]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Fixed grammar mistake
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Descubriunaisla
27 # Author: Destinid10 2
28 # Author: Dgstranz
29 # Author: Egofer
30 # Author: Ejegg
31 # Author: Eulalio
32 # Author: Fitoschido
33 # Author: Fortega
34 # Author: Francodiaz7
35 # Author: Geryescalier
36 # Author: Guillembb
37 # Author: Harvest
38 # Author: Hereñu
39 # Author: Hufkratzer
40 # Author: Idontknow
41 # Author: Ignaciolep
42 # Author: Ignatgg
43 # Author: Indiralena
44 # Author: Invadinado
45 # Author: JDíaz32
46 # Author: Jackiezelaya
47 # Author: Jakeukalane
48 # Author: James
49 # Author: JanKlaaseen
50 # Author: Javiersanp
51 # Author: Jelou
52 # Author: Jlrb+
53 # Author: Jmabel
54 # Author: Joanmp17
55 # Author: Johnarupire
56 # Author: Josuert
57 # Author: Juenti el toju
58 # Author: Jynus
59 # Author: KATRINE1992
60 # Author: Kresp0
61 # Author: Ktranz
62 # Author: La Mantis
63 # Author: Larjona
64 # Author: Laura Ospina
65 # Author: Locos epraix
66 # Author: Luzcaru
67 # Author: Macofe
68 # Author: MarcoAurelio
69 # Author: McDutchie
70 # Author: Minh Nguyen
71 # Author: Mor
72 # Author: Nah omy
73 # Author: Nancystodd
74 # Author: Nelthal
75 # Author: Nemo bis
76 # Author: No se
77 # Author: Nunte
78 # Author: Ovruni
79 # Author: Pantareje
80 # Author: PerroVerd
81 # Author: Peter17
82 # Author: Pierpao
83 # Author: Pompilos
84 # Author: Remux
85 # Author: Reverse88
86 # Author: Robot8A
87 # Author: Rodhos
88 # Author: Rodm23
89 # Author: Rodney Araujo
90 # Author: Rubenwap
91 # Author: Ruila
92 # Author: Sim6
93 # Author: Sukanya121
94 # Author: TehFrog
95 # Author: Tiberius1701
96 # Author: Toliño
97 # Author: Translationista
98 # Author: VegaDark
99 # Author: Vivaelcelta
100 # Author: Xuacu
101 # Author: Yllelder
102 # Author: Yonseca
103 ---
104 es:
105   time:
106     formats:
107       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
108   helpers:
109     file:
110       prompt: Seleccionar archivo
111     submit:
112       diary_comment:
113         create: Comentar
114       diary_entry:
115         create: Publicar
116         update: Actualizar
117       issue_comment:
118         create: Añadir comentario
119       message:
120         create: Enviar
121       client_application:
122         create: Registrar
123         update: Actualizar
124       oauth2_application:
125         create: Registrar
126         update: Actualizar
127       redaction:
128         create: Crear censura
129         update: Guardar censura
130       trace:
131         create: Subir
132         update: Guardar cambios
133       user_block:
134         create: Crear bloqueo
135         update: Actualizar bloqueo
136   activerecord:
137     errors:
138       messages:
139         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
140         email_address_not_routable: no es enrutable
141         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
142       models:
143         user_mute:
144           is_already_muted: ya esta silenciado
145     models:
146       acl: Lista de control de acceso
147       changeset: Conjunto de cambios
148       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
149       country: País
150       diary_comment: Comentario de diario
151       diary_entry: Entrada de diario
152       friend: Amigo
153       issue: Incidencia
154       language: Idioma
155       message: Mensaje
156       node: Nodo
157       node_tag: Etiqueta del nodo
158       old_node: Nodo antiguo
159       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
160       old_relation: Relación antigua
161       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
162       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
163       old_way: Vía antigua
164       old_way_node: Nodo de la vía antigua
165       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
166       relation: Relación
167       relation_member: Miembro de la relación
168       relation_tag: Etiqueta de la relación
169       report: Informe
170       session: Sesión
171       trace: Traza
172       tracepoint: Punto de la traza
173       tracetag: Etiqueta de la traza
174       user: Usuario
175       user_preference: Preferencia de usuario
176       user_token: Token de usuario
177       way: Vía
178       way_node: Nodo de la vía
179       way_tag: Etiqueta de la vía
180     attributes:
181       client_application:
182         name: Nombre (obligatorio)
183         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
184         callback_url: URL de devolución de llamada
185         support_url: URL de asistencia
186         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
187         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
188         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
189         allow_write_api: modificar el mapa
190         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
191         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
192         allow_write_notes: modificar notas
193       diary_comment:
194         body: Cuerpo
195       diary_entry:
196         user: Usuario
197         title: Asunto
198         body: Cuerpo
199         latitude: Latitud
200         longitude: Longitud
201         language_code: Idioma
202       doorkeeper/application:
203         name: Nombre
204         redirect_uri: Redirigir URIs
205         confidential: ¿Solicitud confidencial?
206         scopes: Permisos
207       friend:
208         user: Usuario
209         friend: Amigo
210       trace:
211         user: Usuario
212         visible: Visible
213         name: Nombre de archivo
214         size: Tamaño
215         latitude: Latitud
216         longitude: Longitud
217         public: Pública
218         description: Descripción
219         gpx_file: Cargar archivo GPX
220         visibility: Visibilidad
221         tagstring: Etiquetas
222       message:
223         sender: Remitente
224         title: Asunto
225         body: Cuerpo
226         recipient: Destinatario
227       redaction:
228         title: Título
229         description: Descripción
230       report:
231         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
232         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
233       user:
234         auth_provider: Proveedor de autentificación
235         auth_uid: UID de autentificación
236         email: Correo electrónico
237         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
238         active: Activo
239         display_name: Nombre para mostrar
240         description: Descripción del perfil
241         home_lat: Latitud
242         home_lon: Longitud
243         languages: Idiomas preferidos
244         preferred_editor: Editor preferido
245         pass_crypt: Contraseña
246         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
247     help:
248       doorkeeper/application:
249         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
250           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
251           de una sola página no son confidenciales)
252         redirect_uri: Utilice una línea por URI
253       trace:
254         tagstring: delimitado por comas
255       user_block:
256         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
257           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
258           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
259           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
260           que intenta utilizar términos simples.
261         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
262           sea eliminado?
263       user:
264         new_email: (nunca se muestra públicamente)
265   datetime:
266     distance_in_words_ago:
267       about_x_hours:
268         one: hace cerca de %{count} hora
269         other: hace cerca de %{count} horas
270       about_x_months:
271         one: hace cerca de %{count} mes
272         other: hace cerca de %{count} meses
273       about_x_years:
274         one: hace cerca de %{count} año
275         other: hace cerca de %{count} años
276       almost_x_years:
277         one: hace casi %{count} año
278         other: hace casi %{count} años
279       half_a_minute: hace medio minuto
280       less_than_x_seconds:
281         one: hace menos de %{count} segundo
282         other: hace menos de %{count} segundos
283       less_than_x_minutes:
284         one: hace menos de %{count} minuto
285         other: hace menos de %{count} minutos
286       over_x_years:
287         one: hace más de %{count} año
288         other: hace más de %{count} años
289       x_seconds:
290         one: hace %{count} segundo
291         other: hace %{count} segundos
292       x_minutes:
293         one: hace %{count} minuto
294         other: hace %{count} minutos
295       x_days:
296         one: ayer
297         other: hace %{count} días
298       x_months:
299         one: hace %{count} mes
300         other: hace %{count} meses
301       x_years:
302         one: hace %{count} año
303         other: hace %{count} años
304   editor:
305     default: Predeterminado (actualmente %{name})
306     id:
307       name: iD
308       description: iD (editor en el navegador)
309     remote:
310       name: Control remoto
311       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
312   auth:
313     providers:
314       none: Ninguno
315       google: Google
316       facebook: Facebook
317       microsoft: Microsoft
318       github: GitHub
319       wikipedia: Wikipedia
320   api:
321     notes:
322       comment:
323         opened_at_html: Creado %{when}
324         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
325         commented_at_html: Actualizado %{when}
326         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
327         closed_at_html: Resuelto %{when}
328         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
329         reopened_at_html: Reactivado %{when}
330         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
331       rss:
332         title: Notas de OpenStreetMap
333         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
334         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
335           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
336         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
337         opened: nueva nota (cerca de %{place})
338         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
339         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
340         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
341       entry:
342         comment: Comentario
343         full: Nota completa
344   account:
345     deletions:
346       show:
347         title: Eliminar mi cuenta
348         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
349           y no puede ser revertido.
350         delete_account: Eliminar cuenta
351         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
352           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
353         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
354           descripción y ubicación de inicio.
355         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
356           por otras cuentas.
357         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
358           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
359         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
360         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
361         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
362           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
363         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
364           se conservarán pero estarán ocultos.
365         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
366           si las hay, se conservarán.
367         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
368         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
369           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
370         confirm_delete: ¿Estás seguro?
371         cancel: Cancelar
372   accounts:
373     edit:
374       title: Editar cuenta
375       my settings: Mis configuraciones
376       current email address: Dirección de correo electrónico actual
377       external auth: Autentificación externa
378       openid:
379         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
380         link text: ¿Qué es esto?
381       public editing:
382         heading: Edición pública
383         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
384         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
385         enabled link text: ¿Qué es esto?
386         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
387           son anónimas.
388         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
389       contributor terms:
390         heading: Términos de Colaborador
391         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
392         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
393         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
394           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
395         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
396           de Dominio Público.
397         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
398         link text: ¿Qué es esto?
399       save changes button: Guardar cambios
400       delete_account: Eliminar cuenta...
401     go_public:
402       heading: Edición pública
403       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
404         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
405         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
406         botón de abajo.
407       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
408         pueden editar los datos de los mapas.
409       find_out_why: averiguar por qué
410       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
411       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
412         pública.
413       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
414         son ahora públicos de forma predeterminada.
415       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
416     update:
417       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
418         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
419         nueva dirección de correo electrónico.
420       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
421     destroy:
422       success: Cuenta eliminada.
423   browse:
424     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
425     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
426     version: Versión
427     redacted_version: Versión censurada
428     in_changeset: Conjunto de cambios
429     anonymous: anónimo
430     no_comment: (sin comentarios)
431     part_of: Parte de
432     part_of_relations:
433       one: '%{count} relación'
434       other: '%{count} relaciones'
435     part_of_ways:
436       one: '%{count} vía'
437       other: '%{count} vías'
438     download_xml: Descargar XML
439     view_history: Ver historial
440     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
441     view_details: Ver detalles
442     view_redacted_data: Ver datos censurados
443     view_redaction_message: Ver mensaje de censura
444     location: 'Ubicación:'
445     node:
446       title_html: 'Nodo: %{name}'
447       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
448     way:
449       title_html: 'Vía: %{name}'
450       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
451       nodes: Nodos
452       nodes_count:
453         one: '%{count} nodo'
454         other: '%{count} nodos'
455       also_part_of_html:
456         one: parte de la vía %{related_ways}
457         other: parte de las vías %{related_ways}
458     relation:
459       title_html: 'Relación: %{name}'
460       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
461       members: Miembros
462       members_count:
463         one: '%{count} miembro'
464         other: '%{count} miembros'
465     relation_member:
466       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
467       type:
468         node: Nodo
469         way: Vía
470         relation: Relación
471     containing_relation:
472       entry_html: Relación %{relation_name}
473       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
474     not_found:
475       title: No encontrado
476       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
477       type:
478         node: nodo
479         way: vía
480         relation: relación
481         changeset: conjunto de cambios
482         note: nota
483     timeout:
484       title: Error de tiempo de espera
485       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
486         demasiado tiempo en obtenerse.
