         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2192         contributors_rs_credit_html: |-
2193           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2194           (javne informacije Srbije), 2018.
2195         contributors_rs_serbia: Srbija
2196         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2197         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2198         contributors_si_credit_html: |-
2199           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2200           (javne informacije v Sloveniji).
2201         contributors_si_slovenia: Slovenija
2202         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2203         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2204         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2205         contributors_es_credit_html: |-
2206           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2207           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2208           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2209           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2210         contributors_es_spain: Španija
2211         contributors_es_ign: IGN
2212         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2213         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2214           avtorske pravice države pridržane.'
2215         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2216         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2217         contributors_gb_credit_html: |-
2218           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2219           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2220           2010–2023.
2221         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2222         contributors_2_html: |-
2223           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2224           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2225         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2226         contributors_footer_2_html: |-
2227           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2228           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2229           prevzema kakršno koli odgovornost.
2230         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2231         infringement_1_html: |-
2232           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2233           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2234           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2235         infringement_2_1_html: |-
2236           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2237           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2238           %{online_filing_page_link}.
2239         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2240         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2241         trademarks_title: Tržne znamke
2242         trademarks_1_1_html: |-
2243           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2244           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2245           %{trademark_policy_link}.
2246         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2247     index:
2248       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2249         Javascripta onemogočeno.
2250       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2251       permalink: Trajna povezava
2252       shortlink: Kratka povezava
2253       createnote: Dodajte opombo
2254       license:
2255         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2256       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2257         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2258     edit:
2259       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2260       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2261         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2262       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2263       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2264       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2265       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2266         to funkcijo.
2267     export:
2268       title: Izvozi
2269       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2270       licence: Licenca
2271       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2272         (ODbL).
2273       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2274       too_large:
2275         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2276         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2277           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2278           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2279         planet:
2280           title: Planet OSM
2281           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2282         overpass:
2283           title: Overpass API
2284           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2285             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2286         geofabrik:
2287           title: Prenosi Geofabrik
2288           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2289         other:
2290           title: Drugi viri
2291           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2292       export_button: Izvozi
2293     fixthemap:
2294       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2295       how_to_help:
2296         title: Kako pomagati
2297         join_the_community:
2298           title: Pridružite se skupnosti
2299           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2300             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2301             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2302             sami.
2303         add_a_note:
2304           instructions_1_html: |-
2305             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2306             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2307       other_concerns:
2308         title: Drugi pomisleki
2309         concerns_html: |-
2310           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2311           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2312         copyright: stran o avtorskih pravicah
2313         working_group: delovno skupino OSMF
2314     help:
2315       title: Iskanje pomoči
2316       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2317         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2318         kartografskih tem.
2319       welcome:
2320         url: /pozdravljeni
2321         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2322         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2323       beginners_guide:
2324         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2325         title: Vodnik za začetnike
2326         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2327       community:
2328         title: Forum skupnosti
2329         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2330       mailing_lists:
2331         title: Dopisni seznami
2332         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2333           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2334       irc:
2335         title: IRC
2336         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2337           temah.
2338       switch2osm:
2339         title: switch2osm
2340         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2341           in druge storitve OpenStreetMap.
2342       welcomemat:
2343         title: Za organizacije
2344         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2345           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2346       wiki:
2347         title: Viki OpenStreetMap
2348         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2349     potlatch:
2350       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2351         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2352       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2353       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2354       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2355         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2356       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2357     any_questions:
2358       title: Imate kakšno vprašanje?
2359       paragraph_1_html: |-
2360         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2361         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2362         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2363       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2364       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2365     sidebar:
2366       search_results: Iskalni zadetki
2367       close: Zapri
2368     search:
2369       search: Iskanje
2370       get_directions: Pridobite navodila za pot
2371       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2372       from: Od
2373       to: Do
2374       where_am_i: Kje je to?
