]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Afalau
5 # Author: Cymrodor
6 # Author: Danieldegroot2
7 # Author: JonesT143
8 # Author: Robin Owain
9 ---
10 cy:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
14   helpers:
15     file:
16       prompt: Dewiswch ffeil
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Sylw
20       diary_entry:
21         create: Cyhoeddi
22         update: Diweddaru
23       issue_comment:
24         create: Ychwanegu sylw
25       message:
26         create: Danfon
27       client_application:
28         create: Cofrestru
29         update: Diweddaru
30       oauth2_application:
31         create: Cofrestru
32         update: Diweddaru
33       redaction:
34         create: Creu golygiadau
35         update: Cadw golygiadau
36       trace:
37         create: Uwchlwytho
38         update: Cadw Newidiadau
39       user_block:
40         create: Creu bloc
41         update: Uwchraddio'r bloc
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad ebost dilys
46     models:
47       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
48       changeset: Changeset
49       changeset_tag: Tag Changeset
50       country: Gwlad
51       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
52       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
53       friend: Ffrind
54       language: Iaith
55       message: Neges
56       node: Nod
57       node_tag: Tag Nod
58       old_node: Hen Nod
59       old_node_tag: Tag Hen Nod
60       old_relation: Hen Berthynas
61       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
62       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
63       old_way: Hen Lwybr
64       old_way_node: Nod Hen Ffordd
65       old_way_tag: Tag Hen Ffordd
66       relation: Perthynas
67       relation_member: Aelod Perthynol
68       relation_tag: Tag Perthynas
69       session: Sesiwn
70       trace: Dargopïo
71       tracepoint: Pwynt Dargopïo
72       tracetag: Tag Dargopïo
73       user: Defnyddiwr
74       user_preference: Dewis Defnyddiwr
75       user_token: Tocyn Defnyddiwr
76       way: Llwybr
77       way_node: Cwgn Llwybr
78       way_tag: Tag Llwybr
79     attributes:
80       client_application:
81         name: Enw (Angenrheidiol)
82       diary_comment:
83         body: Corff
84       diary_entry:
85         user: Defnyddiwr
86         title: Pwnc
87         latitude: Lledred
88         longitude: Hydred
89         language_code: Iaith
90       doorkeeper/application:
91         name: Enw
92       friend:
93         user: Defnyddiwr
94         friend: Ffrind
95       trace:
96         user: Defnyddiwr
97         visible: Gweladwy
98         name: Enw'r ffeil
99         size: Maint
100         latitude: Lledred
101         longitude: Hydred
102         public: Cyhoeddus
103         description: Disgrifiad
104         gpx_file: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
105         visibility: 'Gwelededd:'
106         tagstring: Tagiau
107       message:
108         sender: Danfonwr
109         title: Pwnc
110         body: Corff
111         recipient: Derbyniwr
112       redaction:
113         title: Teitl
114         description: Disgrifiad
115       user:
116         email: Ebost
117         new_email: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
118         active: Gweithredol
119         display_name: Enw Arddangos
120         description: Disgrifiad
121         home_lat: 'Lledred:'
122         home_lon: 'Hydred:'
123         languages: Ieithoedd
124         pass_crypt: Cyfrinair
125         pass_crypt_confirmation: Cadarnhau Cyfrinair
126     help:
127       user:
128         new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
129   datetime:
130     distance_in_words_ago:
131       about_x_hours:
132         one: tuag awr yn ôl
133         other: tua %{count} awr yn ôl
134       about_x_months:
135         one: tuag un fis yn ôl
136         other: tua %{count} mis yn ôl
137       about_x_years:
138         one: tuag un blynedd yn ôl
139         other: tua %{count} blynedd yn ôl ago
140       almost_x_years:
141         one: oddeutu un mlynedd yn ôl
142         other: bron i %{count} blynedd yn ôl
143       half_a_minute: hanner munud yn ôl
144       less_than_x_seconds:
145         one: llai nag eiliad yn ôl
146         other: llai nag %{count} eiliad yn ôl
147   editor:
148     default: (currently %{name}) diofyn
149     id:
150       name: iD
151       description: iD (golygydd y porwr)
152     remote:
153       name: Rheolaeth o bell
154       description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
155   auth:
156     providers:
157       none: Dim
158       openid: OpenID
159       google: Google
160       facebook: Facebook
161       windowslive: Microsoft
162       github: GitHub
163       wikipedia: Wicipedia
164   api:
165     notes:
166       comment:
167         opened_at_html: Crëwyd %{when}
168         opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
169         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
170         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when}gan %{user}
171       rss:
172         title: Nodiadau OpenStreetMap
173       entry:
174         comment: Sylw
175         full: Nodyn llawn
176   account:
177     deletions:
178       show:
179         title: Dileu Fy Nghyfrif
180         delete_account: Dileu Cyfrif
181         confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
182         cancel: Canslo
183   accounts:
184     edit:
185       title: Golygu'r cyfrif
186       my settings: Fy ngosodiadau
187       current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
188       openid:
189         link text: beth yw hwn?
190       public editing:
191         heading: Golygu cyhoeddus
192         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
193         enabled link text: beth yw hwn?
194         disabled link text: pam na allaf olygu?
195       contributor terms:
196         heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
197         agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
198         not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
199         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
200           newydd.
201         link text: beth yw hwn?
202       save changes button: Cadw Newidiadau
203       delete_account: Dileu Cyfrif...
