]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Troer56
19 # Author: Y-M D
20 ---
21 br:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
25   count:
26     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Dibab ur restr
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Kas un evezhiadenn
33       diary_entry:
34         create: Embann
35         update: Hizivaat
36       issue_comment:
37         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
38       message:
39         create: Kas
40       client_application:
41         create: Marilhañ
42         update: Hizivaat
43       oauth2_application:
44         create: En em enskrivañ
45         update: Hizivaat
46       redaction:
47         create: Krouiñ ar skridaozadenn
48         update: Enrollañ ar skridaozadenn
49       trace:
50         create: Pellgas
51         update: Enrollañ ar c'hemmoù
52       user_block:
53         create: Krouiñ ur stankadur
54         update: Hizivaat ar stankadur
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
59         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
60         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
61           anaout implijer
62       models:
63         user_mute:
64           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
65     models:
66       acl: Listenn kontroll moned
67       changeset: Hollad cheñchamantoù
68       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
69       country: Bro
70       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
71       diary_entry: Enmoned en deizlevr
72       friend: Mignon
73       issue: Kudenn
74       language: Yezh
75       message: Kemennadenn
76       node: Skoulm
77       node_tag: Tikedenn ar skoulm
78       old_node: Skoulm kozh
79       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
80       old_relation: Darempred kozh
81       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
82       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
83       old_way: Hent kozh
84       old_way_node: Skoulm an hent kozh
85       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
86       relation: Darempred
87       relation_member: Ezel an darempred
88       relation_tag: Tikedenn an darempred
89       report: Danevell
90       session: Dalc'h
91       trace: Roud
92       tracepoint: Poent eus ar roud
93       tracetag: Tikedenn ar roud
94       user: Implijer
95       user_preference: Arventennoù Implijer
96       user_token: Jedouer an implijer
97       way: Hent
98       way_node: Skoulm an hent
99       way_tag: Tikedenn an hent
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Anv (rediet)
103         url: URL an arload pennañ (rekis)
104         callback_url: URL gervel en-dro
105         support_url: URL skoazell
106         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
107         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
108         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
109         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
110         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
111         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
112         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
113       diary_comment:
114         body: Korf
115       diary_entry:
116         user: Implijer
117         title: Danvez
118         body: Testenn
119         latitude: Lec'hed
120         longitude: Hedred
121         language_code: Yezh
122       doorkeeper/application:
123         name: Anv
124         redirect_uri: Adkas an URLoù
125         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
126         scopes: Aotreoù
127       friend:
128         user: Implijer
129         friend: Mignon
130       trace:
131         user: Implijer
132         visible: Gwelus
133         name: Anv ar restr
134         size: Ment
135         latitude: Lec'hed
136         longitude: Hedred
137         public: Foran
138         description: Deskrivadur
139         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
140         visibility: Gwelusted
141         tagstring: Tikedennoù
142       message:
143         sender: Kaser
144         title: Titl
145         body: Korf
146         recipient: Degemerer
147       redaction:
148         title: Titl
149         description: Deskrivadur
150       report:
151         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
152         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
153       user:
154         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
155         auth_uid: UID an dilesadur
156         email: Postel
157         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
158         new_email: Chomlec'h postel nevez
159         active: Oberiant
160         display_name: Anv diskouezet
161         description: Deskrivadur ar profil
162         home_lat: Ledred
163         home_lon: Hedred
164         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
165         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
166         pass_crypt: Ger-tremen
167         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
168     help:
169       doorkeeper/application:
170         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
171       trace:
172         tagstring: bevennet gant virgulennoù
173       user_block:
174         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
175           ?
176       user:
177         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
178   datetime:
179     distance_in_words_ago:
180       about_x_hours:
181         one: war-dro un eurvezh 'zo
182         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
183         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
184         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
185         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
186       about_x_months:
187         one: war-dro ur miz 'zo.
188         two: war-dro %{count} viz 'zo.
189         few: war-dro %{count} miz 'zo.
190         many: war-dro %{count} miz 'zo.
191         other: war-dro %{count} miz 'zo.
192       about_x_years:
193         one: bloaz zo bennak
194         two: war-dro %{count} vloaz zo
195         few: war-dro %{count} bloaz zo
196         many: war-dro %{count} bloaz zo
197         other: war-dro %{count} bloaz zo
198       almost_x_years:
199         one: tost bloaz zo bennak
200         two: tost %{count} vloaz zo
201         few: tost %{count} bloaz zo
202         many: tost %{count} bloaz zo
203         other: tost %{count} bloaz zo
204       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
205       less_than_x_seconds:
206         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
207         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
208         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
209         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
210         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
211       less_than_x_minutes:
212         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
213         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
214         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
215         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
216         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
217       over_x_years:
218         one: ouzhpenn bloaz zo
219         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
220         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
221         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
222         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
223       x_seconds:
224         one: un eilenn zo
225         two: '%{count} eilenn zo'
226         few: '%{count} eilenn zo'
227         many: '%{count} eilenn zo'
228         other: '%{count} eilenn zo'
229       x_minutes:
230         one: ur vunutenn zo
231         two: '%{count} vunutenn zo'
232         few: '%{count} munutenn zo'
233         many: '%{count} munutenn zo'
234         other: '%{count} munutenn zo'
235       x_days:
236         one: un deiz zo
237         two: '%{count} zeiz zo'
238         few: '%{count} deiz zo'
239         many: '%{count} deiz zo'
240         other: '%{count} deiz zo'
241       x_months:
242         one: miz zo
243         two: '%{count} viz zo'
244         few: '%{count} miz zo'
245         many: '%{count} miz zo'
246         other: '%{count} miz zo'
247       x_years:
248         one: bloaz zo
249         two: '%{count} vloaz ''zo'
250         few: '%{count} bloaz zo'
251         many: '%{count} bloaz zo'
252         other: '%{count} bloaz zo'
253   editor:
254     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
255     id:
256       name: iD
257       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
258     remote:
259       name: Aozer diavaez
260       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
261   auth:
262     providers:
263       none: Hini ebet
264       google: Google
265       facebook: Facebook
266       microsoft: Microsoft
267       github: GitHub
268       wikipedia: Wikipedia
269   api:
270     notes:
271       comment:
272         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
273         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
274         commented_at_html: Hizivaet %{when}
275         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
276         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
277         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
278         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
279         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
280       rss:
281         title: Notennoù OpenStreetMap
282         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
283           warno pe serret
284         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
285           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
286         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
287         opened: notenn nevez (tost da %{place})
288         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
289         closed: notenn serret (tost da %{place})
290         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
291       entry:
292         comment: Evezhiadenn
293         full: Notenn glok
294   account:
295     deletions:
296       show:
297         title: Dilemel ma c'hont
298         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
299         delete_account: Dilemel ar gont
300         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
301           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
302         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
303           hag ho chomlec'h a vo lamet.
304         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
305           gant kontoù all.
306         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
307           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
308         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
309         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
310         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
311           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
312         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
313         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
314         confirm_delete: Sur oc'h?
315         cancel: Nullañ
316   accounts:
317     edit:
318       title: Aozañ ar gont
319       my settings: Ma arventennoù
320       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
321       external auth: Dilesadur diavaez
322       openid:
323         link text: petra eo se ?
324       public editing:
325         heading: Kemm foran
326         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
327         enabled link text: Petra eo se ?
328         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
329           aozadennoù kent.
330         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
331       contributor terms:
332         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
333         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
334         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
335         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
336           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
337         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
338         link text: Petra eo se ?
339       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
340       delete_account: Dilemel ar gont...
341     go_public:
342       heading: Aozañ foran
343       find_out_why: diskouez perak
344       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
345       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
346     update:
347       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
348         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
349       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
350     destroy:
351       success: Kont dilamet.
352   browse:
353     created: Krouet
354     closed: Serret
355     created_ago_html: Krouet %{time_ago}
356     closed_ago_html: Serret %{time_ago}
357     created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
358     closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
359     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
360     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
361     version: Stumm
362     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
363     anonymous: dizanv
364     no_comment: (evezhiadenn ebet)
365     part_of: Lodenn eus
366     part_of_relations:
367       one: '%{count} darempred'
368       two: '%{count} zarempred'
369       few: '%{count} darempred'
370       many: '%{count} darempred'
371       other: '%{count} daremprend'
372     part_of_ways:
373       one: 1 roudenn.
374       two: 2 roudenn.
375       few: '%{count} roudenn.'
376       many: '%{count} roudenn.'
377       other: '%{count} roudenn.'
378     download_xml: Pellgargañ XML
379     view_history: Gwelet an istor
380     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
381     location: 'Lec''hiadur:'
382     changeset:
383       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
384       belongs_to: Aozer
385       node: Skoulmoù (%{count})
386       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
387       way: Hentoù (%{count})
388       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
389       relation: Darempredoù (%{count})
390       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
391       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
392       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
393       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
394       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
395       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
396       discussion: Kaozeadenn
397       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
398         an hollad cheñchamantoù.
399     node:
400       title_html: 'Skoulm: %{name}'
401       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
402     way:
403       title_html: 'Hent: %{name}'
404       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
405       nodes: Skoulmoù
406       nodes_count:
407         one: '%{count} skoulm'
408         two: '%{count} skoulm'
409         few: '%{count} skoulm'
410         many: '%{count} skoulm'
411         other: '%{count} skoulm'
412       also_part_of_html:
413         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
414         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
415     relation:
416       title_html: 'Darempred: %{name}'
417       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
418       members: Ezel
419       members_count:
420         one: 1 ezel
421         two: 2 ezel
422         few: '%{count} ezel'
423         many: '%{count} ezel'
424         other: '%{count} ezel'
425     relation_member:
426       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
427       type:
428         node: Skoulm
429         way: Hent
430         relation: Darempred
431     containing_relation:
432       entry_html: Darempred %{relation_name}
433       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
434     not_found:
435       title: N'eo ket bet kavet
436       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
437       type:
438         node: skoulm
439         way: hent
440         relation: darempred
441         changeset: hollad cheñchamantoù
442         note: notenn
443     timeout:
444       title: Diamzeret eo an teul
445       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
446         zo re hir da adtapout.
