]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: HairyFotr
9 # Author: Lesko987
10 # Author: Macofe
11 # Author: Mateju
12 # Author: Mtej
13 # Author: Peter Klofutar
14 # Author: Pickle12
15 # Author: Ruila
16 # Author: Skalcaa
17 # Author: Stefanb
18 # Author: Upwinxp
19 ---
20 sl:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Izberi datoteko
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Shrani
30       diary_entry:
31         create: Objavi
32         update: Posodobi
33       issue_comment:
34         create: Dodaj komentar
35       message:
36         create: Pošlji
37       client_application:
38         create: Registriraj
39         update: Posodobi
40       doorkeeper_application:
41         update: Posodobi
42       redaction:
43         create: Ustvarite redakcijo
44         update: Shrani redakcijo
45       trace:
46         create: Pošlji
47         update: Shrani spremembe
48       user_block:
49         create: Ustvari blokado
50         update: Posodobi blokado
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
55     models:
56       acl: Seznam nadzora dostopa
57       changeset: Paket sprememb
58       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
59       country: Država
60       diary_comment: Komentar v dnevniku
61       diary_entry: Vpis v dnevnik
62       friend: Prijatelj
63       issue: Težava
64       language: Jezik
65       message: Sporočilo
66       node: Vozlišče
67       node_tag: Oznaka vozlišča
68       notifier: Obveščevalec
69       old_node: Staro vozlišče
70       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
71       old_relation: Stara povezava
72       old_relation_member: Član stare povezave
73       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
74       old_way: Stara pot
75       old_way_node: Vozlišče stare poti
76       old_way_tag: Oznaka stare poti
77       relation: Povezava
78       relation_member: Član povezave
79       relation_tag: Oznaka povezave
80       session: Seja
81       trace: Sled
82       tracepoint: Točka sledi
83       tracetag: Oznaka sledi
84       user: Uporabnik
85       user_preference: Uporabniške nastavitve
86       user_token: Uporabniški žeton
87       way: Pot
88       way_node: Vozlišče poti
89       way_tag: Oznaka poti
90     attributes:
91       client_application:
92         name: Ime (obvezno)
93         callback_url: URL povratnih klicev
94         support_url: URL za podporo
95       diary_comment:
96         body: Besedilo
97       diary_entry:
98         user: Uporabnik
99         title: Zadeva
100         latitude: Zemljepisna širina
101         longitude: Zemljepisna dolžina
102         language: Jezik
103       doorkeeper/application:
104         name: Ime
105         scopes: Dovoljenja
106       friend:
107         user: Uporabnik
108         friend: Prijatelj
109       trace:
110         user: Uporabnik
111         visible: Vidnost sledi
112         name: Ime datoteke
113         size: Velikost
114         latitude: Zemljepisna širina
115         longitude: Zemljepisna dolžina
116         public: Javnost sledi
117         description: Opis
118         gpx_file: Naloži datoteko GPX
119         visibility: Vidljivost
120         tagstring: Oznake
121       message:
122         sender: Pošiljatelj
123         title: Zadeva
124         body: Besedilo
125         recipient: Prejemnik
126       redaction:
127         title: Naslov
128         description: Opis
129       report:
130         category: Izberite razlog za poročilo
131         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
132       user:
133         email: Elektronski naslov
134         email_confirmation: Potrditev e-pošte
135         new_email: Nov e-poštni naslov
136         active: Aktiven
137         display_name: Prikazno ime
138         description: Opis profila
139         home_lat: Zemljepisna širina
140         home_lon: Zemljepisna dolžina
141         languages: Prednostni jeziki
142         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
143         pass_crypt: Geslo
144         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
145     help:
146       trace:
147         tagstring: uporabite vejice
148       user_block:
149         needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
150       user:
151         new_email: (nikoli javno objavljen)
152   datetime:
153     distance_in_words_ago:
154       about_x_hours:
155         one: pred približno 1 uro
156         two: pred približno %{count} urama
157         few: pred približno %{count} urami
158         other: pred približno %{count} urami
159       about_x_months:
160         one: pred približno 1 mesecem
161         two: pred približno %{count} mesecema
162         few: pred približno %{count} meseci
163         other: pred približno %{count} meseci
164       almost_x_years:
165         one: pred skoraj 1 letom
166         two: pred skoraj %{count} letoma
167         few: pred skoraj %{count} leti
168         other: pred skoraj %{count} leti
169       half_a_minute: pred pol minute
170       less_than_x_seconds:
171         one: pred manj kot 1 sekundo
172         two: pred manj kot %{count} sekundama
173         few: pred manj kot %{count} sekundami
174         other: pred manj kot %{count} sekundami
175       less_than_x_minutes:
176         one: pred manj kot minuto
177         two: pred manj kot %{count} minutama
178         few: pred manj kot %{count} minutami
179         other: pred manj kot %{count} minutami
180       over_x_years:
181         one: pred več kot 1 letom
182         two: pred več kot %{count} letoma
183         few: pred več kot %{count} leti
184         other: pred več kot %{count} leti
185       x_seconds:
186         one: pred 1 sekundo
187         two: pred %{count} sekundama
188         few: pred %{count} sekundami
189         other: pred %{count} sekundami
190       x_minutes:
191         one: pred 1 minuto
192         two: pred %{count} minutama
193         few: pred %{count} minutami
194         other: pred %{count} minutami
195       x_days:
196         one: pred 1 dnem
197         two: pred %{count} dnevoma
198         few: pred %{count} dnevi
199         other: pred %{count} dnevi
200       x_months:
201         one: pred 1 mesecem
202         two: pred %{count} mesecema
203         few: pred %{count} meseci
204         other: pred %{count} meseci
205       x_years:
206         one: pred 1 letom
207         two: pred %{count} letoma
208         few: pred %{count} leti
209         other: pred %{count} leti
210   printable_name:
211     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
212   editor:
213     default: Privzet (trenutno %{name})
214     id:
215       name: iD
216       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
217     remote:
218       name: Zunanji urejevalnik
219       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
220   auth:
221     providers:
222       none: Brez
223       openid: OpenID
224       google: Google
225       facebook: Facebook
226       windowslive: Windows Live
227       github: GitHub
228       wikipedia: Wikipedija
229   api:
230     notes:
231       comment:
232         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
233         opened_at_by_html: Ustvaril(a) %{user} %{when}
234         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
235         commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
236         closed_at_html: Razrešeno %{when}
237         closed_at_by_html: Razrešil(a) %{user} %{when}
238         reopened_at_html: Ponovno aktivirano %{when}
239         reopened_at_by_html: Ponovno aktiviral(a) %{user} %{when}
240       rss:
241         title: OpenStreetMap opombe
242         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
243           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
244         description_item: RSS vir za opombo %{id}
245         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
246         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
247         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
248         reopened: Ponovno aktivirana opomba (v bližini %{place})
249       entry:
250         comment: Komentar
251         full: Celotna opomba
252   accounts:
253     edit:
254       title: Urejanje uporabniškega računa
255       my settings: Moje nastavitve
256       current email address: Trenutni e-poštni naslov
257       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
258       openid:
259         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
260         link text: kaj je to?
261       public editing:
262         heading: Javno urejanje
263         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
264         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
265         enabled link text: Kaj je to?
266         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
267           so anonimni.
268         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
269       public editing note:
270         heading: Javno urejanje
271         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
272           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
273           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
274           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
275           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
276           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
277           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
278           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
279       contributor terms:
280         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
281         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
282         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
283         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
284           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
285         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
286         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
287         link text: Kaj je to?
288       save changes button: Shrani spremembe
289       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
290     update:
291       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
292         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
293       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
294   browse:
295     created: Ustvarjeno
296     closed: Zaprto
297     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
298     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
299     created_by_html: Ustvaril(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
300     deleted_by_html: Izbrisal(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
301     edited_by_html: Uredil(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
302     closed_by_html: Zaprl(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
303     version: Različica
304     in_changeset: Paket sprememb
305     anonymous: anonimni
306     no_comment: (brez komentarja)
307     part_of: Del
308     download_xml: Prenesi XML
309     view_history: Ogled zgodovine
310     view_details: Prikaz podrobnosti
311     location: 'Lokacija:'
312     changeset:
313       title: 'Paket sprememb: %{id}'
314       belongs_to: Avtor
315       node: Vozlišč (%{count})
316       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
317       way: Poti (%{count})
318       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
319       relation: Zveze (%{count})
320       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
321       comment: Komentarji (%{count})
322       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
323         nazaj</abbr>
324       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       changesetxml: Paket sprememb XML
326       osmchangexml: osmChange XML
327       feed:
328         title: Paket sprememb %{id}
329         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
330       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
331       discussion: Pogovor
332       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo paket
333         sprememb zaključen.