204     go_public:
205       heading: 'Golygu cyhoeddus:'
206       make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
207   browse:
208     created: Crëwyd
209     closed: Wedi cau
210     version: Fersiwn
211     in_changeset: Set-newid
212     anonymous: dienw
213     no_comment: (dim sylw)
214     part_of: Rhan o
215     download_xml: Lawrlwytho XML
216     view_history: Gweld yr Hanes
217     view_details: Gweld Manylion
218     location: Lleoliadː
219     changeset:
220       title: '%{id}'
221       belongs_to: Awdur
222       node: Cygnau (%{count})
223       node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
224       way: Llwybrau %{count}
225       way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
226       relation: Perthynas %{count}
227       relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
228       comment: Sylwadau (%{count})
229       changesetxml: Set-newid XML
230       osmchangexml: osmChange XML
231       feed:
232         title: Set-newid %{id}
233         title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
234       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
235       discussion: Sgwrs
236     node:
237       title_html: 'Nod: %{name}'
238       history_title_html: 'Hanes y Nod: %{name}'
239     way:
240       title_html: 'Llwybr: %{name}'
241       history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
242       nodes: Nodau
243       also_part_of_html:
244         one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
245         other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
246     relation:
247       title_html: 'Perthynas: %{name}'
248       history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
249       members: Aelodau
250     relation_member:
251       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
252       type:
253         node: Nod
254         way: Llwybr
255         relation: Perthynas
256     containing_relation:
257       entry_html: Perthynas %{relation_name}
258       entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
259     not_found:
260       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
261       type:
262         node: nod
263         way: llwybr
264         relation: perthynas
265         changeset: set-newid
266         note: nod
267     timeout:
268       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
269       type:
270         node: nod
271         way: llwybr
272         relation: perthynas
273         changeset: set-newid
274         note: nodyn
275     redacted:
276       redaction: Golygiad %{id}
277       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
278         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
279       type:
280         node: nod
281         way: llwybr
282         relation: perthynas
283     start_rjs:
284       feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
285         porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
286       load_data: Llwytho Data
287       loading: Wrthi'n llwytho...
288     tag_details:
289       tags: Tagiau
290       wiki_link:
291         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
292         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
293       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
294       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
295       telephone_link: Galw %{phone_number}
296       email_link: E-bost %{email}
297     query:
298       title: Nodweddion Ymholiad
299       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
300       nearby: Nodweddion gerllaw
301       enclosing: Nodweddion amgáu
302   changesets:
303     changeset_paging_nav:
304       showing_page: Tudalen %{page}
305       next: Nesaf »
306       previous: « Blaenorol
307     changeset:
308       anonymous: Dienw
309       no_edits: (dim golygiadau)
310       view_changeset_details: Dangos y newidiadau
311     changesets:
312       id: ID
313       saved_at: Cyhoeddwyd
314       user: Defnyddiwr
315       comment: Sylw
316       area: Maes
317     index:
318       title: Setiau-newid
319       title_user: Set-newid gan %{user}
320       title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
321       title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
322       empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
323       empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
324       empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
325       no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
326       no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
327       no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
328       load_more: Llwytho mwy
329     timeout:
330       sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
331         i'w cyrchu.
332   changeset_comments:
333     comment:
334       comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
335       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
336     index:
337       title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
338       title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
339   dashboards:
340     contact:
341       km away: '%{count}km i ffwrdd'
342       m away: '%{count}m i ffwrdd'
343     popup:
344       your location: Eich lleoliad
345       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
346       friend: Cyfaill
347     show:
348       edit_your_profile: Golygu eich proffil
349       my friends: Fy ffrindiau
350       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
351       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
352       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
353       friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
354       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
355       nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
356       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
357   diary_entries:
358     new:
359       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
360     form:
361       location: 'Lleoliad:'
362       use_map_link: defnyddiwch y map
363     index:
364       title: Dyddiaduron defnyddwyr
365       title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
366       title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
367       user_title: Dyddiadur %{user}
368       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
369       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
370       new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
371       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
372       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
373       older_entries: Cofnodion Hŷn
374       newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
375     edit:
376       title: Golygu cofnod dyddiadur
377       marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
378     show:
379       title: yddiadur %{user} | %{title}
380       user_title: dyddiadur %{user}
381       leave_a_comment: Gadael sylw
382       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
383       login: Mewngofnodi
384     no_such_entry:
385       title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
386       heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
387       body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
388         neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
389     diary_entry:
390       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
391       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
392       reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
393       comment_count:
394         zero: Dim sylwadau
395         one: '%{count} sylw'
396         other: '%{count} sylw'
397       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
398       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
399       confirm: Cadarnhau
400     diary_comment:
401       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
402       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
403       confirm: Cadarnhau
