]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: Amire80
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: DreZhsh
24 # Author: E THP
25 # Author: Efred
26 # Author: Eruedin
27 # Author: EtienneChove
28 # Author: F.rodrigo
29 # Author: Florian COLLIN
30 # Author: Florimondable
31 # Author: Framafan
32 # Author: Framawiki
33 # Author: Freak2fast4u
34 # Author: Fred73000
35 # Author: Frigory
36 # Author: Fylip22
37 # Author: Gaspard
38 # Author: GeorgeKaplan
39 # Author: Gileri
40 # Author: Gomoko
41 # Author: Gravitystorm
42 # Author: Guilhelma
43 # Author: Hashar
44 # Author: IAlex
45 # Author: Iketsi
46 # Author: JB
47 # Author: Jean-Frédéric
48 # Author: JenyxGym
49 # Author: Jg45
50 # Author: Jiremek
51 # Author: Jlrb+
52 # Author: Koreller
53 # Author: Linedwell
54 # Author: Litlok
55 # Author: Ljubinka
56 # Author: Ltrlg
57 # Author: Lucky
58 # Author: Lulucmy
59 # Author: Macofe
60 # Author: Manaviko
61 # Author: Mathieu
62 # Author: McDutchie
63 # Author: Mdk
64 # Author: Melimeli
65 # Author: Metroitendo
66 # Author: Momo50WM
67 # Author: Mulcyber
68 # Author: Nemo bis
69 # Author: Nicolapps
70 # Author: Niridya
71 # Author: Od1n
72 # Author: Olasd
73 # Author: Orikrin1998
74 # Author: Otourly
75 # Author: Oupsa
76 # Author: Peter17
77 # Author: Phoenamandre
78 # Author: Pipo
79 # Author: Pols12
80 # Author: Pyrog
81 # Author: Quentinv57
82 # Author: Roptat
83 # Author: Ruila
84 # Author: Rémi Bovard
85 # Author: Seb35
86 # Author: Sherbrooke
87 # Author: SleaY
88 # Author: StephaneP
89 # Author: Syl
90 # Author: The RedBurn
91 # Author: Thibaut120094
92 # Author: Trial
93 # Author: Tuxxic
94 # Author: Urhixidur
95 # Author: VIGNERON
96 # Author: Vcalame
97 # Author: Vega
98 # Author: Verdy p
99 # Author: Vikoula5
100 # Author: Windes
101 # Author: Wladek92
102 # Author: Yodaspirine
103 # Author: Yvecai
104 # Author: Zarisi
105 ---
106 fr:
107   html:
108     dir: ltr
109   time:
110     formats:
111       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
112       blog: '%e %B %Y'
113   helpers:
114     file:
115       prompt: Choisir un fichier
116     submit:
117       diary_comment:
118         create: Commenter
119       diary_entry:
120         create: Publier
121         update: Mettre à jour
122       issue_comment:
123         create: Ajouter un commentaire
124       message:
125         create: Envoyer
126       client_application:
127         create: S’inscrire
128         update: Mettre à jour
129       oauth2_application:
130         create: S’inscrire
131         update: Mettre à jour
132       redaction:
133         create: Créer le masquage
134         update: Enregistrer le masquage
135       trace:
136         create: Téléverser
137         update: Enregistrer les modifications
138       user_block:
139         create: Créer un blocage
140         update: Mettre à jour le blocage
141   activerecord:
142     errors:
143       messages:
144         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
145         email_address_not_routable: n’est pas routable
146         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n soit votre identifiant
147           d’utilisateur
148       models:
149         user_mute:
150           is_already_muted: est déjà en sourdine
151     models:
152       acl: Liste de contrôle d’accès
153       changeset: Groupe de modifications
154       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
155       country: Pays
156       diary_comment: Commentaire du journal
157       diary_entry: Entrée d’agenda
158       friend: Ami(e)
159       issue: Problème
160       language: Langue
161       message: Message
162       node: Nœud
163       node_tag: Attribut du nœud
164       old_node: Ancien nœud
165       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
166       old_relation: Ancienne relation
167       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
168       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
169       old_way: Ancien chemin
170       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
171       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
172       relation: Relation
173       relation_member: Membre de la relation
174       relation_tag: Attribut de la relation
175       report: Rapport
176       session: Session
177       trace: Trace
178       tracepoint: Point de la trace
179       tracetag: Attribut de la trace
180       user: Utilisateur
181       user_preference: Préférences de l’utilisateur
182       user_token: Jeton de l’utilisateur
183       way: Chemin
184       way_node: Nœud du chemin
185       way_tag: Attribut du chemin
186     attributes:
187       client_application:
188         name: Nom (obligatoire)
189         url: URL principale de l’application (obligatoire)
190         callback_url: URL de rappel
191         support_url: URL de l’assistance
192         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
193         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
194         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
195           d’amitié
196         allow_write_api: modifier la carte
197         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
198         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
199         allow_write_notes: modifier les notes
200       diary_comment:
201         body: Corps
202       diary_entry:
203         user: Utilisateur
204         title: Sujet
205         body: Corps
206         latitude: Latitude
207         longitude: Longitude
208         language_code: Langue
209       doorkeeper/application:
210         name: Nom
211         redirect_uri: Rediriger les URI
212         confidential: Application confidentielle ?
213         scopes: Autorisations
214       friend:
215         user: Utilisateur
216         friend: Ami(e)
217       trace:
218         user: Utilisateur
219         visible: Visible
220         name: Nom du fichier
221         size: Taille
222         latitude: Latitude
223         longitude: Longitude
224         public: Public
225         description: Description
226         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
227         visibility: Visibilité
228         tagstring: Balises
229       message:
230         sender: Expéditeur
231         title: Sujet
232         body: Corps
233         recipient: Destinataire
234       redaction:
235         title: Titre
236         description: Description
237       report:
238         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
239         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
240       user:
241         auth_provider: Fournisseur d’authentification
242         auth_uid: UID d’authentification
243         email: Courriel
244         email_confirmation: Confirmation du courriel
245         new_email: Nouvelle adresse de courriel
246         active: Actif
247         display_name: Nom affiché
248         description: Description du profil
249         home_lat: Latitude
250         home_lon: Longitude
251         languages: Langues préférées
252         preferred_editor: Éditeur préféré
253         pass_crypt: Mot de passe
254         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
255     help:
256       doorkeeper/application:
257         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
258           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
259           à page unique ne le sont pas)
260         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
261       trace:
262         tagstring: données séparées par des virgules
263       user_block:
264         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
265           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
266           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
267           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
268           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
269         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
270           qu’expire ce blocage ?