2375       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2376       submit_text: Išči
2377       reverse_directions_text: Obrni smer
2378     key:
2379       table:
2380         entry:
2381           motorway: Avtocesta
2382           main_road: Glavna cesta
2383           trunk: Hitra cesta
2384           primary: Glavna cesta
2385           secondary: Regionalna cesta
2386           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2387           pedestrian: Pot za pešce
2388           track: Kolovoz
2389           bridleway: Jahalna pot
2390           cycleway: Kolesarska steza
2391           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2392           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2393           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2394           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2395           footway: Pešpot
2396           rail: Železnica
2397           train: Vlak
2398           subway: Podzemna železnica
2399           ferry: Trajekt
2400           light_rail: Lahka železnica
2401           tram: Tramvaj
2402           trolleybus: Trolejbus
2403           bus: Avtobus
2404           cable_car: Nihalka
2405           chair_lift: Sedežnica
2406           runway: Vzletno-pristajalna steza
2407           taxiway: Vozna steza
2408           apron: Letališka ploščad
2409           admin: Upravna razmejitev
2410           capital: Glavno mesto
2411           city: Mesto
2412           orchard: Sadovnjak
2413           vineyard: Vinograd
2414           forest: Gozd
2415           wood: Gozd
2416           farmland: Kmetijsko zemljišče
2417           grass: Trava
2418           meadow: Travnik
2419           bare_rock: Gola skala
2420           sand: Pesek
2421           golf: Igrišče za golf
2422           park: Park
2423           common: Travniki
2424           built_up: Pozidano območje
2425           resident: Naselje
2426           retail: Trgovinsko območje
2427           industrial: Industrijsko območje
2428           commercial: Poslovno območje
2429           heathland: Grmičevje
2430           scrubland: Grmičevje
2431           lake: Jezero
2432           reservoir: Vodni zbiralnik
2433           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2434           glacier: Ledenik
2435           reef: Greben
2436           wetland: Mokrišče
2437           farm: Kmetija
2438           brownfield: Gradbišče
2439           cemetery: Pokopališče
2440           allotments: Vrtički
2441           pitch: Športno igrišče
2442           centre: Športni center
2443           beach: Plaža
2444           reserve: Naravni rezervat
2445           military: Vojaško območje
2446           school: Šola; univerza
2447           university: Univerza
2448           hospital: Bolnišnica
2449           building: Pomembna stavba
2450           station: Železniška postaja
2451           summit: Vrh
2452           peak: Vrh
2453           tunnel: Črtkana obroba = predor
2454           bridge: Krepka obroba = most
2455           private: Zasebni dostop
2456           destination: Dostop za dostavo
2457           construction: Ceste v gradnji
2458           bus_stop: Avtobusno postajališče
2459           stop: Postajališče
2460           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2461           bicycle_rental: Izposoja koles
2462           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2463           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2464           toilets: Stranišče
2465     welcome:
2466       title: Pozdravljeni!
2467       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2468         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2469         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2470       whats_on_the_map:
2471         title: Kaj je na zemljevidu
2472         on_the_map_html: |-
2473           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2474           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2475           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2476         real_and_current: resnične in zdajšnje
2477         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2478           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2479           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2480           ali tiskanih zemljevidov.
2481         doesnt: ne vključuje
2482       basic_terms:
2483         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2484         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2485           ki vam bodo prišle prav.
2486         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2487           za urejanje zemljevida.'
2488         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2489         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2490         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2491           ali omejitev cestne hitrosti.'
2492         editor: urejevalec
2493         node: vozlišče
2494         way: pot
2495         tag: oznaka
2496       rules:
2497         title: Pravila!
2498         para_1_html: |-
2499           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2500           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2501           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2502           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2503         imports: Uvozi
2504         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2505         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2506       start_mapping: Začnite kartirati
2507       continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2508       add_a_note:
2509         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2510         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2511           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2512         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2513           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2514           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2515           to proučili.'
2516         the_map: zemljevid
2517     communities:
2518       title: ' Skupnosti'
2519       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2520         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2521         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2522         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2523       local_chapters:
2524         title: Lokalne podružnice
2525         about_text: |-
2526           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2527           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2528         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2529       other_groups:
2530         title: Druge skupine
2531         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2532           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2533           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2534           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2535         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2536   traces:
2537     visibility:
2538       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2539       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2540       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2541       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2542         točke s časom)
2543     new:
2544       upload_trace: Naloži sled GPS
2545       visibility_help: kaj to pomeni?
2546       help: Pomoč
2547       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2548     create:
2549       upload_trace: Naloži sled GPS
2550       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2551         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2552         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2553       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2554         Prosimo, poskusite znova.
2555       traces_waiting:
2556         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2557           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2558           uporabniki.
2559         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2560           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2561           tudi drugi uporabniki.
2562     edit:
2563       cancel: Prekliči
2564       title: Urejanje sledi %{name}
2565       heading: Urejanje sledi %{name}
2566       visibility_help: kaj to pomeni?
