]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Consistent use of quotes
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: HairyFotr
11 # Author: Lesko987
12 # Author: Macofe
13 # Author: Mateju
14 # Author: Mtej
15 # Author: Peter Klofutar
16 # Author: Pickle12
17 # Author: Pipi Ferry
18 # Author: Ruila
19 # Author: Skalcaa
20 # Author: Stefanb
21 # Author: Upwinxp
22 ---
23 sl:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
27       blog: '%e %B %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Izberi datoteko
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Komentiraj
34       diary_entry:
35         create: Objavi
36         update: Posodobi
37       issue_comment:
38         create: Dodaj komentar
39       message:
40         create: Pošlji
41       client_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       oauth2_application:
45         create: Registriraj
46         update: Posodobi
47       redaction:
48         create: Ustvarite redakcijo
49         update: Shrani redakcijo
50       trace:
51         create: Pošlji
52         update: Shrani spremembe
53       user_block:
54         create: Blokiraj
55         update: Posodobi blokiranje
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
60           ID
61       models:
62         user_mute:
63           is_already_muted: je že utišan
64     models:
65       acl: Seznam nadzora dostopa
66       changeset: Nabor sprememb
67       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
68       country: Država
69       diary_comment: Dnevniški komentar
70       diary_entry: Dnevniški zapis
71       friend: Prijatelj
72       issue: Težava
73       language: Jezik
74       message: Sporočilo
75       node: Vozlišče
76       node_tag: Oznaka vozlišča
77       old_node: Staro vozlišče
78       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
79       old_relation: Stara relacija
80       old_relation_member: Član stare povezave
81       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
82       old_way: Stara pot
83       old_way_node: Vozlišče stare poti
84       old_way_tag: Oznaka stare poti
85       relation: Relacija
86       relation_member: Član povezave
87       relation_tag: Oznaka relacije
88       report: Poročilo
89       session: Seja
90       trace: Sled
91       tracepoint: Točka sledi
92       tracetag: Oznaka sledi
93       user: Uporabnik
94       user_preference: Uporabniške prilagoditve
95       user_token: Uporabniški žeton
96       way: Pot
97       way_node: Vozlišče poti
98       way_tag: Oznaka poti
99     attributes:
100       client_application:
101         name: Ime (obvezno)
102         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
103         callback_url: URL povratnih klicev
104         support_url: URL za podporo
105         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
106         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
107         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
108           prijateljev
109         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
110         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
111         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
112         allow_write_notes: spreminjanje opomb
113       diary_comment:
114         body: Besedilo
115       diary_entry:
116         user: Uporabnik
117         title: Zadeva
118         body: Besedilo
119         latitude: Zemljepisna širina
120         longitude: Zemljepisna dolžina
121         language_code: Jezik
122       doorkeeper/application:
123         name: Ime
124         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
125         confidential: Zaupna aplikacija?
126         scopes: Dovoljenja
127       friend:
128         user: Uporabnik
129         friend: Prijatelj
130       trace:
131         user: Uporabnik
132         visible: Vidnost sledi
133         name: Ime datoteke
134         size: Velikost
135         latitude: Zemljepisna širina
136         longitude: Zemljepisna dolžina
137         public: Javnost sledi
138         description: Opis
139         gpx_file: Naloži datoteko GPX
140         visibility: Vidnost
141         tagstring: Oznake
142       message:
143         sender: Pošiljatelj
144         title: Zadeva
145         body: Besedilo
146         recipient: Prejemnik
147       redaction:
148         title: Naslov
149         description: Opis
150       report:
151         category: Izberite razlog za poročilo
152         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
153       user:
154         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
155         auth_uid: UID avtentikacije
156         email: E-poštni naslov
157         new_email: Novi e-poštni naslov
158         active: Aktiven
159         display_name: Prikazano ime
160         description: Opis profila
161         home_lat: Zemljepisna širina
162         home_lon: Zemljepisna dolžina
163         languages: Prednostni jeziki
164         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
165         pass_crypt: Geslo
166         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
170           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
171         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
172       trace:
173         tagstring: uporabite vejice
174       user_block:
175         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
176           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
177           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
178           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
179         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
180       user:
181         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
182   datetime:
183     distance_in_words_ago:
184       about_x_hours:
185         one: pred približno %{count} uro
186         two: pred približno %{count} urama
187         few: pred približno %{count} urami
188         other: pred približno %{count} urami
189       about_x_months:
190         one: pred približno %{count} mesecem
191         two: pred približno %{count} mesecema
192         few: pred približno %{count} meseci
193         other: pred približno %{count} meseci
194       about_x_years:
195         one: pred približno %{count} letom
196         two: pred približno %{count} letoma
197         few: pred približno %{count} leti
198         other: pred približno %{count} leti
199       almost_x_years:
200         one: pred skoraj %{count} letom
201         two: pred skoraj %{count} letoma
202         few: pred skoraj %{count} leti
203         other: pred skoraj %{count} leti
204       half_a_minute: pred pol minute
205       less_than_x_seconds:
206         one: pred manj kot %{count} sekundo
207         two: pred manj kot %{count} sekundama
208         few: pred manj kot %{count} sekundami
209         other: pred manj kot %{count} sekundami
210       less_than_x_minutes:
211         one: pred manj kot %{count} minuto
212         two: pred manj kot %{count} minutama
213         few: pred manj kot %{count} minutami
214         other: pred manj kot %{count} minutami
215       over_x_years:
216         one: pred več kot %{count} letom
217         two: pred več kot %{count} letoma
218         few: pred več kot %{count} leti
219         other: pred več kot %{count} leti
220       x_seconds:
221         one: pred %{count} sekundo
222         two: pred %{count} sekundama
223         few: pred %{count} sekundami
224         other: pred %{count} sekundami
225       x_minutes:
226         one: pred %{count} minuto
227         two: pred %{count} minutama
228         few: pred %{count} minutami
229         other: pred %{count} minutami
230       x_days:
231         one: pred %{count} dnem
232         two: pred %{count} dnevoma
233         few: pred %{count} dnevi
234         other: pred %{count} dnevi
235       x_months:
236         one: pred %{count} mesecem
237         two: pred %{count} mesecema
238         few: pred %{count} meseci
239         other: pred %{count} meseci
240       x_years:
241         one: pred %{count} letom
242         two: pred %{count} letoma
243         few: pred %{count} leti
244         other: pred %{count} leti
245   editor:
246     default: Privzeti (trenutno %{name})
247     id:
248       name: iD
249       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
250     remote:
251       name: Zunanji urejevalnik
252       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
253   auth:
254     providers:
255       none: Brez
256       google: Google
257       facebook: Facebook
258       microsoft: Microsoft
259       github: GitHub
260       wikipedia: Wikipedija
261   api:
262     notes:
263       comment:
264         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
265         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
266         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
267         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
268         closed_at_html: Razrešeno %{when}
269         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
270         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
271         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
272       rss:
273         title: OpenStreetMap opombe
274         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
275         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
276           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
277         description_item: RSS vir za opombo %{id}
278         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
279         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
280         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
281         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
282       entry:
283         comment: Komentar
284         full: Celotna opomba
285   account:
286     deletions:
287       show:
288         title: Brisanje računa
289         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
290         delete_account: Izbriši račun
291         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
292           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
293         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
294           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
295         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
296           drugi računi.
297         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
298           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
299         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
300           če obstajajo.
301         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
302         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
303           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
304         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
305           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
306         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
307           če obstajajo.
308         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
309         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
310           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
311         confirm_delete: Ali ste prepričani?
312         cancel: Prekliči
313   accounts:
314     edit:
315       title: Urejanje uporabniškega računa
316       my settings: Moje nastavitve
317       current email address: Trenutni e-poštni naslov
318       external auth: Zunanja avtentikacija
319       openid:
320         link text: kaj je to?
321       public editing:
322         heading: Javno urejanje
323         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
324         enabled link text: Kaj je to?
325         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
326           so anonimni.
327         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
328       contributor terms:
329         heading: Pogoji sodelovanja
330         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
331         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
332         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
333           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
334         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
335         link text: Kaj je to?
336       save changes button: Shrani spremembe
337       delete_account: Izbriši račun ...
338     go_public:
339       heading: Javno urejanje
340       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
341         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
342         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
343         spodnji gumb.
344       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
345         samo javni uporabniki.
346       find_out_why: ugotovite, zakaj
347       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
348         javen.
349       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
350         so zdaj privzeto javni.
351       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
352     update:
353       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
354         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
355       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
356     destroy:
357       success: Račun izbrisan.
358   browse:
359     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
360     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
361     version: Različica
362     redacted_version: Skrita različica
363     in_changeset: Nabor sprememb
364     anonymous: anonimni
365     no_comment: (brez komentarja)
366     part_of: Del
367     part_of_relations:
368       one: '%{count} relacija'
369       two: '%{count} relaciji'
370       few: '%{count} relacije'
371       other: '%{count} relacij'
372     part_of_ways:
373       one: '%{count} pot'
374       two: 2 poti
375       few: '%{count} poti'
376       other: '%{count} poti'
377     download_xml: Prenesi XML
378     view_history: Ogled zgodovine
379     view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
380     view_details: Prikaz podrobnosti
381     view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
382     view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
383     location: 'Lokacija:'
384     node:
385       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
386       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
387     way:
388       title_html: 'Pot: %{name}'
389       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
390       nodes: Vozlišča
391       nodes_count:
392         one: '%{count} vozlišče'
393         two: '%{count} vozlišči'
394         few: '%{count} vozlišča'
395         other: '%{count} vozlišč'
396       also_part_of_html:
397         one: del poti %{related_ways}
398         other: del poti %{related_ways}
399     relation:
400       title_html: 'Relacija: %{name}'
401       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
402       members: Člani
403       members_count:
404         one: '%{count} član'
405         two: '%{count} člana'
406         few: '%{count} člani'
407         other: '%{count} članov'
408     relation_member:
409       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
410       type:
411         node: Vozlišče
412         way: Pot
413         relation: Relacija
414     containing_relation:
415       entry_html: Relacija %{relation_name}
416       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
417     not_found:
418       title: Ni najdeno
419       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
420       type:
421         node: vozlišče
422         way: pot
423         relation: relacija
424         changeset: nabor sprememb
425         note: opomba
426     timeout:
427       title: Napaka časovne omejitve
428       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
429       type:
430         node: vozlišče
431         way: pot
432         relation: relacija
433         changeset: nabor sprememb
434         note: opomba
435     redacted:
436       redaction: Redakcija %{id}
437       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
438         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
439       type:
440         node: vozlišča
441         way: poti
442         relation: relacije
443     start_rjs:
444       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
445         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
446       load_data: Naloži podatke
447       loading: Nalaganje ...