487       type:
488         node: nodo
489         way: vía
490         relation: relación
491         changeset: conjunto de cambios
492         note: nota
493     redacted:
494       redaction: Censura %{id}
495       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
496         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
497       type:
498         node: nodo
499         way: vía
500         relation: relación
501     start_rjs:
502       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
503         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
504         estos datos?
505       load_data: Cargar datos
506       loading: Cargando…
507     tag_details:
508       tags: Etiquetas
509       wiki_link:
510         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
511         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
512       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
513       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
514       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
515       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
516       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
517       email_link: Correo electrónico %{email}
518     query:
519       title: Consultar elementos
520       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
521       nearby: Elementos cercanos
522       enclosing: Elementos delimitantes
523   old_nodes:
524     not_found:
525       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
526   old_ways:
527     not_found:
528       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
529   old_relations:
530     not_found:
531       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
532   changesets:
533     changeset_paging_nav:
534       showing_page: Página %{page}
535       next: Siguiente »
536       previous: « Anterior
537     changeset:
538       anonymous: Anónimo
539       no_edits: (sin ediciones)
540       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
541     changesets:
542       id: Id.
543       saved_at: Guardado en
544       user: Usuario
545       comment: Comentario
546       area: Área
547     index:
548       title: Conjuntos de cambios
549       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
550       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
551       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
552       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
553       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
554       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
555       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
556       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
557       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
558       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
559       load_more: Cargar más
560       feed:
561         title: Conjunto de cambios %{id}
562         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
563         created: Creado
564         closed: Cerrado
565         belongs_to: Autor
566     subscribe:
567       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
568       button: Suscribirse a la discusión
569     unsubscribe:
570       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
571       button: Desuscribirse de la discusión
572     heading:
573       title: Conjunto de cambios %{id}
574       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
575     no_such_entry:
576       title: No existe tal conjunto de cambios
577       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
578       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
579         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
580     show:
581       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
582       created: 'Creado: %{when}'
583       closed: 'Cerrado: %{when}'
584       created_ago_html: Creado %{time_ago}
585       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
586       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
587       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
588       discussion: Discusión
589       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
590       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
591         vez se cierre el conjunto de cambios.
592       subscribe: Suscribirse
593       unsubscribe: Desuscribirse
594       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
595       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
596       hide_comment: ocultar
597       unhide_comment: mostrar
598       comment: Comentar
599       changesetxml: XML del conjunto de cambios
600       osmchangexml: XML en formato osmChange
601     paging_nav:
602       nodes: Nodos (%{count})
603       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
604       ways: Vías (%{count})
605       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
606       relations: Relaciones (%{count})
607       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
608     timeout:
609       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
610         en obtenerse.
611   changeset_comments:
612     comment:
613       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
614         %{author}'
615       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
616     comments:
617       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
618         %{author}'
619     index:
620       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
621       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
622     timeout:
623       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
624         tardó demasiado en obtenerse.
625   dashboards:
626     contact:
627       km away: '%{count} km. de distancia'
628       m away: '%{count} m. de distancia'
629       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
630     popup:
631       your location: Tu ubicación
632       nearby mapper: Mapeadores cercanos
633       friend: Amigo
634     show:
635       title: Mi tablero
636       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
637         para ver los usuarios cercanos.'
638       edit_your_profile: Edita tu perfil
639       my friends: Mis amigos
640       no friends: No has añadido amigos aún.
641       nearby users: Otros usuarios cercanos
642       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
643       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
644       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
645       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
646       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
647   diary_entries:
648     new:
649       title: Nueva entrada en el diario
650     form:
651       location: Ubicación
652       use_map_link: Usar mapa
653     index:
654       title: Diarios de usuarios
655       title_friends: Diarios de amigos
656       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
657       user_title: Diario de %{user}
658       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
659       new: Nueva entrada de diario
660       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
661       my_diary: Mi diario
662       no_entries: No hay entradas en el diario
663       recent_entries: Entradas recientes en el diario
664       older_entries: Entradas más antiguas
665       newer_entries: Entradas más recientes
666     edit:
667       title: Editar entrada del diario
668       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
669     show:
670       title: Diario de %{user} | %{title}
671       user_title: Diario de %{user}
672       discussion: Discusión
673       subscribe: Suscribirse
674       unsubscribe: Desuscríbete
675       leave_a_comment: Dejar un comentario
676       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
677       login: Iniciar sesión
678     no_such_entry:
679       title: No existe esta entrada de diario
680       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
681       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
682         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
683     diary_entry:
684       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
685       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
686       comment_link: Comentar esta entrada
687       reply_link: Enviar un mensaje al autor
688       comment_count:
689         one: '%{count} comentario'
690         other: '%{count} comentarios'
691       no_comments: Sin comentarios
692       edit_link: Editar esta entrada
693       hide_link: Ocultar esta entrada
694       unhide_link: Mostrar esta entrada
695       confirm: Confirmar
696       report: Denunciar esta entrada
697     diary_comment:
698       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
699       hide_link: Ocultar este comentario
700       unhide_link: Mostrar este comentario
701       confirm: Confirmar
702       report: Denunciar este comentario
703     location:
704       location: 'Ubicación:'
705       view: Ver
706       edit: Editar
707     feed:
708       user:
709         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
710         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
711       language:
712         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
713         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
714           en %{language_name}
715       all:
716         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
717         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
718     subscribe:
719       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
720       button: Suscribirse a la discusión
721     unsubscribe:
722       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
723       button: Desuscribirse de la discusión
724   diary_comments:
725     index:
726       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
727       heading: Comentarios del diario de %{user}
728       subheading_html: Comentarios de diario añadidos por %{user}
729       no_comments: Ningún comentario de diario
730       post: Publicación
731       when: Cuando
732       comment: Comentario
733       newer_comments: Comentarios más recientes
734       older_comments: Comentarios más antiguos
735   doorkeeper:
736     errors:
737       messages:
738         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
739           de la cuenta del usuario final
740         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
741           usuario final
742         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
743           el usuario final
744         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
745           usuario final
746     flash:
747       applications:
748         create:
749           notice: Aplicación registrada.
750     openid_connect:
751       errors:
752         messages:
753           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
754             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
755           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
756             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
757           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
758             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
759           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
760             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
761           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
762             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
763     scopes:
764       address: Ver tu dirección física
765       email: Ver tu dirección de correo electrónico
766       openid: Autentica tu cuenta
767       phone: Ver tu número de teléfono
768       profile: Ver la información de tu perfil
769   errors:
770     contact:
771       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
772       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
773       contact: contactar
774       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
775         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
776         la URL exacta de tu solicitud.
777     bad_request:
778       title: Mala solicitud
779       description: La operación que solicitaste en el servidor de OpenStreetMap no
780         es valida (HTTP 400)
781     forbidden:
782       title: Prohibido
783       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
784         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
785     internal_server_error:
786       title: Error en la aplicación
787       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
788         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
789     not_found:
790       title: No se encontró el archivo
791       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
792         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
793   friendships:
794     make_friend:
795       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
796       button: Añadir como amigo
797       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
798       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
799       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
800       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
801         un poco antes de intentar agregar más amigos.
802     remove_friend:
803       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
804       button: Quitar como amigo
805       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
806       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
807   geocoder:
808     search:
809       title:
810         results_from_html: Resultados de %{results_link}
811         latlon: Interno
812         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
813         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
814     search_osm_nominatim:
815       prefix:
816         aerialway:
817           cable_car: Teleférico
818           chair_lift: Telesilla
819           drag_lift: Telearrastre
820           gondola: Telecabina
821           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
822           platter: Cable de remolque con platillo
823           pylon: Torre de tendido
824           station: Estación de remonte
825           t-bar: Ascensor de barra en T
826           "yes": Vía aérea
827         aeroway:
828           aerodrome: Aeródromo
829           airstrip: Pista de aterrizaje
830           apron: Plataforma
831           gate: Puerta de aeropuerto
832           hangar: Hangar
833           helipad: Helipuerto
834           holding_position: Punto de espera
835           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
836           parking_position: Punto de estacionamiento
837           runway: Pista
838           taxilane: Pista de rodaje
839           taxiway: Calle de rodaje
840           terminal: Terminal de aeropuerto
841           windsock: Manga de viento
842         amenity:
843           animal_boarding: Alojamiento de animales
844           animal_shelter: Refugio de animales
845           arts_centre: Centro artístico
846           atm: Cajero automático
847           bank: Banco
848           bar: Bar
849           bbq: Parrilla
850           bench: Banca
851           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
852           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
853           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
854           biergarten: Patio cervecero
855           blood_bank: Banco de sangre
856           boat_rental: Alquiler de botes
857           brothel: Burdel
858           bureau_de_change: Casa de cambio
859           bus_station: Estación de autobuses
860           cafe: Cafetería
861           car_rental: Alquiler de vehículos
862           car_sharing: Vehículo compartido
863           car_wash: Autolavado
864           casino: Casino
865           charging_station: Estación de carga
866           childcare: Puricultura