2567     update:
2568       updated: Sled posodobljena
2569     trace_optionals:
2570       tags: Oznake
2571     show:
2572       title: Prikaz sledi %{name}
2573       heading: Prikaz sledi %{name}
2574       pending: V ČAKALNI VRSTI
2575       filename: 'Datoteka:'
2576       download: prenos
2577       uploaded: 'Poslano:'
2578       points: 'Točk:'
2579       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2580       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2581       map: zemljevid
2582       edit: uredi
2583       owner: 'Lastnik:'
2584       description: 'Opis:'
2585       tags: 'Oznake:'
2586       none: Brez
2587       edit_trace: Uredi to sled
2588       delete_trace: Izbriši to sled
2589       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2590       visibility: 'Vidnost:'
2591       confirm_delete: Izbriši to sled?
2592     trace_paging_nav:
2593       older: Starejše sledi
2594       newer: Novejše sledi
2595     trace:
2596       pending: V ČAKALNI VRSTI
2597       count_points:
2598         one: '%{count} točka'
2599         two: '%{count} točki'
2600         few: '%{count} točke'
2601         other: '%{count} točk'
2602       more: več
2603       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2604       view_map: Prikaži zemljevid
2605       edit_map: Uredi zemljevid
2606       public: JAVNA
2607       identifiable: DOLOČLJIVA
2608       private: ZASEBNA
2609       trackable: SLEDLJIVA
2610     index:
2611       public_traces: Javne sledi GPS
2612       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2613       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2614       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2615       tagged_with: z oznako %{tags}
2616       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2617       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2618       upload_new: Naloži novo sled
2619       wiki_page: vikistran
2620       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2621       upload_trace: Naloži sled GPS
2622       all_traces: Vse sledi
2623       my_traces: Moje sledi
2624       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2625       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2626     destroy:
2627       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2628     make_public:
2629       made_public: Sled je postala javna
2630     offline_warning:
2631       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2632     offline:
2633       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2634       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2635     georss:
2636       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2637     description:
2638       description_with_count:
2639         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2640         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2641         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2642       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2643   application:
2644     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2645     require_cookies:
2646       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2647         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2648     require_admin:
2649       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2650     setup_user_auth:
2651       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2652         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2653       blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2654         v spletni vmesnik.
2655       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2656         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2657         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2658     settings_menu:
2659       account_settings: Nastavitve računa
2660       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2661       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2662       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2663       muted_users: Utišani uporabniki
2664     auth_providers:
2665       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
2666       openid_login_button: Nadaljuj
2667       openid:
2668         title: Prijava z OpenID
2669         alt: Prijava s povezavo OpenID
2670       google:
2671         title: Prijava z Googlom
2672         alt: Prijava z Google OpenID-jem
2673       facebook:
2674         title: Prijavi se s Facebookom
2675         alt: Prijavi se z računom Facebook
2676       microsoft:
2677         title: Prijava z Microsoftom
2678         alt: Prijava z računom Microsoft
2679       github:
2680         title: Vpis z GitHub-om
2681         alt: Vpis z računom pri GitHub-u
2682       wikipedia:
2683         title: Prijavi se z Wikipedijo
2684         alt: Prijavi se z računom Wikipedije
2685       wordpress:
2686         title: Prijava z Wordpressom
2687         alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
2688       aol:
2689         title: Prijavi se z AOL-om
2690         alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
2691   oauth:
2692     authorize:
2693       title: Dovoljenje za dostop do vašega računa
2694       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2695         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2696         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2697       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2698       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2699       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2700       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2701         prijateljev.
2702       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2703       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2704       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2705       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2706       grant_access: Podeli dostop
2707     authorize_success:
2708       title: Zahtevek za pooblastitev je sprejet
2709       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2710         računa.
2711       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2712     authorize_failure:
2713       title: Zahtevek za pooblastitev ni uspel
2714       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2715       invalid: Žeton za pooblastitev ni veljaven.