448     tag_details:
449       tags: Oznake
450       wiki_link:
451         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
452         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
453       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
454       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
455       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
456       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
457       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
458       email_link: E-pošta %{email}
459     query:
460       title: Preveri značilnosti
461       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
462       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
463       enclosing: Vsebujoče značilnosti
464   old_nodes:
465     not_found:
466       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
467   old_ways:
468     not_found:
469       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
470   old_relations:
471     not_found:
472       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
473   changeset_comments:
474     feeds:
475       comment:
476         comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
477         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
478       show:
479         title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
480         title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
481       timeout:
482         sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki
483           ste ga zahtevali, predolgo.
484   changesets:
485     changeset:
486       no_edits: (brez urejanj)
487       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
488     index:
489       title: Sklopi sprememb
490       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
491       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
492       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
493       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
494       empty: Ni najdenih množic sprememb.
495       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
496       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
497       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
498       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
499       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
500       load_more: Naloži več
501       feed:
502         title: Nabor sprememb %{id}
503         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
504         created: Ustvarjeno
505         closed: Zaprto
506         belongs_to: Avtor
507     subscribe:
508       heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
509       button: Prijava na razpravo
510     unsubscribe:
511       heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
512       button: Odjava od razprave
513     heading:
514       title: Nabor sprememb %{id}
515       created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
516     no_such_entry:
517       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
518       body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
519         in povezavo, ki ste jo kliknili.
520     show:
521       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
522       created: 'Ustvarjeno: %{when}'
523       closed: 'Zaprto: %{when}'
524       created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
525       closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
526       created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
527       closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
528       discussion: Pogovor
529       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
530       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
531         sprememb zaprt.
532       subscribe: Naroči me
533       unsubscribe: Odnaroči
534       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
535       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
536       hide_comment: skrij
537       unhide_comment: razkrij
538       comment: Komentiraj
539       changesetxml: Nabor sprememb XML
540       osmchangexml: osmChange XML
541     paging_nav:
542       nodes: Vozlišč (%{count})
543       nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
544       ways: Poti (%{count})
545       ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
546       relations: Relacije (%{count})
547       relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
548     timeout:
549       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
550   dashboards:
551     contact:
552       km away: oddaljen %{count} km
553       m away: oddaljen %{count} m
554       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
555     popup:
556       your location: Vaša lokacija
557       nearby mapper: Bližnji kartograf
558       friend: Prijatelj
559     show:
560       title: Moja nadzorna plošča
561       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
562         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
563       edit_your_profile: Uredite svoj profil
564       my friends: Moji prijatelji
565       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
566       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
567       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
568         bližini.
569       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
570       friends_diaries: dnevniki prijateljev
571       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
572       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
573   diary_entries:
574     new:
575       title: Nov dnevniški zapis
576     form:
577       location: Lokacija
578       use_map_link: Uporabi zemljevid
579     index:
580       title: Dnevniki uporabnikov
581       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
582       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
583       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
584       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
585       new: Nov dnevniški zapis
586       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
587       my_diary: Moj dnevnik
588       no_entries: Ni dnevniških zapisov
589     page:
590       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
591     edit:
592       title: Uredi dnevniški zapis
593       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
594     show:
595       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
596       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
597       discussion: Pogovor
598       leave_a_comment: Napiši komentar
599       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
600       login: Prijava
601     no_such_entry:
602       title: Ni takega dnevniškega zapisa
603       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
604       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
605         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
606     diary_entry:
607       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
608       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
609       comment_link: Komentiraj ta vnos
610       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
611       comment_count:
612         one: '%{count} komentar'
613         two: '%{count} komentarja'
614         few: '%{count} komentarji'
615         other: '%{count} komentarjev'
616       no_comments: Brez komentarjev
617       edit_link: Uredi ta vnos
618       hide_link: Skrij ta vnos
619       unhide_link: Razkrij ta vnos
620       confirm: Potrdi
621       report: Prijavi ta vnos
622     diary_comment:
623       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
624       hide_link: Skrij ta komentar
625       unhide_link: Razkrij ta komentar
626       confirm: Potrdi
627       report: Prijavi ta komentar
628     location:
629       location: 'Lokacija:'
630     feed:
631       user:
632         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
633         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
634       language:
635         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
636         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
637       all:
638         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
639         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
640   diary_comments:
641     index:
642       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
643       heading: Dnevniški komentarji %{user}
644       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
645       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
646     page:
647       post: Objavi
648       when: Kdaj
649       comment: Komentar
650   doorkeeper:
651     errors:
652       messages:
653         account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
654           končnega uporabnika
655         consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
656         interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
657           uporabnika
658         login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
659     flash:
660       applications:
661         create:
662           notice: Aplikacija registrirana.
663     openid_connect:
664       errors:
665         messages:
666           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
667             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
668           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
669             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
670           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
671             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
672           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
673             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
674           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
675             manjka konfiguracija.
676     scopes:
677       address: Ogled vašega fizičnega naslova
678       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
679       openid: Avtenticirajte svoj račun
680       phone: Ogled vaše telefonske številke
681       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
682   errors:
683     contact:
684       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
685       contact: kontaktirati
686       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
687         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
688     forbidden:
689       title: Prepovedano
690       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
691         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
692     internal_server_error:
693       title: Napaka aplikacije
694       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
695         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
696     not_found:
697       title: Datoteka ni bila najdena
698       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
699         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
700   friendships:
701     make_friend:
702       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
703       button: Dodaj prijatelja
704       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
705       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
706       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
707       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
708         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
709     remove_friend:
710       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
711       button: Odstrani prijatelja
712       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
713       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
714   geocoder:
715     search:
716       title:
717         latlon: Notranji
718         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
719         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
720     search_osm_nominatim:
721       prefix:
722         aerialway:
723           cable_car: Nihalka
724           chair_lift: Sedežnica
725           drag_lift: Vlečnica
726           gondola: Kabinska žičnica
727           magic_carpet: Čarobna preproga
728           platter: Vlečnica s krožnički
729           pylon: Steber
730           station: Žičniška postaja
731           t-bar: Vlečnica s sidri
732           "yes": Gondola
733         aeroway:
734           aerodrome: Letališče
735           airstrip: Vzletna steza
736           apron: Letališka ploščad
737           gate: Letališka vrata
738           hangar: Hangar
739           helipad: Heliodrom
740           holding_position: Položaj čakanja
741           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
742           parking_position: Parkirno mesto
743           runway: Vzletna steza
744           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
745           taxiway: Vozna steza
746           terminal: Letališki terminal
747           windsock: Vetrokaz
748         amenity:
749           animal_boarding: Hotel za živali
750           animal_shelter: Zavetišče za živali
751           arts_centre: Umetnostni center
752           atm: Bankomat
753           bank: Banka
754           bar: Bar
755           bbq: Žar
756           bench: Klop
757           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
758           bicycle_rental: Izposoja koles
759           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
760           biergarten: Pivski vrt
761           blood_bank: Krvna banka
762           boat_rental: Najem čolna
763           brothel: Javna hiša
764           bureau_de_change: Menjalnica
765           bus_station: Avtobusna postaja
766           cafe: Kavarna
767           car_rental: Rent-a-car
768           car_sharing: Souporaba avtomobila
769           car_wash: Avtopralnica
770           casino: Kazino
771           charging_station: Polnilna postaja
772           childcare: Varstvo otrok
773           cinema: Kinematograf
774           clinic: Klinika
775           clock: Ura
776           college: Fakulteta
777           community_centre: Center skupnosti
778           conference_centre: Konferenčni center
779           courthouse: Sodišče
780           crematorium: Krematorij
781           dentist: Zobozdravnik
782           doctors: Zdravniki
783           drinking_water: Pitna voda
784           driving_school: Avtošola
785           embassy: Veleposlaništvo
786           events_venue: Prizorišče dogodkov
787           fast_food: Hitra hrana
788           ferry_terminal: Trajekt
789           fire_station: Gasilska postaja
790           food_court: Prehrambeni prostor
791           fountain: Vodomet
792           fuel: Polnilna postaja
793           gambling: Igre na srečo
794           grave_yard: Pokopališče v bližini cerkve
795           grit_bin: Posoda za pesek
796           hospital: Bolnišnica
797           hunting_stand: Lovska preža
798           ice_cream: Sladoled
799           internet_cafe: Internetna kavarna
800           kindergarten: Vrtec
801           language_school: Jezikovna šola
802           library: Knjižnica
803           loading_dock: Nakladalna postaja
804           love_hotel: Ljubezenski hotel
805           marketplace: Tržnica
806           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
807           monastery: Samostan
808           money_transfer: Denarna transakcija
809           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
810           music_school: Glasbena šola
811           nightclub: Nočni klub
812           nursing_home: Dom starejših občanov
813           parking: Parkirišče
814           parking_entrance: Vhod v parkirišče
815           parking_space: Parkirno mesto
816           payment_terminal: Plačilni terminal
817           pharmacy: Lekarna