867           cinema: Cine
868           clinic: Clínica
869           clock: Reloj
870           college: Instituto
871           community_centre: Centro comunitario
872           conference_centre: Centro de conferencias
873           courthouse: Juzgado
874           crematorium: Crematorio
875           dentist: Dentista
876           doctors: Consultorio médico
877           drinking_water: Agua potable
878           driving_school: Escuela de automovilismo
879           embassy: Embajada
880           events_venue: Lugar de eventos
881           fast_food: Comida rápida
882           ferry_terminal: Terminal de transbordador
883           fire_station: Estación de bomberos
884           food_court: Zona de restaurantes
885           fountain: Fuente
886           fuel: Estación de servicio
887           gambling: Juegos de azar
888           grave_yard: Cementerio
889           grit_bin: Contenedor de grano
890           hospital: Hospital
891           hunting_stand: Apostadero de caza
892           ice_cream: Heladería
893           internet_cafe: Cibercafé
894           kindergarten: Guardería
895           language_school: Escuela de idiomas
896           library: Biblioteca
897           loading_dock: Muelle de carga
898           love_hotel: Hotel para parejas
899           marketplace: Mercado
900           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
901           monastery: Monasterio
902           money_transfer: Transferencia de dinero
903           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
904           music_school: Escuela de música
905           nightclub: Club nocturno
906           nursing_home: Residencia para la tercera edad
907           parking: Estacionamiento
908           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
909           parking_space: Plaza de estacionamiento
910           payment_terminal: Terminal de pago
911           pharmacy: Farmacia
912           place_of_worship: Lugar de culto
913           police: Policía
914           post_box: Buzón
915           post_office: Oficina de correos
916           prison: Prisión
917           pub: Taberna
918           public_bath: Baño público
919           public_bookcase: Biblioteca libre
920           public_building: Edificio público
921           ranger_station: Estación de guardaparques
922           recycling: Punto de reciclaje
923           restaurant: Restaurante
924           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
925           school: Escuela
926           shelter: Refugio
927           shower: Ducha
928           social_centre: Centro social
929           social_facility: Instalación social
930           studio: Estudio
931           swimming_pool: Piscina
932           taxi: Taxi
933           telephone: Teléfono público
934           theatre: Teatro
935           toilets: Baños
936           townhall: Ayuntamiento
937           training: Centro de formación
938           university: Universidad
939           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
940           vending_machine: Máquina expendedora
941           veterinary: Clínica veterinaria
942           village_hall: Sala del pueblo
943           waste_basket: Papelera
944           waste_disposal: Contenedor de basura
945           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
946           watering_place: Abrevadero
947           water_point: Punto de agua
948           weighbridge: Báscula de puente
949           "yes": Servicio
950         boundary:
951           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
952           administrative: Frontera administrativa
953           census: Límite de censo
954           national_park: Parque nacional
955           political: Límite electoral
956           protected_area: Área protegida
957           "yes": Límite
958         bridge:
959           aqueduct: Acueducto
960           boardwalk: Paseo marítimo
961           suspension: Puente colgante
962           swing: Puente giratorio
963           viaduct: Viaducto
964           "yes": Puente
965         building:
966           apartment: Apartamento/Departamento
967           apartments: Apartamentos/Departamentos
968           barn: Granero
969           bungalow: Bungaló
970           cabin: Cabaña
971           chapel: Capilla
972           church: Edificio de iglesia
973           civic: Edificio cívico
974           college: Edificio de institución educativa
975           commercial: Edificio de comercios
976           construction: Edificio en construcción
977           cowshed: Establo
978           detached: Casa independiente
979           dormitory: Residencia de estudiantes
980           duplex: Casa dúplex
981           farm: Casa de campo
982           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
983           garage: Garaje
984           garages: Garajes
985           greenhouse: Invernadero
986           hangar: Hangar
987           hospital: Edificio hospitalario
988           hotel: Edificio de hotel
989           house: Casa
990           houseboat: Casa flotante
991           hut: Choza
992           industrial: Edificio industrial
993           kindergarten: Edificio de guardería
994           manufacture: Edificio de manufactura
995           office: Edificio de oficinas
996           public: Edificio público
997           residential: Edificio residencial
998           retail: Edificio comercial
999           roof: Techo
1000           ruins: Edificio en ruinas
1001           school: Edificio escolar
1002           semidetached_house: Casa adosada
1003           service: Edificio de servicios
1004           shed: Cobertizo
1005           stable: Establo
1006           static_caravan: Caravana
1007           sty: Pocilga
1008           temple: Edificio de templo
1009           terrace: Edificio terraza
1010           train_station: Edificio de estación de tren
1011           university: Edificio de universidad
1012           warehouse: Depósito
1013           "yes": Edificio
1014         club:
1015           scout: Base del grupo de exploradores
1016           sport: Club de Deportes
1017           "yes": Club
1018         craft:
1019           beekeeper: Apicultor
1020           blacksmith: Herrero
1021           brewery: Fábrica de cerveza
1022           carpenter: Carpintero
1023           caterer: Servicio de comida
1024           confectionery: Repostería
1025           dressmaker: Modista
1026           electrician: Electricista
1027           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1028           gardener: Jardinero
1029           glaziery: Cristalería
1030           handicraft: Artesanía
1031           hvac: Taller de climatización
1032           metal_construction: Constructor de metal
1033           painter: Pintor
1034           photographer: Fotógrafo
1035           plumber: Plomero/fontanero
1036           roofer: Techador
1037           sawmill: Aserradero
1038           shoemaker: Zapatero
1039           stonemason: Albañil
1040           tailor: Sastre
1041           window_construction: Construcción de ventanas
1042           winery: Bodega
1043           "yes": Tienda de artesanía
1044         emergency:
1045           access_point: Punto de acceso
1046           ambulance_station: Base de ambulancias
1047           assembly_point: Punto de reunión
1048           defibrillator: Desfibrilador
1049           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1050           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1051           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1052           life_ring: Salvavidas de emergencia
1053           phone: Teléfono de emergencia
1054           siren: Sirena de emergencia
1055           suction_point: Punto de succión de emergencia
1056           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1057         highway:
1058           abandoned: Carretera abandonada
1059           bridleway: Vía ecuestre
1060           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1061           bus_stop: Parada de autobuses
1062           construction: Carretera en construcción
1063           corridor: Corredor
1064           crossing: Cruce
1065           cycleway: Ciclovía
1066           elevator: Ascensor
1067           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1068           emergency_bay: Bahía de emergencia
1069           footway: Sendero
1070           ford: Vado
1071           give_way: Señal de ceda el paso
1072           living_street: Calle viva
1073           milestone: Hito
1074           motorway: Autovía
1075           motorway_junction: Cruce de autovías
1076           motorway_link: Enlace de autovía
1077           passing_place: Lugar de paso
1078           path: Camino
1079           pedestrian: Vía peatonal
1080           platform: Apeadero
1081           primary: Vía primaria
1082           primary_link: Enlace a vía primaria
1083           proposed: Vía en proyecto
1084           raceway: Circuito de carreras
1085           residential: Calle residencial
1086           rest_area: Área de descanso
1087           road: Vía (genérico)
1088           secondary: Vía secundaria
1089           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1090           service: Vía de servicio
1091           services: Servicios carreteros
1092           speed_camera: Cámara de tráfico
1093           steps: Escaleras
1094           stop: Señal de alto
1095           street_lamp: Farola
1096           tertiary: Vía terciaria
1097           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1098           track: Pista
1099           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1100           traffic_signals: Señales de tráfico
1101           trailhead: Inicio del sendero
1102           trunk: Vía troncal
1103           trunk_link: Enlace a vía troncal
1104           turning_circle: Rotonda
1105           turning_loop: Bucle de giro
1106           unclassified: Vía de menor nivel
1107           "yes": Vía (genérico)
1108         historic:
1109           aircraft: Avión histórico
1110           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1111           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1112           battlefield: Campo de batalla
1113           boundary_stone: Mojón
1114           building: Edificio histórico
1115           bunker: Búnker
1116           cannon: Cañón histórico
1117           castle: Castillo
1118           charcoal_pile: Carbonera histórica
1119           church: Iglesia
1120           city_gate: Puerta de la ciudad
1121           citywalls: Murallas de la ciudad
1122           fort: Fuerte
1123           heritage: Patrimonio de la humanidad
1124           hollow_way: Camino excavado
1125           house: Casa histórica
1126           manor: Casa señorial
1127           memorial: Memorial
1128           milestone: Hito histórico
1129           mine: Mina
1130           mine_shaft: Pozo minero
1131           monument: Monumento
1132           railway: Ferrocarril histórico
1133           roman_road: Calle romana
1134           ruins: Ruinas
1135           rune_stone: Piedra rúnica
1136           stone: Piedra
1137           tomb: Tumba
1138           tower: Torre
1139           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1140           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1141           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1142           wreck: Pecio
1143           "yes": Sitio histórico
1144         junction:
1145           "yes": Intersección
1146         landuse:
1147           allotments: Parcelas
1148           aquaculture: Acuicultura
1149           basin: Cuenca
1150           brownfield: Terreno baldío
1151           cemetery: Cementerio
1152           commercial: Área comercial
1153           conservation: Área de conservación
1154           construction: Área de construcción
1155           farmland: Tierra de labranza
1156           farmyard: Corral
1157           forest: Bosque
1158           garages: Garajes
1159           grass: Césped
1160           greenfield: Terreno urbanizable
1161           industrial: Zona industrial
1162           landfill: Basurero, vertedero
1163           meadow: Pradera
1164           military: Zona militar
1165           mine: Mina
1166           orchard: Huerto
1167           plant_nursery: Vivero
1168           quarry: Cantera
1169           railway: Ferrocarril
1170           recreation_ground: Área recreacional
1171           religious: Terreno religioso
1172           reservoir: Embalse
1173           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1174           residential: Área residencial
1175           retail: Zona comercial
1176           village_green: Parque municipal
1177           vineyard: Viñedo
1178           "yes": Uso del suelo
1179         leisure:
1180           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1181           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1182           bandstand: Quiosco de música
1183           beach_resort: Complejo turístico en playa
1184           bird_hide: Observatorio de aves
1185           bleachers: Gradas
1186           bowling_alley: Pista de bolos
1187           common: Terreno común
1188           dance: Salón de baile
1189           dog_park: Parque canino
1190           firepit: Foso de fuego
1191           fishing: Área de pesca
1192           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1193           fitness_station: Estación de fitness
1194           garden: Jardín
1195           golf_course: Campo de golf
1196           horse_riding: Centro ecuestre
1197           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1198           marina: Puerto deportivo
1199           miniature_golf: Minigolf
1200           nature_reserve: Reserva natural
1201           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1202           park: Parque
1203           picnic_table: Mesa de picnic
1204           pitch: Cancha de deportes
1205           playground: Área de juegos
1206           recreation_ground: Terreno recreativo
1207           resort: Complejo turístico
1208           sauna: Sauna
1209           slipway: Grada
1210           sports_centre: Centro deportivo
1211           stadium: Estadio
1212           swimming_pool: Piscina
1213           track: Pista de carreras
1214           water_park: Parque acuático
1215           "yes": Ocio
1216         man_made:
1217           adit: Entrada a mina
1218           advertising: Publicidad
1219           antenna: Antena
1220           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1221           beacon: Baliza
1222           beam: Barra
1223           beehive: Colmena
1224           breakwater: Rompeolas
1225           bridge: Puente
1226           bunker_silo: Búnker
1227           cairn: Mojón de piedras
1228           chimney: Chimenea
1229           clearcut: Claro
1230           communications_tower: Torre de comunicaciones
1231           crane: Grúa
1232           cross: Cruz
1233           dolphin: Poste de amarre
1234           dyke: Dique
1235           embankment: Terraplén
1236           flagpole: Asta
1237           gasometer: Depósito de gas
1238           groyne: Espigón
1239           kiln: Horno
1240           lighthouse: Faro
1241           manhole: Pozo de inspección
1242           mast: Mástil
1243           mine: Mina
1244           mineshaft: Pozo minero
1245           monitoring_station: Estación de monitoreo
1246           petroleum_well: Pozo petrolífero
1247           pier: Muelle
1248           pipeline: Tubería
1249           pumping_station: Estación de bombeo
1250           reservoir_covered: Embalse cubierto
1251           silo: Silo
1252           snow_cannon: Cañón de nieve
1253           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1254           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1255           street_cabinet: Armario de servicios
1256           surveillance: Vigilancia
1257           telescope: Telescopio
1258           tower: Torre