2716     revoke:
2717       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2718     permissions:
2719       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2720     scopes:
2721       openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2722       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2723       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2724       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2725       write_api: Spreminjanje zemljevida
2726       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2727       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2728       write_notes: Spreminjanje opomb
2729       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2730       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2731       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2732     for_roles:
2733       moderator: To dovoljenje je za dejanja, ki so na voljo samo moderatorjem
2734   oauth_clients:
2735     new:
2736       title: Registriraj novo aplikacijo
2737     edit:
2738       title: Urejanje aplikacije
2739     show:
2740       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2741       key: 'Uporabnikov ključ:'
2742       secret: 'Porabnikova skrivnost:'
2743       url: 'URL zahteve žetona:'
2744       access_url: 'URL žetona za dostop:'
2745       authorize_url: 'URL pooblastitve:'
2746       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2747       edit: Urejanje podrobnosti
2748       delete: Izbriši odjemalca
2749       confirm: Ste prepričani?
2750       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2751     index:
2752       title: Moje nastavitve OAuth
2753       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2754       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2755       application: Ime aplikacije
2756       issued_at: Izdan
2757       revoke: Prekliči!
2758       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2759       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2760         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2761         jo morate najprej registrirati.
2762       oauth: OAuth
2763       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2764       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2765     form:
2766       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2767     not_found:
2768       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2769     create:
2770       flash: Registriracija uspešna
2771     update:
2772       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2773     destroy:
2774       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2775   oauth2_applications:
2776     index:
2777       title: Moje odjemalske aplikacije
2778       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2779         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2780         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2781       new: Registriraj novo aplikacijo
2782       name: Ime
2783       permissions: Dovoljenja
2784     application:
2785       edit: Uredi
2786       delete: Izbriši
2787       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2788     new:
2789       title: Registriraj novo aplikacijo
2790     edit:
2791       title: Uredi svojo aplikacijo
2792     show:
2793       edit: Uredi
2794       delete: Izbriši
2795       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2796       client_id: ID odjemalca
2797       client_secret: Skrivnost odjemalca
2798       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2799       permissions: Dovoljenja
2800       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2801     not_found:
2802       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2803   oauth2_authorizations:
2804     new:
2805       title: Potrebna je pooblastitev
2806       introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2807         naslednjimi dovoljenji?
2808       authorize: Avtoriziraj
2809       deny: Zavrni
2810     error:
2811       title: Prišlo je do napake
2812     show:
2813       title: Pooblastitvena koda
2814   oauth2_authorized_applications:
2815     index:
2816       title: Moje pooblaščene aplikacije
2817       application: Aplikacija
2818       permissions: Dovoljenja
2819       no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2820     application:
2821       revoke: Prekliči dostop
2822       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2823   users:
2824     new:
2825       title: Registracija
2826       tab_title: Registracija
2827       signup_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se registrirajte z
2828         OpenStreetMap
2829       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2830         računa.
2831       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2832         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2833       support: podpora
2834       about:
2835         header: Prosto in omogoča urejanje.
2836         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2837           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2838           uporablja vsakdo.
2839         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se registrirajte.
2840         welcome: Pozdravljeni v OpenStreetMap
2841       duplicate_social_email: Če že imate račun OpenStreetMap in želite uporabljati
2842         tretjega ponudnika identitete, se prijavite s svojim geslom in spremenite
2843         nastavitve svojega računa.
2844       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2845         pozneje v prilagoditvah.
2846       by_signing_up_html: S prijavo privoljujete v naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2847         in %{contributor_terms_link}.
2848       tou: pogoji uporabe
2849       contributor_terms: pogoji sodelovanja
2850       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2851       continue: Registracija
2852       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2853       email_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš
2854         %{privacy_policy_link}.
2855       privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2856       privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2857         naslovih
2858       consider_pd_html: Svoje prispevke štejem za %{consider_pd_link}.
2859       consider_pd: javna domena
2860       or: ali
2861       use external auth: ali se prijavite prek tretje osebe
2862     terms:
2863       title: Pogoji
2864       heading: Pogoji
2865       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2866       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2867         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2868       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2869         prispevke.
2870       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2871       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2872         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2873         z besedilom.
2874       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2875       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2876       consider_pd_why: kaj je to?
2877       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2878       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2879         in nekaj %{informal_translations_link}'
2880       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2881       informal_translations: neuradnih prevodov
2882       continue: Nadaljuj
2883       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2884       decline: Odkloni
2885       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2886         nove Pogoje za sodelovanje.