818           place_of_worship: Verski hram
819           police: Policija
820           post_box: Poštni nabiralnik
821           post_office: Pošta
822           prison: Zapor
823           pub: Pivnica
824           public_bath: Javno kopališče
825           public_bookcase: Javna knjižna omara
826           public_building: Javna stavba
827           ranger_station: Gozdarska postaja
828           recycling: Reciklirna točka
829           restaurant: Restavracija
830           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
831           school: Šola
832           shelter: Zavetišče
833           shower: Tuš
834           social_centre: Družbeni center
835           social_facility: Socialni objekt
836           studio: Studio
837           swimming_pool: Bazen
838           taxi: Taksi
839           telephone: Telefonska govorilnica
840           theatre: Gledališče
841           toilets: Stranišča
842           townhall: Mestna hiša
843           training: Objekt za trening
844           university: Univerza
845           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
846           vending_machine: Avtomat
847           veterinary: Veterinarska klinika
848           village_hall: Vaško središče
849           waste_basket: Koš za odpadke
850           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
851           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
852           watering_place: Napajališče
853           water_point: Pitna voda
854           weighbridge: Mostna tehtnica
855           "yes": Infrastruktura
856         boundary:
857           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
858           administrative: Upravna meja
859           census: Popisna meja
860           national_park: Nacionalni Park
861           political: Meja volilnega okraja
862           protected_area: Zavarovano območje
863           "yes": Meja
864         bridge:
865           aqueduct: Akvadukt
866           boardwalk: Sprehajališče iz desk
867           suspension: Viseči most
868           swing: Vrteči most
869           viaduct: Viadukt
870           "yes": Most
871         building:
872           apartment: Stanovanje
873           apartments: Stanovanjski blok
874           barn: Skedenj
875           bungalow: Bungalov
876           cabin: Brunarica
877           chapel: Kapela
878           church: Cerkveno poslopje
879           civic: Občinska stavba
880           college: VIsokošolska stavba
881           commercial: Poslovna stavba
882           construction: Stavba v gradnji
883           detached: Samostojna hiša
884           dormitory: Študentski dom
885           duplex: Dvostanovanjska hiša
886           farm: Hiša kmetije
887           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
888           garage: Garaža
889           garages: Garaže
890           greenhouse: Rastlinjak
891           hangar: Hangar
892           hospital: Poslopje bolnišnice
893           hotel: Poslopje hotela
894           house: Hiša
895           houseboat: Bivalni čoln - Hiša-čoln
896           hut: Koča
897           industrial: Industrijski objekt
898           kindergarten: Poslopje vrtca
899           manufacture: Proizvodna stavba
900           office: Poslovna stavba
901           public: Javna stavba
902           residential: Stanovanjska stavba
903           retail: Trgovina na drobno
904           roof: Streha
905           ruins: Razvalina
906           school: Šola
907           semidetached_house: Dvojček
908           service: Servisna stavba
909           shed: Lopa
910           stable: Hlev za konje
911           static_caravan: Stanovanjska prikolica
912           temple: Tempelj
913           terrace: Vrstne hiše
914           train_station: Poslopje železniške postaje
915           university: Univerza
916           warehouse: Skladišče
917           "yes": Stavba
918         club:
919           scout: Baza skavtske skupine
920           sport: Športni klub
921           "yes": Klub
922         craft:
923           beekeeper: Čebelar
924           blacksmith: Kovač
925           brewery: Pivovarna
926           carpenter: Mizarstvo
927           caterer: Gostinec
928           confectionery: Slaščičarna
929           dressmaker: Šiviljstvo
930           electrician: Elektrikar
931           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
932           gardener: Vrtnar
933           glaziery: Steklarstvo
934           handicraft: Rokodelstvo
935           hvac: Plovilo HVAC
936           metal_construction: Kovinarsko podjetje
937           painter: Soboslikar
938           photographer: Fotograf
939           plumber: Vodovodar
940           roofer: Krovec
941           sawmill: Žaga
942           shoemaker: Čevljar
943           stonemason: Kamnoseštvo
944           tailor: Krojač
945           window_construction: Steklarstvo
946           winery: Vinogradništvo
947           "yes": Obrtnik
948         emergency:
949           access_point: Zbirno mesto
950           ambulance_station: Reševalna postaja
951           assembly_point: Zbirno mesto
952           defibrillator: Defibrilator
953           fire_extinguisher: Gasilni aparat
954           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
955           landing_site: Mesto za pristanek v sili
956           life_ring: Rešilni obroč
957           phone: Klic v sili
958           siren: Sirena
959           suction_point: Nujno črpališče
960           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
961         highway:
962           abandoned: Opuščena cesta
963           bridleway: Jahalna pot
964           bus_guideway: Turistični avtobus
965           bus_stop: Avtobusna postaja
966           construction: Cesta v izgradnji
967           corridor: Hodnik
968           crossing: Prehod
969           cycleway: Kolesarska steza
970           elevator: Dvigalo
971           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
972           emergency_bay: Odstavna niša
973           footway: Pešpot
974           ford: Prehod
975           give_way: Znak Nimate prednosti
976           living_street: Ulica z umirjenim prometom
977           milestone: Kilometerski kamen
978           motorway: Avtocesta
979           motorway_junction: Avtocestno križišče
980           motorway_link: Avtocestni priključek
981           passing_place: Izogibališče
982           path: Pot
983           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
984           platform: Platforma
985           primary: Glavna cesta
986           primary_link: Priključek na glavno cesto
987           proposed: Predlagana cesta
988           raceway: Dirkališče
989           residential: Stanovanjska cesta
990           rest_area: Počivališče
991           road: Nedoločena cesta
992           secondary: Regionalna cesta
993           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
994           service: Servisna cesta
995           services: Avtocestno postajališče
996           speed_camera: Hitrostna kamera
997           steps: Stopnice
998           stop: Stop znak
999           street_lamp: Ulična svetilka
1000           tertiary: Lokalna cesta
1001           tertiary_link: Priključek na lokalno cesto
1002           track: Kolovoz
1003           traffic_mirror: Prometno ogledalo
1004           traffic_signals: Prometna signalizacija
1005           trailhead: Izhodišče poti
1006           trunk: Hitra cesta
1007           trunk_link: Priključek na hitro cesto
1008           turning_circle: Obračališče
1009           turning_loop: Obračališče
1010           unclassified: Neopredeljena cesta - Neklasificirana cesta
1011           "yes": Cesta
1012         historic:
1013           aircraft: Zgodovinsko letalo
1014           archaeological_site: Arheološko najdišče
1015           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1016           battlefield: Bojišče
1017           boundary_stone: Mejni kamen
1018           building: Zgodovinska stavba
1019           bunker: Bunker
1020           cannon: Zgodovinski top
1021           castle: Grad
1022           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1023           church: Cerkev
1024           city_gate: Mestna vrata
1025           citywalls: Mestno obzidje
1026           fort: Trdnjava
1027           heritage: Kulturna dediščina
1028           hollow_way: Usekana pot
1029           house: Hiša
1030           manor: Graščina
1031           memorial: Spomenik
1032           milestone: Zgodovinski miljnik
1033           mine: Rudnik
1034           mine_shaft: Rudniški jašek
1035           monument: Spomenik
1036           railway: Zgodovinska železnica
1037           roman_road: Rimska cesta
1038           ruins: Ruševine
1039           rune_stone: Runski kamen
1040           stone: Skala
1041           tomb: Grobnica
1042           tower: Stolp
1043           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1044           wayside_cross: Obpotni križ
1045           wayside_shrine: Kapelica
1046           wreck: Razbitina
1047           "yes": Zgodovinski kraj
1048         junction:
1049           "yes": Križišče
1050         landuse:
1051           allotments: Vrtički
1052           aquaculture: Akvakultura
1053           basin: Čistilni bazen
1054           brownfield: Opuščeno območje, kjer so bile stavbe
1055           cemetery: Pokopališče, ki ni ob cerkvi
1056           commercial: Poslovna cona
1057           conservation: Zaščiteno območje
1058           construction: Gradbišče
1059           farmland: Kmetijsko zemljišče
1060           farmyard: Dvorišče kmetije
1061           forest: Gozd
1062           garages: Garaže
1063           grass: Trata
1064           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1065           industrial: Industrijsko podočje
1066           landfill: Smetišče
1067           meadow: Travnik
1068           military: Vojaško območje
1069           mine: Minsko polje
1070           orchard: Sadovnjak
1071           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1072           quarry: Kamnolom
1073           railway: Železnica
1074           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1075           religious: Versko zemljišče
1076           reservoir: Zbiralnik
1077           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1078           residential: Stanovanjsko območje
1079           retail: Območje prodajaln
1080           village_green: Zelenica
1081           vineyard: Vinograd
1082           "yes": Raba tal
1083         leisure:
1084           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1085           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1086           bandstand: Glasbeni paviljon
1087           beach_resort: kopališče
1088           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1089           bleachers: Tribune
1090           bowling_alley: Kegljišče
1091           common: Javno zemljišče
1092           dance: Plesna dvorana
1093           dog_park: Pasji park
1094           firepit: Ognjišče
1095           fishing: Ribolovno območje
1096           fitness_centre: Fitnes center
1097           fitness_station: Fitnes center
1098           garden: Vrt
1099           golf_course: Igrišče za golf
1100           horse_riding: Jahalni center
1101           ice_rink: Drsališče
1102           marina: Marina
1103           miniature_golf: Mini golf
1104           nature_reserve: Naravni rezervat
1105           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1106           park: Park
1107           picnic_table: Miza za piknik
1108           pitch: Športno igrišče
1109           playground: Otroško igrišče
1110           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1111           resort: Letovišče
1112           sauna: Savna
1113           slipway: Rampa
1114           sports_centre: Športni center
1115           stadium: Stadion
1116           swimming_pool: Bazen
1117           track: Tekaška proga
1118           water_park: Vodni park
1119           "yes": Prosti čas
1120         man_made:
1121           adit: Rudarski jašek
1122           advertising: Oglaševanje
1123           antenna: Antena
1124           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1125           beacon: Svetilnik
1126           beam: Tram
1127           beehive: Čebelnjak
1128           breakwater: Valobran
1129           bridge: Most
1130           bunker_silo: Bunker
1131           cairn: Možic
1132           chimney: Dimnik
1133           clearcut: Poseka
1134           communications_tower: Oddajnik
1135           crane: Žerjav
1136           cross: Križ
1137           dolphin: Privez
1138           dyke: Protipoplavni nasip
1139           embankment: Nasip
1140           flagpole: Zastavni drog
1141           gasometer: Rezervoar za plin
1142           groyne: Valobran
1143           kiln: Peč
1144           lighthouse: Svetilnik
1145           manhole: Vhodna odprtina
1146           mast: Jambor
1147           mine: Rudnik
1148           mineshaft: Rudniški jašek
1149           monitoring_station: Opazovalna postaja
1150           petroleum_well: Naftna vrtina
1151           pier: Pomol
1152           pipeline: Cevovod
1153           pumping_station: Črpališče
1154           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1155           silo: Silos
1156           snow_cannon: Snežni top
1157           snow_fence: Snežna ograja
1158           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1159           street_cabinet: Ulična omarica
1160           surveillance: Nadzor
1161           telescope: Teleskop
1162           tower: Stolp
1163           utility_pole: Drog za infrastrukturo
1164           wastewater_plant: Čistilna naprava
1165           watermill: Vodno kolo
1166           water_tap: Vodna pipa
1167           water_tower: Vodni stolp
1168           water_well: Vodnjak
1169           water_works: Vodarna
1170           windmill: Vetrnica
1171           works: Tovarna
1172           "yes": Človeško delo
1173         military:
1174           airfield: Vojaško letališče
1175           barracks: Vojašnica
1176           bunker: Bunker
1177           checkpoint: Kontrolna točka
1178           trench: Jarek
1179           "yes": Vojaško
1180         mountain_pass:
1181           "yes": Gorski prelaz
1182         natural:
1183           atoll: Atol
1184           bare_rock: Skalovje
1185           bay: Zaliv
1186           beach: Obala
1187           cape: Rt
1188           cave_entrance: Vhod v jamo
1189           cliff: Pečina
1190           coastline: Obala
1191           crater: Krater
1192           dune: Peščina
1193           fell: Planina
1194           fjord: Fjord
1195           forest: Gozd
1196           geyser: Gejzir
1197           glacier: Ledenik
1198           grassland: Pašnik
1199           heath: Pušča
1200           hill: Hrib
1201           hot_spring: Vroči vrelec
1202           island: Otok
1203           isthmus: Ožina
1204           land: Otok
1205           marsh: Močvirje
1206           moor: Barje
1207           mud: Blato
1208           peak: Vrh
1209           peninsula: Polotok
1210           point: Točka
1211           reef: Greben
1212           ridge: Greben
1213           rock: Skala
1214           saddle: Sedlo
1215           sand: Pesek
1216           scree: Melišče
1217           scrub: Grmovje
1218           shingle: Prodišče
1219           spring: Izvir
1220           stone: Skala
1221           strait: Ožina
1222           tree: Drevo
1223           tree_row: Drevored
1224           tundra: Tundra
1225           valley: Dolina
1226           volcano: Vulkan
1227           water: Vodovje
1228           wetland: Mokrišče
1229           wood: Pragozd
1230           "yes": Naravna značilnost
1231         office:
1232           accountant: Računovodstvo