447       type:
448         node: skoulm
449         way: hent
450         relation: darempred
451         changeset: hollad cheñchamantoù
452         note: notenn
453     redacted:
454       redaction: ↓Aozañ %{id}
455       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
456         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
457         plij.
458       type:
459         node: skoulm
460         way: hent
461         relation: darempred
462     start_rjs:
463       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
464         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
465       load_data: Kargañ ar roadennoù
466       loading: O kargañ...
467     tag_details:
468       tags: Tikedennoù
469       wiki_link:
470         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
471         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
472       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
473       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
474       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
475       telephone_link: Gervel %{phone_number}
476       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
477       email_link: Chomlec'h postel %{email}
478     query:
479       title: Arc'hweladurioù enklask
480       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
481       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
482       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
483   old_nodes:
484     not_found:
485       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
486         #%{id}.'
487   old_ways:
488     not_found:
489       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
490         #%{id}.'
491   old_relations:
492     not_found:
493       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
494         #%{id}.'
495   changesets:
496     changeset_paging_nav:
497       showing_page: Pajenn %{page}
498       next: War-lerc'h »
499       previous: « Kent
500     changeset:
501       anonymous: Dizanv
502       no_edits: (aozadenn ebet)
503       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
504     changesets:
505       id: ID
506       saved_at: Enrollet an/ar
507       user: Implijer
508       comment: Evezhiadenn
509       area: Takad
510     index:
511       title: Hollad cheñchamantoù
512       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
513       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
514       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
515       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
516       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
517       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
518       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
519       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
520       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
521       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
522       load_more: Kargañ muioc'h
523       feed:
524         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
525         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
526     timeout:
527       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
528   changeset_comments:
529     comment:
530       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
531         gant %{author}'
532       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
533     comments:
534       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
535         %{author}
536     index:
537       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
538       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
539     timeout:
540       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
541   dashboards:
542     contact:
543       km away: war-hed %{count} km
544       m away: war-hed %{count} m
545       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
546     popup:
547       your location: Ho lec'hiadur
548       nearby mapper: Kartennour en ardremez
549       friend: Mignon
550     show:
551       title: Ma zaolenn-vourzh
552       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
553         gwelout an implijerien en ardremez.'
554       edit_your_profile: Aozañ ho profil
555       my friends: Ma mignoned
556       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
557       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
558       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
559       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
560       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
561       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
562       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
563   diary_entries:
564     new:
565       title: Enmoned nevez en deizlevr
566     form:
567       location: Lec'hiadur
568       use_map_link: Implijout ar gartenn
569     index:
570       title: Deizlevrioù an implijerien
571       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
572       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
573       user_title: Deizlevr %{user}
574       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
575       new: Enmont nevez en deizlevr
576       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
577       my_diary: Ma deizlevr
578       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
579       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
580       older_entries: Enmont koshañ
581       newer_entries: Enmont nevesañ
582     edit:
583       title: Aozañ enmont an deizlevr
584       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
585     show:
586       title: Deizlevr %{user} | %{title}
587       user_title: Deizlevr %{user}
588       discussion: Kaozeadenn
589       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
590       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
591       login: Kevreañ
592     no_such_entry:
593       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
594       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
595       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
596         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
597         fall.
598     diary_entry:
599       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
600       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
601       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
602       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
603       comment_count:
604         one: '%{count} evezhiadenn'
605         two: '%{count} evezhiadenn'
606         few: '%{count} evezhiadenn'
607         many: '%{count} evezhiadenn'
608         other: …
609       no_comments: Evezhiadenn ebet
610       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
611       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
612       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
613       confirm: Kadarnaat
614       report: Signaliñ an enmont-mañ
615     diary_comment:
616       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
617       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
618       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
619       confirm: Kadarnaat
620       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
621     location:
622       location: 'Lec''hiadur:'
623       view: Diskwel
624       edit: Aozañ
625       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
626     feed:
627       user:
628         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
629         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
630       language:
631         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
632         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
633           e %{language_name}
634       all:
635         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
636         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
637     comments:
638       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
639       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
640       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
641       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
642       post: Embann
643       when: Pegoulz
644       comment: Evezhiadenn
645       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
646       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
647   doorkeeper:
648     flash:
649       applications:
650         create:
651           notice: Goulenn marilhet.
652     scopes:
653       address: Gwelet ho chomlec'h
654       email: Gwelet ho chomlec'h postel
655       openid: Gwiriekaat ho kont
656       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
657       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
658   errors:
659     contact:
660       contact: darempred
661     forbidden:
662       title: Difennet
663     internal_server_error:
664       title: Fazi an arload
665     not_found:
666       title: N'eo ket bet kavet ar restr
667   friendships:
668     make_friend:
669       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
670       button: Ozhpennañ evel mignon
671       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
672       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
673       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
674       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
675         a-raok klask kavout re all.
676     remove_friend:
677       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
678       button: Lemel eus ar vignoned
679       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
680       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
681   geocoder:
682     search:
683       title:
684         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
685         latlon: Diabarzh
686         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
687         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
688     search_osm_nominatim:
689       prefix:
690         aerialway:
691           cable_car: Karr-fun
692           chair_lift: fungador
693           drag_lift: Teleski
694           gondola: Logell-fun
695           magic_carpet: Tapis-ruilh
696           platter: Saver pladoù
697           pylon: Peul
698           station: Arsav logell-fun
699           t-bar: Sav barrennoù e T
700           "yes": Aerhent
701         aeroway:
702           aerodrome: Nijva
703           airstrip: Leurenn bradañ
704           apron: Roudenn Aerborzh
705           gate: Dor Lestrañ
706           hangar: Karrdi
707           helipad: biñsporzh
708           holding_position: Post gortoz
709           parking_position: Plas parkva
710           runway: Hent
711           taxilane: Forzh taksi
712           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
713           terminal: Termenva Aerborzh
714           windsock: Mañch-aer
715         amenity:
716           animal_boarding: Herberc'h loened
717           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
718           arts_centre: Kreizenn an arzoù
719           atm: Bilhedaouerezh
720           bank: Ti-bank
721           bar: Tavarn
722           bbq: Regezer
723           bench: Skaoñ
724           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
725           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
726           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
727           biergarten: Braeerezh en aer vras
728           blood_bank: Bank gwad
729           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
730           brothel: Bordell
731           bureau_de_change: Burev eskemm
732           bus_station: Arsav bus
733           cafe: Kafedi
734           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
735           car_sharing: Leur genweturañ
736           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
737           casino: Kazino
738           charging_station: Savlec'h adkargañ
739           childcare: Diwaller bugale
740           cinema: Sinema
741           clinic: Klinikenn
742           clock: Horolaj
743           college: Skol-veur
744           community_centre: Sal liezimplij
745           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
746           courthouse: Lez-varn
747           crematorium: Krematoriom
748           dentist: Dentour
749           doctors: Mezeien
750           drinking_water: Dour mat da evañ
751           driving_school: Skol vleinañ
752           embassy: Kannati
753           events_venue: Sal liezimplij
754           fast_food: Pretierezh prim
755           ferry_terminal: Porzh karrlistri
756           fire_station: Kazarn pomperien
757           food_court: ↓Predva
758           fountain: Feunteun
759           fuel: Porzh Servij
760           gambling: C'hoari arc'hant
761           grave_yard: Bered
762           grit_bin: Bailh holen
763           hospital: Ospital
764           hunting_stand: Stand tennañ
765           ice_cream: Dienn skorn
766           internet_cafe: Sibertavarn
767           kindergarten: Liorzh ar vugale
768           language_school: Skol Yezh
769           library: Levraoueg
770           loading_dock: Kae kargañ
771           love_hotel: Leti karantez
772           marketplace: Marc'hallac'h
773           monastery: Manati
774           money_transfer: Treuzkas arc'hant
775           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
776           music_school: Skol sonerezh
777           nightclub: Klub-noz
778           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
779           parking: Parklec'h
780           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
781           parking_space: Plas parkañ
782           payment_terminal: Termenell-baeañ
783           pharmacy: Apotikerezh
784           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
785           police: Polis
786           post_box: Boest-lizheroù
787           post_office: Ti-post
788           prison: Toull-bac'h
789           pub: Tavarn
790           public_bath: Kibelldi foran
791           public_bookcase: Levraoueg foran
792           public_building: Savadur foran
793           ranger_station: Post gward-koad
794           recycling: Lec'h adaozañ
795           restaurant: Preti
796           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
797           school: Skol
798           shelter: Gwasked
799           shower: Strinkadenn
800           social_centre: Kreizenn sokial
801           social_facility: Servij sokial
802           studio: Studio
803           swimming_pool: Poull-neuial
804           taxi: Taksi
805           telephone: Pellgomzer foran
806           theatre: C'hoariva
807           toilets: Privezioù
808           townhall: Ti-kêr
809           training: Diazezadur pleustriñ
810           university: Skol-veur
811           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
812           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
813           veterinary: Surjianerezh evit al loened