2887       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2888       legale_names:
2889         france: Francija
2890         italy: Italija
2891         rest_of_world: Ostali svet
2892     terms_declined_flash:
2893       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2894         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2895       terms_declined_link: ta vikistran
2896       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2897     no_such_user:
2898       title: Ni tega uporabnika
2899       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2900       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2901         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2902       deleted: izbrisano
2903     show:
2904       my diary: Moj dnevnik
2905       my edits: Moji prispevki
2906       my traces: Moje sledi
2907       my notes: Moje opombe
2908       my messages: Sporočila
2909       my profile: Moj profil
2910       my settings: Moje nastavitve
2911       my comments: Moji komentarji
2912       my_preferences: Moje prilagoditve
2913       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2914       blocks on me: Blokiranja mene
2915       blocks by me: Moja blokiranja
2916       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2917       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2918       edit_profile: Uredi profil
2919       send message: Pošlji sporočilo
2920       diary: Dnevnik
2921       edits: Prispevki
2922       traces: Sledi
2923       notes: Opombe na zemljevidu
2924       remove as friend: Odstrani prijatelja
2925       add as friend: Dodaj med prijatelje
2926       mapper since: 'Kartograf od:'
2927       uid: 'ID uporabnika:'
2928       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2929       ct undecided: Neodločen
2930       ct declined: Zavrnjeni
2931       email address: 'E-poštni naslov:'
2932       created from: 'Ustvarjen iz:'
2933       status: 'Stanje:'
2934       spam score: 'Ocena smetja:'
2935       role:
2936         administrator: Ta uporabnik je administrator
2937         moderator: Ta uporabnik je moderator
2938         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2939         grant:
2940           administrator: Podeli administratorski dostop
2941           moderator: Podeli moderatorski dostop
2942           importer: Podeli dostop uvoznika
2943         revoke:
2944           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2945           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2946           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2947       block_history: Aktivna blokiranja
2948       moderator_history: Izvedena blokiranja
2949       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2950       comments: Komentarji
2951       create_block: Blokiraj uporabnika
2952       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2953       confirm_user: Potrdi uporabnika
2954       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2955       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2956       hide_user: Skrij uporabnika
2957       unhide_user: Prikaži uporabnika
2958       delete_user: Izbriši uporabnika
2959       confirm: Potrdi
2960       report: Prijavi tega uporabnika
2961     go_public:
2962       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2963     index:
2964       title: Uporabniki
2965       heading: Uporabniki
2966       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2967       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2968       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2969       hide: Skrij izbrane uporabnike
2970       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2971     suspended:
2972       title: Račun zaklenjen
2973       heading: Račun zaklenjen
2974       support: podpora
2975       automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2976       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2977         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2978     auth_failure:
2979       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2980       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2981       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2982       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2983       invalid_scope: Neveljaven obseg
2984       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2985     auth_association:
2986       heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2987       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2988         spodnjega obrazca.
2989       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2990         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2991   user_role:
2992     filter:
2993       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2994       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2995       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2996       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2997         administratorja.
2998     grant:
2999       title: Potrdi dodeljevanje vloge
3000       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
3001       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
3002       confirm: Potrdi
3003       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
3004         sta uporabnik in vloga pravilna.
3005     revoke:
3006       title: Potrdi preklic vloge
3007       heading: Potrdi preklic vloge
3008       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
3009       confirm: Potrdi
3010       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
3011         če sta uporabnik in vloga pravilna.
3012   user_blocks:
3013     model:
3014       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
3015       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
3016     not_found:
3017       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
3018       back: Nazaj na kazalo
3019     new:
3020       title: Blokiranje uporabnika %{name}
3021       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
3022       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3023       back: Prikaži vsa blokiranja
3024     edit:
3025       title: Urejanje blokiranja za %{name}
3026       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
3027       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3028       show: Prikaži blokiranje
3029       back: Prikaži vsa blokiranja
3030     filter:
3031       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
3032       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
3033     create:
3034       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
3035     update:
3036       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
3037       success: Blokiranje posodobljeno.
3038     index:
3039       title: Blokiranja uporabnika
3040       heading: Seznam blokiranj uporabnika
3041       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
3042     revoke:
3043       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
3044       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
3045       time_future_html: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
3046       past_html: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
3047       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
3048       revoke: Prekliči!
3049       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
3050     revoke_all:
3051       title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3052       heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3053       empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
3054       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
3055       active_blocks:
3056         one: '%{count} aktivno blokiranje'
3057         two: '%{count} aktivni blokiranji'
3058         few: '%{count} aktivna blokiranja'
3059         other: '%{count} aktivnih blokiranj'
3060       revoke: Prekliči!