1259           utility_pole: Poste de servicios públicos
1260           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1261           watermill: Molino hidráulico
1262           water_tap: Llave de agua
1263           water_tower: Torre de agua
1264           water_well: Pozo
1265           water_works: Planta potabilizadora
1266           windmill: Molino de viento
1267           works: Fábrica
1268           "yes": Artificial
1269         military:
1270           airfield: Aeródromo militar
1271           barracks: Barracas
1272           bunker: Búnker
1273           checkpoint: Puesto de control
1274           trench: Trinchera
1275           "yes": Ejército
1276         mountain_pass:
1277           "yes": Paso de montaña
1278         natural:
1279           atoll: Atolón
1280           bare_rock: Roca desnuda
1281           bay: Bahía
1282           beach: Playa
1283           cape: Cabo
1284           cave_entrance: Entrada a cueva
1285           cliff: Acantilado
1286           coastline: Costa
1287           crater: Cráter
1288           dune: Duna
1289           fell: Braña
1290           fjord: Fiordo
1291           forest: Bosque
1292           geyser: Géiser
1293           glacier: Glaciar
1294           grassland: Pradera
1295           heath: Brezal
1296           hill: Colina
1297           hot_spring: Fuente termal
1298           island: Isla
1299           isthmus: Istmo
1300           land: Tierra
1301           marsh: Marisma
1302           moor: Landa
1303           mud: Lodo
1304           peak: Pico
1305           peninsula: Península
1306           point: Punto
1307           reef: Arrecife
1308           ridge: Cresta
1309           rock: Roca
1310           saddle: Collado
1311           sand: Arena
1312           scree: Pedregal
1313           scrub: Matorrales
1314           shingle: Guijarros
1315           spring: Manantial
1316           stone: Piedra
1317           strait: Estrecho
1318           tree: Árbol
1319           tree_row: Fila de Árboles
1320           tundra: Tundra
1321           valley: Valle
1322           volcano: Volcán
1323           water: Agua
1324           wetland: Pantano
1325           wood: Bosque
1326           "yes": Elemento natural
1327         office:
1328           accountant: Contable
1329           administrative: Administración
1330           advertising_agency: Agencia de publicidad
1331           architect: Arquitecto
1332           association: Asociación
1333           company: Empresa
1334           diplomatic: Oficina diplomática
1335           educational_institution: Institución educativa
1336           employment_agency: Agencia de empleo
1337           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1338           estate_agent: Inmobiliaria
1339           financial: Oficina financiera
1340           government: Oficina gubernamental
1341           insurance: Oficina de seguros
1342           it: Oficina de TI
1343           lawyer: Abogado
1344           logistics: Oficina de logística
1345           newspaper: Oficina de periódico
1346           ngo: Oficina de ONG
1347           notary: Notario
1348           religion: Oficina religiosa
1349           research: Oficina de investigación
1350           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1351           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1352           travel_agent: Agencia de viajes
1353           "yes": Oficina
1354         place:
1355           allotments: Parcelas
1356           archipelago: Archipiélago
1357           city: Ciudad
1358           city_block: Manzana
1359           country: País
1360           county: Condado
1361           farm: Granja
1362           hamlet: Aldea
1363           house: Casa
1364           houses: Casas
1365           island: Isla
1366           islet: Islote
1367           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1368           locality: Paraje
1369           municipality: Municipio
1370           neighbourhood: Barrio
1371           plot: Parcela
1372           postcode: Código postal
1373           quarter: Distrito
1374           region: Región
1375           sea: Mar
1376           square: Plaza
1377           state: Estado o provincia
1378           subdivision: Subdivisión
1379           suburb: Suburbio
1380           town: Pueblo
1381           village: Aldea
1382           "yes": Lugar
1383         railway:
1384           abandoned: Ferrocarril abandonado
1385           buffer_stop: Topera
1386           construction: Vía ferroviaria en construcción
1387           disused: Ferrocarril en desuso
1388           funicular: Vía de funicular
1389           halt: Apeadero
1390           junction: Cruce de vías ferroviarias
1391           level_crossing: Paso a nivel
1392           light_rail: Metro ligero
1393           miniature: Ferrocarril en miniatura
1394           monorail: Monorail
1395           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1396           platform: Andén
1397           preserved: Ferrocarril preservado
1398           proposed: Vía de tren proyectada
1399           rail: Vía férrea
1400           spur: Ramal ferroviario
1401           station: Estación de trenes
1402           stop: Parada de tren
1403           subway: Metro
1404           subway_entrance: Entrada de metro
1405           switch: Desvío ferroviario
1406           tram: Ruta de tranvía
1407           tram_stop: Parada de tranvía
1408           turntable: Placa giratoria
1409           yard: Estación de clasificación
1410         shop:
1411           agrarian: Tienda agraria
1412           alcohol: Licorería
1413           antiques: Anticuario
1414           appliance: Tienda de electrodomésticos
1415           art: Tienda de artículos de arte
1416           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1417           bag: Tienda de bolsos
1418           bakery: Panadería
1419           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1420           beauty: Salón de belleza
1421           bed: Colchonería
1422           beverages: Tienda de bebidas
1423           bicycle: Tienda de bicicletas
1424           bookmaker: Casa de apuestas
1425           books: Librería
1426           boutique: Boutique
1427           butcher: Carnicería
1428           car: Concesionario
1429           car_parts: Repuestos de automóvil
1430           car_repair: Taller automotriz
1431           carpet: Tienda de alfombras
1432           charity: Tienda benéfica
1433           cheese: Tienda de quesos
1434           chemist: Droguería
1435           chocolate: Chocolatería
1436           clothes: Tienda de ropa
1437           coffee: Tienda de café
1438           computer: Tienda de informática
1439           confectionery: Confitería
1440           convenience: Pequeño supermercado
1441           copyshop: Centro de copiado
1442           cosmetics: Tienda de cosméticos
1443           craft: Tienda de suministros de artesanía
1444           curtain: Tienda de cortinas
1445           dairy: Tienda de lácteos
1446           deli: Delicatessen
1447           department_store: Tienda por departamentos
1448           discount: Tienda de descuento
1449           doityourself: Tienda de bricolaje
1450           dry_cleaning: Tintorería
1451           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1452           electronics: Tienda de electrónica
1453           erotic: Tienda erótica
1454           estate_agent: Inmobiliaria
1455           fabric: Tienda de telas
1456           farm: Tienda de productos agrícolas
1457           fashion: Tienda de moda
1458           fishing: Tienda de artículos pesca
1459           florist: Floristería
1460           food: Tienda de alimentación
1461           frame: Tienda de marcos
1462           funeral_directors: Funeraria
1463           furniture: Tienda de muebles
1464           garden_centre: Vivero
1465           gas: Tienda de gas embotellado
1466           general: Tienda de artículos generales
1467           gift: Tienda de regalos
1468           greengrocer: Frutería
1469           grocery: Tienda de alimentación
1470           hairdresser: Peluquería
1471           hardware: Ferretería
1472           health_food: Tienda de comida saludable
1473           hearing_aids: Tienda de audífonos
1474           herbalist: Herbolario
1475           hifi: Tienda Hi-Fi
1476           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1477           ice_cream: Heladería
1478           interior_decoration: Decoración de interiores
1479           jewelry: Joyería
1480           kiosk: Quiosco
1481           kitchen: Tienda de cocina
1482           laundry: Lavandería
1483           locksmith: Cerrajero
1484           lottery: Lotería
1485           mall: Centro comercial
1486           massage: Masaje
1487           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1488           mobile_phone: Tienda de telefonía
1489           money_lender: Prestamista de dinero
1490           motorcycle: Tienda de motocicletas
1491           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1492           music: Tienda de música
1493           musical_instrument: Instrumentos musicales
1494           newsagent: Quiosco de prensa
1495           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1496           optician: Óptica
1497           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1498           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1499           paint: Tienda de pintura
1500           pastry: Pastelería
1501           pawnbroker: Casa de empeños
1502           perfumery: Perfumería
1503           pet: Tienda de mascotas
1504           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1505           photo: Tienda de fotografía
1506           seafood: Mariscos
1507           second_hand: Tienda de segunda mano
1508           sewing: Tienda de costura
1509           shoes: Zapatería
1510           sports: Tienda de deportes
1511           stationery: Papelería
1512           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1513           supermarket: Supermercado
1514           tailor: Sastre
1515           tattoo: Estudio de tatuajes
1516           tea: Tienda de té
1517           ticket: Tienda de Tickets
1518           tobacco: Tabaquería. Estanco
1519           toys: Juguetería
1520           travel_agency: Agencia de viajes
1521           tyres: Tienda de neumáticos
1522           vacant: Tienda vacante
1523           variety_store: Bazar
1524           video: Videoclub
1525           video_games: Tienda de videojuegos
1526           wholesale: Almacén al por mayor
1527           wine: Vinatería
1528           "yes": Tienda
1529         tourism:
1530           alpine_hut: Refugio de montaña
1531           apartment: Apartamento turístico
1532           artwork: Obra de arte
1533           attraction: Atracción turística
1534           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1535           cabin: Cabaña Turística
1536           camp_pitch: Lugar para acampar
1537           camp_site: Área de acampada, camping
1538           caravan_site: Sitio para caravanas
1539           chalet: Chalet
1540           gallery: Galería
1541           guest_house: Pensión
1542           hostel: Albergue
1543           hotel: Hotel
1544           information: Información turística
1545           motel: Motel
1546           museum: Museo
1547           picnic_site: Área de picnic
1548           theme_park: Parque temático
1549           viewpoint: Mirador
1550           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1551           zoo: Zoológico
1552         tunnel:
1553           building_passage: Pasaje de edificio
1554           culvert: Alcantarilla
1555           "yes": Túnel
1556         waterway:
1557           artificial: Vía fluvial artificial
1558           boatyard: Astillero
1559           canal: Canal
1560           dam: Presa
1561           derelict_canal: Canal abandonado
1562           ditch: Zanja
1563           dock: Muelle
1564           drain: Desagüe
1565           lock: Esclusa
1566           lock_gate: Compuerta de esclusa
1567           mooring: Amarradero
1568           rapids: Rápidos
1569           river: Río
1570           stream: Arroyo
1571           wadi: Rambla
1572           waterfall: Cascada
1573           weir: Represa
1574           "yes": Curso de agua
1575       admin_levels:
1576         level2: Límite de país
1577         level3: Límite regional
1578         level4: Límite de estado o provincia
1579         level5: Límite de región
1580         level6: Límite de condado
1581         level7: Límite municipal
1582         level8: Límite de ciudad
1583         level9: Límite de pueblo
1584         level10: Límite de suburbio
1585         level11: Límite vecinal
1586       types:
1587         cities: Ciudades
1588         towns: Pueblos
1589         places: Lugares
1590     results:
1591       no_results: No se han encontrado resultados
1592       more_results: Más resultados
1593   issues:
1594     index:
1595       title: Incidencias
1596       select_status: Seleccionar estado
1597       select_type: Seleccionar tipo
1598       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1599       reported_user: Usuario denunciado
1600       not_updated: No actualizado
1601       search: Buscar
1602       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1603       user_not_found: El usuario no existe
1604       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1605       status: Estado
1606       reports: Denuncias
1607       last_updated: Última actualización
1608       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1609       link_to_reports: Ver denuncias
1610       reports_count:
1611         one: '%{count} reporte'
1612         other: '%{count} reportes'
1613       reported_item: Elemento denunciado
1614       states:
1615         ignored: Ignorado
1616         open: Abierto
1617         resolved: Resuelto
1618     show:
1619       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1620       reports:
1621         one: '%{count} reporte'
1622         other: '%{count} reportes'
1623       no_reports: Sin reportes
1624       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1625       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1626       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1627       resolve: Resolver
1628       ignore: Ignorar
1629       reopen: Reabrir
1630       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1631       read_reports: Leer denuncias
1632       new_reports: Denuncias nuevas
1633       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1634       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1635       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1636     resolve:
1637       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1638     ignore:
1639       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1640     reopen:
1641       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1642     comments:
1643       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1644       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1645     reports:
1646       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1647     helper:
1648       reportable_title:
1649         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1650         note: Nota n.º %{note_id}
1651   issue_comments:
1652     create:
1653       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1654       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1655   reports:
1656     new:
1657       title_html: Denunciar %{link}
1658       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1659       disclaimer:
1660         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1661           de que:'
1662         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1663         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1664           miembros de la comunidad
1665         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1666           cuestión.