404     location:
405       location: 'Lleoliad:'
406       view: Dangos
407       edit: Golygu
408     feed:
409       user:
410         title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
411         description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
412       language:
413         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
414         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
415           %{language_name} mewn %{language_name}
416       all:
417         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
418         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
419     comments:
420       post: Post
421       when: Pa bryd
422       comment: Sylw
423       newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
424       older_comments: Hen Sylwadau
425   friendships:
426     make_friend:
427       heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
428       button: Ychwanegu fel cyfaill
429       success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
430       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
431       already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
432     remove_friend:
433       heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
434       button: Peidio bod yn gyfaill
435       success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
436       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
437   geocoder:
438     search_osm_nominatim:
439       prefix:
440         aerialway:
441           cable_car: Car Cebl
442           chair_lift: Cadair godi
443           drag_lift: Cadair lusg
444           gondola: Lifft Gondola
445           pylon: Peilon
446           station: Gorsaf Awyr
447           t-bar: Lifft T-Bar
448         aeroway:
449           aerodrome: Maesawyr
450           airstrip: Llain Codi
451           apron: Ffedog
452           gate: Gât Maes Awyr
453           hangar: Hangar
454           helipad: Pad Hofrennydd
455           holding_position: Man aros
456           parking_position: Lle Parcio
457           runway: Rhedfa Awyr
458           taxiway: Safle tacsi
459           terminal: Terfynell
460           windsock: Hosan wynt
461         amenity:
462           animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
463           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
464           arts_centre: Canolfan Grefftau
465           atm: Peiriant Codi Arian
466           bank: Banc
467           bar: Bar
468           bbq: Barbeciw
469           bench: Mainc
470           bicycle_parking: Man Cadw Beic
471           bicycle_rental: Man Llogi Beic
472           bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
473           biergarten: Gardd Gwrw
474           blood_bank: Banc Gwaed
475           boat_rental: Llogi Cychod
476           brothel: Puteindy
477           bureau_de_change: Bureau de Change
478           bus_station: Gorsaf Fysiau
479           cafe: Caffi
480           car_rental: Man Llogi Cerbyd
481           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
482           car_wash: Golchwr Cerbyd
483           casino: Casino
484           charging_station: Gorsaf Gwefru
485           childcare: Man Gwarchod Plant
486           cinema: Sinema
487           clinic: Clinic
488           clock: Cloc
489           college: Coleg
490           community_centre: Canolfan Cymunedol
491           conference_centre: Canolfan Gynadledda
492           courthouse: Llys
493           crematorium: Amlosgfa
494           dentist: Deintydd
495           doctors: Meddygfa
496           drinking_water: Dŵr Yfed
497           driving_school: Ysgol Yrru
498           embassy: Llysgenhadaeth
499           events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
500           fast_food: Bwyd Parod
501           ferry_terminal: Terfynell Fferi
502           fire_station: Gorsaf Dân
503           food_court: Cwrt Fwydydd
504           fountain: Ffynnon
505           fuel: Gorsaf Betrol
506           gambling: Gamblo
507           grave_yard: Mynwent
508           grit_bin: Bin Gro Mân
509           hospital: Ysbyty
510           hunting_stand: Llwyfan Hela
511           ice_cream: Hufen Iâ
512           internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
513           kindergarten: Meithrinfa
514           language_school: Ysgol Iaith
515           library: Llyfrgell
516           loading_dock: Doc Llwytho
517           love_hotel: Gwesty Cariad
518           marketplace: Marchnad
519           monastery: Mynachdy
520           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
521           music_school: Ysgol Gerddoriaeth
522           nightclub: Clwb Nôs
523           nursing_home: Cartref Nyrsio
524           parking: Parcio
525           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
526           parking_space: Man Parcio
527           pharmacy: Fferyllfa
528           place_of_worship: Man addoli
529           police: Heddlu
530           post_box: Blwch Llythyrau
531           post_office: Swyddfa Bost
532           prison: Carchar
533           pub: Tafarn
534           public_building: Adeilad Cyhoeddus
535           recycling: Pwynt Ailgylchu
536           restaurant: Bwyty
537           school: Ysgol
538           shelter: Cysgod
539           shower: Cawod
540           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
541           social_facility: Cyfleuster cymedithasol
542           studio: Stiwdio
543           swimming_pool: Pwll Nofio
544           taxi: Tacsi
545           telephone: Ffôn Cyhoeddus
546           theatre: Theatr
547           toilets: Tai bach
548           townhall: Neuadd Dref
549           university: Prifysgol
550           vending_machine: Peiriant Gwerthu
551           veterinary: Milfeddygfa
552           village_hall: Neuadd Bentref
553           waste_basket: Bin sbwriel
554           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
555           water_point: Cyflenwad Dŵr
556         boundary:
557           administrative: Ffin Gweinyddol
558           census: Ffin Cyfrifiad
559           national_park: Parc Cenedlaethol
560           protected_area: Ardal Warchodol
561         bridge:
562           aqueduct: Dyfrbont
563           suspension: Pont Grog
564           swing: Pont Droelli
565           viaduct: Pont Trenau
566           "yes": Pont
567         building:
568           chapel: Capel
569           church: Adeilad Eglwys
570           college: Adeilad Coleg
571           farm: Ffermdy
572           garage: Garej
573           garages: Garejis
574           greenhouse: Tŷ Gwydr
575           hospital: Adeilad Ysbyty
576           hotel: Adeilad Gwesty
577           house: Tŷ
578           office: Adeilad Swyddfa
579           roof: To
580           school: Adeilad Ysgol
581           "yes": Adeilad
582         club:
583           "yes": Clwb
584         craft:
585           brewery: Bragdy
586           carpenter: Saer
587           electrician: Trydanydd
588           gardener: Garddwr
589           painter: Peintiwr
590           photographer: Ffotograffydd
591           plumber: Plymar
592           shoemaker: Crudd
593           tailor: Teiliwr
594           "yes": Siop Grefftau
595         emergency:
596           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
597           assembly_point: Man Ymgynull
598           defibrillator: Diffibriliwr
599           landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
600           phone: Ffôn Argyfwng
601           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
602         highway:
603           abandoned: Hen Briffordd
604           bridleway: Llwybr Ceffyl
605           bus_guideway: Lon Bysiau
606           bus_stop: Stop Bysiau
607           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
608           corridor: Coridor
609           cycleway: Llwybr Beicio
610           elevator: Codwr
611           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
612           footway: Llwybr Cerdded
613           ford: Rhyd
614           give_way: Arwydd "Ildiwch!"