271       user:
272         new_email: (jamais affichée publiquement)
273   datetime:
274     distance_in_words_ago:
275       about_x_hours:
276         one: il y a environ %{count} heure
277         other: il y a environ %{count} heures
278       about_x_months:
279         one: il y a environ %{count} mois
280         other: 'il y a environ %{count} mois '
281       about_x_years:
282         one: il y a environ %{count} an
283         other: il y a environ %{count} ans
284       almost_x_years:
285         one: il y a presque %{count} an
286         other: il y a presque %{count} ans
287       half_a_minute: il y a une demi-minute
288       less_than_x_seconds:
289         one: il y a moins de %{count} seconde
290         other: il y a moins de %{count} secondes
291       less_than_x_minutes:
292         one: il y a moins de %{count} minute
293         other: il y a moins de %{count} minutes
294       over_x_years:
295         one: il y a plus de %{count} an
296         other: il y a plus de %{count} ans
297       x_seconds:
298         one: il y a %{count} seconde
299         other: il y a %{count} secondes
300       x_minutes:
301         one: il y a %{count} minute
302         other: il y a %{count} minutes
303       x_days:
304         one: il y a %{count} jour
305         other: il y a %{count} jours
306       x_months:
307         one: il y a %{count} mois
308         other: 'il y a %{count} mois '
309       x_years:
310         one: il y a %{count} an
311         other: il y a %{count} ans
312   printable_name:
313     with_name_html: '%{name} (%{id})'
314   editor:
315     default: Par défaut (actuellement %{name})
316     id:
317       name: iD
318       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
319     remote:
320       name: Éditeur externe
321       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
322   auth:
323     providers:
324       none: Aucun
325       google: Google
326       facebook: Facebook
327       microsoft: Microsoft
328       github: GitHub
329       wikipedia: Wikipédia
330   api:
331     notes:
332       comment:
333         opened_at_html: Créé %{when}
334         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
335         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
336         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
337         closed_at_html: Résolu le %{when}
338         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
339         reopened_at_html: Réactivé %{when}
340         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
341       rss:
342         title: Notes OpenStreetMap
343         description_all: Une liste de notes rapportées, commentées ou fermées
344         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
345           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
346         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
347         opened: nouvelle note (près de %{place})
348         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
349         closed: note fermée (près de %{place})
350         reopened: note réactivée (près de %{place})
351       entry:
352         comment: Commentaire
353         full: Note complète
354   account:
355     deletions:
356       show:
357         title: Supprimer mon compte
358         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
359           et ne peut pas être annulé.
360         delete_account: Supprimer un compte
361         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
362           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
363         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
364           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
365         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
366           pour d’autres comptes.
367         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
368           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
369         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
370           y en a, seront conservées.
371         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
372         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
373           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
374         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
375           en a, seront conservés mais masqués au public.
376         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
377           s’il y en a, seront conservées.
378         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
379         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
380           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
381           dans %{time}.
382         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
383         cancel: Annuler
384   accounts:
385     edit:
386       title: Modifier le compte
387       my settings: Mes options
388       current email address: Adresse de courriel actuelle
389       external auth: Authentification externe
390       openid:
391         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
392         link text: qu’est-ce que cela ?
393       public editing:
394         heading: Modification publique
395         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
396         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
397         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
398         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
399           modifications sont anonymes.
400         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
401       contributor terms:
402         heading: Conditions de contribution
403         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
404         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
405           contribution.
406         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
407           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
408         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
409           comme relevant du domaine public.
410         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
411         link text: qu’est-ce que ceci ?
412       save changes button: Enregistrer les modifications
413       delete_account: Supprimer le compte...
414     go_public:
415       heading: Modification publique
416       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
417         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
418         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
419         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
420       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
421         publics peuvent modifier les données cartographiques
422       find_out_why_html: (%{link}).
423       find_out_why: découvrez pourquoi
424       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
425       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
426         votre compte public.
427       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
428         sont désormais publics par défaut.
429       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
430     update:
431       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
432         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
433         adresse de courriel.
434       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
435     destroy:
436       success: Compte supprimé.
437   browse:
438     created: Créé
439     closed: Fermé
440     created_ago_html: Créé %{time_ago}
441     closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
442     created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
443     closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
444     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
445     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
446     version: Version
447     in_changeset: Groupe de modifications
448     anonymous: anonyme
449     no_comment: (aucun commentaire)
450     part_of: Partie de
451     part_of_relations:
452       one: '%{count} relation'
453       other: '%{count} relations'
454     part_of_ways:
455       one: '%{count} chemin'
456       other: '%{count} chemins'
457     download_xml: Télécharger en XML
458     view_history: Voir l’historique
459     view_details: Afficher les détails
460     location: 'Emplacement :'
461     common_details:
462       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
463     changeset:
464       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
465       belongs_to: Auteur
466       node: Nœuds (%{count})
467       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
468       way: Chemins (%{count})
469       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
470       relation: Relations (%{count})
471       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
472       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
473       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
474       changesetxml: XML du groupe de modifications
475       osmchangexml: XML osmChange
476       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
477       discussion: Discussion
478       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
479         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
480     node:
481       title_html: 'Nœud : %{name}'
482       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
483     way:
484       title_html: 'Chemin : %{name}'
485       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
486       nodes: Nœuds
487       nodes_count:
488         one: 1 nœud
489         other: '%{count} nœuds'
490       also_part_of_html:
491         one: partie du chemin %{related_ways}
492         other: partie des chemins %{related_ways}
493     relation:
494       title_html: 'Relation : %{name}'
495       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
496       members: Membres
497       members_count:
498         one: '%{count} membre'
499         other: '%{count} membres'
500     relation_member:
501       entry_html: '%{type} « %{name} »'
502       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
503       type:
504         node: Nœud
505         way: Chemin
506         relation: Relation
507     containing_relation:
508       entry_html: Relation %{relation_name}
509       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
510     not_found:
511       title: Non trouvé
512       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
513       type:
514         node: nœud
515         way: chemin
516         relation: relation
517         changeset: groupe de modifications
518         note: note
519     timeout:
520       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
521       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
522         trop de temps à être récupérées.
523       type:
524         node: nœud
525         way: chemin
526         relation: relation
527         changeset: groupe de modifications
528         note: note
529     redacted:
530       redaction: Masquage %{id}
531       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
532         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
533       type:
534         node: nœud
535         way: chemin
536         relation: relation
537     start_rjs:
538       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
539         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
540         ?
541       load_data: Charger les données
542       loading: Chargement en cours...
543     tag_details:
544       tags: Attributs
545       wiki_link:
546         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
547         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
548       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
549       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
550       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
551       telephone_link: Appeler %{phone_number}
552       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
553       email_link: Courriel %{email}
554     query:
555       title: Interroger les objets
556       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
557       nearby: Objets à proximité
558       enclosing: Objets englobants
559   old_nodes:
560     not_found:
561       sorry: 'Désolé, le nœud #%{id} version %{version} est introuvable.'
562   old_ways:
563     not_found:
564       sorry: 'Désolé, la façon #%{id} version %{version} est introuvable.'
565   old_relations:
566     not_found:
567       sorry: 'Désolé, la relation #%{id} version %{version} est introuvable.'
568   changesets:
569     changeset_paging_nav:
570       showing_page: Page %{page}
571       next: Suivant ▸
572       previous: ◂ Précédent
573     changeset:
574       anonymous: Anonyme
575       no_edits: (aucune modification)
576       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
577     changesets:
578       id: Identifiant
579       saved_at: Enregistré le
580       user: Utilisateur
581       comment: Commentaire
582       area: Zone
583     index:
584       title: Groupes de modifications
585       title_user: Groupes de modifications par %{user}
586       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
587       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
588       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
589       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
590       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
591       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
592       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
593       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
594       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
595       load_more: Charger davantage
596       feed:
597         title: Groupe de modifications %{id}
598         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
599     timeout:
600       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
601         a mis trop de temps à récupérer.