1667       categories:
1668         diary_entry:
1669           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1670           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1671           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1672           other_label: Otro
1673         diary_comment:
1674           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1675           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1676           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1677           other_label: Otro
1678         user:
1679           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1680           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1681           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1682           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1683           other_label: Otro
1684         note:
1685           spam_label: Esta nota es spam
1686           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1687           abusive_label: Esta nota es abusiva
1688           other_label: Otro
1689     create:
1690       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1691       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1692   layouts:
1693     project_name:
1694       title: OpenStreetMap
1695       h1: OpenStreetMap
1696     logo:
1697       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1698     home: Inicio
1699     logout: Cerrar sesión
1700     log_in: Iniciar sesión
1701     sign_up: Registrarse
1702     start_mapping: Comenzar a mapear
1703     edit: Editar
1704     history: Historial
1705     export: Exportar
1706     issues: Incidencias
1707     data: Datos
1708     export_data: Exportar datos
1709     gps_traces: Trazas GPS
1710     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1711     user_diaries: Diarios de usuario
1712     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1713     edit_with: Editar con %{editor}
1714     tag_line: El wikimapamundi libre
1715     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1716     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1717       uso libre bajo una licencia abierta.
1718     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1719     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1720       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1721     partners_fastly: Fastly
1722     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1723     partners_partners: socios
1724     tou: Términos de Uso
1725     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1726       debido a trabajos de mantenimiento.
1727     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1728       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1729     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1730     help: Ayuda
1731     about: Acerca de
1732     copyright: Derechos de autor
1733     communities: Comunidades
1734     community: Comunidad
1735     community_blogs: Blogs de la comunidad
1736     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1737     make_a_donation:
1738       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1739       text: Hacer una donación
1740     learn_more: Más información
1741     more: Más
1742   user_mailer:
1743     diary_comment_notification:
1744       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1745       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1746       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1747       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1748       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1749       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1750         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1751       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1752         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1753       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1754       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1755     message_notification:
1756       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1757       hi: Hola %{to_user},
1758       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1759         el asunto %{subject}:'
1760       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1761         con asunto %{subject}:'
1762       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1763         autor en %{replyurl}
1764       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1765         en %{replyurl}
1766     friendship_notification:
1767       hi: Hola %{to_user},
1768       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1769       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1770       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1771       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1772       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1773       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1774     gpx_description:
1775       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1776         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1777       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1778         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1779     gpx_failure:
1780       hi: Hola %{to_user},
1781       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1782       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1783         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1784       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1785     gpx_success:
1786       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1787       loaded:
1788         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1789         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1790       all_your_traces_html: Todas los trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1791         encontrar en %{url}.
1792       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1793     signup_confirm:
1794       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1795       greeting: ¡Hola!
1796       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1797       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1798         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1799         para confirmar tu cuenta:'
1800       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1801         información adicional para ayudarte a empezar.
1802     email_confirm:
1803       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1804       greeting: Hola,
1805       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1806         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1807       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1808         cambio.
1809     lost_password:
1810       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1811       greeting: Hola,
1812       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1813         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1814       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1815         para restablecer tu contraseña.
1816     note_comment_notification:
1817       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1818       anonymous: Un usuario anónimo
1819       greeting: Hola,
1820       commented:
1821         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1822         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1823           te interesa'
1824         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1825           cerca de %{place}.'
1826         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1827           de mapa cerca de %{place}'
1828         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1829           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1830         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1831           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1832       closed:
1833         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1834         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1835         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1836         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1837           de %{place}.'
1838         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1839           La nota está cerca de %{place}.'
1840         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1841           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1842       reopened:
1843         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1844         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1845           interesa'
1846         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1847           %{place}.'
1848         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1849           de %{place}.'
1850         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1851           La nota está cerca de %{place}.'
1852         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1853           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1854       details: Responde o conoce más acerca de la nota en %{url}.
1855       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1856     changeset_comment_notification:
1857       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1858       hi: Hola %{to_user},
1859       greeting: Hola,
1860       commented:
1861         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1862           de cambios'
1863         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1864           que te interesa'
1865         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1866           conjuntos de cambios'
1867         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1868           tus conjuntos de cambios'
1869         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1870           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1871         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1872           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1873         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1874         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1875         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1876       details: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1877       details_html: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1878       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1879         cambios en %{url}.
1880       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1881         de cambios en %{url}.
1882   confirmations:
1883     confirm:
1884       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1885       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1886       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1887         y podrás comenzar a mapear.
1888       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1889       button: Confirmar
1890       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1891       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1892       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1893       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1894       click_here: has clic aquí
1895     confirm_resend:
1896       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1897     confirm_email:
1898       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1899       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1900         tu nueva dirección de correo electrónico.
1901       button: Confirmar
1902       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1903       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1904       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1905     resend_success_flash:
1906       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1907         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1908       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1909         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1910         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1911   messages:
1912     inbox:
1913       title: Buzón de entrada
1914       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1915       new_messages:
1916         one: '%{count} nuevo mensaje'
1917         other: '%{count} nuevos mensajes'
1918       old_messages:
1919         one: '%{count} mensaje antiguo'
1920         other: '%{count} mensajes antiguos'
1921       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1922         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1923       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1924     messages_table:
1925       from: De
1926       to: Para
1927       subject: Asunto
1928       date: Fecha
1929       actions: Acciones
1930     message_summary:
1931       unread_button: Marcar como no leído
1932       read_button: Marcar como leí­do
1933       reply_button: Responder
1934       destroy_button: Eliminar
1935       unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1936     new:
1937       title: Enviar mensaje
1938       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1939       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1940     create:
1941       message_sent: Mensaje enviado
1942       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1943         de intentar enviar más.
1944     no_such_message:
1945       title: Este mensaje no existe.
1946       heading: Este mensaje no existe.
1947       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1948     outbox:
1949       title: Bandeja de salida
1950       actions: Acciones
1951       messages:
1952         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1953         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1954       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1955         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1956       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1957     muted:
1958       title: Mensajes silenciados
1959       messages:
1960         one: '%{count} mensaje silenciado'
1961         other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1962     reply:
1963       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1964         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1965         correcto para responder.
1966     show:
1967       title: Leer mensaje
1968       reply_button: Responder
1969       unread_button: Marcar como no leído
1970       destroy_button: Eliminar
1971       back: Volver
1972       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1973         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1974         correcto para leer el mensaje.
1975     sent_message_summary:
1976       destroy_button: Eliminar
1977     heading:
1978       my_inbox: Mi buzón
1979       my_outbox: Mi buzón de salida
1980       muted_messages: Mensajes silenciados
1981     mark:
1982       as_read: Mensaje marcado como leído
1983       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1984     unmute:
1985       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1986       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1987     destroy:
1988       destroyed: Mensaje eliminado
1989   passwords:
1990     new:
1991       title: Contraseña perdida
1992       heading: ¿Contraseña olvidada?
1993       email address: Dirección de correo electrónico
1994       new password button: Restablecer contraseña
1995       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1996         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1997         tu contraseña.
1998     create:
1999       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
2000         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
2001         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
2002     edit:
2003       title: Restablecer contraseña
2004       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2005       reset: Restablecer contraseña
2006       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2007         URL?
2008     update:
2009       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
2010       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2011         URL?
2012   preferences:
2013     show:
2014       title: Mis preferencias
2015       preferred_editor: Editor preferido
2016       preferred_languages: Idiomas preferidos
2017       edit_preferences: Editar preferencias
2018     edit:
2019       title: Editar preferencias
2020       save: Actualizar preferencias
2021       cancel: Cancelar
2022     update:
2023       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2024     update_success_flash:
2025       message: Preferencias actualizadas.
2026   profiles:
2027     edit:
2028       title: Editar perfil
2029       save: Actualizar perfil
2030       cancel: Cancelar
2031       image: Imagen
2032       gravatar:
2033         gravatar: Usa Gravatar
2034         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2035         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2036         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2037         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2038       new image: Añadir una imagen
2039       keep image: Mantener la imagen actual
2040       delete image: Eliminar la imagen actual
2041       replace image: Reemplazar la imagen actual
2042       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2043       home location: Ubicación de casa
2044       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2045       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2046         sobre el mapa?
2047       show: Mostrar
2048       delete: Eliminar
2049       undelete: Deshacer eliminación
2050     update:
2051       success: Perfil actualizado.
2052       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2053   sessions:
2054     new:
2055       title: Iniciar sesión
2056       tab_title: Iniciar sesión
2057       login_to_authorize_html: Inicia sesión en OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
2058       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2059       password: Contraseña
2060       remember: Recordarme
2061       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2062       login_button: Iniciar sesión
2063       register now: Registrarse ahora
2064       with external: o inicia sesión con un tercero
2065       or: o
2066       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2067     destroy:
2068       title: Cerrar sesión
2069       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2070       logout_button: Cerrar sesión
2071     suspended_flash:
2072       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2073       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2074         sobre esto.
2075       support: el servicio técnico
2076   shared:
2077     markdown_help:
2078       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2079       kramdown: kramdown
2080       headings: Títulos
2081       heading: Título
2082       subheading: Subtítulo
2083       unordered: Lista sin ordenar
2084       ordered: Lista ordenada
2085       first: Primer elemento
2086       second: Segundo elemento
2087       link: Enlace
2088       text: Texto
2089       image: Imagen
2090       alt: Texto alternativo
2091       url: URL
2092       codeblock: Bloque de código
2093     richtext_field:
2094       edit: Editar
2095       preview: Previsualizar
2096   site:
2097     about:
2098       next: Siguiente
2099       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2100       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2101         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2102       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2103         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2104         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2105       local_knowledge_title: Conocimiento local
2106       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2107         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2108         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2109       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2110       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2111         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2112         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2113         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2114         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2115         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2116         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2117       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2118       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2119       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2120       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2121       open_data_title: Datos abiertos
2122       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2123         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2124         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2125         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2126         para obtener más detalles.'
2127       open_data_open_data: datos abiertos
2128       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2129       legal_title: Legal
2130       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2131         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2132         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2133         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2134       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2135       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2136       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2137       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2138       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2139         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2140       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2141       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2142         %{registered_trademarks_link}.