1233           administrative: Administracija
1234           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1235           architect: Arhitekt
1236           association: Združenje
1237           company: Podjetje
1238           diplomatic: Diplomatski urad
1239           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1240           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1241           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1242           estate_agent: Nepremičninska agencija
1243           financial: Finančni urad
1244           government: Vladni urad
1245           insurance: Zavarovalnica
1246           it: IT-pisarna
1247           lawyer: Odvetnik
1248           logistics: Logistična pisarna
1249           newspaper: Novinarski urad
1250           ngo: NVO urad
1251           notary: Notar
1252           religion: Verski urad
1253           research: Raziskovalni urad
1254           tax_advisor: Davčni svetovalec
1255           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1256           travel_agent: Potovalna agencija
1257           "yes": Pisarne
1258         place:
1259           allotments: Vrtički
1260           archipelago: Otočje
1261           city: Veliko mesto
1262           city_block: Mestni blok
1263           country: Država
1264           county: Okrožje
1265           farm: Kmetija
1266           hamlet: Zaselek
1267           house: Hiša
1268           houses: Hiše
1269           island: Otok
1270           islet: Otoček
1271           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1272           locality: Krajevno ime
1273           municipality: Občina
1274           neighbourhood: Mestna četrt
1275           plot: Zemljišče
1276           postcode: Poštna številka
1277           quarter: Četrt
1278           region: Regija
1279           sea: Morje
1280           square: Trg
1281           state: Zvezna država
1282           subdivision: Pododdelek
1283           suburb: Predmestje
1284           town: Mesto
1285           village: Vas
1286           "yes": Kraj
1287         railway:
1288           abandoned: Opuščena železnica
1289           buffer_stop: Tirni zaključek
1290           construction: Železnica v izgradnji
1291           disused: Opuščena železnica
1292           funicular: Žična vzpenjača
1293           halt: Železniško postajališče
1294           junction: Križišče železnic
1295           level_crossing: Nivojski prehod
1296           light_rail: Mestna železnica
1297           miniature: Miniaturna železnica
1298           monorail: Monorail
1299           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1300           platform: Železniški peron
1301           preserved: Ohranjena železniška proga
1302           proposed: Predlagana železnica
1303           rail: Tir
1304           spur: Stranski tir
1305           station: Železniška postaja
1306           stop: Železniško postajališče
1307           subway: Podzemna železnica
1308           subway_entrance: Vhod na podzemno
1309           switch: Kretnica
1310           tram: Tramvaj
1311           tram_stop: Tramvajska postaja
1312           turntable: Okretnica
1313           yard: Železniško dvorišče
1314         shop:
1315           agrarian: Kmetijska trgovina
1316           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1317           antiques: Starinarna
1318           appliance: Trgovina z belo tehniko
1319           art: Prodajna galerija
1320           baby_goods: Otroško blago
1321           bag: Prodajalna torbic
1322           bakery: Pekarna
1323           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1324           beauty: Salon lepote
1325           bed: Prodajalna posteljnine
1326           beverages: Trgovina pijač
1327           bicycle: Kolesarska trgovina
1328           bookmaker: Knjigovez
1329           books: Knjigarna
1330           boutique: Butik
1331           butcher: Mesar
1332           car: Avtomobilski salon
1333           car_parts: Avtomobilski deli
1334           car_repair: Avtoservis
1335           carpet: Prodajalna preprog
1336           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1337           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1338           chemist: Drogerija
1339           chocolate: Čokolada
1340           clothes: Trgovina z oblekami
1341           coffee: Prodajalna kave
1342           computer: Računalniška trgovina
1343           confectionery: Slaščičarna
1344           convenience: Minimarket
1345           copyshop: Kopirnica
1346           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1347           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1348           curtain: Trgovina z zavesami
1349           dairy: Mlekarna
1350           deli: Delikatesna trgovina
1351           department_store: Trgovska hiša
1352           discount: Outlet
1353           doityourself: Orodjarna
1354           dry_cleaning: Čistilnica
1355           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1356           electronics: Trgovina z elektroniko
1357           erotic: Erotična trgovina
1358           estate_agent: Nepremičninska agencija
1359           fabric: Prodajalna blaga
1360           farm: Kmetijska trgovina
1361           fashion: Modna trgovina
1362           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1363           florist: Cvetličarna
1364           food: Prehrambena trgovina
1365           frame: Prodajalna okvirjev
1366           funeral_directors: Pogrebni zavod
1367           furniture: Pohištvo
1368           garden_centre: Vrtni center
1369           gas: Skladišče plina
1370           general: Trgovina z mešanim blagom
1371           gift: Prodajalna daril
1372           greengrocer: Sadje in zelenjava
1373           grocery: Živilska trgovona
1374           hairdresser: Frizerski salon
1375           hardware: Železnina
1376           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1377           hearing_aids: Slušni aparati
1378           herbalist: Zeliščarstvo
1379           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1380           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1381           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1382           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1383           jewelry: Draguljarna
1384           kiosk: Kiosk prodajalna
1385           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1386           laundry: Pralnica
1387           locksmith: Ključavničar
1388           lottery: Loterija
1389           mall: Trgovski center
1390           massage: Masaža
1391           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1392           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1393           money_lender: Posojilnica
1394           motorcycle: Trgovina z motorji
1395           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1396           music: Trgovina z glasbo
1397           musical_instrument: Glasbena trgovina
1398           newsagent: Trafika
1399           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1400           optician: Optik
1401           organic: Trgovina z ekološko hrano
1402           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1403           paint: Trgovina z barvami
1404           pastry: Prodajalna peciva
1405           pawnbroker: Zastavljalnica
1406           perfumery: Parfumerija
1407           pet: Trgovina za male živali
1408           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1409           photo: Fotograf
1410           seafood: Morska hrana
1411           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1412           sewing: Šivalnica
1413           shoes: Trgovina s čevlji
1414           sports: Športna trgovina
1415           stationery: Papirnica
1416           storage_rental: Najem skladišča
1417           supermarket: Supermarket
1418           tailor: Krojač
1419           tattoo: Tetovator
1420           tea: Prodajalna čajev
1421           ticket: Prodaja vstopnic
1422           tobacco: Prodajalna tobaka
1423           toys: Trgovina igrač
1424           travel_agency: Potovalna agencija
1425           tyres: Vulkanizer
1426           vacant: Prost lokal
1427           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1428           video: Videoteka
1429           video_games: Prodajalna videoiger
1430           wholesale: Veleprodajno skladišče
1431           wine: Vinoteka
1432           "yes": Trgovina
1433         tourism:
1434           alpine_hut: Alpska koča
1435           apartment: Počitniški apartma
1436           artwork: Umetnina
1437           attraction: Zanimivost
1438           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1439           cabin: Turistično prenočišče
1440           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1441           camp_site: Kamp
1442           caravan_site: Kamp - Prostor za avtodome/bivalne prikolice
1443           chalet: Počitniška hišica
1444           gallery: Galerija
1445           guest_house: Penzion
1446           hostel: Hostel
1447           hotel: Hotel
1448           information: Informacije
1449           motel: Motel
1450           museum: Muzej
1451           picnic_site: Prostor za piknike
1452           theme_park: Zabaviščni park
1453           viewpoint: Razgledna točka
1454           wilderness_hut: Koča v divjini
1455           zoo: Živalski vrt
1456         tunnel:
1457           building_passage: Prehod skozi stavbo
1458           culvert: Podzemni kanal
1459           "yes": Predor
1460         waterway:
1461           artificial: Umetni vodotok
1462           boatyard: Ladjedelnica
1463           canal: Prekop
1464           dam: Jez
1465           derelict_canal: Zapuščen prekop
1466           ditch: Jarek
1467           dock: Dok
1468           drain: Jarek
1469           lock: Velika zapornica
1470           lock_gate: Zapornica
1471           mooring: Sidrišče
1472           rapids: Brzice
1473           river: Reka
1474           stream: Potok
1475           wadi: Vadi
1476           waterfall: Slap
1477           weir: Nizek jez
1478           "yes": Vodotok
1479       admin_levels:
1480         level2: Državna meja
1481         level3: Meja regije
1482         level4: Meja pokrajine
1483         level5: Meja regije
1484         level6: Meja upravne enote
1485         level7: Meja občine
1486         level8: Meja občine
1487         level9: Meja mesta
1488         level10: Meja predmestja
1489         level11: Meja soseske
1490     results:
1491       no_results: Ni zadetkov
1492       more_results: Več zadetkov
1493   issues:
1494     index:
1495       title: Težave
1496       select_status: Izberite stanje
1497       select_type: Izberite vrsto
1498       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1499       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1500       not_updated: Ni posodobljeno
1501       search: Iskanje
1502       search_guidance: 'Preišči težave:'
1503       states:
1504         ignored: Prezrto
1505         open: Odpri
1506         resolved: Razrešeno
1507     page:
1508       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1509       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1510       status: Stanje
1511       reports: Prijave
1512       last_updated: Zadnja posodobitev
1513       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1514       reports_count:
1515         one: '%{count} poročilo'
1516         two: '%{count} poročili'
1517         few: '%{count} poročila'
1518         other: '%{count} poročil'
1519       reported_item: Prijavljeni predmet
1520     show:
1521       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1522       reports:
1523         one: '%{count} prijava'
1524         two: '%{count} prijavi'
1525         few: '%{count} prijave'
1526         other: '%{count} prijav'
1527       no_reports: Ni prijav
1528       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1529       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1530       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1531       resolve: Razreši
1532       ignore: Prezri
1533       reopen: Znova odpri
1534       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1535       read_reports: Prebrana poročila
1536       new_reports: Nova poročila
1537       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1538       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1539       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1540     resolve:
1541       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1542     ignore:
1543       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1544     reopen:
1545       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1546     comments:
1547       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1548       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1549     reports:
1550       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1551     helper:
1552       reportable_title:
1553         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1554         note: 'Opomba #%{note_id}'
1555   issue_comments:
1556     create:
1557       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1558       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1559   reports:
1560     new:
1561       title_html: Prijavi %{link}
1562       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1563       disclaimer:
1564         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1565           da:'
1566         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1567         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1568           skupnosti
1569         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1570       categories:
1571         diary_entry:
1572           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1573           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1574           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1575           other_label: Drugo
1576         diary_comment:
1577           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1578           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1579           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1580           other_label: Ostalo
1581         user:
1582           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1583           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1584           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1585           vandal_label: Uporabnik je vandal
1586           other_label: Ostalo
1587         note:
1588           spam_label: Ta opomba je smetje
1589           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1590           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1591           other_label: Ostalo
1592     create:
1593       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1594       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1595   layouts:
1596     logo:
1597       alt_text: OpenStreetMap logotip
1598     home: Domov
1599     logout: Odjava
1600     log_in: Prijava
1601     sign_up: Ustvari račun
1602     start_mapping: Začnite kartirati
1603     edit: Uredi
1604     history: Zgodovina
1605     export: Izvozi
1606     issues: Težave
1607     gps_traces: Sledi GPS
1608     user_diaries: Dnevnik
1609     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1610     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1611     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1612       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1613     partners_fastly: Fastly
1614     partners_partners: partnerji
1615     tou: Pogoji uporabe
1616     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1617       ni dostopna.