334     node:
335       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
336       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
337     way:
338       title_html: 'Pot: %{name}'
339       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
340       nodes: Vozlišča
341       also_part_of_html:
342         one: del poti %{related_ways}
343         other: del poti %{related_ways}
344     relation:
345       title_html: 'Zveza: %{name}'
346       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
347       members: Člani
348       members_count:
349         one: 1 član
350         two: '%{count} člana'
351         few: '%{count} člani'
352         other: '%{count} članov'
353     relation_member:
354       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
355       type:
356         node: Vozlišče
357         way: Pot
358         relation: Povezava
359     containing_relation:
360       entry_html: Povezava %{relation_name}
361       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
362     not_found:
363       title: Ni najdeno
364       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
365       type:
366         node: vozlišče
367         way: pot
368         relation: zveza
369         changeset: Paket sprememb
370         note: opomba
371     timeout:
372       sorry: Pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} žal traja predolgo.
373       type:
374         node: vozlišče
375         way: pot
376         relation: zveza
377         changeset: Paket sprememb
378         note: opomba
379     redacted:
380       redaction: Redakcija %{id}
381       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
382         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
383       type:
384         node: vozlišče
385         way: pot
386         relation: zveza
387     start_rjs:
388       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
389         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
390       load_data: Naloži podatke
391       loading: Nalaganje ...
392     tag_details:
393       tags: Oznake
394       wiki_link:
395         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
396         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
397       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
398       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
399       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
400       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
401     note:
402       title: 'Opomba: %{id}'
403       new_note: Nova opomba
404       description: Opis
405       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
406       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
407       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
408       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
411         nazaj</abbr>
412       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
413         nazaj</abbr>
414       closed_by_html: Razrešil(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
416       reopened_by_html: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
417         nazaj</abbr>
418       reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
419         nazaj</abbr>
420       hidden_by_html: Skril(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421       report: Prijavi to opombo
422     query:
423       title: Poišči značilnosti
424       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
425       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
426       enclosing: Vsebujoče značilnosti
427   changesets:
428     changeset_paging_nav:
429       showing_page: Stran %{page}
430       next: Naprej »
431       previous: « Prejšnja
432     changeset:
433       anonymous: Anonimen
434       no_edits: (brez urejanj)
435       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
436     changesets:
437       id: ID
438       saved_at: Shranjeno ob
439       user: Uporabnik
440       comment: Komentar
441       area: Območje
442     index:
443       title: Paketi sprememb
444       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
445       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
446       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
447       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
448       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
449       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
450       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
451       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
452       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
453       load_more: Naloži več
454     timeout:
455       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
456   changeset_comments:
457     comment:
458       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
459       commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
460     index:
461       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
462       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
463   dashboards:
464     contact:
465       km away: oddaljen %{count} km
466       m away: oddaljen %{count} m
467     popup:
468       your location: Vaša lokacija
469       nearby mapper: Bližnji kartograf
470       friend: Prijatelj
471     show:
472       edit_your_profile: Uredi profil
473       my friends: Moji prijatelji
474       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
475       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
476       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
477         bližini.
478       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
479       friends_diaries: dnevniki prijateljev
480       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
481       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
482   diary_entries:
483     new:
484       title: Nov zapis v dnevnik
485     form:
486       location: Lokacija
487       use_map_link: Uporabi zemljevid
488     index:
489       title: Dnevniki uporabnikov
490       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
491       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
492       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
493       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
494       new: Nov zapis v dnevnik
495       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
496       my_diary: Moj dnevnik
497       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
498       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
499       older_entries: Starejši zapisi
500       newer_entries: Novejši zapisi
501     edit:
502       title: Uredi zapis v dnevnik
503       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
504     show:
505       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
506       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
507       leave_a_comment: Napiši komentar
508       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
509       login: Prijava
510     no_such_entry:
511       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
512       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
513       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
514         in povezavo, ki ste jo kliknili.
515     diary_entry:
516       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
517       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
518       comment_link: Komentiraj ta vnos
519       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
520       comment_count:
521         one: '%{count} komentar'
522         two: '%{count} komentarja'
523         zero: Brez komentarjev
524         few: '%{count} komentarji'
525         other: '%{count} komentarjev'
526       edit_link: Uredi ta vnos
527       hide_link: Skrij ta vnos
528       confirm: Potrdi
529       report: Prijavi ta vnos
530     diary_comment:
531       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
532       hide_link: Skrij ta komentar
533       unhide_link: Razkrij ta komentar
534       confirm: Potrdi
535       report: Prijavi ta komentar
536     location:
537       location: 'Lokacija:'
538       view: Poglej
539       edit: Uredi
540     feed:
541       user:
542         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
543         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
544       language:
545         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
546         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
547       all:
548         title: Dnevnik OpenStreetMap
549         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
550     comments:
551       post: Objavi
552       when: Kdaj
553       comment: Komentar
554       newer_comments: Novejši komentarji
555       older_comments: Starejši komentarji
556   friendships:
557     make_friend:
558       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
559       button: Dodaj prijatelja
560       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
561       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
562       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
563     remove_friend:
564       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
565       button: Odstrani prijatelja
566       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
567       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
568   geocoder:
569     search:
570       title:
571         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
572         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
573         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
574           Nominatim</a>
575         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
576         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
577           Nominatim</a>-a
578         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
579     search_osm_nominatim:
580       prefix:
581         aerialway:
582           cable_car: Nihalka
583           chair_lift: Sedežnica
584           drag_lift: Vlečnica
585           gondola: Kabinska žičnica
586           platter: Vlečnica s krožnički
587           pylon: Steber
588           station: Žičniška postaja
589           t-bar: Vlečnica s sidri
590         aeroway:
591           aerodrome: Letališče
592           airstrip: Vzletna steza
593           apron: Letališka ploščad
594           gate: Vrata
595           hangar: Hangar
596           helipad: Heliodrom
597           runway: Vzletna steza
598           taxiway: Vozna steza
599           terminal: Terminal
600         amenity:
601           animal_shelter: Zavetišče za živali
602           arts_centre: Umetnostni center
603           atm: Bankomat
604           bank: Banka
605           bar: Bar
606           bbq: Žar
607           bench: Klop
608           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
609           bicycle_rental: Izposoja koles
610           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
611           biergarten: Pivski vrt
612           boat_rental: Najem čolna
613           brothel: Javna hiša
614           bureau_de_change: Menjalnica
615           bus_station: Avtobusna postaja
616           cafe: Kavarna
617           car_rental: Rent-a-car
618           car_sharing: Souporaba avtomobila
619           car_wash: Avtopralnica
620           casino: Kazino
621           charging_station: Polnilna postaja
622           childcare: Varstvo otrok
623           cinema: Kinematograf
624           clinic: Klinika
625           clock: Ura
626           college: Fakulteta
627           community_centre: Center skupnosti
628           courthouse: Sodišče
629           crematorium: Krematorij
630           dentist: Zobozdravnik