2143       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2144       partners_title: Socios
2145     copyright:
2146       title: Derechos de autor y licencia
2147       foreign:
2148         title: Acerca de esta traducción
2149         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2150           la versión inglesa prevalecerá
2151         english_link: el original en Inglés
2152       native:
2153         title: Acerca de esta página
2154         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2155           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2156           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2157         native_link: versión en español
2158         mapping_link: comenzar a mapear
2159       legal_babble:
2160         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2161           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2162         introduction_1_open_data: datos abiertos
2163         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2164           Commons
2165         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2166         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2167           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2168           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2169           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2170           explica tus derechos y responsabilidades.
2171         introduction_2_legal_code: código legal
2172         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2173           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2174         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2175           2.0
2176         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2177         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2178         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2179           siguientes dos cosas:'
2180         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2181           derechos de autor.
2182         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2183           base de datos abierta.
2184         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2185           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2186           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2187           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2188           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2189           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2190         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2191         credit_4_1_html: |-
2192           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2193           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2194           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2195           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2196         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2197         attribution_example:
2198           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2199           title: Ejemplo de atribución
2200         more_title_html: Para saber más
2201         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2202           en el %{osmf_licence_page_link}.
2203         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2204         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2205           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2206           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2207         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2208         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2209         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2210         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2211         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2212           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2213           y otras fuentes, entre ellas:'
2214         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2215           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2216           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2217         contributors_at_austria: Austria
2218         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2219         contributors_at_cc_by: CC BY
2220         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2221         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2222         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2223           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2224           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2225         contributors_au_australia: Australia
2226         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2227         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2228           4.0 (CC BY 4.0)
2229         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2230         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2231           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2232           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2233           de Canadá).'
2234         contributors_ca_canada: Canadá
2235         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2236           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2237         contributors_cz_czechia: República Checa
2238         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2239           4.0 (CC BY 4.0)
2240         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2241           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2242           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2243         contributors_fi_finland: Finlandia
2244         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2245         contributors_fr_credit_html: |-
2246           %{france}: Contiene datos de la
2247           Dirección General de Impuestos.
2248         contributors_fr_france: Francia
2249         contributors_hr_credit_html: |-
2250           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2251           (información pública de Croacia).
2252         contributors_hr_croatia: Croacia
2253         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2254         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2255         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2256           (%{and_link})'
2257         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2258         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2259           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2260         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2261         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2262         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2263         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2264         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2265           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2266         contributors_rs_serbia: Serbia
2267         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2268         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2269         contributors_si_credit_html: |-
2270           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2271           (información pública de Eslovenia).
2272         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2273         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2274         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2275         contributors_es_credit_html: |-
2276           %{spain}: Contiene datos del
2277           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2278           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2279           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2280         contributors_es_spain: España
2281         contributors_es_ign: IGN
2282         contributors_es_scne: SCNE
2283         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2284         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2285         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2286           derechos de autor reservados por del Estado.'
2287         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2288         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2289         contributors_gb_credit_html: |-
2290           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2291           2010-2023.
2292         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2293         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2294           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2295           en el Wiki de OpenStreemMap.
2296         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2297         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2298         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2299           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2300           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2301         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2302         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2303           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2304           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2305           los poseedores de los derechos de autor.
2306         infringement_2_1_html: |-
2307           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2308           %{online_filing_page_link}.
2309         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2310         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2311         trademarks_title: Marcas
2312         trademarks_1_1_html: |-
2313           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2314           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2315           %{trademark_policy_link}.
2316         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2317     index:
2318       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2319       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2320       license:
2321         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2322           abierta
2323       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2324         y con la opción de control remoto activada
2325     edit:
2326       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2327       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2328         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2329       user_page_link: página de usuario
2330       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2331       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2332       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2333         para esta funcionalidad.
2334     export:
2335       title: Exportar
2336       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2337       licence: Licencia
2338       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2339         (ODbL).
2340       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2341       too_large:
2342         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2343           que se enumeran a continuación:'
2344         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2345           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2346           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2347         planet:
2348           title: Planeta OSM
2349           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2350             de OpenStreetMap
2351         overpass:
2352           title: Overpass API
2353           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2354             de datos de OpenStreetMap
2355         geofabrik:
2356           title: Descargas de Geofabrik
2357           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2358             y ciudades seleccionadas
2359         other:
2360           title: Otras fuentes
2361           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2362       export_button: Exportar
2363     fixthemap:
2364       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2365       how_to_help:
2366         title: Cómo ayudar
2367         join_the_community:
2368           title: Únete a la comunidad
2369           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2370             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2371             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2372             tú mismo.
2373         add_a_note:
2374           instructions_1_html: |-
2375             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2376             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2377       other_concerns:
2378         title: Otras preocupaciones
2379         concerns_html: |-
2380           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2381           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2382         copyright: página de derechos de autor
2383         working_group: grupo de trabajo OSMF
2384     help:
2385       title: Cómo obtener ayuda
2386       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2387         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2388         temas de mapeo.
2389       welcome:
2390         url: /welcome
2391         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2392         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2393       beginners_guide:
2394         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2395         title: Guía para principiantes
2396         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2397       community:
2398         title: Ayuda y foro comunitario
2399         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2400           sobre OpenStreetMap.
2401       mailing_lists:
2402         title: Listas de correo
2403         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2404           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2405       irc:
2406         title: IRC
2407         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2408           temas.
2409       switch2osm:
2410         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2411         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2412           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2413       welcomemat:
2414         title: Para organizaciones
2415         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2416           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2417       wiki:
2418         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2419         title: Wiki de OpenStreetMap
2420         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2421     potlatch:
2422       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2423         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2424         para su uso en un navegador web.
2425       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2426       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2427       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2428         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2429         %{change_preferences_link}.
2430       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2431     any_questions:
2432       title: ¿Alguna pregunta?
2433       paragraph_1_html: |-
2434         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2435         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2436         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2437       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2438       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2439     sidebar:
2440       search_results: Resultados de la búsqueda
2441       close: Cerrar
2442     search:
2443       search: Buscar
2444       get_directions: Obtener indicaciones
2445       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2446       from: Desde
2447       to: Hacia
2448       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2449       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2450       submit_text: Ir
2451       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2452     key:
2453       table:
2454         entry:
2455           motorway: Autopista
2456           main_road: Vía principal
2457           trunk: Vía troncal
2458           primary: Vía primaria
2459           secondary: Vía secundaria
2460           unclassified: Vía de menos nivel
2461           pedestrian: Vía peatonal
2462           track: Pista
2463           bridleway: Vía ecuestre
2464           cycleway: Ciclovía
2465           cycleway_national: Ciclovía nacional
2466           cycleway_regional: Ciclovía regional
2467           cycleway_local: Ciclovía local
2468           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2469           footway: Vía peatonal
2470           rail: Ferrocarril
2471           train: Tren
2472           subway: Metro
2473           ferry: Ferry
2474           light_rail: Tren Ligero
2475           tram: Tranvía
2476           trolleybus: Trolebús
2477           bus: Autobús
2478           cable_car: Telecabina
2479           chair_lift: Telesilla
2480           runway: Pista de aeropuerto
2481           taxiway: Calle de rodaje
2482           apron: Rampa aeroportuaria
2483           admin: Límite administrativo
2484           capital: Capital
2485           city: Ciudad
2486           orchard: Huerta
2487           vineyard: Viñedo
2488           forest: Bosque
2489           wood: Bosque maderable
2490           farmland: Tierras de cultivo
2491           grass: Césped
2492           meadow: Pradera
2493           bare_rock: Roca desnuda
2494           sand: Arena
2495           golf: Campo de golf
2496           park: Parque
2497           common: Común
2498           built_up: Área construida
2499           resident: Zona residencial
2500           retail: Zona de comercios
2501           industrial: Zona industrial
2502           commercial: Zona comercial
2503           heathland: Brezal
2504           scrubland: Matorral
2505           lake: Lago
2506           reservoir: Embalse
2507           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2508           glacier: Glaciar
2509           reef: Arrecife
2510           wetland: Pantano
2511           farm: Granja
2512           brownfield: Sitio baldío
2513           cemetery: Cementerio
2514           allotments: Huertos de ocio
2515           pitch: Campo de juego
2516           centre: Centro deportivo
2517           beach: Playa
2518           reserve: Reserva natural
2519           military: Área militar
2520           school: Escuela
2521           university: Universidad
2522           hospital: Hospital
2523           building: Edificio significativo
2524           station: Estación de tren
2525           summit: Cumbre
2526           peak: Pico
2527           tunnel: Borde a rayas = túnel
2528           bridge: Borde negro = puente
2529           private: Acceso privado
2530           destination: Acceso a destino
2531           construction: Vías en construcción
2532           bus_stop: Parada de autobuses
2533           stop: Parada
2534           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2535           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2536           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2537           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2538           toilets: Baños
2539     welcome:
2540       title: ¡Bienvenido!
2541       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2542         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2543         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2544         saber.
2545       whats_on_the_map:
2546         title: Qué hay en el mapa
2547         on_the_map_html: |-
2548           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2549           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2550         real_and_current: reales y actuales
2551         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2552           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2553           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2554           mapas en línea o en papel.
2555         doesnt: "no"
2556       basic_terms:
2557         title: Términos básicos para mapear
2558         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2559           clave que le pueden ser útiles.
2560         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2561           para editar el mapa.
2562         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2563         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2564           lago o un edificio.
2565         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2566           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2567         editor: editor
2568         node: nodo
2569         way: vía
2570         tag: etiqueta
2571       rules:
2572         title: ¡Reglas!
2573         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2574           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2575           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2576           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2577         imports: Importaciones
2578         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2579         automated_edits: Ediciones automatizadas
2580         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2581       start_mapping: Comenzar a mapear
2582       continue_authorization: Continuar autorización
2583       add_a_note:
2584         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2585         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2586           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2587         para_2_html: |-
2588           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2589           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2590           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2591         the_map: el mapa
2592     communities:
2593       title: Comunidades
2594       lede_text: |-
2595         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2596         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2597         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2598         También pueden ser formales o informales.
2599       local_chapters:
2600         title: Capítulos locales
2601         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2602           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2603           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2604           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2605           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2606           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2607         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2608           Locales:'
2609       other_groups:
2610         title: Otros grupos
2611         other_groups_html: |-
2612           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2613           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2614           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2615         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2616         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2617   traces:
2618     visibility:
2619       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2620       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2621       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2622         de tiempo)
2623       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2624         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2625     new:
2626       upload_trace: Subir traza GPS
2627       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2628       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2629       help: Ayuda
2630       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2631     create:
2632       upload_trace: Subir traza GPS
2633       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2634         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2635         un correo electrónico al finalizar.