814           village_hall: Sal ar gumun
815           waste_basket: Pod-lastez
816           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
817           waste_dump_site: Diskarg-lastez
818           watering_place: Lec'h-dourañ
819           water_point: Lec'h dour
820           weighbridge: Pont-pouezañ
821           "yes": Danframm
822         boundary:
823           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
824           administrative: Bevennoù melestradurel
825           census: ↓Bevenn stadeg
826           national_park: Park broadel
827           political: Pastell-vro dilenn
828           protected_area: Takad gwarezet
829           "yes": Harzoù
830         bridge:
831           aqueduct: Dourbont
832           boardwalk: Pourmenadenn
833           suspension: Pont-skourr
834           swing: Pont-tro
835           viaduct: Karrbont
836           "yes": Pont
837         building:
838           apartment: Ranndi
839           apartments: Ranndioù
840           barn: Grañj
841           bungalow: Bungalow
842           cabin: Logell
843           chapel: Chapel
844           church: Iliz
845           civic: Savadur kêr
846           college: Savadur skolaj
847           commercial: Savadur kenwerzhel
848           construction: Savadur war sevel
849           detached: Pennti
850           dormitory: Kouskva
851           duplex: Ti duplex
852           farm: Atant
853           farm_auxiliary: Eilti-feurm
854           garage: Karrdi
855           garages: Karrdioù
856           greenhouse: Ti-gwer
857           hangar: Karrdi
858           hospital: Savadur ospital
859           hotel: Leti
860           house: Ti
861           houseboat: Ti war-neuñv
862           hut: Logenn
863           industrial: Savadur greantel
864           kindergarten: Savadur skol-vamm
865           manufacture: Labouradeg
866           office: Savadur burevioù
867           public: Savadur foran
868           residential: Savadur annez
869           retail: Stal
870           roof: Toenn
871           ruins: Savadur dismantret
872           school: Savadur skol
873           semidetached_house: Ti stag
874           service: Savadur servij
875           shed: Lochenn
876           stable: Marchosi
877           static_caravan: Karavanenn
878           temple: Templ
879           terrace: Renkad savadurioù
880           train_station: Porzh-houarn
881           university: Savadur Skol-Veur
882           warehouse: Sanailh
883           "yes": Savadur
884         club:
885           scout: Diazlec'h ur strollad skout
886           sport: Kleub sport
887           "yes": Klub
888         craft:
889           beekeeper: Gwenaner
890           blacksmith: Gov
891           brewery: Breserezh
892           carpenter: Kalvez
893           caterer: Predva / kantin
894           confectionery: Koñfizerezh
895           dressmaker: Kemener
896           electrician: Tredanour
897           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
898           gardener: Liorzhour
899           glaziery: Gweraerezh
900           handicraft: Artizanerezh
901           hvac: Stal aerreizherioù
902           painter: Liver
903           photographer: Luc'hskeudenner
904           plumber: Plomer
905           roofer: Toer
906           sawmill: Heskennerezh
907           shoemaker: Kere
908           stonemason: Mañsoner
909           tailor: Kemener
910           window_construction: Prenestrer
911           winery: Domani gwinierezh
912           "yes": Stal artizanelezh
913         emergency:
914           access_point: Lec'h moned
915           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
916           assembly_point: Lec'h bodañ
917           defibrillator: Difibrilator
918           fire_extinguisher: Mouger-tan
919           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
920           landing_site: Tachenn bradañ trumm
921           life_ring: Boue saveteiñ trumm
922           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
923           siren: C'hwitellerez difrae
924           water_tank: Beol dour trumm
925         highway:
926           abandoned: Hent-houarn dilezet
927           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
928           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
929           bus_stop: Arsav bus
930           construction: Chanter gourhent
931           corridor: Trepas
932           crossing: Kroashent
933           cycleway: Roudenn divrodegoù
934           elevator: Pignerez
935           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
936           emergency_bay: Takad sikour
937           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
938           ford: Roudour
939           give_way: Panell "Lezit da dremen"
940           living_street: Straed annez
941           milestone: ↓Maen-bonn
942           motorway: Gourhent
943           motorway_junction: Kengej gourhent
944           motorway_link: Gourhent
945           passing_place: Lec'h tremen
946           path: Gwenodenn
947           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
948           platform: Pladfurm
949           primary: Hent kentañ renk
950           primary_link: Pennhent
951           proposed: Hent kinniget
952           raceway: Redva
953           residential: Straed annezet
954           rest_area: Leur diskuizh
955           road: Hent
956           secondary: Hent eil renk
957           secondary_link: Hent a eil renk
958           service: Hent servij
959           services: Servijoù gourhent
960           speed_camera: Radar tizh
961           steps: Diri
962           stop: Sinal paouez
963           street_lamp: Post lamp
964           tertiary: Hent trede renk
965           tertiary_link: Hent trede renk
966           track: Roudenn
967           traffic_mirror: Melezour-hent
968           traffic_signals: Gouleier
969           trailhead: Lec'h loc'hañ
970           trunk: Hent-tizh
971           trunk_link: Hent-tizh
972           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
973           turning_loop: Kammdro dizehan
974           unclassified: Hent dirumm
975           "yes": Hent
976         historic:
977           aircraft: Karr-nij istorel
978           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
979           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
980           battlefield: Tachenn emgann
981           boundary_stone: Bonn harzoù
982           building: Savadur istorel
983           bunker: Bunker
984           cannon: Kanol istorel
985           castle: Kastell
986           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
987           church: Iliz
988           city_gate: Porzh kêr
989           citywalls: Murioù kêr
990           fort: Kreñv
991           heritage: Lec'hienn ar glad
992           hollow_way: Ivarc'h
993           house: Ti
994           manor: Maner
995           memorial: Kounlec'h
996           milestone: Bonn istorel
997           mine: Mengleuz
998           mine_shaft: Poull mengleuz
999           monument: Monumant
1000           railway: Hent-houarn istorel
1001           roman_road: Hent roman
1002           ruins: Dismantroù
1003           rune_stone: Maen runek
1004           stone: Roc'h
1005           tomb: Bez
1006           tower: Tour
1007           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1008           wayside_cross: Kroaz
1009           wayside_shrine: Ti-pediñ
1010           wreck: Peñse
1011           "yes": Lec'h Istorel
1012         junction:
1013           "yes": Kej
1014         landuse:
1015           allotments: Liorzhoù familh
1016           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1017           basin: Poull
1018           brownfield: Tachenn rezet
1019           cemetery: Bered
1020           commercial: Takad kenwerzh
1021           conservation: Takad gwarezet
1022           construction: Takad Savidigezh
1023           farmland: Douaroù-labour
1024           farmyard: Mereuri
1025           forest: Koadeg
1026           garages: Karrdioù
1027           grass: Geot
1028           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1029           industrial: Takad greantel
1030           landfill: Diskarg
1031           meadow: Prad
1032           military: Takad milourel
1033           mine: Mengleuz
1034           orchard: Gwerje
1035           plant_nursery: Magouri labouradeg
1036           quarry: Mengleuz
1037           railway: Hent-houarn
1038           recreation_ground: Leur c'hoari
1039           religious: Tachenn relijiel
1040           reservoir: Mirlenn
1041           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1042           residential: Takad annez
1043           retail: Takad Kenwerzh
1044           village_green: Takad natur foran
1045           vineyard: Gwinieg
1046           "yes": Implij an douaroù
1047         leisure:
1048           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1049           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1050           bandstand: Kledour-seniñ
1051           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1052           bird_hide: Bod evned
1053           bleachers: Derezioù
1054           bowling_alley: Boulva
1055           common: Tachennoù foran
1056           dance: Sal-dañs
1057           dog_park: Park chas
1058           firepit: Oaled
1059           fishing: Takad pesketa
1060           fitness_centre: Kreizenn fitness
1061           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1062           garden: Liorzh
1063           golf_course: Tachenn golf
1064           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1065           ice_rink: Poull-ruzikat
1066           marina: Porzh-bageal
1067           miniature_golf: Golfig
1068           nature_reserve: Gwarezva Natur
1069           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1070           park: Park
1071           picnic_table: Taol-biknikañ
1072           pitch: Tachenn sport
1073           playground: Tachenn c'hoari
1074           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1075           resort: Lec'h hañviñ
1076           sauna: Saona
1077           slipway: Kal
1078           sports_centre: Kreizenn sport
1079           stadium: Stad
1080           swimming_pool: Poull-neuial
1081           track: Roudenn redek
1082           water_park: Kreizenn dour
1083           "yes": Diduamantoù
1084         man_made:
1085           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1086           advertising: Bruderezh
1087           antenna: Stign
1088           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1089           beacon: Tour-tan
1090           beam: Treust
1091           beehive: Ruskenn
1092           breakwater: Diwagenner
1093           bridge: Pont
1094           bunker_silo: Bunker
1095           cairn: Krugell
1096           chimney: Siminal
1097           clearcut: Digoadañ
1098           communications_tower: Tour kehentiñ
1099           crane: Garv-houarn
1100           cross: Kroaz
1101           dolphin: Post amariñ
1102           dyke: Chaoser
1103           embankment: Kleuz
1104           flagpole: Gwern
1105           gasometer: Gazometr
1106           groyne: Toc'hadenn
1107           kiln: Forn briajoù
1108           lighthouse: Tour-tan
1109           manhole: Genoù kan-skarzh
1110           mast: Peul
1111           mine: Mengleuz
1112           mineshaft: Poull mengleuz
1113           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1114           petroleum_well: Poull tireoul
1115           pier: Sav-mein
1116           pipeline: Eoulsan
1117           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1118           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1119           silo: Silo
1120           snow_cannon: Kanol-erc'h
1121           snow_fence: Kloued erc'h
1122           storage_tank: Beol stokañ
1123           street_cabinet: Armel deknikel
1124           surveillance: Evezh
1125           telescope: Teleskop
1126           tower: Tour
1127           utility_pole: Post tredan
1128           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1129           watermill: Milin-dour
1130           water_tap: Kog dour
1131           water_tower: Kastell-dour
1132           water_well: Puñs
1133           water_works: Reizhiad dre zour
1134           windmill: Milin-avel
1135           works: Labouradeg
1136           "yes": Krouet gant Mab-den
1137         military:
1138           airfield: Nijva milourel
1139           barracks: Kazarn
1140           bunker: Bunker
1141           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1142           trench: Fozell
1143           "yes": Milourel
1144         mountain_pass:
1145           "yes": Ode menez
1146         natural:
1147           atoll: Atoll
1148           bare_rock: Roc'h noazh
1149           bay: Bae
1150           beach: Traezhenn
1151           cape: Kab
1152           cave_entrance: Treuzoù mougev
1153           cliff: Tornaod
1154           coastline: Arvor
1155           crater: Krater
1156           dune: Tevenn
1157           fell: Fell
1158           fjord: Fjord
1159           forest: Koadeg
1160           geyser: Geiser
1161           glacier: Skorneg
1162           grassland: Pradenn
1163           heath: Brug
1164           hill: Torgenn
1165           hot_spring: Eien dour tomm
1166           island: Enez
1167           isthmus: Strizh-mor
1168           land: Douar
1169           marsh: Geun
1170           moor: Lanneier
1171           mud: Fank
1172           peak: Pikern
1173           peninsula: Ledenez
1174           point: Poent
1175           reef: Karreg
1176           ridge: Kribenn
1177           rock: Roc'h
1178           saddle: Dibr
1179           sand: Traezh
1180           scree: Disac'hadur
1181           scrub: Strouezh
1182           shingle: Bili
1183           spring: Lamm-dour
1184           stone: Roc'h
1185           strait: Strizh-mor
1186           tree: Gwezenn
1187           tree_row: Steudad gwez
1188           tundra: Toundra
1189           valley: Traoñienn
1190           volcano: Menez-tan
1191           water: Dour
1192           wetland: Takad gleborek
1193           wood: Koad
1194           "yes": Elfenn naturel
1195         office:
1196           accountant: Kontour
1197           administrative: Melestradur
1198           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1199           architect: Ti-savour
1200           association: Kevredigezh
1201           company: Embregerezh
1202           diplomatic: Burev diplomatel
1203           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1204           employment_agency: Ajañs evit al labour
1205           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1206           estate_agent: Kourater tiez
1207           financial: Burev arc'hant
1208           government: Ajañs c'houarnamantel
1209           insurance: Ajañs asurañsoù
1210           it: Burev urzhiataerezh
1211           lawyer: Alvokad
1212           logistics: Ajañs logistik