615           living_street: Stryd Byw
616           milestone: Carreg Filltir
617           motorway: Traffordd
618           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
619           motorway_link: Ffordd Traffordd
620           passing_place: Lle Pasio
621           path: Llwybr
622           pedestrian: Llwybr Cerddwyr
623           platform: Platfform
624           primary: Priffordd
625           primary_link: Priffordd
626           proposed: Ffordd Arfaethedig
627           raceway: Trac Rasio
628           residential: Ffordd
629           rest_area: Man Gorffwys
630           road: Ffordd
631           secondary: Ffordd Eilaidd
632           secondary_link: Ffordd Eilaidd
633           service: Ffordd Waith
634           services: Gwasanaethau Traffordd
635           speed_camera: Camera Cyflymder
636           steps: Grisiau
637           stop: Arwydd Stop
638           street_lamp: Golau Stryd
639           tertiary: Ffordd Trydyddol
640           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
641           track: Trac
642           traffic_signals: Goleuadau Traffig
643           trunk: Cefnffordd
644           trunk_link: Cefnffordd
645           turning_loop: Lle Troi
646           unclassified: Ffordd Diddosbarth
647           "yes": Ffordd
648         historic:
649           archaeological_site: Safle Archaeolegol
650           battlefield: Maes Brwydr
651           boundary_stone: Maen Terfyn
652           building: Adeilad Hanesyddol
653           bunker: Byncar
654           castle: Castell
655           church: Eglwys
656           city_gate: Gat y Ddinas
657           citywalls: Waliau Ddinas
658           fort: Caer
659           heritage: Safle Dreftadaeth
660           house: Tŷ
661           manor: Maenor
662           memorial: Cofeb
663           mine: Mwynfa
664           mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
665           monument: Cofadail
666           roman_road: Ffordd Rufeinig
667           ruins: Adfeilion
668           stone: Carreg
669           tomb: Beddrod
670           tower: Tŵr
671           wayside_cross: Croes Min Ffordd
672           wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
673           wreck: Llongddrylliad
674           "yes": Safle Hanesyddol
675         junction:
676           "yes": Cyffordd
677         landuse:
678           allotments: Rhandiroedd
679           basin: Basn
680           brownfield: Browndir
681           cemetery: Mynwent
682           commercial: Ardal Fasnachol
683           conservation: Cadwraeth
684           construction: Adeiladwaith
685           farmland: Tir Ffermio
686           farmyard: Buarth Fferm
687           forest: Coedwig
688           garages: Garejis
689           grass: Glaswellt
690           greenfield: Glastir
691           industrial: Ardal Ddiwydiannol
692           landfill: Safle Tirlenwi
693           meadow: Dôl
694           military: Ardal Milwrol
695           mine: Mwynglawdd
696           orchard: Berllan
697           quarry: Chwarel
698           railway: Rheilffordd
699           recreation_ground: Maes Chwarae
700           reservoir: Cronfa Ddŵr
701           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
702           residential: Ardal Breswyl
703           retail: Adwerthu
704           village_green: Llain Pentref
705           vineyard: Gwinllan
706           "yes": Defnydd Tir
707         leisure:
708           beach_resort: Ardal Wyliau
709           bird_hide: Cuddle Adar
710           common: Tir Comin
711           dog_park: Parc Cwn
712           firepit: Ardal Dân
713           fishing: Man Pysgota
714           fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
715           fitness_station: Lle Cadw'n Heini
716           garden: Gardd
717           golf_course: Cwrs Golff
718           horse_riding: Llain Marchogaeth
719           ice_rink: Llawr Sglefrio
720           marina: Marina
721           miniature_golf: Golff Pitw
722           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
723           park: Parc
724           pitch: Maes Chwarae
725           playground: Lle Chwarae
726           recreation_ground: Maes Hamdden
727           resort: Cyrchfan Gwyliau
728           sauna: Sawna
729           slipway: Llithrffordd
730           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
731           stadium: Stadiwm
732           swimming_pool: Pwll Nofio
733           track: Trac Rhedeg
734           water_park: Parc Dŵr
735           "yes": Hamdden
736         man_made:
737           beacon: Goleufa
738           beehive: Cwch Gwenyn
739           breakwater: Morglawdd
740           bridge: Pont
741           bunker_silo: Byncar
742           cairn: Carnedd
743           chimney: Simne
744           crane: Craen
745           cross: Croes
746           dolphin: Man Angori
747           dyke: Morglawdd
748           embankment: Arglawdd
749           flagpole: Polyn Baner
750           gasometer: Tanc Nwy
751           groyne: Argor
752           kiln: Odyn
753           lighthouse: Goleudy
754           mast: Mast
755           mine: Mwynglawdd
756           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
757           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
758           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
759           pier: Piyr
760           pipeline: Pibell
761           silo: Seilo
762           storage_tank: Tanc Storio
763           surveillance: Gwyliadwraeth
764           telescope: Telesgop
765           tower: Tŵr
766           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
767           watermill: Melin Ddŵr
768           water_tower: Tŵr Dŵr
769           water_well: Ffynnon
770           water_works: Gwaith Dŵr
771           windmill: Melin Wynt
772           works: Ffatri
773           "yes": Wnaed gan Ddyn
774         military:
775           airfield: Maes Awyr Milwrol
776           barracks: Barics
777           bunker: Byncer
778           "yes": Safle Filwrol
779         mountain_pass:
780           "yes": Bwlch Mynydd
781         natural:
782           bay: Bae
783           beach: Traeth
784           cape: Penrhyn
785           cave_entrance: Mynediad Ogof
786           cliff: Clogwyn
787           crater: Crater
788           dune: Twyn
789           fell: Rhostir
790           fjord: Ffiord
791           forest: Coedwig
792           geyser: Geiser
793           glacier: Rhewlif
794           grassland: Caeau
795           heath: Rhos
796           hill: Bryn
797           island: Ynys
798           land: Tir
799           marsh: Cors
800           moor: Gwaun
801           mud: Mwd
802           peak: Copa
803           point: Pwynt
804           reef: Riff
805           ridge: Cefn
806           rock: Craig
807           saddle: Cyfrwy
808           sand: Tywod
809           scree: Sgri
810           scrub: Llwyni
811           spring: Ffynnon
812           stone: Carreg
813           strait: Culfor
814           tree: Coeden
815           valley: Dyffryn
816           volcano: Llosgfynydd
817           water: Dŵr
818           wetland: Gwlypdir
819           wood: Coed
820         office:
821           accountant: Cyfrifydd
822           administrative: Gweinyddu
823           architect: Pensaer
824           association: Cymdeithas
825           company: Cwmni
826           educational_institution: Sefydliad Addysgol
827           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
828           estate_agent: Gwerthwr Tai
829           government: Swyddfa Llywodraeth
830           insurance: Swyddfa Yswiriant
831           it: Swyddfa TG
832           lawyer: Cyfreithiwr
833           ngo: Swyddfa'r NGO
834           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
835           travel_agent: Asiantaeth Deithio
836           "yes": Swyddfa
837         place:
838           allotments: Rhandiroedd
839           city: Dinas
840           city_block: Bloc Dinesig
841           country: Gwlad
842           county: Sir
843           farm: Fferm
844           hamlet: Pentrefan
845           house: Tŷ
846           houses: Tai
847           island: Ynys
848           islet: Ynysig
849           isolated_dwelling: Annedd Unig
850           locality: Ardal
851           municipality: Bwrdeistref
852           neighbourhood: Cymdogaeth
853           postcode: Cod Post
854           quarter: Maestref