2636       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2637         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2638       traces_waiting:
2639         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2640           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2641         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2642           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2643     edit:
2644       cancel: Cancelar
2645       title: Editando traza %{name}
2646       heading: Editando traza %{name}
2647       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2648       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2649     update:
2650       updated: Traza actualizada
2651     trace_optionals:
2652       tags: Etiquetas
2653     show:
2654       title: Viendo traza %{name}
2655       heading: Viendo traza %{name}
2656       pending: PENDIENTE
2657       filename: 'Nombre de archivo:'
2658       download: descargar
2659       uploaded: 'Cargado el:'
2660       points: 'Puntos:'
2661       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2662       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2663       map: mapa
2664       edit: editar
2665       owner: 'Propietario:'
2666       description: 'Descripción:'
2667       tags: 'Etiquetas:'
2668       none: Ninguna
2669       edit_trace: Editar esta traza
2670       delete_trace: Eliminar esta traza
2671       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2672       visibility: 'Visibilidad:'
2673       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2674     trace_paging_nav:
2675       older: Trazas más antiguas
2676       newer: Trazas más recientes
2677     trace:
2678       pending: PENDIENTE
2679       count_points:
2680         one: '%{count} punto'
2681         other: '%{count} puntos'
2682       more: más
2683       trace_details: Ver detalles de la traza
2684       view_map: Ver mapa
2685       edit_map: Editar mapa
2686       public: PÚBLICO
2687       identifiable: IDENTIFICABLE
2688       private: PRIVADA
2689       trackable: RASTREABLE
2690       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2691       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2692     index:
2693       public_traces: Trazas GPS públicas
2694       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2695       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2696       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2697       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2698       empty_title: Todavía no hay nada
2699       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2700         correspondiente.'
2701       upload_new: Carga una traza nueva
2702       wiki_page: página del wiki
2703       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2704       upload_trace: Subir una traza
2705       all_traces: Todas las trazas
2706       my_traces: Mis trazas
2707       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2708       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2709     destroy:
2710       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2711     make_public:
2712       made_public: Traza hecha pública
2713     offline_warning:
2714       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2715         este momento
2716     offline:
2717       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2718       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2719         disponible en este momento.
2720     georss:
2721       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2722     description:
2723       description_with_count:
2724         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2725         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2726       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2727   application:
2728     basic_auth_disabled: 'La autenticación básica de HTTPS está desactivada: %{link}'
2729     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 y 1.0a están desactivados: %{link}'
2730     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2731     require_cookies:
2732       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2733         en tu navegador antes de continuar.
2734     require_admin:
2735       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2736     setup_user_auth:
2737       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2738         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2739       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2740         web para obtener más información.
2741       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2742         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2743         pero debes conocerlos.
2744     settings_menu:
2745       account_settings: Configuración de la cuenta
2746       oauth1_settings: Otras configuraciones
2747       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2748       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2749       muted_users: Usuarios silenciados
2750     auth_providers:
2751       openid_login_button: Continuar
2752       openid:
2753         title: Inicia sesión con OpenID
2754         alt: Logotipo de OpenID
2755       google:
2756         title: Inicia sesión con Google
2757         alt: Logotipo de Google
2758       facebook:
2759         title: Inicia sesión con Facebook
2760         alt: Logotipo de Facebook
2761       microsoft:
2762         title: Inicia sesión con Microsoft
2763         alt: Logotipo de Microsoft
2764       github:
2765         title: Inicia sesión con GitHub
2766         alt: Logotipo de GitHub
2767       wikipedia:
2768         title: Inicia sesión con Wikipedia
2769         alt: Logotipo de Wikipedia
2770   oauth:
2771     authorize:
2772       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2773       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2774         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2775         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2776       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2777       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2778       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2779       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2780       allow_write_api: modificar el mapa.
2781       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2782       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2783       allow_write_notes: cambiar notas.
2784       grant_access: Otorgar acceso
2785     authorize_success:
2786       title: Solicitud de autorización permitida
2787       allowed_html: Has otorgado acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2788       verification: El código de verificación es %{code}.
2789     authorize_failure:
2790       title: Falló la solicitud de autorización
2791       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2792       invalid: El token de autorización no es válido.
2793     revoke:
2794       flash: Revocaste el token para %{application}
2795     permissions:
2796       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2797     scopes:
2798       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2799       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2800       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2801       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2802       write_api: modificar el mapa.
2803       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2804       write_gpx: Subir trazas de GPS
2805       write_notes: Modifica notas
2806       write_redactions: Censurar datos del mapa
2807       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2808       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2809     for_roles:
2810       moderator: Este permiso es para acciones disponibles solo para moderadores.
2811   oauth_clients:
2812     new:
2813       title: Registrar una nueva aplicación
2814       disabled: Se ha deshabilitado el registro de aplicaciones OAuth 1
2815     edit:
2816       title: Editar tu aplicación
2817     show:
2818       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2819       key: 'Clave de Consumidor:'
2820       secret: 'Secreto de consumidor:'
2821       url: 'URL de token de solicitud:'
2822       access_url: 'URL de token de acceso:'
2823       authorize_url: 'URL de autorización:'
2824       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2825       edit: Editar detalles
2826       delete: Eliminar cliente
2827       confirm: ¿Estás seguro?
2828       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2829     index:
2830       title: Mis datos OAuth
2831       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2832       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2833       application: Nombre de la aplicación
2834       issued_at: Emitido el
2835       revoke: ¡Revocar!
2836       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2837       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2838         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2839         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2840       oauth: OAuth
2841       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2842       register_new: Registra tu aplicación
2843     form:
2844       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2845     not_found:
2846       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2847     create:
2848       flash: Información registrada exitosamente
2849     update:
2850       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2851     destroy:
2852       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2853   oauth2_applications:
2854     index:
2855       title: Mis aplicaciones de cliente
2856       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2857         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2858         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2859       new: Registra tu aplicación
2860       name: Nombre
2861       permissions: Permisos
2862     application:
2863       edit: Ediciones
2864       delete: Eliminar
2865       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2866     new:
2867       title: Registrar una nueva aplicación
2868     edit:
2869       title: Editar tu aplicación
2870     show:
2871       edit: Editar
2872       delete: Eliminar
2873       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2874       client_id: Identificador de cliente
2875       client_secret: Secreto del cliente
2876       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2877         de nuevo
2878       permissions: 'Permisos:'
2879       redirect_uris: Redirigir URI
2880     not_found:
2881       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2882   oauth2_authorizations:
2883     new:
2884       title: Se necesita autorización
2885       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2886         permisos?
2887       authorize: Autorizar
2888       deny: Denegar
2889     error:
2890       title: Se produjo un error
2891     show:
2892       title: Código de autorización
2893   oauth2_authorized_applications:
2894     index:
2895       title: Mis aplicaciones autorizadas
2896       application: Solicitudes
2897       permissions: Permisos
2898       last_authorized: Último autorizado
2899       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2900     application:
2901       revoke: Revocar el acceso
2902       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2903   users:
2904     new:
2905       title: Registrarse
2906       tab_title: Registrarse
2907       signup_to_authorize_html: Regístrate con OpenStreetMap para acceder al %{client_app_name}.
2908       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2909       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2910         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2911       support: asistencia
2912       about:
2913         header: Libre y editable
2914         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2915           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2916           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2917         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir.
2918         welcome: Bienvenido a OpenStreetMap
2919       duplicate_social_email: Si ya tienes una cuenta de OpenStreetMap y deseas utilizar
2920         un proveedor de identidad externo, inicia sesión con tu contraseña y modifica
2921         la configuración de tu cuenta.
2922       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2923         tarde en las preferencias.
2924       by_signing_up:
2925         html: Al inscribirse, estás de acuerdo con nuestro %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2926           y %{contributor_terms_link}.
2927         privacy_policy: política de privacidad
2928         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2929           sobre direcciones de correo electrónico
2930         contributor_terms: términos de colaborador
2931       tou: términos de uso
2932       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2933       continue: Registrarse
2934       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2935       email_help:
2936         privacy_policy: política de privacidad
2937         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2938           sobre direcciones de correo electrónico
2939         html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta nuestra %{privacy_policy_link}
2940           para obtener más información.
2941       consider_pd_html: Considero que mis contribuciones estén en el %{consider_pd_link}.
2942       consider_pd: dominio público
2943       consider_pd_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2944       or: o
2945       use external auth: o registrarse con un tercero
2946     terms:
2947       title: Términos
2948       heading: Términos
2949       heading_ct: Términos de Colaborador
2950       read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2951         marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego presiona
2952         el botón Continuar.
2953       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2954         actuales y futuras.
2955       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2956         descritos
2957       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2958         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2959       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2960       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2961         encuentran en Dominio Público.
2962       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2963       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2964         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2965       readable_summary: resumen legible por humanos
2966       informal_translations: traducciones informales
2967       continue: Continuar
2968       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2969       decline: Declinar
2970       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2971         de Colaborador para continuar.
2972       legale_select: 'País de residencia:'
2973       legale_names:
2974         france: Francia
2975         italy: Italia
2976         rest_of_world: Resto del mundo
2977     terms_declined_flash:
2978       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2979         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2980       terms_declined_link: esta página wiki
2981       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2982     no_such_user:
2983       title: Este usuario no existe
2984       heading: El usuario %{user} no existe
2985       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2986         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2987       deleted: eliminado
2988     show:
2989       my diary: Mi diario
2990       my edits: Mis ediciones
2991       my traces: Mis trazas
2992       my notes: Mis notas
2993       my messages: Mis mensajes
2994       my profile: Mi perfil
2995       my settings: Mis configuraciones
2996       my comments: Mis comentarios
2997       my_preferences: Mis preferencias
2998       my_dashboard: Mi tablero
2999       blocks on me: Bloqueos sobre mí
3000       blocks by me: Bloqueados por mí
3001       create_mute: Silenciar a este usuario
3002       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
3003       edit_profile: Editar perfil
3004       send message: Enviar mensaje
3005       diary: Diario
3006       edits: Ediciones
3007       traces: Trazas
3008       notes: Notas del mapa
3009       remove as friend: Eliminar como amigo
3010       add as friend: Añadir como amigo
3011       mapper since: 'Mapeando desde:'
3012       last map edit: Última edición del mapa
3013       no activity yet: Sin actividad todavía
3014       uid: 'Identificación de usuario:'
3015       ct status: 'Términos de Colaborador:'
3016       ct undecided: Indeciso
3017       ct declined: Rechazado
3018       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
3019       created from: 'Creado a partir de:'
3020       status: 'Estado:'
3021       spam score: 'Puntuación de spam:'
3022       role:
3023         administrator: Este usuario es un administrador
3024         moderator: Este usuario es un moderador
3025         importer: Este usuario es un importador
3026         grant:
3027           administrator: Otorgar acceso de administrador
3028           moderator: Adjudicar acceso de moderador
3029           importer: Otorgar acceso importador
3030         revoke:
3031           administrator: Revocar acceso de administrador
3032           moderator: Revocar acceso de moderador
3033           importer: Revocar el acceso importador
3034       block_history: Bloqueos activos
3035       moderator_history: Bloqueos impuestos
3036       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
3037       comments: Comentarios
3038       create_block: Bloquear a este usuario
3039       activate_user: Activar este usuario
3040       confirm_user: Confirmar este usuario
3041       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
3042       unsuspend_user: Desuspender este usuario
3043       hide_user: Ocultar este usuario
3044       unhide_user: Mostrar este usuario
3045       delete_user: Eliminar este usuario
3046       confirm: Confirmar
3047       report: Denunciar a este usuario
3048     go_public:
3049       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
3050         para editar.