1618     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1619       trenutno dostopna le za branje.
1620     help: Pomoč
1621     about: O projektu
1622     copyright: Avtorske pravice
1623     communities: Skupnosti
1624     learn_more: Več o tem
1625     more: Več
1626   user_mailer:
1627     diary_comment_notification:
1628       description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1629       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1630       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1631       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1632       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1633         %{subject}:'
1634       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1635         ali odgovorite na %{replyurl}
1636       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1637         ali odgovorite na %{replyurl}
1638     message_notification:
1639       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1640       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1641       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1642         glede %{subject}:'
1643       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1644         glede %{subject}:'
1645       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1646         %{replyurl}
1647       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1648         na %{replyurl}
1649     friendship_notification:
1650       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1651       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1652       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1653       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1654       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1655       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1656       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1657     gpx_description:
1658       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1659         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1660       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1661         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1662     gpx_failure:
1663       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1664       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1665         Napaka:'
1666       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1667         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1668       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1669     gpx_success:
1670       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1671       loaded:
1672         one: |-
1673           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1674           %{count} točke.
1675         two: |-
1676           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1677           %{count} točk
1678         few: |-
1679           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1680           %{count} točk
1681         other: |-
1682           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1683           %{count} točk
1684       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1685       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1686     signup_confirm:
1687       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1688       greeting: Pozdravljeni!
1689       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1690       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1691         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1692       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1693         informacij.
1694     email_confirm:
1695       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1696       greeting: Pozdravljeni,
1697       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1698         na %{server_url} v %{new_address}.
1699       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1700         potrditev spremembe.
1701     lost_password:
1702       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1703       greeting: Pozdravljeni,
1704       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1705         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1706       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1707         ponastavitev gesla.
1708     note_comment_notification:
1709       description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1710       anonymous: Anonimni uporabnik
1711       greeting: Živijo,
1712       commented:
1713         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1714         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1715           zanima'
1716         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1717           v bližini %{place}.'
1718         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1719           na zemljevidu blizu %{place}.'
1720         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1721           Opomba je v bližini %{place}.'
1722         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1723           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1724       closed:
1725         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1726         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1727           zanima'
1728         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1729           bližini %{place}.'
1730         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1731           blizu %{place}.'
1732         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1733           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1734         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1735           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1736       reopened:
1737         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1738           opomb'
1739         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1740           vas zanima'
1741         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1742           v bližini %{place}.'
1743         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1744           blizu %{place}.'
1745         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1746           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1747         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1748           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1749       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1750       details_html: Na opombo lahko odgovorite ali izveste več o njej na %{url}.
1751     changeset_comment_notification:
1752       description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1753       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1754       commented:
1755         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1756           sprememb'
1757         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1758           ki vas zanima'
1759         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1760           sprememb'
1761         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1762           naborov sprememb'
1763         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1764           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1765         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1766           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1767         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1768         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1769         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1770       details: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njem na  %{url}.
1771       details_html: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njej na  %{url}.
1772       unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1773       unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1774         %{url}.
1775   confirmations:
1776     confirm:
1777       heading: Preverite svojo e-pošto!
1778       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1779       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1780         lahko začeli kartirati.
1781       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1782         gumb Potrdi spodaj.
1783       button: Potrdi
1784       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1785       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1786       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1787       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1788       click_here: klikni tukaj
1789     confirm_resend:
1790       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1791     confirm_email:
1792       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1793       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1794         spodnji potrditveni gumb.
1795       button: Potrdi
1796       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1797       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1798       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1799     resend_success_flash:
1800       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1801         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1802       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1803         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1804         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1805   messages:
1806     inbox:
1807       title: Prejeta pošta
1808       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1809       new_messages:
1810         few: '%{count} nova sporočila'
1811         one: '%{count} novo sporočilo'
1812         two: '%{count} novi sporočili'
1813         other: '%{count} novih sporočil'
1814       old_messages:
1815         few: '%{count} stara sporočila'
1816         one: '%{count} staro sporočilo'
1817         two: '%{count} stari sporočili'
1818         other: '%{count} starih sporočil'
1819       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1820         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1821       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1822     messages_table:
1823       from: Od
1824       to: Za
1825       subject: Zadeva
1826       date: Datum
1827       actions: Dejanja
1828     message_summary:
1829       unread_button: Označi kot neprebrano
1830       read_button: Označi kot prebrano
1831       destroy_button: Izbriši
1832       unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1833     new:
1834       title: Pošiljanje sporočila
1835       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1836       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1837     create:
1838       message_sent: Sporočilo poslano
1839       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1840         jih poskušate poslati še več.
1841     no_such_message:
1842       title: Ni tega sporočila
1843       heading: Ni tega sporočila
1844       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1845     outbox:
1846       title: Poslana pošta
1847       messages:
1848         few: Imate %{count} poslana sporočila
1849         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1850         two: Imate %{count} poslani sporočili
1851         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1852       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1853         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1854       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1855     muted:
1856       title: Utišana sporočila
1857       messages:
1858         one: '%{count} novo sporočilo'
1859         two: '%{count} novi sporočili'
1860         few: '%{count} novih sporočil'
1861         other: '%{count} novih sporočil'
1862     reply:
1863       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1864         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1865     show:
1866       title: Branje sporočila
1867       reply_button: Odgovori
1868       unread_button: Označi kot neprebrano
1869       destroy_button: Izbriši
1870       back: Nazaj
1871       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1872         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1873     sent_message_summary:
1874       destroy_button: Izbriši
1875     heading:
1876       my_inbox: Prejeta pošta
1877       my_outbox: Poslana pošta
1878       muted_messages: Utišana sporočila
1879     mark:
1880       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1881       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1882     unmute:
1883       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1884       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1885     destroy:
1886       destroyed: Sporočilo izbrisano
1887   passwords:
1888     new:
1889       title: pozabljeno geslo
1890       heading: Ste pozabili geslo?
1891       email address: E-poštni naslov
1892       new password button: Pošlji mi novo geslo
1893       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1894         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1895     edit:
1896       title: Ponastavitev gesla
1897       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1898       reset: Ponastavitev gesla
1899       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1900         naslov URL.
1901     update:
1902       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1903       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1904         naslov URL.
1905   preferences:
1906     show:
1907       title: Moje prilagoditve
1908       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1909       preferred_languages: Prednostni jeziki
1910       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1911     edit:
1912       title: Urejanje prilagoditev
1913       save: Posodobi prilagoditve
1914       cancel: Prekliči
1915     update:
1916       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1917     update_success_flash:
1918       message: Nastavitve posodobljene.
1919   profiles:
1920     edit:
1921       title: Uredi profil
1922       save: Posodobi profil
1923       cancel: Prekliči
1924       image: Slika
1925       gravatar:
1926         gravatar: Uporabi Gravatar
1927         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1928         disabled: Gravatar je onemogočen.
1929         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1930       new image: Dodaj sliko
1931       keep image: Obdrži trenutno sliko
1932       delete image: Odstrani trenutno sliko
1933       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1934       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1935       home location: Domača lokacija
1936       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1937       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1938       show: Prikaži
1939       delete: Izbriši
1940       undelete: Razvljavi izbris
1941     update:
1942       success: Profil posodobljen.
1943       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1944   sessions:
1945     new:
1946       tab_title: Prijava
1947       login_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se prijavite z OpenStreetMap
1948       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1949       password: Geslo
1950       remember: Zapomni si me
1951       lost password link: Ste pozabili geslo?