631           doctors: Zdravniki
632           drinking_water: Pitna voda
633           driving_school: Avtošola
634           embassy: Veleposlaništvo
635           fast_food: Hitra hrana
636           ferry_terminal: Trajekt
637           fire_station: Gasilska postaja
638           food_court: Prehrambeni prostor
639           fountain: Vodomet
640           fuel: Bencinska črpalka
641           gambling: Igre na srečo
642           grave_yard: Pokopališče
643           hospital: Bolnišnica
644           hunting_stand: Lovska preža
645           ice_cream: Sladoled
646           internet_cafe: Internetna kavarna
647           kindergarten: Vrtec
648           language_school: Jezikovna šola
649           library: Knjižnica
650           marketplace: Tržnica
651           monastery: Samostan
652           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
653           music_school: Glasbena šola
654           nightclub: Nočni klub
655           nursing_home: Dom starejših občanov
656           parking: Parkirišče
657           parking_entrance: Vhod v parkirišče
658           parking_space: Parkirno mesto
659           pharmacy: Lekarna
660           place_of_worship: Verski hram
661           police: Policija
662           post_box: Poštni nabiralnik
663           post_office: Pošta
664           prison: Zapor
665           pub: Pivnica
666           public_bath: Kopališče
667           public_building: Javne zgradba
668           recycling: Reciklirna točka
669           restaurant: Restavracija
670           school: Šola
671           shelter: Zavetišče
672           shower: Tuš
673           social_centre: Socialni center
674           social_facility: Socialni objekt
675           studio: Studio
676           swimming_pool: Bazen
677           taxi: Taksi
678           telephone: Telefonska govorilnica
679           theatre: Gledališče
680           toilets: Stranišča
681           townhall: Mestna hiša
682           university: Univerza
683           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
684           vending_machine: Avtomat
685           veterinary: Veterinarska klinika
686           village_hall: Vaško središče
687           waste_basket: Koš za odpadke
688           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
689           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
690           water_point: Pitna voda
691         boundary:
692           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
693           administrative: Upravna meja
694           census: Popisna meja
695           national_park: Nacionalni Park
696           political: Meja volilnega okraja
697           protected_area: Zavarovano področje
698           "yes": Meja
699         bridge:
700           aqueduct: Akvadukt
701           suspension: Viseči most
702           swing: Vrteči most
703           viaduct: Viadukt
704           "yes": Most
705         building:
706           apartments: Stanovanjski blok
707           barn: Skedenj
708           bungalow: Bungalov
709           chapel: Kapelica
710           church: Cerkveno poslopje
711           commercial: Poslovna zgradba
712           construction: Stavba v gradnji
713           dormitory: Študentski dom
714           duplex: Dvostanovanjska hiša
715           farm: Kmetija
716           garage: Garaža
717           garages: Garaže
718           greenhouse: Rastlinjak
719           hangar: Hangar
720           hospital: Poslopje bolnišnice
721           hotel: Poslopje hotela
722           house: Hiša
723           hut: Koča
724           industrial: Industrijski objekt
725           kindergarten: Poslopje vrtca
726           office: Poslovna stavba
727           public: Javna zgradba
728           residential: Stanovanjska stavba
729           retail: Trgovina na drobno
730           roof: Streha
731           ruins: Razvalina
732           school: Šola
733           semidetached_house: Dvojček
734           shed: Lopa
735           stable: Hlev
736           temple: Tempelj
737           terrace: Terasa
738           train_station: Poslopje železniške postaje
739           university: Univerza
740           warehouse: Skladišče
741           "yes": Zgradba
742         club:
743           sport: Športni klub
744           "yes": Klub
745         craft:
746           beekeeper: Čebelar
747           blacksmith: Kovač
748           brewery: Pivovarna
749           carpenter: Mizarstvo
750           dressmaker: Šiviljstvo
751           electrician: Elektrikar
752           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
753           gardener: Vrtnar
754           glaziery: Steklarstvo
755           painter: Soboslikar
756           photographer: Fotograf
757           plumber: Vodovodar
758           roofer: Krovec
759           sawmill: Žaga
760           shoemaker: Čevljar
761           stonemason: Kamnoseštvo
762           tailor: Krojač
763           winery: Vinogradništvo
764           "yes": Obrtnik
765         crossing: Prehod
766         emergency:
767           access_point: Zbirno mesto
768           ambulance_station: Reševalna postaja
769           assembly_point: Zbirno mesto
770           defibrillator: Defibrilator
771           fire_extinguisher: Gasilni aparat
772           landing_site: Mesto za pristanek v sili
773           life_ring: Rešilni obroč
774           phone: Klic v sili
775           siren: Sirena
776         highway:
777           abandoned: Opuščena cesta
778           bridleway: Jahalna pot
779           bus_guideway: Turistični avtobus
780           bus_stop: Avtobusna postaja
781           construction: Cesta v izgradnji
782           cycleway: Kolesarska steza
783           elevator: Dvigalo
784           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
785           emergency_bay: Odstavna niša
786           footway: Pešpot
787           ford: Prehod
788           give_way: Znak Nimate prednosti
789           living_street: Ulica z umirjenim prometom
790           milestone: Kilometerski kamen
791           motorway: Avtocesta
792           motorway_junction: Avtocestno križišče
793           motorway_link: Avtocestni priključek
794           passing_place: Izogibališče
795           path: Pot
796           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
797           platform: Platforma
798           primary: Glavna cesta
799           primary_link: Priključek na glavno cesto
800           proposed: Predlagana cesta
801           raceway: Dirkališče
802           residential: Stanovanjska cesta
803           rest_area: Počivališče
804           road: Nedoločena cesta
805           secondary: Regionalna cesta
806           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
807           service: Servisna cesta
808           services: Avtocestno postajališče
809           speed_camera: Hitrostna kamera
810           steps: Stopnice
811           stop: Stop znak
812           street_lamp: Ulična svetilka
813           tertiary: Lokalna cesta
814           tertiary_link: Terciarna cesta
815           track: Kolovoz
816           traffic_mirror: Prometno ogledalo
817           traffic_signals: Prometna signalizacija
818           trunk: Hitra cesta
819           trunk_link: Priključek na hitro cesto
820           turning_loop: Obračališče
821           unclassified: Neopredeljena cesta
822           "yes": Cesta
823         historic:
824           archaeological_site: Arheološko najdišče
825           battlefield: Bojišče
826           boundary_stone: Mejni kamen
827           building: Zgodovinska stavba
828           bunker: Bunker
829           castle: Grad
830           church: Cerkev
831           city_gate: Mestna vrata
832           citywalls: Mestno obzidje
833           fort: Trdnjava
834           heritage: Kulturna dediščina
835           house: Hiša
836           manor: Graščina
837           memorial: Spomenik
838           mine: Rudnik
839           mine_shaft: Rudniški jašek
840           monument: Spomenik
841           roman_road: Rimska cesta
842           ruins: Ruševine
843           rune_stone: Runski kamen
844           stone: Skala
845           tomb: Grobnica
846           tower: Stolp
847           wayside_chapel: Obcestna kapelica
848           wayside_cross: Križ
849           wayside_shrine: Kapelica
850           wreck: Razbitina
851         junction:
852           "yes": Križišče
853         landuse:
854           allotments: Vrtički
855           basin: Čistilni bazen
856           brownfield: Gradbišče
857           cemetery: Pokopališče
858           commercial: Poslovna cona
859           conservation: Zaščiteno področje
860           construction: Gradbišče
861           farm: Kmetija
862           farmland: Kmetijsko zemljišče
863           farmyard: Kmetija
864           forest: Gozd
865           garages: Garaže
866           grass: Trata
867           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
868           industrial: Industrijsko podočje
869           landfill: Smetišče
870           meadow: Travnik
871           military: Vojaško področje
872           mine: Minsko polje
873           orchard: Sadovnjak
874           quarry: Kamnolom
875           railway: Železnica
876           recreation_ground: Rekreacijsko področje
877           reservoir: Zbiralnik
878           reservoir_watershed: Vodno zajetje
879           residential: Stanovanjsko področje
880           retail: Trgovine
881           village_green: Zelenica
882           vineyard: Vinograd
883           "yes": Raba tal
884         leisure:
885           beach_resort: kopališče
886           bird_hide: Ptičja opazovalnica
887           common: Javno zemljišče
888           dance: Plesna dvorana
889           dog_park: Pasji park
890           fishing: Ribolovno področje
891           fitness_centre: Fitnes center
892           fitness_station: Fitnes center
893           garden: Vrt
894           golf_course: Igrišče za golf
895           horse_riding: Jahanje
896           ice_rink: Drsališče
897           marina: Marina
898           miniature_golf: Mini golf
899           nature_reserve: Naravni rezervat
900           park: Park
901           pitch: Športno igrišče
902           playground: Otroško igrišče
903           recreation_ground: Rekreacijsko področje
904           resort: Letovišče
905           sauna: Savna
906           slipway: Rampa
907           sports_centre: Športni center
908           stadium: Stadion
909           swimming_pool: Bazen
910           track: Tekaška proga
911           water_park: Vodni park
912           "yes": Prosti čas
913         man_made:
914           antenna: Antena
915           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
916           beehive: Čebelnjak
917           breakwater: Valobran
918           bridge: Most
919           bunker_silo: Bunker
920           chimney: Dimnik
921           communications_tower: Oddajnik
922           crane: Žerjav
923           cross: Križ
924           dyke: Nasip
925           embankment: Nasip
926           flagpole: Zastavni drog
927           lighthouse: Svetilnik
928           mast: Steber
929           mine: Rudnik
930           mineshaft: Rudniški jašek
931           monitoring_station: Opazovalna postaja
932           petroleum_well: Naftna vrtina
933           pier: Pomol
934           pipeline: Cevovod
935           pumping_station: Črpališče
936           silo: Silos
937           snow_cannon: Snežni top
938           surveillance: Nadzor
939           telescope: Teleskop
940           tower: Stolp
941           utility_pole: Drog
942           wastewater_plant: Čistilna naprava
943           watermill: Vodno kolo
944           water_tower: Vodni stolp
945           water_well: Vodnjak
946           water_works: Vodarna
947           windmill: Vetrnica