1213           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1214           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1215           notary: Noter
1216           religion: Ti relijiel
1217           research: Burev enklask
1218           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1219           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1220           travel_agent: Ajañs-veaj
1221           "yes": Burev
1222         place:
1223           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1224           archipelago: Enezeg
1225           city: Meurgêr
1226           city_block: Bloc'h kêrel
1227           country: Bro
1228           county: Kontelezh
1229           farm: Atant
1230           hamlet: Pennkêr
1231           house: Ti
1232           houses: Tiez
1233           island: Enez
1234           islet: Enezennig
1235           isolated_dwelling: Ti distro
1236           locality: Kêr
1237           municipality: Kumun
1238           neighbourhood: Ardremez
1239           plot: Tachennig
1240           postcode: Kod post
1241           quarter: Karter
1242           region: Rannvro
1243           sea: Mor
1244           square: Plasenn
1245           state: Stad
1246           subdivision: Isrann
1247           suburb: Karter
1248           town: Kêr
1249           village: Kumun
1250           "yes": Lec'h
1251         railway:
1252           abandoned: Hent-houarn dilezet
1253           buffer_stop: Harz penn-linenn
1254           construction: Hent-houarn war sevel
1255           disused: Hent-houarn dilezet
1256           funicular: Hent-houarn fundren
1257           halt: Arsav tren
1258           junction: Kej hent-houarn
1259           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1260           light_rail: Hent-houarn bihan
1261           miniature: Hentig-houarn
1262           monorail: Hent-houarn unroud
1263           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1264           platform: Savenn hent-houarn
1265           preserved: Hent-houarn miret
1266           proposed: Hent-houarn kinniget
1267           rail: Hent-Houarn
1268           spur: Hent-houarn kevreañ
1269           station: Porzh-houarn
1270           stop: Porzh-houarn
1271           subway: Arsav metro
1272           subway_entrance: Antre metro
1273           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1274           tram: Tramgarr
1275           tram_stop: Arsav tramgarr
1276           turntable: Savenn-dro
1277           yard: Gar-dibab
1278         shop:
1279           agrarian: Stal labour-douar
1280           alcohol: Gwezher alkool
1281           antiques: Hendraezoù
1282           appliance: Stal titredanerezh
1283           art: Stal arz
1284           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1285           bag: Marokinerezh
1286           bakery: Baraerezh
1287           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1288           beauty: Stal produioù kened
1289           bed: Dafar gwele
1290           beverages: Stal evajoù
1291           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1292           bookmaker: Burev klaoustreoù
1293           books: Levrdi
1294           boutique: Stal
1295           butcher: Kiger
1296           car: Stal girri
1297           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1298           car_repair: Dresañ kirri
1299           carpet: Stal pallennoù
1300           charity: Stal garitez
1301           cheese: Formajerezh
1302           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1303           chocolate: Chokolader
1304           clothes: Stal dilhad
1305           coffee: Stal-Gafe
1306           computer: Stal urzhiataerioù
1307           confectionery: Koñfizerezh
1308           convenience: Ispiserezh
1309           copyshop: Stal luc'heilañ
1310           cosmetics: Stal produioù kened
1311           craft: Stal dafar evit artisaned
1312           curtain: Stal rideoz
1313           dairy: Diennerezh
1314           deli: Tineller
1315           department_store: Gourstal
1316           discount: Stal discount
1317           doityourself: Stal Bitellat
1318           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1319           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1320           electronics: Stal traoù eletronek
1321           erotic: Stal-erotek
1322           estate_agent: Kourater tiez
1323           fabric: Stal wiadoù
1324           farm: Stal evit al labour-douar
1325           fashion: Stal gizioù
1326           fishing: Stal rikoù pesketa
1327           florist: Bokedour
1328           food: Stal voued
1329           frame: Stal frammoù
1330           funeral_directors: Kañvlidoù
1331           furniture: Stal arrebeuri
1332           garden_centre: Stal liorzhañ
1333           gas: Stal gaz
1334           general: Stal hollek
1335           gift: Stal profoù
1336           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1337           grocery: Ispiserezh
1338           hairdresser: Perukenner
1339           hardware: Stal urzhiataerezh
1340           health_food: Stal-voued organek
1341           hearing_aids: Adskouarnoù
1342           herbalist: Louzaouerezh
1343           hifi: Stal Hi-Fi
1344           houseware: Stal traoù a diegezh
1345           ice_cream: Stal dienn-skorn
1346           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1347           jewelry: Bravigerezh
1348           kiosk: Kiosk
1349           kitchen: Stal-gegin
1350           laundry: Kanndi
1351           locksmith: alc'hwezer
1352           lottery: Lotiri
1353           mall: Palier kenwerzh
1354           massage: Kemennadenn
1355           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1356           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1357           money_lender: Amprestañ arc'hant
1358           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1359           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1360           music: Stal sonerezh
1361           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1362           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1363           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1364           optician: Luneder
1365           organic: Stal boued bio
1366           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1367           paint: Palier livadurioù
1368           pastry: Pastezerezh
1369           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1370           perfumery: Porfumerezh
1371           pet: Stal loened
1372           pet_grooming: Perukennerezh loened
1373           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1374           seafood: Boued-mor
1375           second_hand: Stal traoù eildorn
1376           sewing: Merserezh
1377           shoes: Stal voteier
1378           sports: Stal sport
1379           stationery: Paperaerezh
1380           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1381           supermarket: Gourmarc'had
1382           tailor: Kemener
1383           tattoo: Tatouer
1384           tea: Stal-De
1385           ticket: Billederezh
1386           tobacco: Stal-vutun
1387           toys: Stal c'hoarielloù
1388           travel_agency: Ajañs-veaj
1389           tyres: Stal vandennoù-rod
1390           vacant: Stal vak
1391           variety_store: Stal seurtadoù
1392           video: Stal videoioù
1393           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1394           wholesale: Stal a-vras
1395           wine: Kavour
1396           "yes": Stal
1397         tourism:
1398           alpine_hut: Bod menez
1399           apartment: Ranndivakañsoù
1400           artwork: Oberenn arz
1401           attraction: Tra zedennus
1402           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1403           cabin: Kabanenn an Douristed
1404           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1405           camp_site: Tachenn gampiñ
1406           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1407           chalet: Ti-menez
1408           gallery: Palier
1409           guest_house: Ti herberc'h
1410           hostel: Herberc'h
1411           hotel: Leti
1412           information: Titouroù
1413           motel: Motel
1414           museum: Mirdi
1415           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1416           theme_park: Park tematek
1417           viewpoint: Gwelva
1418           wilderness_hut: Bod en natur
1419           zoo: Zoo
1420         tunnel:
1421           building_passage: Tremen savadur
1422           culvert: kan-dour
1423           "yes": Riboul
1424         waterway:
1425           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1426           boatyard: Chanter bigi
1427           canal: Kanol
1428           dam: Chaoser
1429           derelict_canal: Kanol dilezet
1430           ditch: Foz
1431           dock: Dok
1432           drain: Dizourer
1433           lock: Skluz
1434           lock_gate: Skluz
1435           mooring: Fes
1436           rapids: Taranoù
1437           river: Stêr
1438           stream: Gwazh-dour
1439           wadi: Oued
1440           waterfall: Lamm-dour
1441           weir: Stankell
1442           "yes": Hent bageal
1443       admin_levels:
1444         level2: Bevenn ar vro
1445         level3: Harzoù Rannvro
1446         level4: Bevenn ar Stad
1447         level5: Bevenn ar rannvro
1448         level6: Bevenn ar gontelezh
1449         level7: Bevenn kêr
1450         level8: Bevenn kêr
1451         level9: Bevenn ar gumun
1452         level10: Bevenn ar bannlev
1453         level11: Harzoù amezegezh
1454       types:
1455         cities: Keodedoù
1456         towns: Kêrioù
1457         places: Lec'hioù
1458     results:
1459       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1460       more_results: Disoc'hoù all
1461   issues:
1462     index:
1463       title: Kudennoù
1464       select_status: Diuzañ ur statud
1465       select_type: Diuzañ ur seurt
1466       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1467       reported_user: Implijer diskêriet
1468       not_updated: Nann hizvivaet
1469       search: Klask
1470       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1471       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1472       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1473       status: Statud
1474       reports: Danevelloù
1475       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1476       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1477       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1478       reports_count:
1479         one: 1 danevell
1480         two: 2 zanevell
1481         few: '%{count} danevell'
1482         many: '%{count} danevell'
1483         other: '%{count} danevell'
1484       reported_item: Elfenn disklêriet
1485       states:
1486         ignored: Lezet a-gostez
1487         open: Digor
1488         resolved: Diskoulmet
1489     show:
1490       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1491       reports:
1492         one: 1 danevell
1493         two: 2 zanevell
1494         few: '%{count} danevell'
1495         many: '%{count} danevell'
1496         other: '%{count} danevell'
1497       no_reports: Danevell ebet
1498       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1499       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1500       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1501       resolve: Diskoulmañ
1502       ignore: Lezel a-gostez
1503       reopen: Addigeriñ
1504       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1505       read_reports: Lenn an danevelloù
1506       new_reports: Danevelloù nevez
1507       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1508       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1509       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1510     resolve:
1511       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1512     ignore:
1513       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1514     reopen:
1515       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1516     comments:
1517       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1518       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1519     reports:
1520       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1521     helper:
1522       reportable_title:
1523         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1524         note: 'Notenn #%{note_id}'
1525   issue_comments:
1526     create:
1527       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1528   reports:
1529     new:
1530       title_html: Danevell %{link}
1531       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1532       disclaimer:
1533         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1534         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1535         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1536           izili ho kumuniezh
1537         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1538           zo anv anezhañ dija
1539       categories:
1540         diary_entry:
1541           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1542           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1543           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1544           other_label: All
1545         diary_comment:
1546           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1547           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1548           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1549           other_label: All
1550         user:
1551           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1552           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1553           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1554           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1555           other_label: All
1556         note:
1557           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1558           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1559           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1560           other_label: All
1561     create:
1562       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1563       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1564   layouts:
1565     logo:
1566       alt_text: Logo OpenStreetMap
1567     home: Mont da lec'h ar gêr
1568     logout: Digevreañ
1569     log_in: Kevreañ
1570     sign_up: En em enskrivañ
1571     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1572     edit: Aozañ
1573     history: Istor
1574     export: Ezporzhiañ
1575     issues: Kudennoù
1576     data: Roadennoù
1577     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1578     gps_traces: Roudoù GPS