855           region: Rhanbarth
856           sea: Môr
857           square: Sgwâr
858           state: Talaith
859           subdivision: Is-adran
860           suburb: Maestref
861           town: Tref
862           village: Pentref
863           "yes": Lle
864         railway:
865           abandoned: Hen Reilffordd
866           construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
867           disused: Rheilffordd Segur
868           funicular: Rheilffordd fynydd
869           halt: Stop Trenau
870           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
871           level_crossing: Croesfan Wastad
872           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
873           miniature: Lein Fach
874           monorail: Trên Un Gledren
875           narrow_gauge: Lein Fach Gul
876           platform: Platfform Drenau
877           preserved: Rheilffordd ar Gadw
878           proposed: Rheilfford Arfaethedig
879           spur: Cainc Rheilffordd
880           station: Gorsaf Drenau
881           stop: Siop Reilffordd
882           subway: Gorsaf Tanddaearol
883           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
884           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
885           tram: Tramffordd
886           tram_stop: Stop Tramiau
887           yard: Buarth Drenau
888         shop:
889           alcohol: Siop Drwyddedig
890           antiques: Hynafolion
891           art: Siop Gelf
892           bag: Siop Bagiau
893           bakery: Becws
894           beauty: Siop Harddwch
895           beverages: Siop Ddiodau
896           bicycle: Siop Feiciau
897           bookmaker: Llyfrwerthwr
898           books: Siop Lyfrau
899           boutique: Boutique
900           butcher: Cigydd
901           car: Siop Geir
902           car_parts: Rhannau Ceir
903           car_repair: Trwsio Ceir
904           carpet: Siop Garpedi
905           charity: Siop Elusen
906           cheese: Siop Gaws
907           chemist: Fferyllfa
908           chocolate: Siocled
909           clothes: Siop Ddillad
910           coffee: Siop Goffi
911           computer: Siop Gyfrifiaduron
912           confectionery: Siop Felysion
913           convenience: Siop Bob-peth
914           copyshop: Siop Argraffu
915           cosmetics: Siop Golur
916           deli: Deli
917           department_store: Siop Adrannol
918           discount: Siop Ddisgownt
919           doityourself: DIY
920           dry_cleaning: Sychlanhau
921           e-cigarette: Siop E-Sigaréts
922           electronics: Siop Electroneg
923           erotic: Siop Erotig
924           estate_agent: Gwerthwr Tai
925           farm: Siop Fferm
926           fashion: Siop Ffasiwn
927           florist: Siop Flodau
928           food: Siop Fwyd
929           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
930           furniture: Dodrefn
931           garden_centre: Canolfan Gardd
932           gas: Storfa Nwy
933           general: Siop Gyffredinol
934           gift: Siop Anrhegion
935           greengrocer: Siop Lysiau
936           grocery: Siop y Groser
937           hairdresser: Siop Drin Gwallt
938           hardware: Siop Nwyddau Metel
939           hifi: Sain
940           houseware: Siop Offer Tŷ
941           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
942           jewelry: Siop Gemwaith
943           kiosk: Siop Fechan
944           kitchen: Siop Offer Cegin
945           laundry: Golchdy
946           lottery: Loteri
947           mall: Canolfan Siopa
948           massage: Neges
949           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
950           motorcycle: Siop Beiciau Modur
951           music: Siop Gerddoriaeth
952           newsagent: Siop Bapurau
953           optician: Optegydd
954           organic: Siop Fwyd Organig
955           outdoor: Siop Awyr Agored
956           paint: Siop Baent
957           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
958           photo: Siop Luniau
959           second_hand: Siol Ail-law
960           shoes: Siop Esgidiau
961           sports: Siop Chwaraeon
962           stationery: Siop Offer Swyddfa
963           supermarket: Archfarchnad
964           tailor: Teiliwr
965           ticket: Siop Docynau
966           tobacco: Siop Dybaco
967           toys: Siop Degannau
968           travel_agency: Asiantaeth Deithio
969           tyres: Siop Teiars
970           vacant: Siop Wag
971           video: Siop Fideos
972           video_games: Siop Gemau Fideo
973           wine: Siop Win
974           "yes": Siop
975         tourism:
976           alpine_hut: Cwt Mynydd
977           apartment: Fflatiau Gwyliau
978           artwork: Gwaith Celf
979           attraction: Atyniad
980           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
981           cabin: Caban
982           camp_pitch: Gwersyll
983           camp_site: Man Gwersylla
984           caravan_site: Parc Carafanau
985           chalet: Chalet
986           gallery: Galeri
987           guest_house: Llety
988           hostel: Hostel
989           hotel: Gwesty
990           information: Gwybodaeth
991           motel: Motél
992           museum: Amgueddfa
993           picnic_site: Safle Picnic
994           theme_park: Parc Thema
995           viewpoint: Gwylfa
996           zoo: Sw
997         tunnel:
998           culvert: Twnel Ddŵr
999           "yes": Twnel
1000         waterway:
1001           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1002           boatyard: Iard Gychod
1003           canal: Camlas
1004           dam: Argae
1005           derelict_canal: Camlas Diffaith
1006           ditch: Ffos
1007           dock: Porthladd
1008           drain: Draen
1009           lock: Loc
1010           lock_gate: Llifddor
1011           mooring: Angori
1012           rapids: Dŵr Tyrfol
1013           river: Afon
1014           stream: Nant
1015           wadi: Sychnant
1016           waterfall: Rheadr
1017           weir: Cored
1018           "yes": Dyfrffyrdd
1019       admin_levels:
1020         level2: Ffin Gwledydd
1021         level4: Ffin Taleithiau
1022         level5: Ffin Rhanbarth
1023         level6: Ffin Sir
1024         level8: Ffin Dinas
1025         level9: Ffin Pentref
1026         level10: Ffin Maesdref
1027       types:
1028         cities: Dinasoedd
1029         towns: Trefi
1030         places: Lleoedd
1031     results:
1032       no_results: Dim canlyniadau
1033       more_results: Mwy o ganlyniadau
1034   issues:
1035     index:
1036       title: Pryderon
1037       select_status: Statws a ddewisiwyd
1038       select_type: Dewisiwch y Math
1039       search: Chwilio
1040       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1041       issues_not_found: Nid oes y fath broblemau
1042       status: Statws
1043       reports: Adroddiadau
1044       last_updated: Diweddariad Diwethaf
1045       link_to_reports: Gweld yr Adroddiadau
1046       reports_count:
1047         one: 1 Report
1048         other: '%{count} Adroddiadau'
1049       reported_item: Eitem dan sylw
1050       states:
1051         open: Agor
1052         resolved: Datruswyd
1053   reports:
1054     new:
1055       categories:
1056         user:
1057           other_label: Arall
1058   layouts:
1059     logo:
1060       alt_text: Logo OpenStreetMap
1061     home: Ewch Adref
1062     logout: Allgofnodi
1063     log_in: Mewngofnodi
1064     sign_up: Cofrestru
1065     start_mapping: Dechrau Mapio
1066     edit: Golygu
1067     history: Hanes
1068     export: Allforio
1069     data: Data
1070     export_data: Allforio Data
1071     gps_traces: Dargopiadau GPS
1072     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1073     user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
1074     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1075     edit_with: Golygu gyda %{editor}
1076     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1077     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1078     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1079       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1080     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1081     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1082     partners_partners: Partneriaid
1083     tou: Telerau Gwasanaeth
1084     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1085       cynnal a chadw hanfodol.