948           works: Tovarna
949         military:
950           airfield: Vojaško letališče
951           barracks: Vojašnica
952           bunker: Bunker
953           trench: Jarek
954         mountain_pass:
955           "yes": Gorski prelaz
956         natural:
957           bare_rock: Skalovje
958           bay: Zaliv
959           beach: Obala
960           cape: Rt
961           cave_entrance: Vhod v jamo
962           cliff: Pečina
963           coastline: Obala
964           crater: Krater
965           dune: Peščina
966           fell: Planina
967           fjord: Fjord
968           forest: Gozd
969           geyser: Gejzir
970           glacier: Ledenik
971           grassland: Pašnik
972           heath: Pušča
973           hill: Hrib
974           island: Otok
975           land: Otok
976           marsh: Močvirje
977           moor: Barje
978           mud: Blato
979           peak: Vrh
980           peninsula: Polotok
981           point: Točka
982           reef: Greben
983           ridge: Greben
984           rock: Skala
985           saddle: Sedlo
986           sand: Pesek
987           scree: Melišče
988           scrub: Grmovje
989           spring: Izvir
990           stone: Skala
991           strait: Ožina
992           tree: Drevo
993           tree_row: Drevored
994           tundra: Tundra
995           valley: Dolina
996           volcano: Vulkan
997           water: Vodovje
998           wetland: Mokrišče
999           wood: Pragozd
1000         office:
1001           accountant: Računovodstvo
1002           administrative: Administracija
1003           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1004           architect: Arhitekt
1005           association: Združenje
1006           company: Podjetje
1007           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1008           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1009           estate_agent: Nepremičninska agencija
1010           government: Vladni urad
1011           insurance: Zavarovalnica
1012           lawyer: Odvetnik
1013           ngo: NVO urad
1014           notary: Notar
1015           tax_advisor: Davčni svetovalec
1016           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1017           travel_agent: Potovalna agencija
1018           "yes": Pisarne
1019         place:
1020           allotments: Vrtički
1021           archipelago: Otočje
1022           city: Mesto
1023           country: Država
1024           county: Okrožje
1025           farm: Kmetija
1026           hamlet: Zaselek
1027           house: Hiša
1028           houses: Hiše
1029           island: Otok
1030           islet: Otoček
1031           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1032           locality: Krajevno ime
1033           municipality: Občina
1034           neighbourhood: Mestna četrt
1035           postcode: Poštna številka
1036           quarter: Četrt
1037           region: Regija
1038           sea: Morje
1039           square: Trg
1040           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1041           subdivision: Pododdelek
1042           suburb: Predmestje
1043           town: Mesto
1044           village: Vas
1045           "yes": Kraj
1046         railway:
1047           abandoned: Opuščena železnica
1048           construction: Železnica v izgradnji
1049           disused: Opuščena železnica
1050           funicular: Žična vzpenjača
1051           halt: Železniško postajališče
1052           junction: Križišče železnic
1053           level_crossing: Prehod
1054           light_rail: Mestna železnica
1055           miniature: Miniaturna železnica
1056           monorail: Monorail
1057           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1058           platform: Železniški peron
1059           preserved: Ohranjena železniška proga
1060           proposed: Predlagana železnica
1061           spur: Stranski tir
1062           station: Železniška postaja
1063           stop: Železniško postajališče
1064           subway: Podzemna železnica
1065           subway_entrance: Vhod na podzemno
1066           switch: Kretnica
1067           tram: Tramvaj
1068           tram_stop: Tramvajska postaja
1069           yard: Železniško dvorišče
1070         shop:
1071           agrarian: Kmetijska trgovina
1072           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1073           antiques: Starinarna
1074           appliance: Trgovina z belo tehniko
1075           art: Prodajna galerija
1076           bakery: Pekarna
1077           beauty: Salon lepote
1078           beverages: Trgovina pijač
1079           bicycle: Kolesarska trgovina
1080           bookmaker: Knjigovez
1081           books: Knjigarna
1082           boutique: Butik
1083           butcher: Mesar
1084           car: Avtomobilski salon
1085           car_parts: Avtomobilski deli
1086           car_repair: Avtoservis
1087           carpet: Prodajalna preprog
1088           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1089           chemist: Drogerija
1090           clothes: Trgovina z oblekami
1091           computer: Računalniška trgovina
1092           confectionery: Slaščičarna
1093           convenience: Minimarket
1094           copyshop: Kopirnica
1095           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1096           curtain: Trgovina z zavesami
1097           deli: Delikatesna trgovina
1098           department_store: Trgovska hiša
1099           discount: Outlet
1100           doityourself: Orodjarna
1101           dry_cleaning: Čistilnica
1102           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1103           electronics: Trgovina z elektroniko
1104           erotic: Erotična trgovina
1105           estate_agent: Nepremičninska agencija
1106           farm: Kmečka trgovina
1107           fashion: Modna trgovina
1108           florist: Cvetličarna
1109           food: Prehrambena trgovina
1110           funeral_directors: Pogrebni zavod
1111           furniture: Pohištvo
1112           garden_centre: Vrtni center
1113           general: Trgovina z mešanim blagom
1114           gift: Prodajalna daril
1115           greengrocer: Sadje in zelenjava
1116           grocery: Živilska trgovona
1117           hairdresser: Frizerski salon
1118           hardware: Železnina
1119           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1120           hearing_aids: Slušni aparati
1121           hifi: Trgovina z avdio opremo
1122           jewelry: Draguljarna
1123           kiosk: Kiosk prodajalna
1124           laundry: Pralnica
1125           locksmith: Ključavničar
1126           lottery: Loterija
1127           mall: Trgovski center
1128           massage: Masaža
1129           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1130           money_lender: Posojilnica
1131           motorcycle: Trgovina z motorji
1132           music: Trgovina z glasbo
1133           musical_instrument: Glasbena trgovina
1134           newsagent: Trafika
1135           optician: Optik
1136           organic: Trgovina z ekološko hrano
1137           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1138           paint: Trgovina z barvami
1139           pawnbroker: Zastavljalnica
1140           perfumery: Parfumerija
1141           pet: Trgovina za male živali
1142           photo: Fotograf
1143           seafood: Morska hrana
1144           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1145           shoes: Trgovina s čevlji
1146           sports: Športna trgovina
1147           stationery: Papirnica
1148           supermarket: Supermarket
1149           tailor: Krojač
1150           ticket: Prodaja vstopnic
1151           toys: Trgovina igrač
1152           travel_agency: Potovalna agencija
1153           tyres: Vulkanizer
1154           video: Videoteka
1155           wine: Vinoteka
1156           "yes": Trgovina
1157         tourism:
1158           alpine_hut: Koča
1159           apartment: Počitniški apartma
1160           artwork: Umetnina
1161           attraction: Zanimivost
1162           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1163           cabin: Nočitev
1164           camp_site: Kamp
1165           caravan_site: Kamp
1166           chalet: Počitniška hišica
1167           gallery: Galerija
1168           guest_house: Penzion
1169           hostel: Hostel
1170           hotel: Hotel
1171           information: Informacije
1172           motel: Motel
1173           museum: Muzej
1174           picnic_site: Prostor za piknike
1175           theme_park: Zabaviščni park
1176           viewpoint: Razgledna točka
1177           zoo: Živalski vrt
1178         tunnel:
1179           building_passage: Prehod skozi zgradbo
1180           culvert: Podzemni kanal
1181           "yes": Predor
1182         waterway:
1183           artificial: Umetni vodotok
1184           boatyard: Ladjedelnica
1185           canal: Prekop
1186           dam: Jez
1187           derelict_canal: Zapuščen prekop
1188           ditch: Jarek
1189           dock: Dok
1190           drain: Jarek
1191           lock: Velika zapornica
1192           lock_gate: Zapornica
1193           mooring: Sidrišče
1194           rapids: Brzice
1195           river: Reka
1196           stream: Potok
1197           wadi: Vadi
1198           waterfall: Slap
1199           weir: Zapornica
1200           "yes": Vodotok
1201       admin_levels:
1202         level2: Državna meja
1203         level3: Meja regije
1204         level4: Meja pokrajine
1205         level5: Meja regije
1206         level6: Meja upravne enote
1207         level7: Meja občine
1208         level8: Meja občine
1209         level9: Meja mesta
1210         level10: Meja predmestja
1211         level11: Meja soseske
1212       types:
1213         cities: Velemesta
1214         towns: Mesta
1215         places: Kraji
1216     results:
1217       no_results: Ni zadetkov
1218       more_results: Več zadetkov
1219   issues:
1220     index:
1221       title: Težave
1222       search: Iskanje
1223       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1224       status: Stanje
1225       last_updated: Zadnja posodobitev
1226       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1227       states:
1228         ignored: Prezrto
1229         open: Odpri
1230         resolved: Razrešeno
1231     update:
1232       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1233     show:
1234       resolve: Razreši
1235       ignore: Prezri
1236       reopen: Ponovno odpri
1237       read_reports: Prebrana poročila
1238       new_reports: Nova poročila
1239   issue_comments:
1240     create:
1241       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1242   reports:
1243     new:
1244       title_html: Prijavi %{link}
1245       disclaimer:
1246         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1247           da:'
1248       categories:
1249         diary_entry:
1250           other_label: Drugo
1251         diary_comment:
1252           other_label: Ostalo
1253         user:
1254           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1255           vandal_label: Uporabnik je vandal
1256           other_label: Ostalo
1257         note:
1258           other_label: Ostalo
1259   layouts:
1260     logo:
1261       alt_text: OpenStreetMap logotip
1262     home: Domov
1263     logout: Odjava
1264     log_in: Prijava
1265     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1266     sign_up: Ustvari račun
1267     start_mapping: Začnite kartirati
1268     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1269     edit: Uredi
1270     history: Zgodovina
1271     export: Izvozi
1272     issues: Težave
1273     data: Podatki
1274     export_data: Izvoz podatkov
1275     gps_traces: Sledi GPS