602   changeset_comments:
603     comment:
604       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
605         par %{author}
606       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
607     comments:
608       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
609         par %{author}
610     index:
611       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
612       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
613     timeout:
614       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
615         avez demandée est trop longue à récupérer.
616   dashboards:
617     contact:
618       km away: à %{count} km
619       m away: à %{count} m
620       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
621     popup:
622       your location: Votre emplacement
623       nearby mapper: Cartographe à proximité
624       friend: Ami(e)
625     show:
626       title: Mon tableau de bord
627       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
628         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
629       edit_your_profile: Modifier votre profil
630       my friends: Mes amis
631       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
632       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
633       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
634         proximité.
635       friends_changesets: groupes de modifications des amis
636       friends_diaries: entrées de journal des amis
637       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
638       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
639   diary_entries:
640     new:
641       title: Nouvelle entrée du journal
642     form:
643       location: Emplacement
644       use_map_link: Utiliser la carte
645     index:
646       title: Journaux des utilisateurs
647       title_friends: Journaux des amis
648       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
649       user_title: Carnet de %{user}
650       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
651       new: Nouvelle entrée du journal
652       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
653       my_diary: Mon journal
654       no_entries: Aucune entrée de carnet
655       recent_entries: Entrées récentes du journal
656       older_entries: Entrées plus anciennes
657       newer_entries: Entrées plus récentes
658     edit:
659       title: Modifier l’entrée du journal
660       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
661     show:
662       title: Carnet de %{user} | %{title}
663       user_title: Carnet de %{user}
664       discussion: Discussion
665       leave_a_comment: Laisser un commentaire
666       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
667       login: Se connecter
668     no_such_entry:
669       title: Aucune entrée de carnet correspondante
670       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
671       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
672         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
673         avez cliqué.
674     diary_entry:
675       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
676       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
677       comment_link: Commenter cette entrée
678       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
679       comment_count:
680         one: Un commentaire
681         other: '%{count} commentaires'
682       no_comments: Aucun commentaire
683       edit_link: Modifier cette entrée
684       hide_link: Masquer cette entrée
685       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
686       confirm: Confirmer
687       report: Signaler cette entrée
688     diary_comment:
689       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
690       hide_link: Masquer ce commentaire
691       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
692       confirm: Confirmer
693       report: Signaler ce commentaire
694     location:
695       location: 'Emplacement :'
696       view: Afficher
697       edit: Modifier
698       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
699     feed:
700       user:
701         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
702         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
703       language:
704         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
705         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
706           %{language_name}
707       all:
708         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
709         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
710     comments:
711       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
712       heading: Commentaires de journal de %{user}
713       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
714       no_comments: Aucun commentaire de journal
715       post: Billet
716       when: Quand
717       comment: Commentaire
718       newer_comments: Commentaires plus récents
719       older_comments: Commentaires plus anciens
720   doorkeeper:
721     errors:
722       messages:
723         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
724           du compte de l'utilisateur final
725         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
726           final
727         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
728           de l'utilisateur final
729         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
730           l'utilisateur final
731     flash:
732       applications:
733         create:
734           notice: Application inscrite.
735     openid_connect:
736       errors:
737         messages:
738           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
739             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
740           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
741             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
742           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
743             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
744           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
745             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
746           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
747             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
748     scopes:
749       address: Afficher votre adresse physique
750       email: Afficher votre adresse e-mail
751       openid: Authentifier votre compte
752       phone: Voir votre numéro de téléphone
753       profile: Voir les informations de votre profil
754   errors:
755     contact:
756       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
757       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
758       contact: contacter
759       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
760         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
761         demande.
762     forbidden:
763       title: Interdit
764       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
765         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
766     internal_server_error:
767       title: Erreur de l’application
768       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
769         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
770     not_found:
771       title: Fichier introuvable
772       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
773         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
774   friendships:
775     make_friend:
776       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
777       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
778       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
779       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
780       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
781       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
782         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
783     remove_friend:
784       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
785       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
786       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
787       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
788   geocoder:
789     search:
790       title:
791         results_from_html: Résultats de %{results_link}
792         latlon: Interne
793         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
794         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
795     search_osm_nominatim:
796       prefix_format: '%{name}'
797       prefix:
798         aerialway:
799           cable_car: Téléphérique
800           chair_lift: Télésiège
801           drag_lift: Téléski
802           gondola: Télécabine
803           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
804           platter: Téléski à plateau
805           pylon: Pylône
806           station: Gare de télécabine
807           t-bar: Monte-barre en T
808           "yes": Voie aérienne
809         aeroway:
810           aerodrome: Aérodrome
811           airstrip: Piste d’atterrissage
812           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
813           gate: Porte d’aéroport
814           hangar: Hangar aéronautique
815           helipad: Héliport
816           holding_position: Position d’attente
817           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
818           parking_position: Place de parking
819           runway: Piste d’aéroport
820           taxilane: Voie de taxi
821           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
822           terminal: Terminal d’aéroport
823           windsock: Manche à air
824         amenity:
825           animal_boarding: Embarquement d’animaux
826           animal_shelter: Refuge pour animaux
827           arts_centre: Centre artistique
828           atm: Distributeur automatique de billets
829           bank: Banque
830           bar: Bar
831           bbq: Barbecue
832           bench: Banc
833           bicycle_parking: Parking à vélos
834           bicycle_rental: Location de vélos
835           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
836           biergarten: Brasserie en plein air
837           blood_bank: Banque de sang
838           boat_rental: Location de bateaux
839           brothel: Bordel
840           bureau_de_change: Bureau de change
841           bus_station: Arrêt de bus
842           cafe: Café
843           car_rental: Location de voiture
844           car_sharing: Covoiturage
845           car_wash: Lavage de voiture
846           casino: Casino
847           charging_station: Station de recharge
848           childcare: Garde d’enfants
849           cinema: Cinéma