1086     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1087       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1088     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1089     help: Cymorth
1090     about: Ynghylch
1091     copyright: Hawlfraint
1092     communities: Cymunedau
1093     community: Cymuned
1094     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1095     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1096     make_a_donation:
1097       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1098       text: Gwneud Cyfraniad
1099     learn_more: Dysgu Mwy
1100     more: Mwy
1101   user_mailer:
1102     message_notification:
1103       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1104       hi: Pa hwyl %{to_user}?
1105     friendship_notification:
1106       hi: Henffych %{to_user}!
1107     gpx_failure:
1108       failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
1109       subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
1110     signup_confirm:
1111       greeting: Pa hwyl!
1112       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1113     email_confirm:
1114       greeting: Pa hwyl,
1115     lost_password:
1116       greeting: Helo,
1117     note_comment_notification:
1118       anonymous: Defnyddiwr anhysbys
1119       greeting: Pa hwyl?
1120     changeset_comment_notification:
1121       greeting: Helo,
1122   confirmations:
1123     confirm:
1124       button: Cadarnhau
1125     confirm_email:
1126       button: Cadarnhau
1127       success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
1128       failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1129   messages:
1130     inbox:
1131       title: Mewnflwch
1132       my_inbox: Fy Mewnflwch
1133       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1134       from: Gan
1135       subject: Pwnc
1136       date: Dyddiad
1137       people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1138     message_summary:
1139       unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
1140       read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
1141       reply_button: Ateb
1142       destroy_button: Dileu
1143     new:
1144       title: Anfon neges
1145       send_message_to_html: Anfon negese newydd at %{name}
1146       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1147     create:
1148       message_sent: Anfonwyd y neges
1149       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1150         cyn ceisio anfon mwy.
1151     no_such_message:
1152       title: Dim neges o'r fath
1153       heading: Dim neges o'r fath
1154       body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
1155     outbox:
1156       title: Allanflwch
1157       my_inbox: Fy Mewnflwch
1158       my_outbox: Fy Mlwch Allan
1159       messages:
1160         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1161         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1162       to: I
1163       subject: Pwnc
1164       date: Dyddiad
1165     show:
1166       title: Darllen neges
1167       reply_button: Ateb
1168       unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
1169       destroy_button: Dileu
1170       back: Yn ôl
1171     sent_message_summary:
1172       destroy_button: Dileu
1173     mark:
1174       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1175       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1176     destroy:
1177       destroyed: Dileuwyd y neges
1178   passwords:
1179     lost_password:
1180       title: Ailosod cyfrinair
1181       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1182       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1183       new password button: Ailosod cyfrinair
1184       notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1185     reset_password:
1186       title: Ailosod cyfrinair
1187       heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1188       reset: Ailosod Cyfrinair
1189       flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1190   preferences:
1191     show:
1192       title: Dewisiadau
1193     edit:
1194       cancel: Canslo
1195   profiles:
1196     edit:
1197       title: Golygu Proffil
1198       save: Diweddaru Proffil
1199       cancel: Canslo
1200       image: Delwedd
1201       gravatar:
1202         gravatar: Defnyddio Gravatar
1203         what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
1204       new image: Ychwanegu delwedd
1205       keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1206       delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1207       replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1208       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1209       home location: 'Lleoliad Cartref:'
1210       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1211   sessions:
1212     new:
1213       title: Mewngofnodi
1214       heading: Mewngofnodi
1215       email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1216       password: 'Cyfrinair:'
1217       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1218       remember: Fy nghofio i
1219       lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1220       login_button: Mewngofnodi
1221       register now: Cofrestru nawr
1222       no account: Dim cyfrif gennych?