1952       login_button: Prijava
1953       with external: ali pa se prijavite prek tretje osebe
1954       or: ali
1955       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1956     destroy:
1957       title: Odjava
1958       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1959       logout_button: Odjava
1960     suspended_flash:
1961       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1962       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1963       support: podporo
1964   shared:
1965     markdown_help:
1966       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1967       headings: Naslovi
1968       heading: Naslov
1969       subheading: Podnaslov
1970       unordered: Neoštevilčen seznam
1971       ordered: Oštevilčen seznam
1972       first: Prvi predmet
1973       second: Drugi predmet
1974       link: Povezava
1975       text: besedilo
1976       image: Slika
1977       alt: nadomestno besedilo
1978       url: URL
1979       codeblock: Blok kode
1980     richtext_field:
1981       edit: Uredi
1982       preview: Predogled
1983     pagination:
1984       diary_comments:
1985         older: Starejši komentarji
1986         newer: Novejši komentarji
1987       diary_entries:
1988         older: Starejši zapisi
1989         newer: Novejši zapisi
1990       traces:
1991         older: Starejše sledi
1992         newer: Novejše sledi
1993   site:
1994     about:
1995       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1996       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
1997         mobilnih aplikacij in naprav'
1998       lede_text: |-
1999         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2000         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2001       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2002       local_knowledge_html: |-
2003         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2004         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2005         terenskimi zemljevidi.
2006       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2007       community_driven_1_html: |-
2008         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2009         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2010         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2011         in številni drugi.
2012         Za več o naši skupnosti glejte
2013         %{osm_blog_link},
2014         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2015         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2016       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2017       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2018       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2019       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2020       open_data_title: Odprti podatki
2021       open_data_1_html: |-
2022         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2023         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2024         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2025         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2026       open_data_open_data: odprti podatki
2027       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2028       legal_title: Pravno
2029       legal_1_1_html: |-
2030         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2031         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2032       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2033       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2034       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2035       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2036       legal_2_1_html: |-
2037         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2038         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2039       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2040       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2041         Map so %{registered_trademarks_link}.
2042       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2043       partners_title: Partnerji
2044     copyright:
2045       title: Avtorske pravice in licenca
2046       foreign:
2047         title: O tem prevodu
2048         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2049           besedilo na angleški strani
2050         english_link: angleškim izvirnikom
2051       native:
2052         title: O tej strani
2053         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2054           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2055         native_link: Slovensko verzijo
2056         mapping_link: začnete kartirati
2057       legal_babble:
2058         introduction_1_html: |-
2059           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2060           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2061         introduction_1_open_data: odprti podatki
2062         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2063         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2064         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2065           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2066           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2067           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2068         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2069         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2070           (CC BY-SA 2.0).
2071         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2072           pod enakimi pogoji 2.0
2073         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2074         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2075         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2076         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2077           avtorskih pravicah.
2078         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2079         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2080           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2081           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2082           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2083           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2084         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2085         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2086           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2087           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2088           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2089           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2090           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2091           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2092           v kotu zemljevida."
2093         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2094         attribution_example:
2095           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2096           title: Zgled pripisa
2097         more_title_html: Več o tem
2098         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2099           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2100         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2101         more_2_1_html: |-
2102           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2103           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2104           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2105         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2106         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2107         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2108         contributors_title_html: Naši sodelavci
2109         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2110           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2111           med njimi:"
2112         contributors_at_credit_html: |-
2113           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2114           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2115         contributors_at_austria: Avstrija
2116         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2117         contributors_at_cc_by: CC BY
2118         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2119         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2120         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2121         contributors_au_credit_html: |-
2122           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2123           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2124         contributors_au_australia: Avstralija
2125         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2126         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2127           Mednarodna (CC BY 4.0)
2128         contributors_ca_credit_html: |-
2129           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2130           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2131           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2132           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2133           Statistics Canada).
2134         contributors_ca_canada: Kanada
2135         contributors_cz_credit_html: |-
2136           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2137           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2138         contributors_cz_czechia: Češka
2139         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2140           Mednarodna (CC BY 4.0)
2141         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2142         contributors_fi_credit_html: |-
2143           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2144           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2145           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2146         contributors_fi_finland: Finska
2147         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2148         contributors_fr_credit_html: |-
2149           %{france}: Vsebuje podatke iz
2150           Direction Générale des Impôts.
2151         contributors_fr_france: Francija
2152         contributors_hr_credit_html: |-
2153           %{croatia}: Vsebuje podatke iz %{dgu_link} in %{open_data_portal}
2154           (javne informacije Hrvaške).
2155         contributors_hr_croatia: Hrvaška
2156         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2157         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2158         contributors_nz_credit_html: |-
2159           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2160           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2161         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2162         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2163         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2164         contributors_rs_credit_html: |-
2165           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2166           (javne informacije Srbije), 2018.
2167         contributors_rs_serbia: Srbija
2168         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2169         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2170         contributors_si_credit_html: |-
2171           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2172           (javne informacije v Sloveniji).
2173         contributors_si_slovenia: Slovenija
2174         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2175         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2176         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2177         contributors_es_credit_html: |-
2178           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2179           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2180           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2181           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2182         contributors_es_spain: Španija
2183         contributors_es_ign: IGN
2184         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2185         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2186           avtorske pravice države pridržane.'
2187         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2188         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2189         contributors_gb_credit_html: |-
2190           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2191           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2192           2010–2023.
2193         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2194         contributors_2_html: |-
2195           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2196           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2197         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2198         contributors_footer_2_html: |-
2199           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2200           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2201           prevzema kakršno koli odgovornost.
2202         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2203         infringement_1_html: |-
2204           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2205           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2206           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2207         infringement_2_1_html: |-
2208           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2209           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2210           %{online_filing_page_link}.
2211         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2212         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2213         trademarks_title: Tržne znamke
2214         trademarks_1_1_html: |-
2215           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2216           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2217           %{trademark_policy_link}.
2218         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2219     index:
2220       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2221         Javascripta onemogočeno.
2222       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2223       license:
2224         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2225       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2226         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2227     edit:
2228       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2229       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2230         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2231       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2232       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2233       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2234     export:
2235       title: Izvozi
2236       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2237       licence: Licenca
2238       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2239         (ODbL).
2240       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2241       too_large:
2242         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2243         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2244           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2245           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2246         planet:
2247           title: Planet OSM
2248           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2249         overpass:
2250           title: Overpass API
2251           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2252             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2253         geofabrik:
2254           title: Prenosi Geofabrik
2255           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2256         other:
2257           title: Drugi viri
2258           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2259       export_button: Izvozi
2260     fixthemap:
2261       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2262       how_to_help:
2263         title: Kako pomagati
2264         join_the_community:
2265           title: Pridružite se skupnosti
2266           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2267             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2268             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2269             sami.
2270         add_a_note:
2271           instructions_1_html: |-
2272             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2273             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2274       other_concerns:
2275         title: Drugi pomisleki
2276         concerns_html: |-
2277           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2278           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2279         copyright: stran o avtorskih pravicah
2280         working_group: delovno skupino OSMF
2281     help:
2282       title: Iskanje pomoči
2283       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2284         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2285         kartografskih tem.
2286       welcome:
2287         url: /pozdravljeni
2288         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2289         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2290       beginners_guide:
2291         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2292         title: Vodnik za začetnike
2293         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2294       community:
2295         title: Pomoč in forum skupnosti
2296         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2297       mailing_lists:
2298         title: Dopisni seznami
2299         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2300           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2301       irc:
2302         title: IRC
2303         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2304           temah.
2305       switch2osm:
2306         title: switch2osm
2307         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2308           in druge storitve OpenStreetMap.
2309       welcomemat:
2310         title: Za organizacije
2311         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2312           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2313       wiki:
2314         title: Viki OpenStreetMap
2315         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2316     potlatch:
2317       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2318         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2319       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2320       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2321       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2322         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2323       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2324     any_questions:
2325       title: Imate kakšno vprašanje?
2326       paragraph_1_html: |-
2327         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2328         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2329         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2330       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2331       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2332     sidebar:
2333       search_results: Iskalni zadetki
2334     search:
2335       search: Iskanje
2336       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2337       from: Od
2338       to: Do
2339       where_am_i: Kje je to?
2340       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2341       submit_text: Išči
2342       reverse_directions_text: Obrni smer
2343     key:
2344       table:
2345         entry:
2346           motorway: Avtocesta
2347           main_road: Glavna cesta
2348           trunk: Hitra cesta
2349           primary: Glavna cesta
2350           secondary: Regionalna cesta
2351           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2352           pedestrian: Pot za pešce
2353           track: Kolovoz
2354           bridleway: Jahalna pot
2355           cycleway: Kolesarska steza
2356           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2357           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2358           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2359           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2360           footway: Pešpot
2361           rail: Železnica
2362           train: Vlak
2363           subway: Podzemna železnica
2364           ferry: Trajekt
2365           light_rail: Lahka železnica
2366           tram: Tramvaj
2367           trolleybus: Trolejbus
2368           bus: Avtobus
2369           cable_car: Nihalka
2370           chair_lift: Sedežnica
2371           runway: Vzletno-pristajalna steza
2372           taxiway: Vozna steza
2373           apron: Letališka ploščad
2374           admin: Upravna razmejitev
2375           capital: Glavno mesto
2376           city: Mesto
2377           orchard: Sadovnjak
2378           vineyard: Vinograd
2379           forest: Gozd
2380           wood: Gozd
2381           farmland: Kmetijsko zemljišče
2382           grass: Trava
2383           meadow: Travnik
2384           bare_rock: Gola skala
2385           sand: Pesek
2386           golf: Igrišče za golf
2387           park: Park
2388           common: Travniki
2389           built_up: Pozidano območje
2390           resident: Naselje
2391           retail: Trgovinsko območje
2392           industrial: Industrijsko območje
2393           commercial: Poslovno območje
2394           heathland: Grmičevje
2395           scrubland: Grmičevje
2396           lake: Jezero
2397           reservoir: Vodni zbiralnik
2398           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2399           glacier: Ledenik
2400           reef: Greben
2401           wetland: Mokrišče
2402           farm: Kmetija
2403           brownfield: Gradbišče
2404           cemetery: Pokopališče
2405           allotments: Vrtički
2406           pitch: Športno igrišče
2407           centre: Športni center
2408           beach: Plaža
2409           reserve: Naravni rezervat
2410           military: Vojaško območje
2411           school: Šola; univerza
2412           university: Univerza
2413           hospital: Bolnišnica
2414           building: Pomembna stavba
2415           station: Železniška postaja
2416           summit: Vrh
2417           peak: Vrh
2418           tunnel: Črtkana obroba = predor
2419           bridge: Krepka obroba = most
2420           private: Zasebni dostop
2421           destination: Dostop za dostavo
2422           construction: Ceste v gradnji
2423           bus_stop: Avtobusno postajališče
2424           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2425           bicycle_rental: Izposoja koles
2426           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2427           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2428           toilets: Stranišče
2429     welcome:
2430       title: Pozdravljeni!