1276     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1277     user_diaries: Dnevnik
1278     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1279     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1280     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1281     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1282     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1283       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1284     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1285     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{bytemark} in drugi %{partners}.
1286     partners_ucl: UCL
1287     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1288     partners_partners: partnerji
1289     tou: Pogoji uporabe
1290     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1291       ni dostopna.
1292     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1293       trenutno dostopna le za branje.
1294     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1295     help: Pomoč
1296     about: O projektu
1297     copyright: Avtorske pravice
1298     community: Skupnost
1299     community_blogs: Blogi skupnosti
1300     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1301     foundation: Fundacija
1302     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1303     make_a_donation:
1304       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1305       text: Prispevajte finančna sredstva
1306     learn_more: Več o tem
1307     more: Več
1308   user_mailer:
1309     diary_comment_notification:
1310       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1311       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1312       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1313         %{subject}:'
1314       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1315         ali odgovorite na %{replyurl}
1316     message_notification:
1317       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1318       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1319         glede %{subject}:'
1320       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1321         na %{replyurl}
1322     friendship_notification:
1323       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1324       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1325       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1326       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1327       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1328     gpx_failure:
1329       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1330         Napaka:'
1331       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1332     gpx_success:
1333       loaded_successfully: |-
1334         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1335         %{possible_points} točk.
1336       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1337     signup_confirm:
1338       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1339       greeting: Pozdravljeni!
1340       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1341       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1342         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1343       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1344         informacij.
1345     email_confirm:
1346       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1347       greeting: Pozdravljeni,
1348       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1349         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1350       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1351         potrditev spremembe.
1352     lost_password:
1353       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1354       greeting: Pozdravljeni,
1355       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1356         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1357       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1358         ponastavitev gesla.
1359     note_comment_notification:
1360       anonymous: Brezimni uporabnik
1361       greeting: Živijo,
1362       commented:
1363         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1364         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1365           zanima'
1366         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1367           %{place}.'
1368         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1369           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1370       closed:
1371         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1372         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1373         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1374           %{place}.'
1375         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1376           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1377       reopened:
1378         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1379           vaših opomb'
1380         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1381           ki vas zanima'
1382         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1383           bližini %{place}.'
1384         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1385           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1386       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1387     changeset_comment_notification:
1388       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1389       greeting: Pozdravljeni,
1390       commented:
1391         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1392           paketov sprememb'
1393         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1394           ki vas zanima'
1395         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1396           sprememb ustvarjen %{time}'
1397         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1398           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1399         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1400         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1401       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1402   confirmations:
1403     confirm:
1404       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1405       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1406       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1407         boste lahko začeli kartirati.
1408       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1409         gumb Potrdi spodaj.
1410       button: Potrdi
1411       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1412       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1413       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1414       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1415         tukaj</a>.
1416     confirm_resend:
1417       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1418     confirm_email:
1419       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1420       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1421         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1422       button: Potrdi
1423       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1424       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1425       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1426   messages:
1427     inbox:
1428       title: Prejeta pošta
1429       my_inbox: Moja prejeta
1430       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1431       new_messages:
1432         few: '%{count} nova sporočila'
1433         one: '%{count} novo sporočilo'
1434         two: '%{count} novi sporočili'
1435         other: '%{count} novih sporočil'
1436       old_messages:
1437         few: '%{count} stara sporočila'
1438         one: '%{count} staro sporočilo'
1439         two: '%{count} stari sporočili'
1440         other: '%{count} starih sporočil'
1441       from: Od
1442       subject: Zadeva
1443       date: Datum
1444       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1445         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1446       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1447     message_summary:
1448       unread_button: Označi kot neprebrano
1449       read_button: Označi kot prebrano
1450       reply_button: Odgovori
1451       destroy_button: Izbriši
1452     new:
1453       title: Pošiljanje sporočila
1454       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1455       subject: Zadeva
1456       body: Besedilo
1457       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1458     create:
1459       message_sent: Sporočilo poslano
1460       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1461         jih poskušate poslati še več.
1462     no_such_message:
1463       title: Ni tega sporočila
1464       heading: Ni tega sporočila
1465       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1466     outbox:
1467       title: Poslana pošta
1468       messages:
1469         few: Imate %{count} poslana sporočila
1470         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1471         two: Imate %{count} poslani sporočili
1472         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1473       to: Za
1474       subject: Zadeva
1475       date: Datum
1476       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1477         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1478       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1479     reply:
1480       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1481         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1482     show:
1483       title: Branje sporočila
1484       from: Od
1485       subject: Zadeva
1486       date: Datum
1487       reply_button: Odgovori
1488       unread_button: Označi kot neprebrano
1489       destroy_button: Izbriši
1490       back: Nazaj
1491       to: Za
1492       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1493         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1494     sent_message_summary:
1495       destroy_button: Izbriši
1496     mark:
1497       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1498       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1499     destroy:
1500       destroyed: Sporočilo izbrisano
1501   passwords:
1502     lost_password:
1503       title: pozabljeno geslo
1504       heading: Ste pozabili geslo?
1505       email address: 'E-poštni naslov:'
1506       new password button: Pošlji mi novo geslo
1507       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1508         povezavo za ponastavitev gesla.
1509       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1510         novega gesla je že na poti.
1511       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1512         bilo mogoče najti.
1513     reset_password:
1514       title: Ponastavitev gesla
1515       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1516       reset: Ponastavitev gesla
1517       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1518       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1519         naslov URL.
1520   preferences:
1521     edit:
1522       cancel: Prekliči
1523     update:
1524       failure: Nastavitev ni bilo mogoče posodobiti.
1525     update_success_flash:
1526       message: Nastavitve posodobljene.
1527   profiles:
1528     edit:
1529       title: Uredi profil
1530       save: Posodobi profil
1531       cancel: Prekliči
1532       image: Slika
1533       gravatar:
1534         gravatar: Uporabi Gravatar
1535         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1536         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1537         disabled: Gravatar je onemogočen.