850           clinic: Clinique
851           clock: Horloge
852           college: Établissement d’enseignement supérieur
853           community_centre: Salle polyvalente
854           conference_centre: Centre de conférence
855           courthouse: Palais de justice
856           crematorium: Crématorium
857           dentist: Dentiste
858           doctors: Cabinet médical
859           drinking_water: Eau potable
860           driving_school: École de conduite
861           embassy: Ambassade
862           events_venue: Accueil d’événements
863           fast_food: Restauration rapide
864           ferry_terminal: Terminal de ferry
865           fire_station: Caserne des pompiers
866           food_court: Aire de restauration
867           fountain: Fontaine
868           fuel: Station de carburant
869           gambling: Jeu d’argent
870           grave_yard: Cimetière
871           grit_bin: Bac à sel
872           hospital: Hôpital
873           hunting_stand: Stand de tir
874           ice_cream: Glacier
875           internet_cafe: Cybercafé
876           kindergarten: École maternelle
877           language_school: École de langues
878           library: Bibliothèque
879           loading_dock: Quai de chargement
880           love_hotel: Hôtel d’amour
881           marketplace: Marché
882           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
883           monastery: Monastère
884           money_transfer: Transfert d’argent
885           motorcycle_parking: Parking à motos
886           music_school: École de musique
887           nightclub: Boîte de nuit
888           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
889           parking: Parking
890           parking_entrance: Entrée d’un parking
891           parking_space: Place de parking
892           payment_terminal: Terminal de paiement
893           pharmacy: Pharmacie
894           place_of_worship: Lieu de culte
895           police: Police
896           post_box: Boîte aux lettres
897           post_office: Bureau de poste
898           prison: Prison
899           pub: Pub
900           public_bath: Bains publics
901           public_bookcase: Bibliothèque publique
902           public_building: Bâtiment public
903           ranger_station: Poste de garde forestière
904           recycling: Point de recyclage
905           restaurant: Restaurant
906           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
907           school: École
908           shelter: Abri
909           shower: Douche
910           social_centre: Centre social
911           social_facility: Service social
912           studio: Studio
913           swimming_pool: Piscine
914           taxi: Taxi
915           telephone: Téléphone public
916           theatre: Théâtre
917           toilets: Toilettes
918           townhall: Hôtel de ville / mairie
919           training: Établissement d’entraînement
920           university: Université
921           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
922           vending_machine: Distributeur automatique
923           veterinary: Clinique vétérinaire
924           village_hall: Salle municipale
925           waste_basket: Poubelle
926           waste_disposal: Élimination des déchets
927           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
928           watering_place: Lieu d’arrosage
929           water_point: Point d’eau
930           weighbridge: Pont-bascule
931           "yes": Infrastructure
932         boundary:
933           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
934           administrative: Limite administrative
935           census: Frontière statistique
936           national_park: Parc national
937           political: Circonscription électorale
938           protected_area: Zone protégée
939           "yes": Frontière
940         bridge:
941           aqueduct: Aqueduc
942           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
943           suspension: Pont suspendu
944           swing: Pont tournant
945           viaduct: Viaduc
946           "yes": Pont
947         building:
948           apartment: Appartement
949           apartments: Appartements
950           barn: Grange
951           bungalow: Bungalow
952           cabin: Cabine
953           chapel: Chapelle
954           church: Bâtiment d’église
955           civic: Bâtiment municipal
956           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
957           commercial: Bâtiment de bureaux
958           construction: Bâtiment en construction
959           detached: Maison isolée
960           dormitory: Dortoir
961           duplex: Maison en duplex
962           farm: Corps de ferme
963           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
964           garage: Garage
965           garages: Garages
966           greenhouse: Serre
967           hangar: Hangar
968           hospital: Bâtiment hospitalier
969           hotel: Bâtiment d’hôtel
970           house: Maison
971           houseboat: Habitation flottante
972           hut: Cahute
973           industrial: Bâtiment industriel
974           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
975           manufacture: Bâtiment d’usine
976           office: Bâtiment de bureaux
977           public: Bâtiment public
978           residential: Bâtiment résidentiel
979           retail: Magasin
980           roof: Toit
981           ruins: Bâtiment en ruine
982           school: Bâtiment d’école
983           semidetached_house: Maison mitoyenne
984           service: Bâtiment de service
985           shed: Cabanon
986           stable: Écurie
987           static_caravan: Caravane
988           temple: Bâtiment de temple
989           terrace: Rangée de bâtiments
990           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
991           university: Bâtiment d’université
992           warehouse: Entrepôt
993           "yes": Bâtiment
994         club:
995           scout: Base de groupe de scout
996           sport: Club de sport
997           "yes": Club
998         craft:
999           beekeeper: Apiculteur
1000           blacksmith: Forgeron
1001           brewery: Brasserie
1002           carpenter: Charpentier
1003           caterer: Traiteur
1004           confectionery: Confiserie
1005           dressmaker: Couturier
1006           electrician: Électricien
1007           electronics_repair: Réparateur électronique
1008           gardener: Jardinier
1009           glaziery: Vitrerie
1010           handicraft: Artisanat
1011           hvac: Fabricant de climatisation
1012           metal_construction: Constructeur en métal
1013           painter: Peintre
1014           photographer: Photographe
1015           plumber: Plombier
1016           roofer: Couvreur
1017           sawmill: Scierie
1018           shoemaker: Cordonnier
1019           stonemason: Maçon
1020           tailor: Tailleur
1021           window_construction: Construction de fenêtre
1022           winery: Domaine viticole
1023           "yes": Boutique d’artisanat
1024         emergency:
1025           access_point: Point d’accès
1026           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1027           assembly_point: Point de rassemblement
1028           defibrillator: Défibrillateur
1029           fire_extinguisher: Extincteur
1030           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1031           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1032           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1033           phone: Borne d’appel d’urgence
1034           siren: Sirène d’urgence
1035           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1036           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1037         highway:
1038           abandoned: Autoroute abandonnée
1039           bridleway: Chemin pour cavaliers
1040           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1041           bus_stop: Arrêt de bus
1042           construction: Route en construction
1043           corridor: Couloir
1044           crossing: Intersection / carrefour
1045           cycleway: Piste cyclable
1046           elevator: Ascenseur
1047           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1048           emergency_bay: Zone de secours
1049           footway: Chemin piéton
1050           ford: Gué
1051           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1052           living_street: Rue en zone de rencontre
1053           milestone: Borne kilométrique
1054           motorway: Autoroute
1055           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1056           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1057           passing_place: Endroit de passage
1058           path: Chemin
1059           pedestrian: Rue piétonne
1060           platform: Plateforme
1061           primary: Route principale
1062           primary_link: Route principale
1063           proposed: Projet de route
1064           raceway: Circuit
1065           residential: Rue résidentielle
1066           rest_area: Aire de repos
1067           road: Route
1068           secondary: Route secondaire
1069           secondary_link: Route secondaire
1070           service: Voie de service
1071           services: Services autoroutiers
1072           speed_camera: Radar de vitesse
1073           steps: Escalier
1074           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1075           street_lamp: Lampadaire
1076           tertiary: Route tertiaire
1077           tertiary_link: Route tertiaire
1078           track: Chemin
1079           traffic_mirror: Miroir de circulation
1080           traffic_signals: Feux de circulation
1081           trailhead: Point de départ
1082           trunk: Voie express
1083           trunk_link: Voie express
1084           turning_circle: Cercle tournant
1085           turning_loop: Virage en boucle
1086           unclassified: Route mineure
1087           "yes": Route
1088         historic:
1089           aircraft: Avion historique
1090           archaeological_site: Site archéologique
1091           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1092           battlefield: Champ de bataille
1093           boundary_stone: Borne frontière
1094           building: Bâtiment historique
1095           bunker: Bunker
1096           cannon: Canon historique
1097           castle: Château
1098           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1099           church: Église
1100           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1101           citywalls: Remparts / murailles
1102           fort: Fort
1103           heritage: Site / objet du patrimoine
1104           hollow_way: Chemin creux