3061       flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
3062     helper:
3063       time_future_html: Konča se čez %{time}.
3064       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
3065       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
3066       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
3067       block_duration:
3068         hours:
3069           one: '%{count} ura'
3070           two: '%{count} uri'
3071           few: '%{count} ure'
3072           other: '%{count} ur'
3073         days:
3074           one: '%{count} dan'
3075           two: '%{count} dneva'
3076           few: '%{count} dni'
3077           other: '%{count} dni'
3078         weeks:
3079           one: '%{count} teden'
3080           two: '%{count} tedna'
3081           few: '%{count} tedni'
3082           other: '%{count} tednov'
3083         months:
3084           one: '%{count} mesec'
3085           two: '%{count} meseca'
3086           few: '%{count} meseci'
3087           other: '%{count} mesecev'
3088         years:
3089           one: '%{count} leto'
3090           two: '%{count} leti'
3091           few: '%{count} leta'
3092           other: '%{count} let'
3093     blocks_on:
3094       title: Blokiranja uporabnika %{name}
3095       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3096       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3097     blocks_by:
3098       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3099       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3100       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3101     show:
3102       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3103       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3104       created: 'Ustvarjeno:'
3105       duration: 'Trajanje:'
3106       status: 'Stanje:'
3107       show: Prikaži
3108       edit: Uredi
3109       revoke: Prekliči!
3110       confirm: Ste prepričani?
3111       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3112       revoker: 'Preklical:'
3113       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3114     block:
3115       not_revoked: (ni preklicano)
3116       show: Prikaži
3117       edit: Uredi
3118       revoke: Prekliči!
3119     blocks:
3120       display_name: Blokirani uporabnik
3121       creator_name: Ustvarjalec
3122       reason: Razlog za blokiranje
3123       status: Stanje
3124       revoker_name: Preklical
3125     navigation:
3126       block: 'Blokiraj #%{id}'
3127   user_mutes:
3128     index:
3129       title: Utišani uporabniki
3130       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3131       you_have_muted_n_users:
3132         one: Utišali ste %{count} uporabnika
3133         two: Utišali ste %{count} uproabnika
3134         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3135         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3136       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3137         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3138       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3139         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3140       table:
3141         thead:
3142           muted_user: Utišani uporabnik
3143           actions: Dejanja
3144         tbody:
3145           unmute: Vklopi zvok
3146           send_message: Pošlji sporočilo
3147     create:
3148       notice: Utišali ste %{name}.
3149       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3150     destroy:
3151       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3152       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3153   notes:
3154     index:
3155       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3156       heading: Opombe uporabnika %{user}
3157       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3158       subheading_submitted: posredoval_a
3159       subheading_commented: komentiral_a
3160       no_notes: Ni opomb
3161       id: Id
3162       creator: Ustvarjalec
3163       description: Opis
3164       created_at: Ustvarjeno
3165       last_changed: Zadnja sprememba
3166     show:
3167       title: 'Opomba: %{id}'
3168       description: Opis
3169       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3170       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3171       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3172       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3173       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3174       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3175       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3176       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3177       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3178       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3179       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3180       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3181       report: prijavi to opombo
3182       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3183         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3184       hide: Skrij
3185       resolve: Razreši
3186       reactivate: Znova aktiviraj
3187       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3188       comment: Komentiraj
3189       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3190       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3191         lahko %{link}.
3192       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3193       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3194       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3195     new:
3196       title: Nova opomba
3197       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3198         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3199         v kateri pojasnite težavo.
3200       anonymous_warning_log_in: Prijavite se
3201       anonymous_warning_sign_up: Registrirajte se
3202       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3203         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3204         ali imenikov.