1579     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1580     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1581     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1582     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1583     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1584     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1585     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1586       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1587     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1588     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1589       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1590     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1591     partners_fastly: Fastly
1592     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1593     partners_partners: Kevelourien
1594     tou: Termenoù implijout
1595     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1596       gant ul labour kempenn bras.
1597     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1598       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1599     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1600     help: Skoazell
1601     about: Diwar-benn
1602     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1603     communities: Kumuniezhioù
1604     community: Kumuniezh
1605     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1606     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1607     make_a_donation:
1608       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1609       text: Ober un donezon
1610     learn_more: Gouzout hiroc'h
1611     more: Muioc'h
1612   user_mailer:
1613     diary_comment_notification:
1614       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1615         en deizlevr'
1616       hi: Demat %{to_user},
1617       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1618         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1619       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1620         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1621       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1622         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1623       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1624         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1625     message_notification:
1626       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1627       hi: Demat %{to_user},
1628       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1629         gant an danvez %{subject} :'
1630       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1631         gant an danvez %{subject} :'
1632       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1633       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1634         e %{replyurl}
1635     friendship_notification:
1636       hi: Demat dit %{to_user},
1637       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1638       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1639       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1640       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1641       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1642       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1643     gpx_failure:
1644       hi: Demat %{to_user},
1645       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1646         :'
1647       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1648     gpx_success:
1649       hi: Demat %{to_user},
1650       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1651     signup_confirm:
1652       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1653       greeting: Demat !
1654       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1655       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1656         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1657         a-is da gadarnaat ho kont :'
1658       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1659         deoc'h evit kregiñ ganti.
1660     email_confirm:
1661       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1662       greeting: Demat,
1663       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1664         eus %{server_url} da %{new_address}.
1665       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1666         kadarnaat ar c'hemm.
1667     lost_password:
1668       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1669       greeting: Demat,
1670       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1671         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1672       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1673         adderaouekaat ho ker-tremen.
1674     note_comment_notification:
1675       anonymous: Un implijer dizanv
1676       greeting: Demat,
1677       commented:
1678         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1679           notennoù'
1680         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1681           a sell ouzhoc''h'
1682         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1683           kartenn tost da %{place}.'
1684         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1685           kartenn tost da %{place}.'
1686         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1687           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1688         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1689           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1690       closed:
1691         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1692           notennoù'
1693         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1694           a sell ouzhoc''h'
1695         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1696           da %{place}.'
1697         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1698           tost da %{place}.'
1699         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1700           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1701         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1702           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1703       reopened:
1704         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1705           notennoù'
1706         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1707           a sell ouzhoc''h'
1708         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1709           tost da %{place}.'
1710         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1711           tost da %{place}.'
1712         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1713           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1714         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1715           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1716       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1717       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1718     changeset_comment_notification:
1719       hi: Demat %{to_user},
1720       greeting: Demat,
1721       commented:
1722         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1723           kemmoù'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1725           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1726         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1727           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1728         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1729           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1730         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1731           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1732           krouet gant %{changeset_author}'
1733         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1734           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1735           krouet gant %{changeset_author}'
1736         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1737         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1738         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1739       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1740       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1741       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1742         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1743       unsubscribe_html: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1744         %{url} ha klikit war "Digoumanantiñ".
1745   confirmations:
1746     confirm:
1747       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1748       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1749       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1750         kregiñ da gartennaouiñ.
1751       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1752         ho kont.
1753       button: Kadarnaat
1754       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1755       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1756       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1757       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1758       click_here: Klikit amañ
1759     confirm_resend:
1760       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1761     confirm_email:
1762       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1763       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1764         postel nevez.
1765       button: Kadarnaat
1766       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1767       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1768       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1769   messages:
1770     inbox:
1771       title: Boest resev
1772       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1773       new_messages:
1774         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1775         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1776       old_messages:
1777         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1778         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1779       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1780         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1781       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1782     messages_table:
1783       from: A-berzh
1784       to: Da
1785       subject: Danvez
1786       date: Deiziad
1787       actions: Oberoù
1788     message_summary:
1789       unread_button: Merkañ evel anlennet
1790       read_button: Merkañ evel lennet
1791       reply_button: Respont
1792       destroy_button: Dilemel
1793       unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1794     new:
1795       title: Kas ur gemennadenn
1796       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1797       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1798     create:
1799       message_sent: Kemennadenn kaset
1800       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1801         pennadig a-raok klask kas re all.
1802     no_such_message:
1803       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1804       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1805       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1806     outbox:
1807       title: Boest kas
1808       actions: Oberoù
1809       messages:
1810         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1811         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1812       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1813         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1814       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1815     muted:
1816       title: Kemennadennoù kuzhet
1817     reply:
1818       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1819         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1820         evit gellout respont.
1821     show:
1822       title: Lenn ar gemennadenn
1823       reply_button: Respont
1824       unread_button: Merkañ evel anlennet
1825       destroy_button: Diverkañ
1826       back: Distreiñ
1827       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1828         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1829         reizh evit gellout lenn anezhi.
1830     sent_message_summary:
1831       destroy_button: Dilemel
1832     heading:
1833       my_inbox: Ma boest resev
1834       my_outbox: Ma boest kas
1835       muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1836     mark:
1837       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1838       as_unread: Merkañ evel anlennet
1839     unmute:
1840       notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1841       error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1842     destroy:
1843       destroyed: Kemennadenn dilamet
1844   passwords:
1845     new:
1846       title: Ger-tremen kollet
1847       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1848       email address: Chomlec'h postel
1849       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1850       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1851         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1852     create:
1853       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1854         ker-tremen.
1855       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1856     edit:
1857       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1858       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1859       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1860       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1861     update:
1862       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1863       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1864   preferences:
1865     show:
1866       title: Ma fenndibaboù
1867       preferred_editor: Aozer karetañ
1868       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1869       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1870     edit:
1871       title: Kemmañ ar penndibaboù
1872       save: Hizivaat ar penndibaboù
1873       cancel: Nullañ
1874     update:
1875       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1876     update_success_flash:
1877       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1878   profiles:
1879     edit:
1880       title: Aozañ ar profil
1881       save: Hizivaat ar profil
1882       cancel: Nullañ
1883       image: Skeudenn
1884       gravatar:
1885         gravatar: Implijout Gravatar
1886         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1887         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1888         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1889       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1890       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1891       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1892       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1893       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1894         ar re wellañ)
1895       home location: Lec'hiadur ar gêr
1896       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1897       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1898         ?