1105           house: Maison historique
1106           manor: Manoir
1107           memorial: Mémorial
1108           milestone: Borne historique
1109           mine: Mine
1110           mine_shaft: Puits de mine
1111           monument: Grand monument commémoratif
1112           railway: Chemin de fer historique
1113           roman_road: Voie romaine
1114           ruins: Ruines
1115           rune_stone: Pierre runique
1116           stone: Pierre
1117           tomb: Tombeau
1118           tower: Tour
1119           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1120           wayside_cross: Calvaire
1121           wayside_shrine: Oratoire
1122           wreck: Épave
1123           "yes": Site / objet historique
1124         junction:
1125           "yes": Intersection / carrefour
1126         landuse:
1127           allotments: Jardins familiaux
1128           aquaculture: Aquaculture
1129           basin: Bassin
1130           brownfield: Friche industrielle
1131           cemetery: Cimetière
1132           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1133           conservation: Zone préservée
1134           construction: Zone en construction
1135           farmland: Terres agricoles
1136           farmyard: Cour et corps de ferme
1137           forest: Forêt
1138           garages: Garages
1139           grass: Pelouse
1140           greenfield: Terrain vierge
1141           industrial: Zone industrielle
1142           landfill: Décharge
1143           meadow: Prairie
1144           military: Zone militaire
1145           mine: Mine
1146           orchard: Verger
1147           plant_nursery: Pépinière
1148           quarry: Carrière
1149           railway: Voie ferrée
1150           recreation_ground: Aire de jeux
1151           religious: Terrain religieux
1152           reservoir: Bassin de retenue
1153           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1154           residential: Zone résidentielle
1155           retail: Zone commerciale
1156           village_green: Pré communal
1157           vineyard: Vignoble
1158           "yes": Utilisation des terres
1159         leisure:
1160           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1161           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1162           bandstand: Kiosque à musique
1163           beach_resort: Station balnéaire
1164           bird_hide: Observatoire ornithologique
1165           bleachers: Gradins
1166           bowling_alley: Piste de bowling
1167           common: Terrains communaux
1168           dance: Salle de bal
1169           dog_park: Parc à chiens
1170           firepit: Foyer
1171           fishing: Zone de pêche
1172           fitness_centre: Centre de fitness
1173           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1174           garden: Jardin
1175           golf_course: Terrain de golf
1176           horse_riding: Centre équestre
1177           ice_rink: Patinoire
1178           marina: Port de plaisance
1179           miniature_golf: Mini golf
1180           nature_reserve: Réserve naturelle
1181           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1182           park: Parc
1183           picnic_table: Table de pique-nique
1184           pitch: Terrain de sport
1185           playground: Aire de jeux
1186           recreation_ground: Aire de jeux
1187           resort: Villégiature
1188           sauna: Sauna
1189           slipway: Cale de lancement
1190           sports_centre: Centre sportif
1191           stadium: Stade
1192           swimming_pool: Piscine
1193           track: Piste de course
1194           water_park: Parc aquatique
1195           "yes": Loisirs
1196         man_made:
1197           adit: Galerie d’accès de mine
1198           advertising: Publicité
1199           antenna: Antenne
1200           avalanche_protection: Pare-avalanches
1201           beacon: Balise
1202           beam: Rayon
1203           beehive: Ruche
1204           breakwater: Brise-lames
1205           bridge: Pont
1206           bunker_silo: Bunker
1207           cairn: Tumulus
1208           chimney: Cheminée
1209           clearcut: Déboisement
1210           communications_tower: Tour de communication
1211           crane: Grue
1212           cross: Croix
1213           dolphin: Poste d’amarrage
1214           dyke: Digue
1215           embankment: Talus
1216           flagpole: Mât de drapeau
1217           gasometer: Gazomètre
1218           groyne: Épi
1219           kiln: Four
1220           lighthouse: Phare
1221           manhole: Bouche d’égout
1222           mast: Mât / pylône
1223           mine: Mine
1224           mineshaft: Puits de mine
1225           monitoring_station: Station de surveillance
1226           petroleum_well: Puits de pétrole
1227           pier: Jetée
1228           pipeline: Pipeline
1229           pumping_station: Station de pompage
1230           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1231           silo: Silo
1232           snow_cannon: Canon à neige
1233           snow_fence: Barrière à neige
1234           storage_tank: Citerne de stockage
1235           street_cabinet: Armoire de rue
1236           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1237           telescope: Télescope
1238           tower: Tour
1239           utility_pole: Poteau utilitaire
1240           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1241           watermill: Moulin à eau
1242           water_tap: Robinet d’eau
1243           water_tower: Château d’eau
1244           water_well: Puits
1245           water_works: Système hydraulique
1246           windmill: Moulin à vent
1247           works: Usine
1248           "yes": Créé par l’homme
1249         military:
1250           airfield: Terrain d’aviation militaire
1251           barracks: Caserne
1252           bunker: Bunker
1253           checkpoint: Point de contrôle
1254           trench: Tranchée
1255           "yes": Militaire
1256         mountain_pass:
1257           "yes": Col de montagne
1258         natural:
1259           atoll: Atoll
1260           bare_rock: Roche nue
1261           bay: Baie
1262           beach: Plage
1263           cape: Cap
1264           cave_entrance: Entrée de grotte
1265           cliff: Falaise
1266           coastline: Littoral
1267           crater: Cratère
1268           dune: Dune
1269           fell: Lande
1270           fjord: Fjord
1271           forest: Forêt
1272           geyser: Geyser
1273           glacier: Glacier
1274           grassland: Herbage
1275           heath: Bruyère
1276           hill: Colline
1277           hot_spring: Source thermale
1278           island: Île
1279           isthmus: Isthme
1280           land: Terre
1281           marsh: Marécage
1282           moor: Brande
1283           mud: Boue
1284           peak: Pic
1285           peninsula: Péninsule
1286           point: Pointe
1287           reef: Récif
1288           ridge: Crête
1289           rock: Rocher
1290           saddle: Selle
1291           sand: Sable
1292           scree: Éboulis
1293           scrub: Broussailles
1294           shingle: Galet
1295           spring: Source
1296           stone: Pierre
1297           strait: Détroit
1298           tree: Arbre
1299           tree_row: Rangée d’arbres
1300           tundra: Toundra
1301           valley: Vallée
1302           volcano: Volcan
1303           water: Eau
1304           wetland: Zone humide
1305           wood: Forêt
1306           "yes": Élément naturel
1307         office:
1308           accountant: Comptable
1309           administrative: Administration
1310           advertising_agency: Agence publicitaire
1311           architect: Architecte
1312           association: Association
1313           company: Entreprise
1314           diplomatic: Bureau diplomatique
1315           educational_institution: Institution éducative
1316           employment_agency: Agence pour l’emploi
1317           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1318           estate_agent: Agent immobilier
1319           financial: Bureau financier
1320           government: Administration publique
1321           insurance: Agence d’assurance
1322           it: Bureau informatique
1323           lawyer: Avocat
1324           logistics: Agence logistique
1325           newspaper: Agence de journalisme
1326           ngo: Agence d’une ONG
1327           notary: Notaire
1328           religion: Bureau confessionnel
1329           research: Bureau de recherche
1330           tax_advisor: Fiscaliste
1331           telecommunication: Agence de télécommunication
1332           travel_agent: Agence de voyage
1333           "yes": Bureau
1334         place:
1335           allotments: Jardins familiaux
1336           archipelago: Archipel
1337           city: Grande ville
1338           city_block: Bloc urbain
1339           country: Pays
1340           county: Comté
1341           farm: Ferme
1342           hamlet: Hameau habité
1343           house: Maison
1344           houses: Maisons
1345           island: Île
1346           islet: Îlot
1347           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1348           locality: Lieu-dit inhabité
1349           municipality: Municipalité
1350           neighbourhood: Quartier
1351           plot: Lopin
1352           postcode: Code postal
1353           quarter: Quartier
1354           region: Région
1355           sea: Mer
1356           square: Place
1357           state: État / province
1358           subdivision: Subdivision
1359           suburb: Quartier
1360           town: Petite ville
1361           village: Village
1362           "yes": Lieu
1363         railway:
1364           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1365           buffer_stop: Buttoir
1366           construction: Voie ferrée en construction
1367           disused: Voie ferrée désaffectée
1368           funicular: Funiculaire
1369           halt: Arrêt de train
1370           junction: Jonction ferroviaire
1371           level_crossing: Passage à niveau
1372           light_rail: Voie ferrée légère
1373           miniature: Voie ferrée miniature
1374           monorail: Monorail
1375           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1376           platform: Plateforme ferroviaire
1377           preserved: Voie ferrée conservée
1378           proposed: Voie ferrée en projet
1379           rail: Rail
1380           spur: Embranchement ferroviaire
1381           station: Gare ferroviaire
1382           stop: Arrêt de chemin de fer
1383           subway: Station de métro
1384           subway_entrance: Bouche de métro
1385           switch: Aiguillage
1386           tram: Tramway