3205       add: Dodaj opombo
3206   javascripts:
3207     close: Zapri
3208     share:
3209       title: Deli
3210       cancel: Prekliči
3211       image: sliko
3212       link: povezavo ali HTML
3213       long_link: Povezavo
3214       short_link: Kr. povezavo
3215       geo_uri: URI lokacije
3216       embed: HTML
3217       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3218       format: 'Format:'
3219       scale: 'Merilo:'
3220       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3221         %{height}
3222       download: Prenesi
3223       short_url: Kratki URL
3224       include_marker: Vključi označevalec
3225       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3226       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3227       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3228       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3229     embed:
3230       report_problem: Prijavi težavo
3231     key:
3232       title: Legenda
3233       tooltip: Legenda
3234       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3235     map:
3236       zoom:
3237         in: Približaj
3238         out: Oddalji
3239       locate:
3240         title: Pokaži mojo lokacijo
3241         metersPopup:
3242           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3243           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3244           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3245           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3246         feetPopup:
3247           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3248           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3249           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3250           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3251       base:
3252         standard: Privzeta karta
3253         cycle_map: Kolesarska karta
3254         transport_map: Prometna karta
3255         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3256         hot: Humanitarno
3257       layers:
3258         header: Sloji zemljevida
3259         notes: Opombe na zemljevidu
3260         data: Podatki zemljevida
3261         gps: Javne sledi GPS
3262         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3263         title: Sloji
3264       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3265       make_a_donation: Donirajte
3266       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3267       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3268       osm_france: OpenStreetMap France
3269       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3270       andy_allan: Andy Allan
3271       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3272       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3273       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3274     site:
3275       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3276       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3277       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3278       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3279       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3280       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3281       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3282       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3283       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3284     changesets:
3285       show:
3286         comment: Komentiraj
3287         subscribe: Naroči me
3288         unsubscribe: Odnaroči
3289         hide_comment: skrij
3290         unhide_comment: razkrij
3291     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3292       nato pa kliknite tukaj.
3293     directions:
3294       ascend: Vzpon
3295       engines:
3296         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3297         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3298         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3299         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3300         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3301         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3302         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3303         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3304         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3305       descend: Spust
3306       directions: Navodila
3307       distance: Razdalja
3308       distance_m: '%{distance} m'
3309       distance_km: '%{distance} km'
3310       errors:
3311         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3312         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3313       instructions:
3314         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3315         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3316         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3317         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3318         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3319           na %{name}
3320         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3321           %{directions}
3322         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3323           %{name} proti %{directions}
3324         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3325         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3326         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3327           proti %{directions}
3328         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3329         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3330         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3331           proti %{directions}
3332         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3333         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3334         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3335         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3336         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3337         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3338         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3339         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3340         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3341         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3342         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3343         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3344         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3345           na %{name}
3346         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3347         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3348           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3349         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3350         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3351         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3352           proti %{directions}
3353         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3354         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3355         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3356           %{directions}
3357         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3358         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3359         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3360         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3361         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3362         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3363         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3364         follow_without_exit: Sledite %{name}
3365         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3366         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3367         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3368         start_without_exit: Začnite na %{name}
3369         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3370         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3371         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3372         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3373           %{name}
3374         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3375           na %{name}
3376         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3377         unnamed: neimenovano
3378         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3379         exit_counts:
3380           first: "1."
3381           second: "2."
3382           third: "3."
3383           fourth: "4."
3384           fifth: "5."
3385           sixth: "6."
3386           seventh: "7."
3387           eighth: "8."
3388           ninth: "9."
3389           tenth: "10."
3390       time: Čas
3391     query:
3392       node: Vozlišče
3393       way: Pot
3394       relation: Relacija
3395       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3396       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3397       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3398     context:
3399       directions_from: Navodila za pot od tu
3400       directions_to: Navodila za pot do tu
3401       add_note: Tu dodaj opombo
3402       show_address: Prikaži naslov
3403       query_features: Preveri značilnosti
3404       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3405   redactions:
3406     edit:
3407       heading: Uredi redakcijo
3408       title: Uredi redakcijo
3409     index:
3410       empty: Ni redakcije za pokazati.
3411       heading: Seznam redakcij
3412       title: Seznam redakcij
3413     new:
3414       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3415       title: Ustvarite novo redakcijo
3416     show:
3417       description: 'Opis:'
3418       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3419       title: Prikazujem redakcijo
3420       user: 'Ustvarjalec:'
3421       edit: Uredi to redakcijo
3422       destroy: Odstrani to redakcijo
3423       confirm: Ste prepričani?
3424     create:
3425       flash: Redakcija ustvarjena.
3426     update:
3427       flash: Spremembe so shranjene.
3428     destroy:
3429       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3430         tej redakciji, preden jo uničite.
3431       flash: Redakcija uničena.
3432       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3433   validations:
3434     leading_whitespace: ima začetne presledke
3435     trailing_whitespace: ima končne presledke
3436     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3437     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3438 ...