1899       show: Diskouez
1900       delete: Dilemel
1901       undelete: Dizober al lamidigezh
1902     update:
1903       success: Profil hizivaet.
1904       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1905   sessions:
1906     new:
1907       title: Kevreañ
1908       heading: Kevreañ
1909       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1910       password: Ger-tremen
1911       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1912       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1913       login_button: Kevreañ
1914       register now: En em enskrivañ bremañ
1915       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1916       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1917       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1918         pourchaset.
1919       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1920       auth_providers:
1921         openid:
1922           title: Kevreañ ouzh OpenID
1923           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1924         google:
1925           title: Kevreañ ouzh Google
1926           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1927         facebook:
1928           title: Kevreañ ouzh Facebook
1929           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1930         microsoft:
1931           title: Kevreañ ouzh Microsoft
1932           alt: Kevreañ ouzh ur gont Microsoft
1933         github:
1934           title: Kevreañ dre GitHub
1935           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1936         wikipedia:
1937           title: Kevreañ dre Wikipedia
1938           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1939         wordpress:
1940           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1941           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1942         aol:
1943           title: Kevreañ ouzh AOL
1944           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1945     destroy:
1946       title: Digevreañ
1947       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1948       logout_button: Digevreañ
1949     suspended_flash:
1950       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1951       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1952       support: skor
1953   shared:
1954     markdown_help:
1955       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1956       headings: Titloù
1957       heading: Titl
1958       subheading: Istitl
1959       unordered: Roll en dizurzh
1960       ordered: Roll urzhiet
1961       first: Elfenn gentañ
1962       second: Eil elfenn
1963       link: Liamm
1964       text: Testenn
1965       image: Skeudenn
1966       alt: Testenn all
1967       url: URL
1968       codeblock: Bloc'had kod
1969     richtext_field:
1970       edit: Aozañ
1971       preview: Rakwelet
1972   site:
1973     about:
1974       next: War-lerc'h
1975       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1976       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1977         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1978       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1979         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1980         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1981       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1982       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1983         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1984         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1985       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1986       community_driven_1_html: |-
1987         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1988         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1989       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1990       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1991       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1992       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1993       open_data_title: Roadennoù digor
1994       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1995         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1996         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1997         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1998         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1999       open_data_open_data: roadennoù digor
2000       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
2001       legal_title: Titouroù gwirel
2002       legal_1_1_html: |-
2003         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2004         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
2005       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2006       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
2007       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
2008       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
2009       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
2010         a zo %{registered_trademarks_link}.
2011       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2012       partners_title: Kevelerien
2013     copyright:
2014       foreign:
2015         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2016         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2017           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2018         english_link: orin e Saozneg
2019       native:
2020         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2021         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2022           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2023         native_link: Stumm brezhonek
2024         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2025       legal_babble:
2026         title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2027         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2028           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2029           (OSMF).
2030         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2031         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2032         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2033         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2034           2.0
2035         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2036         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2037         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2038         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2039         attribution_example:
2040           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2041           title: Skouer deverkadur
2042         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2043         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2044         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2045         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2046         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2047         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2048           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2049           en o zouez :'
2050         contributors_at_austria: Aostralia
2051         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2052         contributors_at_cc_by: CC-BY
2053         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2054         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2055         contributors_au_australia: Aostralia
2056         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2057         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2058           licence (CC BY 4.0)
2059         contributors_ca_credit_html: |-
2060           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2061           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2062           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2063           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2064           Statistics Canada).
2065         contributors_ca_canada: Kanada
2066         contributors_cz_czechia: Tchekia
2067         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2068           4.0 (CC BY 4.0)
2069         contributors_fi_finland: Finland
2070         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2071         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2072           an Tailhoù.'
2073         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2074         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2075         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2076         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2077         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2078         contributors_rs_serbia: Serbia
2079         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2080         contributors_si_slovenia: Slovenia
2081         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2082         contributors_es_spain: Spagn
2083         contributors_es_ign: IGN
2084         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2085         contributors_za_south_africa: Suafrika
2086         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2087         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2088         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2089           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2090           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2091         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2092         infringement_1_html: |-
2093           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2094           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2095           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2096         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2097         trademarks_title: Merkoù marilhet
2098         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2099     index:
2100       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2101         eus diweredekaet JavaScript.
2102       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2103       permalink: Peurliamm
2104       shortlink: Liamm berr
2105       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2106       license:
2107         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2108           aotre-implijout digor
2109       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2110         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2111     edit:
2112       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2113       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2114         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2115         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2116       user_page_link: pajenn implijer
2117       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2118       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2119       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2120         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2121     export:
2122       title: Ezporzhiañ
2123       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2124       licence: Aotre-implijout
2125       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2126         %{odbl_link} (ODbL).
2127       too_large:
2128         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2129           amañ dindan :'
2130         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2131           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2132           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2133         planet:
2134           title: Planedenn OSM
2135           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2136         overpass:
2137           title: API Treuzell
2138           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2139             roadennoù OpenStreetMap
2140         geofabrik:
2141           title: Pellgargañ Geofabrik
2142           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2143             a gêrioù diuzet
2144         other:
2145           title: Tarzhioù all
2146           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2147       export_button: Ezporzhiañ
2148     fixthemap:
2149       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2150       how_to_help:
2151         title: Penaos sikour
2152         join_the_community:
2153           title: Mont er gumuniezh-mañ
2154           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2155             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2156             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2157       other_concerns:
2158         title: Prederioù all
2159         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2160         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2161     help:
2162       title: Tapout sikour
2163       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2164         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2165         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2166       welcome:
2167         url: /welcome
2168         title: Degemer mat e OSM
2169         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2170       beginners_guide:
2171         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2172         title: Sturlevr evit deraouidi
2173         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2174       community:
2175         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2176         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2177       mailing_lists:
2178         title: Roll skignañ
2179         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2180           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2181       irc:
2182         title: IRC
2183         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2184           a bep seurt.
2185       switch2osm:
2186         title: switch2osm
2187         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2188           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2189       welcomemat:
2190         title: Evit an aozadurioù
2191         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2192           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2193       wiki:
2194         title: Wiki OpenStreetMap
2195         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2196     potlatch:
2197       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2198       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2199       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2200     any_questions:
2201       title: Traoù da c'houlenn ?
2202       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2203       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2204     sidebar:
2205       search_results: Disoc'hoù enklask
2206       close: Serriñ
2207     search:
2208       search: Klask
2209       get_directions: Kaout an tuioù
2210       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2211       from: Eus
2212       to: Da
2213       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2214       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2215         enklask
2216       submit_text: Kas
2217       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2218     key:
2219       table:
2220         entry:
2221           motorway: Gourhent
2222           main_road: Hent pennañ
2223           trunk: Hent broadel
2224           primary: Hent bras
2225           secondary: Hent bihan
2226           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2227           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2228           track: Roudenn
2229           bridleway: Hent evit kezeg
2230           cycleway: Roudenn divrodegoù
2231           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2232           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2233           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2234           cycleway_mtb: Hent MTB
2235           footway: Hent evit an dud war droad
2236           rail: Hent-houarn
2237           train: Tren
2238           subway: Linenn vetro
2239           ferry: Karrlistri
2240           light_rail: Metro skañv
2241           tram: Tramgarr
2242           trolleybus: Trollebus
2243           bus: Karr-boutin
2244           cable_car: Teleferik
2245           chair_lift: Fungador
2246           runway: Roudenn evit an taksioù
2247           taxiway: Hent evit an taksioù
2248           apron: Roudenn aerborzh
2249           admin: Bevenn velestradurel
2250           capital: Kêr-benn
2251           city: Kêr
2252           orchard: Gwerje
2253           vineyard: Gwinieg
2254           forest: Koad
2255           wood: Koad
2256           farmland: Tachenn labour-douar
2257           grass: Geot
2258           meadow: Prad
2259           bare_rock: Roc'h noazh
2260           sand: Traezh
2261           golf: Tachenn golf
2262           park: Park
2263           common: prad
2264           built_up: Takad savet
2265           resident: Takad annez
2266           retail: Takad kenwerzh
2267           industrial: Takad greantel
2268           commercial: Takad kenwerzhel
2269           heathland: Lanneier
2270           scrubland: Strouezheg
2271           lake: Lenn
2272           reservoir: Mirlenn
2273           glacier: Skorneg
2274           reef: Karreg
2275           wetland: Takad gleborek
2276           farm: Ti-feurm
2277           brownfield: Takad greanterezh
2278           cemetery: Bered
2279           allotments: Lodennaouegoù
2280           pitch: Tachenn sport
2281           centre: Kreizenn sport
2282           beach: Traezhenn
2283           reserve: Gwarezva natur
2284           military: Takad milourel
2285           school: Skol
2286           university: Skol-veur
2287           hospital: Ospital
2288           building: Savadur pouezus
2289           station: Porzh-houarn
2290           summit: Lein
2291           peak: Pikern
2292           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2293           bridge: Bord du = pont
2294           private: Moned prevez
2295           destination: Moned d'ar pal
2296           construction: Hentoù war ar stern
2297           bus_stop: Arsav karr-boutin
2298           stop: Arsav
2299           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2300           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2301           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2302           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2303           toilets: Privezioù
2304     welcome:
2305       title: Deuet-mat oc'h !