1387           tram_stop: Arrêt de tram
1388           turntable: pont tournant
1389           yard: Voie de triage
1390         shop:
1391           agrarian: Magasin agricole
1392           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1393           antiques: Antiquaire
1394           appliance: Magasin d’électroménager
1395           art: Boutique d’art
1396           baby_goods: Accessoires pour bébés
1397           bag: Maroquinerie
1398           bakery: Boulangerie
1399           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1400           beauty: Magasin de produits de beauté
1401           bed: Produits de literie
1402           beverages: Magasin de boissons
1403           bicycle: Magasin de vélos
1404           bookmaker: Bureau de paris
1405           books: Librairie
1406           boutique: Boutique de mode
1407           butcher: Boucherie
1408           car: Concession automobile
1409           car_parts: Pièces d’automobile
1410           car_repair: Garage de réparation automobile
1411           carpet: Magasin de tapis
1412           charity: Boutique humanitaire
1413           cheese: Fromager
1414           chemist: Droguerie
1415           chocolate: Chocolatier
1416           clothes: Boutique de vêtements
1417           coffee: Magasin de café
1418           computer: Boutique informatique
1419           confectionery: Confiserie
1420           convenience: Épicerie
1421           copyshop: Boutique de photocopies
1422           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1423           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1424           curtain: Magasin de rideaux
1425           dairy: Crèmerie
1426           deli: Traiteur
1427           department_store: Grand magasin
1428           discount: Magasin discount
1429           doityourself: Magasin de bricolage
1430           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1431           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1432           electronics: Boutique de produits électroniques
1433           erotic: Boutique érotique
1434           estate_agent: Agent immobilier
1435           fabric: Boutique de tissus
1436           farm: Magasin de produits agricoles
1437           fashion: Boutique de mode
1438           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1439           florist: Fleuriste
1440           food: Magasin d’alimentation
1441           frame: Magasin de cadres
1442           funeral_directors: Pompes funèbres
1443           furniture: Magasin de meubles
1444           garden_centre: Jardinerie
1445           gas: Marchand de gaz
1446           general: Magasin généraliste
1447           gift: Boutique de cadeaux
1448           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1449           grocery: Épicerie
1450           hairdresser: Coiffeur
1451           hardware: Quincaillerie
1452           health_food: Magasin d’aliments naturels
1453           hearing_aids: Aides auditives
1454           herbalist: Herboriste
1455           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1456           houseware: Magasin d’articles ménagers
1457           ice_cream: Marchand de glace
1458           interior_decoration: Décoration intérieure
1459           jewelry: Bijouterie
1460           kiosk: Kiosque
1461           kitchen: Magasin de cuisine
1462           laundry: Blanchisserie
1463           locksmith: Serrurier
1464           lottery: Loterie
1465           mall: Centre commercial
1466           massage: Massage
1467           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1468           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1469           money_lender: Prêts d’argent
1470           motorcycle: Magasin de motos
1471           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1472           music: Boutique de musique / disquaire
1473           musical_instrument: Instruments de musique
1474           newsagent: Marchand de journaux
1475           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1476           optician: Opticien
1477           organic: Magasin d’alimentation bio
1478           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1479           paint: Magasin de peinture
1480           pastry: Pâtisserie
1481           pawnbroker: Prêteur sur gages
1482           perfumery: Parfumerie
1483           pet: Animalerie
1484           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1485           photo: Boutique de photographie
1486           seafood: Fruits de mer
1487           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1488           sewing: Mercerie
1489           shoes: Magasin de chaussures
1490           sports: Magasin d’articles de sport
1491           stationery: Papeterie
1492           storage_rental: Garde-meubles
1493           supermarket: Supermarché
1494           tailor: Tailleur
1495           tattoo: Tatoueur
1496           tea: Magasin de thé
1497           ticket: Billetterie
1498           tobacco: Bureau de tabac
1499           toys: Magasin de jouets
1500           travel_agency: Agence de voyage
1501           tyres: Magasin de pneus
1502           vacant: Commerce vacant
1503           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1504           video: Magasin de vidéos
1505           video_games: Magasin de jeux vidéos
1506           wholesale: Magasin de gros
1507           wine: Caviste
1508           "yes": Boutique
1509         tourism:
1510           alpine_hut: Refuge
1511           apartment: Appartement de vacances
1512           artwork: Œuvre d’art
1513           attraction: Attraction
1514           bed_and_breakfast: Gîte
1515           cabin: Hutte touristique
1516           camp_pitch: Terrain de camping
1517           camp_site: Camping
1518           caravan_site: Site pour caravanes
1519           chalet: Chalet
1520           gallery: Galerie
1521           guest_house: Maison d'hôte
1522           hostel: Auberge
1523           hotel: Hôtel
1524           information: Informations
1525           motel: Motel
1526           museum: Musée
1527           picnic_site: Aire de pique-nique
1528           theme_park: Parc à thème
1529           viewpoint: Point de vue
1530           wilderness_hut: Cabane sauvage
1531           zoo: Zoo
1532         tunnel:
1533           building_passage: Passage de bâtiment
1534           culvert: Buse
1535           "yes": Tunnel
1536         waterway:
1537           artificial: Cours d’eau artificiel
1538           boatyard: Chantier naval
1539           canal: Canal
1540           dam: Barrage
1541           derelict_canal: Canal d’évacuation
1542           ditch: Fossé
1543           dock: Dock
1544           drain: Drain
1545           lock: Écluse
1546           lock_gate: Porte d’écluse
1547           mooring: Mouillage
1548           rapids: Rapides
1549           river: Rivière ou fleuve
1550           stream: Ruisseau
1551           wadi: Oued
1552           waterfall: Chute d’eau
1553           weir: Barrage
1554           "yes": Cours d’eau
1555       admin_levels:
1556         level2: Frontière de pays
1557         level3: Frontière de région
1558         level4: Limite d’État, province ou région
1559         level5: Limite de région
1560         level6: Limite de département ou province
1561         level7: Frontière municipale
1562         level8: Limite communale
1563         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1564         level10: Limite de quartier
1565         level11: Frontière de voisinage
1566       types:
1567         cities: Grandes villes
1568         towns: Petites villes
1569         places: Lieux
1570     results:
1571       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1572       more_results: Plus de résultats
1573   issues:
1574     index:
1575       title: Problèmes
1576       select_status: Sélectionner un état
1577       select_type: Sélectionner un type
1578       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1579       reported_user: Utilisateur signalé
1580       not_updated: Non mis à jour
1581       search: Rechercher
1582       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1583       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1584       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1585       status: État
1586       reports: Rapports
1587       last_updated: Dernière mise à jour
1588       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1589       link_to_reports: Afficher les rapports
1590       reports_count:
1591         one: '%{count} rapport'
1592         other: '%{count} rapports'
1593       reported_item: Élément signalé
1594       states:
1595         ignored: Ignoré
1596         open: Ouvert
1597         resolved: Résolu
1598     show:
1599       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1600       reports:
1601         one: '%{count} rapport'
1602         other: '%{count} rapports'
1603       no_reports: Aucun rapport
1604       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1605       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1606       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1607       resolve: Résoudre
1608       ignore: Ignorer
1609       reopen: Rouvrir
1610       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1611       read_reports: Lire les rapports
1612       new_reports: Nouveaux rapports
1613       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1614       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1615       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1616     resolve:
1617       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1618     ignore:
1619       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1620     reopen:
1621       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1622     comments:
1623       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1624       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1625     reports:
1626       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1627     helper:
1628       reportable_title:
1629         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1630         note: Note nº %{note_id}
1631   issue_comments:
1632     create:
1633       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1634       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1635   reports:
1636     new:
1637       title_html: Rapport %{link}
1638       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1639       disclaimer:
1640         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1641           assurer que :'
1642         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1643         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1644           l’aide des membres de votre proche communauté