2431       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2432         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2433         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2434       whats_on_the_map:
2435         title: Kaj je na zemljevidu
2436         on_the_map_html: |-
2437           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2438           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2439           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2440         real_and_current: resnične in zdajšnje
2441         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2442           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2443           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2444           ali tiskanih zemljevidov.
2445         doesnt: ne vključuje
2446       basic_terms:
2447         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2448         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2449           ki vam bodo prišle prav.
2450         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2451           za urejanje zemljevida.'
2452         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2453         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2454         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2455           ali omejitev cestne hitrosti.'
2456         editor: urejevalec
2457         node: vozlišče
2458         way: pot
2459         tag: oznaka
2460       rules:
2461         title: Pravila!
2462         para_1_html: |-
2463           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2464           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2465           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2466           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2467         imports: Uvozi
2468         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2469         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2470       start_mapping: Začnite kartirati
2471       continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2472       add_a_note:
2473         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2474         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2475           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2476         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2477           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2478           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2479           to proučili.'
2480         the_map: zemljevid
2481     communities:
2482       title: ' Skupnosti'
2483       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2484         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2485         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2486         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2487       local_chapters:
2488         title: Lokalne podružnice
2489         about_text: |-
2490           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2491           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2492         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2493       other_groups:
2494         title: Druge skupine
2495         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2496           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2497           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2498           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2499         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2500   traces:
2501     visibility:
2502       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2503       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2504       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2505       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2506         točke s časom)
2507     new:
2508       upload_trace: Naloži sled GPS
2509       visibility_help: kaj to pomeni?
2510       help: Pomoč
2511       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2512     create:
2513       upload_trace: Naloži sled GPS
2514       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2515         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2516         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2517       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2518         Prosimo, poskusite znova.
2519       traces_waiting:
2520         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2521           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2522           uporabniki.
2523         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2524           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2525           tudi drugi uporabniki.
2526     edit:
2527       cancel: Prekliči
2528       title: Urejanje sledi %{name}
2529       heading: Urejanje sledi %{name}
2530       visibility_help: kaj to pomeni?
2531     update:
2532       updated: Sled posodobljena
2533     show:
2534       title: Prikaz sledi %{name}
2535       heading: Prikaz sledi %{name}
2536       pending: V ČAKALNI VRSTI
2537       filename: 'Datoteka:'
2538       download: prenos
2539       uploaded: 'Poslano:'
2540       points: 'Točk:'
2541       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2542       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2543       map: zemljevid
2544       edit: uredi
2545       owner: 'Lastnik:'
2546       description: 'Opis:'
2547       tags: 'Oznake:'
2548       none: Brez
2549       edit_trace: Uredi to sled
2550       delete_trace: Izbriši to sled
2551       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2552       visibility: 'Vidnost:'
2553       confirm_delete: Izbriši to sled?
2554     trace:
2555       pending: V ČAKALNI VRSTI
2556       count_points:
2557         one: '%{count} točka'
2558         two: '%{count} točki'
2559         few: '%{count} točke'
2560         other: '%{count} točk'
2561       more: več
2562       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2563       view_map: Prikaži zemljevid
2564       edit_map: Uredi zemljevid
2565       public: JAVNA
2566       identifiable: DOLOČLJIVA
2567       private: ZASEBNA
2568       trackable: SLEDLJIVA
2569     index:
2570       public_traces: Javne sledi GPS
2571       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2572       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2573       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2574       tagged_with: z oznako %{tags}
2575       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2576       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2577       upload_new: Naloži novo sled
2578       wiki_page: vikistran
2579       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2580       upload_trace: Naloži sled GPS
2581       all_traces: Vse sledi
2582       my_traces: Moje sledi
2583       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2584       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2585     destroy:
2586       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2587     offline_warning:
2588       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2589     offline:
2590       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2591       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2592     georss:
2593       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2594     description:
2595       description_with_count:
2596         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2597         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2598         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2599       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2600   application:
2601     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2602     require_cookies:
2603       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2604         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2605     setup_user_auth:
2606       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2607         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2608       blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2609         v spletni vmesnik.
2610       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2611         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2612         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2613     settings_menu:
2614       account_settings: Nastavitve računa
2615       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2616       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2617       muted_users: Utišani uporabniki
2618     auth_providers:
2619       openid_url: URL OpenID
2620       openid_login_button: Nadaljuj
2621       openid:
2622         title: Prijava z OpenID
2623         alt: Logotip OpenID
2624       google:
2625         title: Prijava z Googlom
2626         alt: Logotip Google
2627       facebook:
2628         title: Prijavi se s Facebookom
2629         alt: Logotip Facebook
2630       microsoft:
2631         title: Prijava z Microsoftom
2632         alt: Logotip Microsoft
2633       github:
2634         title: Prijava z GitHubom
2635         alt: Logotip GitHub
2636       wikipedia:
2637         title: Prijavi se z Wikipedijo
2638         alt: Logotip Wikipedije
2639   oauth:
2640     permissions:
2641       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2642     scopes:
2643       openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2644       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2645       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2646       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2647       write_api: Spreminjanje zemljevida
2648       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2649       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2650       write_notes: Spreminjanje opomb
2651       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2652       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2653       consume_messages: Branje, posodabljanje stanja in brisanje uporabniških sporočil
2654       send_messages: Pošiljanje zasebnih sporočil drugim uporabnikom
2655       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2656     for_roles:
2657       moderator: To dovoljenje je za dejanja, ki so na voljo samo moderatorjem
2658   oauth2_applications:
2659     index:
2660       title: Moje odjemalske aplikacije
2661       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2662         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2663         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2664       new: Registriraj novo aplikacijo
2665       name: Ime
2666       permissions: Dovoljenja
2667     application:
2668       edit: Uredi
2669       delete: Izbriši
2670       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2671     new:
2672       title: Registriraj novo aplikacijo
2673     edit:
2674       title: Uredi svojo aplikacijo
2675     show:
2676       edit: Uredi
2677       delete: Izbriši
2678       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2679       client_id: ID odjemalca
2680       client_secret: Skrivnost odjemalca
2681       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2682       permissions: Dovoljenja
2683       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2684     not_found:
2685       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2686   oauth2_authorizations:
2687     new:
2688       title: Potrebna je pooblastitev
2689       introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2690         naslednjimi dovoljenji?
2691       authorize: Avtoriziraj
2692       deny: Zavrni
2693     error:
2694       title: Prišlo je do napake
2695     show:
2696       title: Pooblastitvena koda
2697   oauth2_authorized_applications:
2698     index:
2699       title: Moje pooblaščene aplikacije
2700       application: Aplikacija
2701       permissions: Dovoljenja
2702       no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2703     application:
2704       revoke: Prekliči dostop
2705       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2706   users:
2707     new:
2708       title: Registracija
2709       tab_title: Registracija
2710       signup_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se registrirajte z
2711         OpenStreetMap
2712       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2713         računa.
2714       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2715         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2716       support: podpora
2717       about:
2718         header: Prosto in omogoča urejanje.
2719         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2720           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2721           uporablja vsakdo.
2722         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se registrirajte.
2723         welcome: Pozdravljeni v OpenStreetMap
2724       duplicate_social_email: Če že imate račun OpenStreetMap in želite uporabljati
2725         tretjega ponudnika identitete, se prijavite s svojim geslom in spremenite
2726         nastavitve svojega računa.
2727       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2728         pozneje v prilagoditvah.
2729       by_signing_up:
2730         html: S prijavo privoljujete v naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link} in
2731           %{contributor_terms_link}.
2732         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2733         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2734           e-poštnih naslovih
2735         contributor_terms: pogoji sodelovanja
2736       continue: Registracija
2737       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2738       email_help:
2739         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2740         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2741           e-poštnih naslovih
2742         html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš %{privacy_policy_link}.
2743       consider_pd_html: Svoje prispevke štejem za %{consider_pd_link}.
2744       consider_pd: javna domena
2745       or: ali
2746       use external auth: ali se prijavite prek tretje osebe
2747     terms:
2748       title: Pogoji
2749       heading: Pogoji
2750       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2751       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2752         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2753       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2754         prispevke.
2755       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2756       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2757         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2758         z besedilom.
2759       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2760       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2761       consider_pd_why: kaj je to?
2762       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2763         in nekaj %{informal_translations_link}'
2764       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2765       informal_translations: neuradnih prevodov
2766       continue: Nadaljuj
2767       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2768       cancel: Prekliči
2769       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2770         nove Pogoje za sodelovanje.
2771       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2772       legale_names:
2773         france: Francija
2774         italy: Italija
2775         rest_of_world: Ostali svet
2776     terms_declined_flash:
2777       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2778         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2779       terms_declined_link: ta vikistran
2780     no_such_user:
2781       title: Ni tega uporabnika
2782       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2783       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2784         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2785       deleted: izbrisano
2786     show:
2787       my diary: Moj dnevnik
2788       my edits: Moji prispevki
2789       my traces: Moje sledi
2790       my notes: Moje opombe
2791       my messages: Sporočila
2792       my profile: Moj profil
2793       my settings: Moje nastavitve
2794       my comments: Moji komentarji
2795       my_preferences: Moje prilagoditve
2796       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2797       blocks on me: Blokiranja mene
2798       blocks by me: Moja blokiranja
2799       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2800       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2801       edit_profile: Uredi profil
2802       send message: Pošlji sporočilo
2803       diary: Dnevnik
2804       edits: Prispevki
2805       traces: Sledi
2806       notes: Opombe na zemljevidu
2807       remove as friend: Odstrani prijatelja
2808       add as friend: Dodaj med prijatelje
2809       mapper since: 'Kartograf od:'
2810       uid: 'ID uporabnika:'
2811       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2812       ct undecided: Neodločen
2813       ct declined: Zavrnjeni
2814       email address: 'E-poštni naslov:'
2815       created from: 'Ustvarjen iz:'
2816       status: 'Stanje:'
2817       spam score: 'Ocena smetja:'
2818       role:
2819         administrator: Ta uporabnik je administrator
2820         moderator: Ta uporabnik je moderator
2821         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2822         grant:
2823           administrator: Podeli administratorski dostop
2824           moderator: Podeli moderatorski dostop
2825           importer: Podeli dostop uvoznika
2826         revoke:
2827           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2828           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2829           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2830       block_history: Aktivna blokiranja
2831       moderator_history: Izvedena blokiranja
2832       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2833       comments: Komentarji
2834       create_block: Blokiraj uporabnika
2835       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2836       confirm_user: Potrdi uporabnika
2837       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2838       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2839       hide_user: Skrij uporabnika
2840       unhide_user: Prikaži uporabnika
2841       delete_user: Izbriši uporabnika
2842       confirm: Potrdi
2843       report: Prijavi tega uporabnika
2844     go_public:
2845       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2846     index:
2847       title: Uporabniki
2848       heading: Uporabniki
2849       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2850       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2851       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2852     page:
2853       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2854       hide: Skrij izbrane uporabnike
2855     suspended:
2856       title: Račun zaklenjen
2857       heading: Račun zaklenjen
2858       support: podpora
2859       automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2860       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2861         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2862     auth_failure:
2863       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2864       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2865       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2866       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2867       invalid_scope: Neveljaven obseg
2868       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2869     auth_association:
2870       heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2871       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2872         spodnjega obrazca.