1538         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1539       new image: Dodaj sliko
1540       keep image: Obdrži trenutno sliko
1541       delete image: Odstrani trenutno sliko
1542       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1543       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1544       home location: Domača lokacija
1545       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1546       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1547     update:
1548       success: Profil posodobljen.
1549       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1550   sessions:
1551     new:
1552       title: Prijava
1553       heading: Prijava
1554       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1555       password: 'Geslo:'
1556       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1557       remember: Zapomni si me
1558       lost password link: Ste pozabili geslo?
1559       login_button: Prijava
1560       register now: Registrirajte se
1561       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1562         uporabniškim imenom in geslom:'
1563       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1564       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1565       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1566         račun.
1567       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1568       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1569       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1570         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1571         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1572         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1573       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1574         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1575       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1576       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1577       auth_providers:
1578         openid:
1579           title: Prijava z OpenID
1580           alt: Prijava s povezavo OpenID
1581         google:
1582           title: Prijava z Googlom
1583           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1584         facebook:
1585           title: Prijavi se s Facebookom
1586           alt: Prijavi se z računom Facebook
1587         windowslive:
1588           title: Prijavi se z Windows Live
1589           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1590         github:
1591           title: Vpis z GitHub-om
1592           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1593         wikipedia:
1594           title: Prijavi se z Wikipedio
1595           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1596         wordpress:
1597           title: Prijava z Wordpressom
1598           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1599         aol:
1600           title: Prijavi se z AOL-om
1601           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1602     destroy:
1603       title: Odjava
1604       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1605       logout_button: Odjava
1606   shared:
1607     markdown_help:
1608       headings: Naslovi
1609       heading: Naslov
1610       subheading: Podnaslov
1611       unordered: Neoštevilčen seznam
1612       ordered: Oštevilčen seznam
1613       first: Prvi predmet
1614       second: Drugi predmet
1615       link: Povezava
1616       text: besedilo
1617       image: Slika
1618       alt: nadomestno besedilo
1619       url: spletni naslov
1620     richtext_field:
1621       edit: Uredi
1622       preview: Predogled
1623   site:
1624     about:
1625       next: Naslednji
1626       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1627       lede_text: |-
1628         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov z vsega sveta, ki prispevajo in vzdržujejo
1629         podatke o cestah, poteh, kavarnah, postajah in ostalem.
1630       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1631       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1632       legal_title: Legalno
1633       partners_title: Partnerji
1634     copyright:
1635       foreign:
1636         title: O tem prevodu
1637         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1638           besedilo na angleški strani
1639         english_link: angleškim izvirnikom
1640       native:
1641         title: O tej strani
1642         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1643           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1644         native_link: Slovensko verzijo
1645         mapping_link: začnete kartirati
1646       legal_babble:
1647         title_html: Avtorske pravice in licenca
1648         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1649           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1650           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1651           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1652         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1653           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1654           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1655           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1656           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1657         intro_3_1_html: Kartografija v obliki slik zemljevida in naša dokumentacija
1658           sta na voljo pod pogoji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Priznanje
1659           avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> license (CC BY-SA).
1660         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1661         contributors_title_html: Naši sodelavci
1662         contributors_si_html: |-
1663           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1664           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1665           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1666         contributors_footer_1_html: |-
1667           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1668           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1669         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1670         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1671     index:
1672       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1673         Javascript-a onemogočeno.
1674       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1675       permalink: Trajna povezava
1676       shortlink: Kratka povezava
1677       createnote: Dodajte opombo
1678       license:
1679         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1680       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1681         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1682     edit:
1683       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1684       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1685         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1686       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1687       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1688       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
1689       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1690         to funkcijo.
1691     export:
1692       title: Izvozi
1693       area_to_export: Področje za izvoz
1694       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1695       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1696       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1697       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1698       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1699       licence: Licenca
1700       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1701         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1702       too_large:
1703         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1704         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1705           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1706           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1707         planet:
1708           title: Planet OSM
1709           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1710         overpass:
1711           title: Overpass API
1712           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1713             OpenStreetMap
1714         geofabrik:
1715           title: Prenosi Geofabrik
1716           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1717         metro:
1718           title: Izvlečki Metro
1719           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1720         other:
1721           title: Drugi viri
1722           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1723       options: Možnosti
1724       format: Oblika
1725       scale: Merilo
1726       max: največ
1727       image_size: Velikost slike
1728       zoom: Povečava
1729       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1730       latitude: 'Šir:'
1731       longitude: 'Dol:'
1732       output: Rezultat
1733       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1734       export_button: Izvozi
1735     fixthemap:
1736       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1737       how_to_help:
1738         title: Kako pomagati
1739         join_the_community:
1740           title: Pridružite se skupnosti
1741       other_concerns:
1742         title: Drugi pomisleki
1743     help:
1744       title: Iskanje pomoči
1745       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
1746         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
1747         kartografskih tem.
1748       welcome:
1749         title: Dobrodošli v OpenStreetMap (OSM)
1750         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1751       beginners_guide:
1752         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1753         title: Vodnik za začetnike
1754         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1755       help:
1756         url: https://help.openstreetmap.org/
1757         title: Forum za pomoč
1758         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1759           vprašanj in odgovorov.
1760       mailing_lists:
1761         title: Poštni seznami
1762         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1763           poštnih seznamih.
1764       forums:
1765         title: Forumi
1766       irc:
1767         title: IRC
1768         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1769       switch2osm:
1770         title: switch2osm
1771       welcomemat:
1772         title: Za organizacije
1773       wiki:
1774         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1775         title: Wiki OpenStreetMap
1776         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1777     sidebar:
1778       search_results: Rezultati iskanja
1779       close: Zapri
1780     search:
1781       search: Iskanje
1782       get_directions: Pridobite navodila za pot
1783       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1784       from: Od
1785       to: Do
1786       where_am_i: Kje je to?
1787       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1788       submit_text: Išči
1789       reverse_directions_text: Obrni smer
1790     key:
1791       table:
1792         entry:
1793           motorway: Avtocesta
1794           main_road: Glavna cesta
1795           trunk: Hitra cesta
1796           primary: Glavna cesta
1797           secondary: Regionalna cesta
1798           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1799           track: Kolovoz
1800           bridleway: Jahalna pot
1801           cycleway: Kolesarska steza
1802           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1803           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1804           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1805           footway: Pešpot
1806           rail: Železnica
1807           subway: Podzemna železnica
1808           tram:
1809           - Mestna železnica
1810           - tramvaj
1811           cable:
1812           - Nihalka
1813           - sedežnica
1814           runway:
1815           - Vzletno-pristajalna steza
1816           - povezave
1817           apron:
1818           - Letališka ploščad
1819           - terminal
1820           admin: Upravna razmejitev
1821           forest: Gozd
1822           wood: Pragozd
1823           golf: Igrišče za golf
1824           park: Park
1825           resident: Naselje
1826           common:
1827           - Travniki
1828           - travnik
1829           retail: Trgovsko področje
1830           industrial: Industrijsko področje
1831           commercial: Poslovno področje
1832           heathland: Grmičevje
1833           lake:
1834           - Jezero
1835           - vodni zbiralnik
1836           farm: Kmetija
1837           brownfield: Gradbišče
1838           cemetery: Pokopališče
1839           allotments: Vrtički
1840           pitch: Športno igrišče
1841           centre: Športni center
1842           reserve: Naravni rezervat
1843           military: Vojaško področje
1844           school:
1845           - Šola
1846           - univerza
1847           building: Pomembna zgradba
1848           station: Železniška postaja
1849           summit:
1850           - Vrh
1851           - vrh
1852           tunnel: Črtkana obroba = predor
1853           bridge: Krepka obroba = most
1854           private: Zasebni dostop
1855           destination: Dovoljeno za dostavo
1856           construction: Ceste v gradnji
1857           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1858           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1859           toilets: Stranišče
1860     welcome:
1861       title: Dobrodošli!
1862       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1863         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1864         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1865         vedeti.
1866       whats_on_the_map:
1867         title: Kaj je na zemljevidu
1868         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1869           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1870           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1871         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1872           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1873           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1874       basic_terms:
1875         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1876         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1877           besed, ki vam bodo prišle prav.
1878         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1879           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1880         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1881           ali drevo.
1882         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1883           jezero ali zgradba.
1884         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
1885           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
1886       rules:
1887         title: Pravila!
1888       questions:
1889         title: Imate kakšno vprašanja?