1645         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1646           concerné.
1647       categories:
1648         diary_entry:
1649           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1650           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1651           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1652           other_label: Autre
1653         diary_comment:
1654           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1655           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1656           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1657           other_label: Autre
1658         user:
1659           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1660           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1661           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1662           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1663           other_label: Autre
1664         note:
1665           spam_label: Cette note est du pourriel
1666           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1667           abusive_label: Cette note est injurieuse
1668           other_label: Autre
1669     create:
1670       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1671       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1672   layouts:
1673     project_name:
1674       title: OpenStreetMap
1675       h1: OpenStreetMap
1676     logo:
1677       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1678     home: Aller à votre domicile
1679     logout: Se déconnecter
1680     log_in: Se connecter
1681     sign_up: S’inscrire
1682     start_mapping: Commencer à cartographier
1683     edit: Modifier
1684     history: Historique
1685     export: Exporter
1686     issues: Problèmes
1687     data: Données
1688     export_data: Exporter les données
1689     gps_traces: Traces GPS
1690     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1691     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1692     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1693     edit_with: Modifier avec %{editor}
1694     tag_line: La carte wiki libre du monde
1695     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1696     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1697       et libre d’utilisation sous licence libre.
1698     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1699     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1700       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1701     partners_ucl: l’University College de Londres
1702     partners_fastly: Fastly
1703     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1704     partners_partners: partenaires
1705     tou: Conditions d’utilisation
1706     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1707       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1708     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1709       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1710     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1711     help: Aide
1712     about: À propos
1713     copyright: Droits d’auteur
1714     communities: Communautés
1715     community: Communauté
1716     community_blogs: Blogues de la communauté
1717     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1718     make_a_donation:
1719       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1720       text: Faire un don
1721     learn_more: En savoir plus
1722     more: Plus
1723   user_mailer:
1724     diary_comment_notification:
1725       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1726         journal'
1727       hi: Bonjour %{to_user},
1728       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1729         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1730       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1731         avec le sujet %{subject} :'
1732       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1733         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1734       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1735         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1736     message_notification:
1737       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1738       hi: Bonjour %{to_user},
1739       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1740         %{subject} :'
1741       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1742         sujet %{subject} :'
1743       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1744         à l’auteur sur %{replyurl}
1745       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1746         message à l'auteur sur %{replyurl}
1747     friendship_notification:
1748       hi: Bonjour %{to_user},
1749       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1750       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1751       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1752       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1753       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1754       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1755     gpx_description:
1756       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1757         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1758       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1759         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1760     gpx_failure:
1761       hi: Bonjour %{to_user},
1762       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1763       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1764         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1765       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1766       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1767     gpx_success:
1768       hi: Bonjour %{to_user},
1769       loaded:
1770         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1771         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1772           possibles.
1773       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
1774         être trouvées à %{url}.
1775       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1776     signup_confirm:
1777       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1778       greeting: Bonjour !
1779       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1780       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1781         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1782         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1783       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1784         supplémentaires pour bien démarrer.
1785     email_confirm:
1786       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1787       greeting: Bonjour,
1788       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1789         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1790       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1791         pour confirmer cette modification.
1792     lost_password:
1793       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1794       greeting: Bonjour,
1795       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1796         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1797       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1798         pour réinitialiser votre mot de passe.
1799     note_comment_notification:
1800       anonymous: Un utilisateur anonyme
1801       greeting: Bonjour,
1802       commented:
1803         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1804         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1805           vous vous intéressez'
1806         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1807           près de %{place}.'
1808         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1809           de carte près de %{place}.'
1810         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1811           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1812         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1813           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1814       closed:
1815         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1816         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1817           vous vous intéressez'
1818         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1819         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1820         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1821           La note est proche de %{place}.'
1822         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1823           commentée. La note est près de %{place}.'
1824       reopened:
1825         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1826         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1827           vous vous intéressez'
1828         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1829         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1830           %{place}.'
1831         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1832           La note se trouve près de %{place}.'
1833         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1834           commentée. La note est près de %{place}.'
1835       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1836       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1837     changeset_comment_notification:
1838       hi: Bonjour %{to_user},
1839       greeting: Bonjour,
1840       commented:
1841         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1842           modifications'
1843         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1844           auquel vous vous intéressez'
1845         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1846           vos groupes de modifications'
1847         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1848           de vos groupes de modifications'
1849         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1850           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1851         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1852           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1853         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1854         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1855         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1856       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1857       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1858         sur %{url}.