2306       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2307         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2308         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2309       whats_on_the_map:
2310         title: Petra zo war ar gartenn
2311         on_the_map_html: |-
2312           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2313           -
2314           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2315         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2316         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2317           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2318           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2319           enlinenn pe war baper.
2320         doesnt: na gaver ket
2321       basic_terms:
2322         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2323         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2324           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2325         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2326           implijout da aozañ ar gartenn.
2327         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2328         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2329           pe ur savadur.
2330         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2331           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2332         editor: aozer
2333         node: skoulm
2334         way: roudenn
2335         tag: tikedenn
2336       rules:
2337         title: Reolennoù !
2338         imports: Enporzhiadurioù
2339         automated_edits: Kemmoù emgefre
2340       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2341       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2342       add_a_note:
2343         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2344         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2345           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2346         para_2_html: |-
2347           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2348           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2349           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2350         the_map: ar gartenn
2351     communities:
2352       title: Kumuniezhioù
2353       local_chapters:
2354         title: Kevrennoù lec'hel
2355       other_groups:
2356         title: Strolladoù all
2357         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2358   traces:
2359     visibility:
2360       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2361       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2362       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2363         deiziadoù)
2364       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2365         urzhiet gant an deiziadoù)
2366     new:
2367       upload_trace: Kas roudoù GPS
2368       visibility_help: Petra a dalvez ?
2369       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2370       help: Skoazell
2371       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2372     create:
2373       upload_trace: Kas ar roud GPS
2374       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2375         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2376         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2377       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2378         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2379       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2380         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2381         implijerien all.
2382     edit:
2383       cancel: Nullañ
2384       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2385       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2386       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2387     update:
2388       updated: Roudennoù hizivaet
2389     trace_optionals:
2390       tags: Tikedennoù
2391     show:
2392       title: O welet ar roud %{name}
2393       heading: O welet ar roud %{name}
2394       pending: WAR C'HORTOZ
2395       filename: 'Anv ar restr :'
2396       download: pellgargañ
2397       uploaded: 'Karget da :'
2398       points: 'Poentoù :'
2399       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2400       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2401       map: kartenn
2402       edit: aozañ
2403       owner: 'Perc''henn :'
2404       description: 'Deskrivadur :'
2405       tags: 'Tikedennoù :'
2406       none: Hini ebet
2407       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2408       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2409       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2410       visibility: 'Gwelusted :'
2411       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2412     trace_paging_nav:
2413       older: ↓Roudoù kozh
2414       newer: ↓Roudoù nevez
2415     trace:
2416       pending: WAR C'HORTOZ
2417       count_points:
2418         one: '%{count} poent'
2419         two: 2 boent
2420         few: '%{count} poent'
2421         many: '%{count} poent'
2422         other: '%{count} poent'
2423       more: muioc'h
2424       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2425       view_map: Gwelet ar gartenn
2426       edit_map: Aozañ ar gartenn
2427       public: FORAN
2428       identifiable: ANAVEZADUS
2429       private: PREVEZ
2430       trackable: HEULIADUS
2431       by: gant
2432       in: e-barzh
2433     index:
2434       public_traces: Roudoù GPS foran
2435       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2436       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2437       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2438       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2439       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2440       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2441         war %{wiki_link}.'
2442       upload_new: Kas ur roud nevez
2443       wiki_page: pajenn wiki
2444       upload_trace: Kas ur roud
2445       all_traces: An holl roudoù
2446       my_traces: Ma roudoù
2447       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2448       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2449     destroy:
2450       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2451     make_public:
2452       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2453     offline_warning:
2454       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2455     offline:
2456       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2457       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2458     georss:
2459       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2460     description:
2461       description_with_count:
2462         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2463         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2464       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2465   application:
2466     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2467     require_cookies:
2468       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2469         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2470     require_admin:
2471       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2472     setup_user_auth:
2473       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2474         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2475       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2476         gouzout hiroc'h.
2477       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2478         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2479         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2480     settings_menu:
2481       account_settings: Arventennoù ar gont
2482       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2483       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2484       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2485       muted_users: Implijerien kuzhet
2486   oauth:
2487     authorize:
2488       title: Aotren mont d'ho kont
2489       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2490         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2491         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2492       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2493       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2494       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2495       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2496       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2497       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2498       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2499       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2500       grant_access: Grataat ar monet
2501     authorize_success:
2502       title: Reked aotre roet
2503       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2504       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2505     authorize_failure:
2506       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2507       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2508       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2509     revoke:
2510       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2511     permissions:
2512       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2513     scopes:
2514       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2515       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2516       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2517       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2518       write_api: Kemmañ ar gartenn
2519       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2520       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2521       write_notes: Kemmañ an notennoù
2522       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2523   oauth_clients:
2524     new:
2525       title: Marilhañ un arload nevez
2526     edit:
2527       title: Aozañ hoc'h arload
2528     show:
2529       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2530       key: 'Alc''hwez implijer :'
2531       secret: 'Sekred an implijer :'
2532       url: 'URL ar jedouer reked :'
2533       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2534       authorize_url: 'URL aotren :'
2535       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2536       edit: Aozañ ar munudoù
2537       delete: Diverkañ an arval
2538       confirm: Ha sur oc'h ?
2539       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2540     index:
2541       title: Ma munudoù OAuth
2542       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2543       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2544       application: Anv an arload
2545       issued_at: Kaset da
2546       revoke: Disteuler !
2547       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2548       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2549         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2550         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2551       oauth: OAuth
2552       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2553       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2554     form:
2555       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2556     not_found:
2557       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2558     create:
2559       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2560     update:
2561       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2562     destroy:
2563       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2564   oauth2_applications:
2565     index:
2566       new: Marilhañ un arload nevez
2567       name: Anv
2568       permissions: Aotreoù
2569     application:
2570       edit: Aozañ
2571       delete: Dilemel
2572       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2573     new:
2574       title: Enrollañ un arload nevez
2575     edit:
2576       title: Aozañ hoc'h arload
2577     show:
2578       edit: Aozañ
2579       delete: Dilemel
2580       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2581       client_id: Anaouder an arval
2582       client_secret: Sekred an arval
2583       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2584         e vo sellet outañ en-dro
2585       permissions: Aotreoù
2586       redirect_uris: Adkas an URIoù
2587     not_found:
2588       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2589   oauth2_authorizations:
2590     new:
2591       title: Rekis eo bezañ aotreet
2592       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2593       authorize: Aotren
2594       deny: Nac'hañ
2595     error:
2596       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2597     show:
2598       title: Kod aotre
2599   oauth2_authorized_applications:
2600     index:
2601       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2602       application: Sevenidigezh
2603       permissions: Aotreoù
2604       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2605     application:
2606       revoke: Nullañ ar moned
2607       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2608   users:
2609     new:
2610       title: Kevreañ
2611       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2612       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2613         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2614         ha ma vo tu.
2615       support: skor
2616       about:
2617         header: Digoust hag aozadus
2618         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2619           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2620           implijout e gartennoù.
2621         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh. Kaset a vo ur postel
2622           deoc'h a-benn kadarnaat ho kont.
2623       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2624         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2625       external auth: 'Dilesadur trede :'
2626       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2627       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2628         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2629         goulenn unan diganeco'h.
2630       continue: En em enskrivañ
2631       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2632         c'henlabourer !
2633       email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2634         ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2635       privacy_policy: reolennoù prevezded
2636     terms:
2637       title: Termenoù
2638       heading: Termenoù
2639       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2640       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2641       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2642       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2643         domani foran
2644       consider_pd_why: petra eo se ?
2645       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2646       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2647       continue: Kenderc'hel
2648       decline: Nac'h
2649       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2650         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2651       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2652       legale_names:
2653         france: Bro-C'hall
2654         italy: Italia
2655         rest_of_world: Peurrest ar bed
2656     terms_declined_flash:
2657       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2658     no_such_user:
2659       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2660       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2661       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2662         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2663       deleted: dilamet
2664     show:
2665       my diary: Ma deizlevr
2666       my edits: Ma c'hemmoù
2667       my traces: Ma roudoù
2668       my notes: Ma notennoù
2669       my messages: Ma c'hemennadennoù
2670       my profile: Ma frofil
2671       my settings: Ma arventennoù
2672       my comments: Ma evezhiadennoù
2673       my_preferences: Ma fenndibaboù
2674       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2675       blocks on me: Stankadurioù evidon
2676       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2677       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2678       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2679       edit_profile: Aozañ ar profil
2680       send message: Kas ur gemennadenn
2681       diary: deizlevr
2682       edits: Kemmoù
2683       traces: roudoù
2684       notes: Notennoù kartenn
2685       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2686       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2687       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2688       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2689       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2690       ct undecided: En entremar
2691       ct declined: Nac'het
2692       email address: 'Chomlec''h postel :'
2693       created from: 'Krouet diwar :'
2694       status: 'Statud :'
2695       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2696       role:
2697         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2698         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2699         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2700         grant:
2701           administrator: Reiñ ar moned merour
2702           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2703           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2704         revoke:
2705           administrator: Disteurel ar moned merour
2706           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2707           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2708       block_history: stankadurioù oberiant
2709       moderator_history: Stankadurioù roet
2710       comments: evezhiadennoù
2711       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2712       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2713       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2714       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2715       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2716       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2717       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2718       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2719       confirm: Kadarnaat
2720       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2721     go_public:
2722       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2723         da aozañ.
2724     index:
2725       title: Implijerien
2726       heading: Implijerien
2727       showing:
2728         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2729         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2730       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2731       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2732       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2733       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2734       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2735     suspended:
2736       title: Kont arsavet
2737       heading: Kont arsavet
2738       support: Skor
2739       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2740         obererezh arvarus.