1890         paragraph_1_html: |-
1891           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1892           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1893       start_mapping: Začnite kartirati
1894       add_a_note:
1895         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1896         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1897           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1898           dodati opombo.
1899         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1900           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1901           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1902           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1903   traces:
1904     visibility:
1905       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1906       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1907       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1908       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1909         s časom)
1910     new:
1911       upload_trace: Naloži sled GPS
1912       visibility_help: kaj to pomeni?
1913       help: Pomoč
1914     create:
1915       upload_trace: Naloži sled GPS
1916       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1917         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1918         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1919       traces_waiting:
1920         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1921           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1922           uporabniki.
1923         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1924           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1925           tudi drugi uporabniki.
1926     edit:
1927       cancel: Prekliči
1928       title: Urejanje sledi %{name}
1929       heading: Urejanje sledi %{name}
1930       visibility_help: kaj to pomeni?
1931     trace_optionals:
1932       tags: Oznake
1933     show:
1934       title: Prikaz sledi %{name}
1935       heading: Prikaz sledi %{name}
1936       pending: V ČAKALNI VRSTI
1937       filename: 'Datoteka:'
1938       download: prenos
1939       uploaded: 'Poslano:'
1940       points: 'Točk:'
1941       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1942       map: zemljevid
1943       edit: uredi
1944       owner: 'Lastnik:'
1945       description: 'Opis:'
1946       tags: 'Oznake:'
1947       none: Brez
1948       edit_trace: Uredi to sled
1949       delete_trace: Izbriši to sled
1950       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1951       visibility: 'Vidljivost:'
1952       confirm_delete: Izbriši to sled?
1953     trace_paging_nav:
1954       showing_page: Stran %{page}
1955       older: Starejše sledi
1956       newer: Novejše sledi
1957     trace:
1958       pending: V ČAKALNI VRSTI
1959       count_points:
1960         one: 1 točka
1961         two: '%{count} točki'
1962         few: '%{count} točke'
1963         other: '%{count} točk'
1964       more: več
1965       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1966       view_map: Ogled zemljevida
1967       edit_map: Uredi zemljevid
1968       public: JAVNA
1969       identifiable: DOLOČLJIVA
1970       private: ZASEBNA
1971       trackable: SLEDLJIVA
1972       by: Uporabnik
1973       in: v
1974     index:
1975       public_traces: Javne sledi GPS
1976       my_traces: Moje sledi GPS
1977       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1978       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1979       tagged_with: z oznako %{tags}
1980       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1981         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1982         strani</a>.
1983       upload_trace: Naloži sled GPS
1984     destroy:
1985       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1986     make_public:
1987       made_public: Sled je postala javna
1988     offline_warning:
1989       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
1990     offline:
1991       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1992       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
1993     georss:
1994       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1995     description:
1996       description_with_count:
1997         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1998         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1999         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2000       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2001   application:
2002     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2003     require_cookies:
2004       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
2005         vašem brskalniku preden nadaljujete.
2006     require_admin:
2007       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2008     setup_user_auth:
2009       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2010         stran, če želite izvedeti več.
2011       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2012         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2013         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2014   oauth:
2015     authorize:
2016       title: Dovoli dostop do vašega računa
2017       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2018         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2019         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2020       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2021       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
2022       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2023       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2024         prijateljev.
2025       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2026       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2027       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2028       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2029       grant_access: Odobri dostop
2030     authorize_success:
2031       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2032       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2033         računa.
2034       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2035     authorize_failure:
2036       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2037       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2038     revoke:
2039       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2040     scopes:
2041       write_api: Spreminjanje zemljevida
2042   oauth_clients:
2043     new:
2044       title: Registriraj novo aplikacijo
2045     edit:
2046       title: Urejanje aplikacije
2047     show:
2048       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2049       key: 'Uporabnikov ključ:'
2050       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2051       url: 'URL zahteve žetona:'
2052       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2053       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
2054       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2055       edit: Urejanje podrobnosti
2056       delete: Izbriši odjemalca
2057       confirm: Ali ste prepričani?
2058       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2059     index:
2060       title: Moje nastavitve OAuth
2061       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2062       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
2063       application: Ime aplikacije
2064       issued_at: Izdan
2065       revoke: Prekliči!
2066       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
2067       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2068         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
2069         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
2070       oauth: OAuth
2071       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2072       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2073     form:
2074       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2075     not_found:
2076       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2077     create:
2078       flash: Registriracija uspešna
2079     update:
2080       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2081     destroy:
2082       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2083   oauth2_applications:
2084     index:
2085       name: Ime
2086       permissions: Dovoljenja
2087     application:
2088       edit: Uredi
2089       delete: Izbriši
2090     show:
2091       edit: Uredi
2092       delete: Izbriši
2093       permissions: Dovoljenja
2094   oauth2_authorizations:
2095     new:
2096       deny: Zavrni
2097     error:
2098       title: Zgodila se je napaka
2099   oauth2_authorized_applications:
2100     index:
2101       permissions: Dovoljenja
2102   users:
2103     new:
2104       title: Prijavite se
2105       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
2106         uporabniškega računa.
2107       contact_support_html: Prosimo, pišite <a href="%{support}">skrbniku spletnega
2108         mesta</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvaritev uporabniškega računa
2109         – potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
2110       about:
2111         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
2112         html: |-
2113           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
2114           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
2115       email address: 'E-poštni naslov:'
2116       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
2117       display name: 'Prikazno ime:'
2118       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2119         kasneje v nastavitvah.
2120       external auth: Overitev tretje osebe
2121       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
2122       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2123         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2124       continue: Registracija
2125       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2126     terms:
2127       title: Pogoji
2128       heading: Pogoji
2129       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2130       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2131       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
2132         javni domeni
2133       consider_pd_why: kaj je to?
2134       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
2135         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
2136       continue: Nadaljuj
2137       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2138       decline: Zavrni
2139       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2140         nove "Contributor Terms".
2141       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2142       legale_names:
2143         france: Francija
2144         italy: Italija
2145         rest_of_world: Ostali svet
2146     no_such_user:
2147       title: Ni tega uporabnika
2148       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2149       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2150         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2151       deleted: izbrisano
2152     show:
2153       my diary: Moj dnevnik
2154       new diary entry: nov vnos v dnevnik
2155       my edits: Moji prispevki
2156       my traces: Moje sledi
2157       my notes: Moje beležke
2158       my messages: Sporočila
2159       my profile: Moj profil
2160       my settings: Moje nastavitve
2161       my comments: Moje pripombe
2162       blocks on me: Blokade mene
2163       blocks by me: Moje blokade
2164       edit_profile: Uredi profil
2165       send message: Pošlji sporočilo
2166       diary: Dnevnik
2167       edits: Prispevki
2168       traces: Sledi
2169       notes: Beležke na zemljevidu
2170       remove as friend: Odstrani prijatelja
2171       add as friend: Dodaj med prijatelje
2172       mapper since: 'Kartograf od:'
2173       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2174       ct undecided: Neodločen
2175       ct declined: Zavrnjeni
2176       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2177       email address: 'E-poštni naslov:'
2178       created from: 'Ustvarjen iz:'
2179       status: 'Stanje:'
2180       spam score: 'Rezultat spama:'
2181       description: Opis
2182       user location: Lokacija uporabnika
2183       role:
2184         administrator: Ta uporabnik je administrator
2185         moderator: Ta uporabnik je moderator
2186         grant:
2187           administrator: Dodeli administratorski dostop
2188           moderator: Dodeli moderatorski dostop
2189         revoke:
2190           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2191           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2192       block_history: Dejavne blokade
2193       moderator_history: Dane blokade
2194       comments: Pripombe
2195       create_block: Blokiraj uporabnika
2196       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2197       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
2198       confirm_user: Potrdi uporabnika
2199       hide_user: Skrij uporabnika
2200       unhide_user: Prikaži uporabnika
2201       delete_user: Izbriši uporabnika
2202       confirm: Potrdi
2203       report: Prijavi tega uporabnika
2204     set_home:
2205       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2206     go_public:
2207       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2208     index:
2209       title: Uporabniki
2210       heading: Uporabniki
2211       showing:
2212         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2213         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2214       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2215       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2216       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2217       hide: Skrij izbrane uporabnike
2218       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2219     suspended:
2220       title: Račun zaklenjen
2221       heading: Račun zaklenjen
2222       support: podpora
2223       body_html: |-
2224         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2225         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2226     auth_failure:
2227       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2228       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2229       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2230       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2231       invalid_scope: Neveljaven obseg
2232     auth_association:
2233       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2234       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2235         spodnjega obrazca.