3051     index:
3052       title: Usuarios
3053       heading: Usuarios
3054       older: Usuarios antiguos
3055       newer: Usuarios más recientes
3056       found_users:
3057         one: '%{count} usuario encontrado'
3058         other: '%{count} usuarios encontrados'
3059       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
3060       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
3061       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
3062       hide: Ocultar usuarios seleccionados
3063       empty: No hay usuarios coincidentes
3064     suspended:
3065       title: Cuenta suspendida
3066       heading: Cuenta suspendida
3067       support: a favor
3068       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3069         debido a actividad sospechosa.
3070       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3071         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3072         esto.
3073     auth_failure:
3074       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3075       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3076       no_authorization_code: No hay ningún código de autorización
3077       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3078       invalid_scope: Ámbito no válido
3079       unknown_error: Autentificación fallida
3080     auth_association:
3081       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3082       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3083         a continuación.
3084       option_2: |-
3085         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3086         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3087         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3088   user_role:
3089     filter:
3090       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
3091       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3092       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3093       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3094         usuario actual.
3095     grant:
3096       title: Confirmar otorgamiento de rol
3097       heading: Confirmar adjudicación de rol
3098       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
3099         `%{name}'?
3100       confirm: Confirmar
3101       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
3102         el usuario y el rol sean válidos.
3103     revoke:
3104       title: Confirmar revocación de rol
3105       heading: Confirmar revocación de rol
3106       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3107         `%{name}'?
3108       confirm: Confirmar
3109       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
3110         el usuario y el rol sean válidos.
3111   user_blocks:
3112     model:
3113       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3114         bloqueo.
3115       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3116     not_found:
3117       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3118       back: Regresar al índice
3119     new:
3120       title: Creando un bloqueo para %{name}
3121       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3122       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3123         el uso de la API?
3124       back: Ver todos los bloqueos
3125     edit:
3126       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3127       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3128       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3129         el uso de la API?
3130       show: Ver este bloqueo
3131       back: Ver todos los bloqueos
3132     filter:
3133       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
3134       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3135         de la lista desplegable.
3136     create:
3137       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3138     update:
3139       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3140       success: Bloqueo actualizado.
3141     index:
3142       title: Bloqueos de usuario
3143       heading: Listado de bloqueos de usuario
3144       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3145     revoke:
3146       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
3147       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
3148       time_future_html: Este bloqueo finalizará en %{time}.
3149       past_html: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
3150       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar este bloqueo?
3151       revoke: ¡Revocar!
3152       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
3153     revoke_all:
3154       title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3155       heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3156       empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3157       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3158       active_blocks:
3159         one: '%{count} bloqueo activo'
3160         other: '%{count} bloqueos activos'
3161       revoke: ¡Revocar!
3162       flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3163     helper:
3164       time_future_html: Termina en %{time}.
3165       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3166       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3167         ha iniciado sesión.
3168       time_past_html: Finalizado %{time}.
3169       block_duration:
3170         hours:
3171           one: '%{count} hora'
3172           other: '%{count} horas'
3173         days:
3174           one: '%{count} día'
3175           other: '%{count} días'
3176         weeks:
3177           one: '%{count} semana'
3178           other: '%{count} semanas'
3179         months:
3180           one: '%{count} mes'
3181           other: '%{count} meses'
3182         years:
3183           one: '%{count} año'
3184           other: '%{count} años'
3185     blocks_on:
3186       title: Bloqueos sobre %{name}
3187       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3188       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3189     blocks_by:
3190       title: Bloqueos por %{name}
3191       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3192       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3193     show:
3194       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3195       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3196       created: 'Creado:'
3197       duration: 'Duración:'
3198       status: 'Estado:'
3199       show: Mostrar
3200       edit: Editar
3201       revoke: ¡Revocar!
3202       confirm: ¿Estás seguro?
3203       reason: 'Razón del bloqueo:'
3204       revoker: 'Revocador:'
3205       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3206         eliminado
3207     block:
3208       not_revoked: (no revocado)
3209       show: Mostrar
3210       edit: Editar
3211       revoke: ¡Revocar!
3212     blocks:
3213       display_name: Usuario bloqueado
3214       creator_name: Creador
3215       reason: Razón del bloqueo
3216       status: Estado
3217       revoker_name: Revocado por
3218       older: Bloqueos más antiguos
3219       newer: Bloqueos más recientes
3220     navigation:
3221       all_blocks: Todos los bloqueos
3222       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3223       blocks_on_user: Bloqueos en %{user}
3224       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3225       blocks_by_user: Bloqueos por %{user}
3226       block: 'Bloqueo #%{id}'
3227   user_mutes:
3228     index:
3229       title: Usuarios silenciados
3230       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3231       you_have_muted_n_users:
3232         one: Has silenciado %{count} usuario
3233         other: Has silenciado %{count} usuarios
3234       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3235         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3236       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3237         pero sus mensajes no serán silenciados.
3238       table:
3239         thead:
3240           muted_user: Usuario silenciado
3241           actions: Acciones
3242         tbody:
3243           unmute: Dejar de silenciar
3244           send_message: Enviar mensaje
3245     create:
3246       notice: Has silenciado a %{name}.
3247       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3248     destroy:
3249       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3250       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3251   notes:
3252     index:
3253       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3254       heading: Notas de %{user}
3255       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3256       subheading_submitted: creadas
3257       subheading_commented: comentada
3258       no_notes: Ninguna nota
3259       id: Identificador
3260       creator: Creador
3261       description: Descripción
3262       created_at: Creado el
3263       last_changed: Última modificación
3264     show:
3265       title: 'Nota: %{id}'
3266       description: Descripción
3267       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3268       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3269       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3270       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3271       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3272       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3273       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3274       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3275       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3276       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3277       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3278       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3279       report: denunciar esta nota
3280       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3281         ser verificados de forma independiente.
3282       hide: Ocultar
3283       resolve: Resolver
3284       reactivate: Reactivar
3285       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3286       comment: Comentar
3287       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3288       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3289         puedes %{link}.
3290       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3291         con un comentario.
3292       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3293       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3294     new:
3295       title: Nota nueva
3296       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3297         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3298         nota para explicar el problema.
3299       anonymous_warning_html: No has iniciado sesión. Por favor %{log_in} o %{sign_up}
3300         si tu quieres recibir actualizaciones de tu nota.
3301       anonymous_warning_log_in: inicia sesión
3302       anonymous_warning_sign_up: crea una cuenta
3303       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3304         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3305         protegidos por derechos de autor.
3306       add: Añadir nota
3307   javascripts:
3308     close: Cerrar
3309     share:
3310       title: Compartir
3311       cancel: Cancelar
3312       image: Imagen
3313       link: Enlace o código HTML
3314       long_link: Enlace
3315       short_link: Enlace corto
3316       geo_uri: Geo URI
3317       embed: HTML
3318       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3319       format: 'Formato:'
3320       scale: 'Escala:'
3321       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3322       download: Descargar
3323       short_url: URL corta
3324       include_marker: Incluir marcador
3325       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3326       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3327       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3328       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3329     embed:
3330       report_problem: Reportar un problema
3331     key:
3332       title: Leyenda del mapa
3333       tooltip: Leyenda del mapa
3334       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3335     map:
3336       zoom:
3337         in: Acercar
3338         out: Alejar
3339       locate:
3340         title: Mostrar mi ubicación
3341         metersPopup:
3342           one: Estás a %{count} metro de este punto
3343           other: Estás a %{count} metros de este punto
3344         feetPopup:
3345           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3346           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3347       base:
3348         standard: Estándar
3349         cycle_map: Mapa ciclista
3350         transport_map: Mapa de transporte
3351         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3352         hot: Humanitario
3353       layers:
3354         header: Capas del mapa
3355         notes: Notas del mapa
3356         data: Datos del mapa
3357         gps: Trazas GPS públicas
3358         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3359         title: Capas
3360       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3361       make_a_donation: Hacer una donación
3362       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3363       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3364       cyclosm_name: CyclOSM
3365       osm_france: OpenStreetMap Francia
3366       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3367       andy_allan: Andy Allan
3368       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3369       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3370       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3371     site:
3372       edit_tooltip: Editar el mapa
3373       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3374       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3375       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3376       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3377       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3378       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3379       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3380       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3381         de mapa
3382     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3383       haz clic aquí.
3384     directions:
3385       ascend: Ascender
3386       engines:
3387         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3388         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3389         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3390         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3391         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3392         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3393         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3394         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3395         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3396       descend: Descender
3397       directions: Indicaciones
3398       distance: Distancia
3399       distance_m: '%{distance} m'
3400       distance_km: '%{distance} km'
3401       errors:
3402         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3403         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3404       instructions:
3405         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3406         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3407         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3408         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3409         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3410         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3411           %{directions}
3412         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3413           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3414         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3415         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3416         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3417           en dirección %{directions}
3418         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3419         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3420         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3421           en dirección %{directions}
3422         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3423         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3424         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3425           %{name}
3426         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3427         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3428         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3429         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3430         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3431         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3432         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3433         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3434         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3435         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3436         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3437           %{directions}
3438         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3439           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3440         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3441         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3442         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3443           en dirección %{directions}
3444         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3445         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3446         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3447           en dirección %{directions}
3448         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3449         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3450         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3451           %{name}
3452         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3453         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3454         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3455         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3456         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3457         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3458         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3459         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3460         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3461         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3462         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3463         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3464         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3465         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3466           %{name}
3467         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3468         unnamed: vía genérica sin nombre
3469         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3470         exit_counts:
3471           first: 1ª.
3472           second: 2ª.
3473           third: 3ª.
3474           fourth: 4ª.
3475           fifth: 5ª.
3476           sixth: 6ª.
3477           seventh: 7ª.
3478           eighth: 8ª.
3479           ninth: 9ª.
3480           tenth: 10ª.
3481       time: Hora
3482     query:
3483       node: Nodo
3484       way: Vía
3485       relation: Relación
3486       nothing_found: No se encontraron elementos
3487       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3488       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3489     context:
3490       directions_from: Indicaciones desde aquí
3491       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3492       add_note: Añadir una nota aquí
3493       show_address: Mostrar dirección
3494       query_features: Consultar elementos
3495       centre_map: Centrar el mapa aquí
3496   redactions:
3497     edit:
3498       heading: Editar censura
3499       title: Editar censura
3500     index:
3501       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3502       heading: Lista de censuras
3503       title: Lista de censuras
3504     new:
3505       heading: Introduce la información de la nueva censura
3506       title: Creando nueva censura
3507     show:
3508       description: 'Descripción:'
3509       heading: Mostrando censura "%{title}"
3510       title: Mostrando censura
3511       user: 'Creador:'
3512       edit: Editar esta censura
3513       destroy: Eliminar esta censura
3514       confirm: ¿Está seguro?
3515     create:
3516       flash: Censura creada.
3517     update:
3518       flash: Cambios guardados.
3519     destroy:
3520       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3521         a esta censura antes de destruirla.
3522       flash: Censura destruida.
3523       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3524   validations:
3525     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3526     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3527     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3528     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3529 ...