2873       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2874         in geslom ter račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2875   user_role:
2876     filter:
2877       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2878       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2879       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2880       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2881         administratorja.
2882     grant:
2883       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2884     revoke:
2885       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2886   user_blocks:
2887     model:
2888       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2889       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2890     not_found:
2891       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2892       back: Nazaj na kazalo
2893     new:
2894       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2895       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2896       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2897     edit:
2898       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2899       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2900       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2901     filter:
2902       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2903     create:
2904       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2905     update:
2906       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2907       success: Blokiranje posodobljeno.
2908     index:
2909       title: Blokiranja uporabnika
2910       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2911       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2912     revoke_all:
2913       title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2914       heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2915       empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
2916       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
2917       active_blocks:
2918         one: '%{count} aktivno blokiranje'
2919         two: '%{count} aktivni blokiranji'
2920         few: '%{count} aktivna blokiranja'
2921         other: '%{count} aktivnih blokiranj'
2922       revoke: Prekliči!
2923       flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
2924     helper:
2925       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2926       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2927       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2928       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2929       block_duration:
2930         hours:
2931           one: '%{count} ura'
2932           two: '%{count} uri'
2933           few: '%{count} ure'
2934           other: '%{count} ur'
2935         days:
2936           one: '%{count} dan'
2937           two: '%{count} dneva'
2938           few: '%{count} dni'
2939           other: '%{count} dni'
2940         weeks:
2941           one: '%{count} teden'
2942           two: '%{count} tedna'
2943           few: '%{count} tedni'
2944           other: '%{count} tednov'
2945         months:
2946           one: '%{count} mesec'
2947           two: '%{count} meseca'
2948           few: '%{count} meseci'
2949           other: '%{count} mesecev'
2950         years:
2951           one: '%{count} leto'
2952           two: '%{count} leti'
2953           few: '%{count} leta'
2954           other: '%{count} let'
2955     blocks_on:
2956       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2957       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2958       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2959     blocks_by:
2960       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2961       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2962       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
2963     show:
2964       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2965       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2966       created: 'Ustvarjeno:'
2967       duration: 'Trajanje:'
2968       status: 'Stanje:'
2969       edit: Uredi
2970       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2971       revoker: 'Preklical:'
2972     block:
2973       not_revoked: (ni preklicano)
2974       show: Prikaži
2975       edit: Uredi
2976     page:
2977       display_name: Blokirani uporabnik
2978       creator_name: Ustvarjalec
2979       reason: Razlog za blokiranje
2980       status: Stanje
2981       revoker_name: Preklical
2982     navigation:
2983       block: 'Blokiraj #%{id}'
2984   user_mutes:
2985     index:
2986       title: Utišani uporabniki
2987       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
2988       you_have_muted_n_users:
2989         one: Utišali ste %{count} uporabnika
2990         two: Utišali ste %{count} uproabnika
2991         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
2992         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
2993       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
2994         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
2995       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
2996         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
2997       table:
2998         thead:
2999           muted_user: Utišani uporabnik
3000           actions: Dejanja
3001         tbody:
3002           unmute: Vklopi zvok
3003           send_message: Pošlji sporočilo
3004     create:
3005       notice: Utišali ste %{name}.
3006       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3007     destroy:
3008       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3009       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3010   notes:
3011     index:
3012       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3013       heading: Opombe uporabnika %{user}
3014       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3015       subheading_submitted: posredoval_a
3016       subheading_commented: komentiral_a
3017       no_notes: Ni opomb
3018       id: Id
3019       creator: Ustvarjalec
3020       description: Opis
3021       created_at: Ustvarjeno
3022       last_changed: Zadnja sprememba
3023     show:
3024       title: 'Opomba: %{id}'
3025       description: Opis
3026       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3027       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3028       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3029       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3030       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3031       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3032       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3033       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3034       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3035       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3036       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3037       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3038       report: prijavi to opombo
3039       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3040         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3041       hide: Skrij
3042       resolve: Razreši
3043       reactivate: Znova aktiviraj
3044       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3045       comment: Komentiraj
3046       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3047       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3048         lahko %{link}.
3049       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3050       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3051       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3052     new:
3053       title: Nova opomba
3054       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3055         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3056         v kateri pojasnite težavo.
3057       anonymous_warning_log_in: Prijavite se
3058       anonymous_warning_sign_up: Registrirajte se
3059       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3060         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3061         ali imenikov.
3062       add: Dodaj opombo
3063     notes_paging_nav:
3064       showing_page: Stran %{page}
3065   javascripts:
3066     close: Zapri
3067     share:
3068       title: Deli
3069       cancel: Prekliči
3070       image: sliko
3071       link: povezavo ali HTML
3072       long_link: Povezavo
3073       short_link: Kr. povezavo
3074       geo_uri: URI lokacije
3075       embed: HTML
3076       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3077       format: 'Format:'
3078       scale: 'Merilo:'
3079       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3080         %{height}
3081       download: Prenesi
3082       short_url: Kratki URL
3083       include_marker: Vključi označevalec
3084       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3085       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3086       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3087       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3088     embed:
3089       report_problem: Prijavi težavo
3090     key:
3091       title: Legenda
3092       tooltip: Legenda
3093       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3094     map:
3095       zoom:
3096         in: Približaj
3097         out: Oddalji
3098       locate:
3099         title: Pokaži mojo lokacijo
3100         metersPopup:
3101           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3102           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3103           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3104           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3105         feetPopup:
3106           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3107           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3108           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3109           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3110       base:
3111         standard: Privzeta karta
3112         cycle_map: Kolesarska karta
3113         transport_map: Prometna karta
3114         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3115         hot: Humanitarno
3116       layers:
3117         header: Sloji zemljevida
3118         notes: Opombe na zemljevidu
3119         data: Podatki zemljevida
3120         gps: Javne sledi GPS
3121         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3122         title: Sloji
3123       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3124       make_a_donation: Donirajte
3125       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3126       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3127       osm_france: OpenStreetMap France
3128       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3129       andy_allan: Andy Allan
3130       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3131       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3132       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3133     site:
3134       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3135       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3136       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3137       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3138       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3139       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3140       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3141       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3142       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3143     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3144       nato pa kliknite tukaj.
3145     directions:
3146       ascend: Vzpon
3147       engines:
3148         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3149         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3150         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3151         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3152         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3153         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3154         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3155         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3156         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3157       descend: Spust
3158       directions: Navodila
3159       distance: Razdalja
3160       distance_m: '%{distance} m'
3161       distance_km: '%{distance} km'
3162       errors:
3163         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3164         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3165       instructions:
3166         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3167         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3168         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3169         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3170         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3171           na %{name}
3172         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3173           %{directions}
3174         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3175           %{name} proti %{directions}
3176         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3177         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3178         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3179           proti %{directions}
3180         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3181         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3182         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3183           proti %{directions}
3184         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3185         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3186         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3187         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3188         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3189         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3190         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3191         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3192         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3193         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3194         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3195         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3196         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3197           na %{name}
3198         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3199         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3200           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3201         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3202         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3203         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3204           proti %{directions}
3205         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3206         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3207         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3208           %{directions}
3209         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3210         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3211         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3212         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3213         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3214         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3215         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3216         follow_without_exit: Sledite %{name}
3217         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3218         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3219         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3220         start_without_exit: Začnite na %{name}
3221         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3222         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3223         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3224         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3225           %{name}
3226         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3227           na %{name}
3228         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3229         unnamed: neimenovano
3230         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3231         exit_counts:
3232           first: "1."
3233           second: "2."
3234           third: "3."
3235           fourth: "4."
3236           fifth: "5."
3237           sixth: "6."
3238           seventh: "7."
3239           eighth: "8."
3240           ninth: "9."
3241           tenth: "10."
3242       time: Čas
3243     query:
3244       node: Vozlišče
3245       way: Pot
3246       relation: Relacija
3247       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3248       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3249       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3250     context:
3251       directions_from: Navodila za pot od tu
3252       directions_to: Navodila za pot do tu
3253       add_note: Tu dodaj opombo
3254       show_address: Prikaži naslov
3255       query_features: Preveri značilnosti
3256       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3257   redactions:
3258     edit:
3259       heading: Uredi redakcijo
3260       title: Uredi redakcijo
3261     index:
3262       empty: Ni redakcije za pokazati.
3263       heading: Seznam redakcij
3264       title: Seznam redakcij
3265     new:
3266       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3267       title: Ustvarite novo redakcijo
3268     show:
3269       description: 'Opis:'
3270       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3271       title: Prikazujem redakcijo
3272       user: 'Ustvarjalec:'
3273       edit: Uredi to redakcijo
3274       destroy: Odstrani to redakcijo
3275       confirm: Ste prepričani?
3276     create:
3277       flash: Redakcija ustvarjena.
3278     update:
3279       flash: Spremembe so shranjene.
3280     destroy:
3281       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3282         tej redakciji, preden jo uničite.
3283       flash: Redakcija uničena.
3284       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3285   validations:
3286     leading_whitespace: ima začetne presledke
3287     trailing_whitespace: ima končne presledke
3288     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3289     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3290 ...