2236       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2237         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2238   user_role:
2239     filter:
2240       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2241       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2242       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2243     grant:
2244       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2245       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2246       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2247       confirm: Potrdi
2248       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2249         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2250     revoke:
2251       title: Potrdi preklic vloge
2252       heading: Potrdi preklic vloge
2253       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2254       confirm: Potrdi
2255       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2256         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2257   user_blocks:
2258     model:
2259       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2260       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2261     not_found:
2262       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2263       back: Nazaj na kazalo
2264     new:
2265       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2266       heading_html: Ustvarjanje blokade za %{name}
2267       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2268       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2269       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2270       back: Prikaži vse blokade
2271     edit:
2272       title: Urejanje blokade za %{name}
2273       heading_html: Urejanje blokade za %{name}
2274       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2275       show: Prikaži blokado
2276       back: Prikaži vse blokade
2277     filter:
2278       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2279       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2280     create:
2281       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2282         in jim daje razumen času odziva.
2283       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2284       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2285     update:
2286       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2287       success: Blokada posodobljena.
2288     index:
2289       title: Blokade uporabnika
2290       heading: Seznam blokad uporabnika
2291       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2292     revoke:
2293       title: Preklic blokade za %{block_on}
2294       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2295       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2296       past: Ta blokada se je končala %{time} in se zdaj ne more preklicati.
2297       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2298       revoke: Prekliči!
2299       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2300     helper:
2301       time_future_html: Konča v %{time}.
2302       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2303       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2304       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2305       block_duration:
2306         hours:
2307           few: '%{count} ure'
2308           one: 1 ura
2309           two: '%{count} uri'
2310           other: '%{count} ur'
2311         days:
2312           one: 1 dan
2313           two: '%{count} dneva'
2314           few: '%{count} dni'
2315           other: '%{count} dni'
2316     blocks_on:
2317       title: Blokade uporabnika %{name}
2318       heading_html: Seznam blokad uporabnika %{name}
2319       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2320     blocks_by:
2321       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2322       heading_html: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2323       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2324     show:
2325       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2326       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2327       created: 'Ustvarjeno:'
2328       duration: 'Trajanje:'
2329       status: 'Stanje:'
2330       show: Prikaži
2331       edit: Uredi
2332       revoke: Prekliči!
2333       confirm: Ali ste prepričani?
2334       reason: 'Razlog blokiranja:'
2335       back: Prikaži vse blokade
2336       revoker: 'Preklical:'
2337       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2338     block:
2339       not_revoked: (ni preklicana)
2340       show: Prikaži
2341       edit: Uredi
2342       revoke: Prekliči!
2343     blocks:
2344       display_name: Blokiran uporabnik
2345       creator_name: Ustvarjalec
2346       reason: 'Razlog blokiranja:'
2347       status: Stanje
2348       revoker_name: Preklical
2349       showing_page: Stran %{page}
2350       next: Naprej »
2351       previous: « Prejšnja
2352   notes:
2353     index:
2354       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2355       heading: Opombe uporabnika %{user}
2356       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2357       id: Id
2358       creator: Ustvarjalec
2359       description: Opis
2360       created_at: Ustvarjeno
2361       last_changed: Zadnja sprememba
2362   javascripts:
2363     close: Zapri
2364     share:
2365       title: Deli
2366       cancel: Prekliči
2367       image: sliko
2368       link: povezavo ali HTML
2369       long_link: Povezavo
2370       short_link: Kr. povezavo
2371       geo_uri: URI lokacije
2372       embed: HTML
2373       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2374       format: 'Oblika:'
2375       scale: 'Merilo:'
2376       download: Prenesi
2377       short_url: Kratek URL
2378       include_marker: Vključi oznako
2379       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
2380       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2381       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2382       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2383     embed:
2384       report_problem: Prijavi težavo
2385     key:
2386       title: Ključ zemljevida
2387       tooltip: Ključ zemljevida
2388       tooltip_disabled: Ključ zemljevida za to plast ni na voljo
2389     map:
2390       zoom:
2391         in: Povečaj
2392         out: Pomanjšaj
2393       locate:
2394         title: Pokaži mojo lokacijo
2395       base:
2396         standard: Privzeta karta
2397         cyclosm: CyclOSM
2398         cycle_map: Kolesarska karta
2399         transport_map: Transportna karta
2400         hot: Človekoljub
2401         opnvkarte: ÖPNVKarte
2402       layers:
2403         header: Plasti zemljevida
2404         notes: Opombe na zemljevidu
2405         data: Podatki zemljevida
2406         gps: Javne sledi GPS
2407         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2408         title: Plasti
2409       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2410       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2411     site:
2412       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2413       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2414       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2415       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2416       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2417       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2418       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2419       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2420     changesets:
2421       show:
2422         comment: Komentiraj
2423         subscribe: Naroči me
2424         unsubscribe: Odjavi me
2425         hide_comment: skrij
2426         unhide_comment: razkrij
2427     notes:
2428       new:
2429         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2430           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2431           opombo, kjer pojasnite problem.
2432         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2433           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2434           ali iz imenikov.
2435         add: Dodaj opombo
2436       show:
2437         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2438           bi morale biti posamezno preverjene.
2439         hide: Skrij
2440         resolve: Razreši
2441         reactivate: Znova aktiviraj
2442         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2443         comment: Komentiraj
2444     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2445       nato pa kliknite tukaj.
2446     directions:
2447       ascend: Vzpon
2448       engines:
2449         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2450         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2451         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2452         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2453         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2454         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2455       descend: Spust
2456       directions: Navodila
2457       distance: Razdalja
2458       errors:
2459         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2460         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2461       instructions:
2462         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2463         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2464         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2465         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2466         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2467           na %{name}
2468         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2469           %{directions}
2470         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2471           %{name} proti %{directions}
2472         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2473         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2474         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2475           proti %{directions}
2476         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2477         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2478         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2479           proti %{directions}
2480         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2481         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2482         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2483         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2484         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2485         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2486         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2487         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2488         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2489         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2490         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2491         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2492         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2493           na %{name}
2494         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2495         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2496           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2497         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2498         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2499         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2500           proti %{directions}
2501         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2502         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2503         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2504           %{directions}
2505         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2506         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2507         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2508         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2509         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2510         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2511         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2512         follow_without_exit: Sledite %{name}
2513         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2514         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2515         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2516         start_without_exit: Začnite na %{name}
2517         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2518         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2519         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2520         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2521           %{name}
2522         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2523           na %{name}
2524         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2525         unnamed: neimenovano
2526         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2527         exit_counts:
2528           first: "1."
2529           second: "2."
2530           third: "3."
2531           fourth: "4."
2532           fifth: "5."
2533           sixth: "6."
2534           seventh: "7."
2535           eighth: "8."
2536           ninth: "9."
2537           tenth: "10."
2538       time: Čas
2539     query:
2540       node: Vozlišče
2541       way: Pot
2542       relation: Zveza
2543       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2544       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2545       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2546     context:
2547       directions_from: Navodila za pot od tu
2548       directions_to: Navodila za pot do tu
2549       add_note: Tu dodaj opombo
2550       show_address: Prikaži naslov
2551       query_features: Poišči značilnosti
2552       centre_map: Premakni na sredino
2553   redactions:
2554     edit:
2555       heading: Uredi redakcijo
2556       title: Uredi redakcijo
2557     index:
2558       empty: Ni redakcije za pokazati.
2559       heading: Seznam redakcij
2560       title: Seznam redakcij
2561     new:
2562       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2563       title: Ustvarite novo redakcijo
2564     show:
2565       description: 'Opis:'
2566       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2567       title: Prikazujem redakcijo
2568       user: 'Ustvarjalec:'
2569       edit: Uredi to redakcijo
2570       destroy: Odstrani to redakcijo
2571       confirm: Ali ste prepričani?
2572     create:
2573       flash: Redakcija ustvarjena.
2574     update:
2575       flash: Spremembe shranjene.
2576     destroy:
2577       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2578         tej redakciji, preden jo uničite.
2579       flash: Redakcija uničena.
2580       error: Ob uničevanju te redakcije se je pojavila napaka.
2581 ...