2741     auth_failure:
2742       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2743       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2744       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2745       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2746       invalid_scope: Astenn dianav
2747       unknown_error: Dilesadur sac'het
2748     auth_association:
2749       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2750       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2751         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2752       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2753         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2754         en ho tibaboù implijer.
2755   user_role:
2756     filter:
2757       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2758       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2759       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2760       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2761         an implijer bremañ.
2762     grant:
2763       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2764       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2765       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2766         "%{name}" ?
2767       confirm: Kadarnaat
2768       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2769         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2770     revoke:
2771       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2772       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2773       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2774         an implijer "%{name}" ?
2775       confirm: Kadarnaat
2776       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2777         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2778   user_blocks:
2779     model:
2780       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2781         ur stankadur.
2782       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2783     not_found:
2784       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2785       back: Distreiñ d'ar meneger
2786     new:
2787       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2788       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2789       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2790       back: Gwelet an holl stankadurioù
2791     edit:
2792       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2793       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2794       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2795       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2796       back: Gwelet an holl stankadurioù
2797     filter:
2798       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2799       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2800         dibab ar roll disac'hañ.
2801     create:
2802       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2803     update:
2804       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2805         a c'hall e aozañ.
2806       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2807     index:
2808       title: Stankadurioù an implijer
2809       heading: Roll stankadurioù an implijer
2810       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2811     revoke:
2812       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2813       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2814       time_future_html: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2815       past_html: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket
2816         bezañ torret bremañ.
2817       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2818       revoke: Disteuler !
2819       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2820     revoke_all:
2821       revoke: Disteuler!
2822     helper:
2823       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2824       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2825       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2826         an implijer.
2827       time_past_html: Echuet da %{time}.
2828       block_duration:
2829         hours:
2830           one: '%{count} eurvezh'
2831           two: 2 eurvezh
2832           few: '%{count} eurvezh'
2833           many: '%{count} eurvezh'
2834           other: '%{count} eurvezh'
2835         days:
2836           one: '%{count} deiz'
2837           two: '%{count} zeiz'
2838           few: '%{count} deiz'
2839           many: '%{count} deiz'
2840           other: '%{count} deiz'
2841         weeks:
2842           one: '%{count} sizhun'
2843           two: '%{count} sizhun'
2844           few: '%{count} sizhun'
2845           many: '%{count} sizhun'
2846           other: '%{count} sizhun'
2847         months:
2848           one: '%{count} miz'
2849           two: '%{count} viz'
2850           few: '%{count} miz'
2851           many: '%{count} miz'
2852           other: '%{count} miz'
2853         years:
2854           one: '%{count} bloaz'
2855           two: '%{count} vloaz'
2856           few: '%{count} bloaz'
2857           many: '%{count} bloaz'
2858           other: '%{count} bloaz'
2859     blocks_on:
2860       title: Stankadurioù evit %{name}
2861       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2862       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2863     blocks_by:
2864       title: Stankadurioù gant %{name}
2865       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2866       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2867     show:
2868       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2869       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2870       created: 'Krouet:'
2871       duration: 'Padelezh :'
2872       status: 'Statud:'
2873       show: Diskouez
2874       edit: Aozañ
2875       revoke: Disteuler !
2876       confirm: Ha sur oc'h ?
2877       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2878       back: Gwelet an holl stankadurioù
2879       revoker: 'Torrer :'
2880       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2881     block:
2882       not_revoked: (n'eo ket torret)
2883       show: Diskouez
2884       edit: Aozañ
2885       revoke: Disteuler !
2886     blocks:
2887       display_name: Implijer stanket
2888       creator_name: Krouer
2889       reason: Abeg evit stankañ
2890       status: Statud
2891       revoker_name: Torret gant
2892       showing_page: Page %{page}
2893       next: ↓War-lerc'h »
2894       previous: ↓« Kent
2895   user_mutes:
2896     index:
2897       title: Implijerien kuzhet
2898       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2899       you_have_muted_n_users:
2900         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2901         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2902         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2903         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2904         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2905       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2906         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2907       table:
2908         thead:
2909           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2910           actions: Oberoù
2911         tbody:
2912           send_message: Kas ur gemennadenn
2913     create:
2914       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2915       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2916   notes:
2917     index:
2918       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2919       heading: notennoù %{user}
2920       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2921       subheading_submitted: kaset
2922       subheading_commented: skrivet war
2923       no_notes: Notenn ebet
2924       id: Id
2925       creator: Krouer
2926       description: Deskrivadur
2927       created_at: Krouet e
2928       last_changed: Kemm diwezhañ
2929     show:
2930       title: 'Notenn: %{id}'
2931       description: Deskrivadur
2932       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2933       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2934       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2935       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2936       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2937       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2938       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2939         %{time_ago}
2940       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2941       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2942       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2943       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2944       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2945       report: danevelliñ an notenn-mañ
2946       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2947         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2948       hide: Kuzhat
2949       resolve: Diskoulmañ
2950       reactivate: Adweredekaat
2951       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2952       comment: Evezhiadenn
2953       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2954     new:
2955       title: Notenn nevez
2956       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2957         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2958         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2959       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2960         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2961         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2962       add: Ouzhpennañ un notenn
2963   javascripts:
2964     close: Serriñ
2965     share:
2966       title: Rannañ
2967       cancel: Nullañ
2968       image: Skeudenn
2969       link: Liamm pe HTML
2970       long_link: Liamm
2971       short_link: Liamm berr
2972       geo_uri: Geo URI
2973       embed: HTML
2974       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2975       format: 'Furmad :'
2976       scale: 'Skeuliad :'
2977       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2978       download: Pellgargañ
2979       short_url: URL berr
2980       include_marker: Lakaat ur merker
2981       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2982       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2983       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2984       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2985         ur skeudenn.
2986     embed:
2987       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2988     key:
2989       title: Alc'hwez ar gartenn
2990       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2991       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2992         stantart
2993     map:
2994       zoom:
2995         in: Zoumañ
2996         out: Dizoumañ
2997       locate:
2998         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2999         metersPopup:
3000           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3001           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
3002           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3003           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3004           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3005         feetPopup:
3006           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3007           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
3008           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3009           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3010           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3011       base:
3012         standard: Standard
3013         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
3014         transport_map: Kartenn treuzdougen
3015         hot: Denegour
3016       layers:
3017         header: Gwiskadoù kartenn
3018         notes: Notennoù kartenn
3019         data: Roadennoù ar gartenn
3020         gps: Roudoù GPS foran
3021         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
3022         title: Gwiskadoù
3023       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
3024       make_a_donation: Ober un donezon
3025       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
3026       osm_france: OpenStreetMap Frañs
3027       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
3028       andy_allan: Andy Allan
3029       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
3030     site:
3031       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3032       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3033       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3034       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3035       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
3036       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
3037       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3038       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3039     changesets:
3040       show:
3041         comment: Embann
3042         subscribe: Koumanantiñ
3043         unsubscribe: Digoumanantiñ
3044         hide_comment: kuzhat
3045         unhide_comment: diskouez
3046     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3047       neuze klikit amañ.
3048     directions:
3049       ascend: Pignat
3050       engines:
3051         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
3052         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
3053         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
3054         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
3055         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
3056         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
3057         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
3058         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
3059         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
3060       descend: Diskenn
3061       directions: Tuioù
3062       distance: Hed
3063       distance_m: '%{distance}m'
3064       distance_km: '%{distance}km'
3065       errors:
3066         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3067         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3068       instructions:
3069         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3070         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3071         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3072         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3073         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3074         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3075           %{directions}
3076         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3077           %{name}, war-zu %{directions}
3078         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3079         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3080         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3081           %{directions}
3082         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3083         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3084         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3085           war-zu %{directions}
3086         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3087         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3088         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3089         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3090         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3091         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3092         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3093         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3094         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3095         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3096         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3097         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3098         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3099         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3100           %{directions}
3101         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3102           %{name}, war-zu %{directions}
3103         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3104         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3105         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3106           war-zu %{directions}
3107         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3108         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3109         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3110           war-zu %{directions}
3111         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3112         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3113         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3114         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3115         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3116         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3117         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3118         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3119         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3120         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3121         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3122         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3123         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3124         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3125         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3126         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3127         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3128           war %{name}
3129         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3130         unnamed: hep anv
3131         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3132         exit_counts:
3133           first: 1añ
3134           second: 2l
3135           third: 3e
3136           fourth: 4e
3137           fifth: 5vet
3138           sixth: 6vet
3139           seventh: 7vet
3140           eighth: 8vet
3141           ninth: 9vet
3142           tenth: 10vet
3143       time: Eur
3144     query:
3145       node: Skoulm
3146       way: Hent
3147       relation: Darempred
3148       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3149       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3150       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3151     context:
3152       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3153       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3154       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3155       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3156       query_features: Perzhioù enklask
3157       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3158   redactions:
3159     edit:
3160       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3161       title: Aozañ ar skridaozadenn
3162     index:
3163       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3164       heading: Roll ar skridaozadennoù
3165       title: Roll skridaozadennoù
3166     new:
3167       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3168       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3169     show:
3170       description: 'Deskrivadur :'
3171       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3172       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3173       user: 'Krouer :'
3174       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3175       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3176       confirm: Ha sur oc'h ?
3177     create:
3178       flash: Skridaozadenn krouet.
3179     update:
3180       flash: Kemmoù enrollet.
3181     destroy:
3182       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3183         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3184       flash: Skridaozadenn foeltret.
3185       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3186   validations:
3187     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3188     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3189     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3190     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3191 ...