1223       openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1224     destroy:
1225       title: Allgofnodi
1226       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1227       logout_button: Allgofnodi
1228   shared:
1229     markdown_help:
1230       headings: Penawdau
1231       heading: Pennawd
1232       subheading: Is-bennawd
1233       link: Dolen
1234       text: Testun
1235       image: Delwedd
1236       url: URL
1237     richtext_field:
1238       edit: Golygu
1239       preview: Rhagolwg
1240   site:
1241     about:
1242       next: Nesaf
1243       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1244       open_data_title: Data Agored
1245       legal_title: Cyfreithiol
1246       partners_title: Partneriaid
1247     copyright:
1248       foreign:
1249         title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
1250         html: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
1251           bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
1252         english_link: y Saesneg gwreiddiol
1253       native:
1254         title: Ynghylch y dudalen hon
1255         native_link: Cymraeg
1256         mapping_link: dechrau mapio
1257       legal_babble:
1258         title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1259         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1260         attribution_example:
1261           title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1262         more_title_html: Darganfod rhagor
1263         contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
1264         contributors_at_cc_by: CC BY
1265         contributors_au_australia: Awstralia
1266         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1267         contributors_ca_canada: Canada
1268         contributors_fi_finland: Y Ffindir
1269         contributors_fi_nlsfi_license: Trwydded NLSFI
1270         contributors_fr_france: Ffrainc
1271         contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
1272         contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
1273         contributors_rs_serbia: Serbia
1274         contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
1275         contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
1276         contributors_si_slovenia: Slofenia
1277         contributors_es_spain: Sbaen
1278         contributors_es_ign: IGN
1279         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1280         contributors_za_south_africa: De Affrica
1281         contributors_gb_united_kingdom: Deyrnas Unedig
1282         contributors_2_contributors_page: Tudalen gyfranwyr
1283         infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
1284     index:
1285       permalink: Dolen barhaol
1286       shortlink: Dolen Fyr
1287       createnote: Ychwanegu nodyn
1288       license:
1289         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1290     edit:
1291       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1292       user_page_link: tudalen defnyddiwr
1293       anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
1294     export:
1295       title: Allforio
1296       area_to_export: Ardal i'w Hallforio
1297       manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
1298       format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
1299       osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1300       map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
1301       embeddable_html: Mewnosod HTML
1302       licence: Trwydded
1303       too_large:
1304         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1305         planet:
1306           title: Planet OSM
1307         other:
1308           title: Ffynonellau eraill
1309           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1310       options: Dewisiadau
1311       format: Fformat
1312       scale: Graddfa
1313       max: uchafswm
1314       image_size: Maint y ddelwedd
1315       zoom: Chwyddo
1316       add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
1317       latitude: 'Lledred:'
1318       longitude: 'Hydred:'
1319       output: Allbwn
1320       export_button: Allforio
1321     fixthemap:
1322       title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1323       how_to_help:
1324         title: Sut i Helpu
1325         join_the_community:
1326           title: Ymunwch â'r gymuned
1327       other_concerns:
1328         title: Gofidion eraill
1329     help:
1330       title: Cael Cymorth
1331       welcome:
1332         url: /croeso
1333         title: Croeso i OpenStreetMap
1334       beginners_guide:
1335         title: Llawlyfr Dechreuwyr
1336         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
1337       help:
1338         title: Fforwm Cymorth
1339       mailing_lists:
1340         title: Rhestr Gohebiaeth
1341       irc:
1342         title: IRC
1343       switch2osm:
1344         title: switch2osm
1345     any_questions:
1346       title: Unrhyw gwestiwn?
1347     sidebar:
1348       search_results: Canlyniadau Chwilio
1349       close: Cau
1350     search:
1351       search: Chwilio
1352       get_directions: Cael cyfeiriadau
1353       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
1354       from: O
1355       to: I
1356       where_am_i: Ble mae hwn?
1357       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1358         chwilio.
1359       submit_text: Mynd
1360       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
1361     key:
1362       table:
1363         entry:
1364           motorway: Traffordd
1365           main_road: Prif ffordd
1366           trunk: Cefnffordd
1367           primary: Priffordd
1368           secondary: Ffordd eilaidd
1369           unclassified: Ffordd annosbarthedig
1370           track: Trac
1371           bridleway: Llwybr ceffyl
1372           cycleway: Llwybr beicio
1373           cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1374           cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1375           cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1376           footway: Ffordd droed
1377           rail: Rheilffordd
1378           subway: Trenau Tanddaearyddol
1379           tram:
1380           - Rheilffordd ysgafn
1381           - tram
1382           cable:
1383           - Car codi
1384           - Lifft cadair
1385           runway:
1386           - Llwybr glanio'r maes awyr
1387           - atredfa
1388           apron:
1389           - Ffedog (y maes awyr)
1390           - terminws
1391           admin: Ffin gweinyddol
1392           forest: Coedwig
1393           wood: Coed
1394           golf: Cwrs golff
1395           park: Parc
1396           resident: Ardal breswyl
1397           common:
1398           - Comin
1399           - dôl
1400           retail: Ardal adwerthu
1401           industrial: Ardal diwydiannol
1402           commercial: Ardal masnachol
1403           heathland: Rhostir
1404           lake:
1405           - Llyn
1406           - cronfa ddŵr
1407           farm: Fferm
1408           cemetery: Mynwent
1409           allotments: Rhandiroedd
1410           pitch: Maes chwarae
1411           centre: Canolfan chwaraeon
1412           reserve: Gwarchodfa natur
1413           military: Ardal milwrol
1414           school:
1415           - Ysgol
1416           - prifysgol
1417           building: Adeilad sylweddol
1418           station: Gorsaf drenau
1419           summit:
1420           - Copa
1421           - Crib
1422           private: Mynediad preifat
1423           destination: Mynediad cyrchfan
1424           construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1425           bicycle_shop: Siop feics
1426           bicycle_parking: Man parcio beics
1427           toilets: Lle chwech
1428     welcome:
1429       title: Croeso!
1430       whats_on_the_map:
1431         title: Beth sydd ar y Map
1432       basic_terms:
1433         title: Termau syml mapio
1434       rules:
1435         title: Rheolau!
1436       start_mapping: Dechrau Mapio
1437       add_a_note:
1438         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
1439     communities:
1440       title: Cymunedau
1441       other_groups:
1442         title: Grwpiau Eraill
1443   traces:
1444     new:
1445       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1446       help: Cymorth
1447     edit:
1448       cancel: Canslo
1449       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1450     trace_optionals:
1451       tags: Tagiau
1452     show:
1453       filename: 'Enw ffeil:'
1454       download: lawrlwytho
1455       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1456       points: 'Pwyntiau:'
1457       start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1458       map: map
1459       edit: golygu
1460       owner: 'Perchennog:'
1461       description: 'Disgrifiad:'
1462       tags: 'Tagiau:'
1463       none: Dim
1464       visibility: 'Gwelededd:'
1465     trace_paging_nav:
1466       showing_page: Tudalen %{page}
1467     trace:
1468       count_points:
1469         one: 1 point
1470         other: '%{count} pwynt'
1471       more: mwy
1472       view_map: Gweld Map
1473       edit_map: Golygu'r Map
1474       public: CYHOEDDUS
1475       identifiable: CANFYDDADWY
1476       private: PREIFAT
1477       trackable: OLRHAINADWY
1478       by: gan
1479       in: mewn
1480     index:
1481       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1482   application:
1483     settings_menu:
1484       account_settings: Gosodiadau Cyfrif
1485   oauth:
1486     authorize:
1487       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1488       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1489       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1490       allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1491       allow_write_api: addasu'r map.
1492       allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1493       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1494       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1495     authorize_success:
1496       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1497       allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1498       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1499     authorize_failure:
1500       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1501       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1502       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1503     revoke:
1504       flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1505   oauth_clients:
1506     new:
1507       title: Cofrestru rhaglen newydd
1508     edit:
1509       title: Golygu'ch rhaglen
1510     show:
1511       url: 'URL Cais Tocyn:'
1512       access_url: URL Tocyn Mynediad
1513       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1514       edit: Golygu Manylion
1515       delete: Dileu Cleient
1516       confirm: Ydych yn siŵr?
1517     index:
1518       oauth: OAuth
1519   oauth2_applications:
1520     application:
1521       edit: Golygu
1522       delete: Dileu
1523     show:
1524       edit: Golygu
1525       delete: Dileu
1526   users:
1527     new:
1528       title: Cofrestru
1529       continue: Cofrestru
1530       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1531     terms:
1532       title: Telerau
1533       heading: Telerau
1534       consider_pd_why: beth yw hwn?
1535       continue: Parhau
1536       decline: Gwrthod
1537       legale_names:
1538         france: Ffrainc
1539         italy: Yr Eidal
1540         rest_of_world: Gweddill y byd
1541     no_such_user:
1542       title: Dim defnyddiwr o'r fath
1543       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1544     show:
1545       my diary: Fy Nyddiadur
1546       my edits: Fy Ngolygiadau
1547       my traces: Fy Nargopiadau
1548       my notes: Fy Nodiadau
1549       my messages: Fy Negeseuon
1550       my profile: Fy Mhroffil
1551       my settings: Fy Ngosodiadau
1552       my comments: Fy Sylwadau
1553       blocks on me: Blociau arnaf i
1554       blocks by me: Blociau gennyf i
1555       edit_profile: Golygu Proffil
1556       send message: Anfon Neges
1557       diary: Dyddiadur
1558       edits: Golygiadau
1559       traces: Dargopiadau
1560       notes: Nodiadau Map
1561       remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1562       add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1563       mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1564       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1565       ct undecided: Heb Benderfynu
1566       ct declined: Wedi Gwrthod
1567       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1568       created from: 'Crëwyd o:'
1569       status: 'Statws:'
1570       role:
1571         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1572         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1573       comments: Sylwadau
1574       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1575       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1576       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1577       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1578       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1579       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1580       confirm: Cadarnhau
1581     go_public:
1582       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1583         i olygu.
1584     index:
1585       title: Defnyddwyr
1586       heading: Defnyddwyr
1587   user_role:
1588     grant:
1589       confirm: Cadarnhau
1590     revoke:
1591       confirm: Cadarnhau
1592   user_blocks:
1593     helper:
1594       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
1595       time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1596     show:
1597       status: Statws
1598       show: Dangos
1599       edit: Golygu
1600       confirm: Ydych chi'n siŵr?
1601     block:
1602       show: Dangos
1603       edit: Golygu
1604     blocks:
1605       status: Statws
1606       showing_page: Tudalen %{page}
1607       next: Nesaf »
1608       previous: « Blaenorol
1609   notes:
1610     index:
1611       id: Id
1612     show:
1613       title: 'Nodyn: %{id}'
1614       description: Disgrifiad
1615       open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
1616       closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
1617       hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
1618       report: Adroddwch am y nodyn hwn
1619       hide: Cuddio
1620       resolve: Datrys
1621       reactivate: Ail roi ar waith
1622       comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1623       comment: Adweithio
1624     new:
1625       title: Nodyn Newydd
1626       add: Ychwanegu Nodyn
1627   javascripts:
1628     close: Cau
1629     share:
1630       title: Rhannu
1631       cancel: Canslo
1632       image: Delwedd
1633       link: Dolen neu HTML
1634       long_link: Dolen
1635       short_link: Dolen Fer
1636       embed: HTML
1637       format: 'Fformat:'
1638       scale: 'Graddfa:'
1639       download: Lawrlwytho
1640       short_url: URL Byr
1641     key:
1642       title: Allwedd Map
1643       tooltip: Allwedd Map
1644     map:
1645       zoom:
1646         in: Chwyddo Mewn
1647         out: Chwyddo Allan
1648       locate:
1649         title: Dangos Fy Lleoliad
1650       base:
1651         standard: Safonol
1652         cycle_map: Map Beicio
1653         transport_map: Map Trafnidiaeth
1654         hot: Dyngarol
1655       layers:
1656         header: Haenau Mapiau
1657         notes: Nodiadau Map
1658         data: Data Map
1659         title: Haenau
1660     site:
1661       edit_tooltip: Golygu'r map
1662       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1663       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1664       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1665       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1666       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1667     changesets:
1668       show:
1669         comment: Sylw
1670         subscribe: Tanysgrifio
1671         unsubscribe: Dad-danysgrifio
1672         hide_comment: cuddio
1673         unhide_comment: datguddio
1674     directions:
1675       engines:
1676         fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
1677         fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
1678       instructions:
1679         exit_counts:
1680           first: 1af
1681           second: 2il
1682           third: 3ydd
1683     query:
1684       way: Llwybr
1685       nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1686       error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1687   redactions:
1688     show:
1689       description: 'Disgrifiad:'
1690       user: 'Crëwr:'
1691       confirm: Ydych chi'n siŵr?
1692 ...