1859       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1860         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1861       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1862         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1863   confirmations:
1864     confirm:
1865       heading: Vérifiez votre courriel !
1866       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1867       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1868         et vous pourrez commencer à cartographier.
1869       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1870         compte.
1871       button: Confirmer
1872       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1873       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1874       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1875       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1876         %{reconfirm_link}.
1877       click_here: cliquez ici
1878     confirm_resend:
1879       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1880     confirm_email:
1881       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1882       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1883         votre nouvelle adresse de courriel.
1884       button: Confirmer
1885       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1886       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1887       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1888     resend_success_flash:
1889       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1890         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1891       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1892         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1893         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1894   messages:
1895     inbox:
1896       title: Boîte de réception
1897       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1898       new_messages:
1899         zero: zéro nouveau message
1900         one: un nouveau message
1901         other: '%{count} nouveaux messages'
1902       old_messages:
1903         zero: aucun ancien message
1904         one: un ancien message
1905         other: '%{count} anciens messages'
1906       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1907         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1908       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1909     messages_table:
1910       from: De
1911       to: À
1912       subject: Objet
1913       date: Date
1914       actions: Actions
1915     message_summary:
1916       unread_button: Marquer comme non lu
1917       read_button: Marquer comme lu
1918       reply_button: Répondre
1919       destroy_button: Supprimer
1920       unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
1921     new:
1922       title: Envoyer un message
1923       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1924       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1925     create:
1926       message_sent: Message envoyé
1927       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1928         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1929     no_such_message:
1930       title: Message introuvable
1931       heading: Message introuvable
1932       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1933     outbox:
1934       title: Boîte d’envoi
1935       actions: Actions
1936       messages:
1937         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1938         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1939       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1940         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1941       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1942     muted:
1943       title: Messages en sourdine
1944       messages:
1945         one: un ancien message
1946         other: '%{count} anciens messages'
1947     reply:
1948       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1949         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1950         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1951     show:
1952       title: Lire le message
1953       reply_button: Répondre
1954       unread_button: Marque comme non lu
1955       destroy_button: Supprimer
1956       back: Retour
1957       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1958         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1959         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1960     sent_message_summary:
1961       destroy_button: Supprimer
1962     heading:
1963       my_inbox: Ma boîte de réception
1964       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1965       muted_messages: Messages mis en sourdine
1966     mark:
1967       as_read: Message marqué comme lu
1968       as_unread: Message marqué comme non lu
1969     unmute:
1970       notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
1971       error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
1972     destroy:
1973       destroyed: Message supprimé
1974   passwords:
1975     new:
1976       title: Mot de passe perdu
1977       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1978       email address: 'Adresse de courriel :'
1979       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1980       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1981         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1982         votre mot de passe.
1983     create:
1984       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1985         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1986       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1987     edit:
1988       title: Réinitialiser le mot de passe
1989       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1990       reset: Réinitialiser le mot de passe
1991       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1992     update:
1993       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1994       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1995   preferences:
1996     show:
1997       title: Mes préférences
1998       preferred_editor: Éditeur préféré
1999       preferred_languages: Langues préférées
2000       edit_preferences: Modifier les préférences
2001     edit:
2002       title: Modifier les préférences
2003       save: Mettre à jour les préférences
2004       cancel: Annuler
2005     update:
2006       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2007     update_success_flash:
2008       message: Préférences mises à jour.
2009   profiles:
2010     edit:
2011       title: Modifier le profil
2012       save: Mettre à jour le profil
2013       cancel: Annuler
2014       image: Image
2015       gravatar:
2016         gravatar: Utiliser Gravatar
2017         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2018         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2019         disabled: Gravatar a été désactivé.
2020         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2021       new image: Ajouter une image
2022       keep image: Garder l’image actuelle
2023       delete image: Supprimer l’image actuelle
2024       replace image: Remplacer l’image actuelle
2025       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2026         le mieux)
2027       home location: Lieu de domicile
2028       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
2029       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
2030         sur la carte ?
2031       show: Afficher
2032       delete: Supprimer
2033       undelete: Annuler la suppression
2034     update:
2035       success: Profil mis à jour.
2036       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2037   sessions:
2038     new:
2039       title: Se connecter
2040       heading: Se connecter
2041       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2042       password: 'Mot de passe :'
2043       remember: Se souvenir de moi
2044       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2045       login_button: Se connecter
2046       register now: S’inscrire maintenant
2047       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2048       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
2049       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2050         identifier.
2051       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
2052       auth_providers:
2053         openid:
2054           title: Connexion avec OpenID
2055           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2056         google:
2057           title: Connexion avec Google
2058           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2059         facebook:
2060           title: Connexion avec Facebook
2061           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2062         microsoft:
2063           title: Connexion avec Microsoft
2064           alt: Se connecter avec un compte Microsoft
2065         github:
2066           title: Connexion avec GitHub
2067           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
2068         wikipedia:
2069           title: Connexion avec Wikipédia
2070           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2071         wordpress:
2072           title: Connexion avec Wordpress
2073           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2074         aol:
2075           title: Connexion avec AOL
2076           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2077     destroy:
2078       title: Déconnexion
2079       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2080       logout_button: Déconnexion
2081     suspended_flash:
2082       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2083       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2084         en discuter.
2085       support: assistance
2086   shared:
2087     markdown_help:
2088       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2089       headings: Titres
2090       heading: Titre
2091       subheading: Sous-titre
2092       unordered: Liste non ordonnée
2093       ordered: Liste ordonnée
2094       first: Premier élément
2095       second: Deuxième élément
2096       link: Lien
2097       text: Texte
2098       image: Image
2099       alt: Texte alternatif
2100       url: URL
2101       codeblock: Bloc de code
2102     richtext_field:
2103       edit: Modifier
2104       preview: Aperçu
2105   site:
2106     about:
2107       next: Suivant
2108       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2109       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2110         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2111       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2112         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2113         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2114       local_knowledge_title: Connaissance locale
2115       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2116         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2117         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2118         à jour.
2119       community_driven_title: Conduit par la communauté
2120       community_driven_1_html: |-
2121         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2122         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2123       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2124       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2125       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2126       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2127       open_data_title: Données libres
2128       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2129         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2130         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2131         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2132         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2133       open_data_open_data: données libres
2134       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2135       legal_title: Informations juridiques
2136       legal_1_1_html: |-
2137         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2138         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2139         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2140         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2141       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2142       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2143       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2144       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2145       legal_2_1_html: |-
2146         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2147         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2148       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2149       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2150         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2151       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2152       partners_title: Partenaires
2153     copyright:
2154       foreign:
2155         title: À propos de cette traduction
2156         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2157           la version anglaise prévaudra
2158         english_link: l’original en anglais
2159       native:
2160         title: À propos de cette page
2161         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2162           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2163           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2164         native_link: traduction française
2165         mapping_link: commencer à contribuer
2166       legal_babble:
2167         title_html: Droits d’auteur et licence
2168         introduction_1_html: |-
2169           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2170           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2171         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2172         introduction_1_open_data: données libres
2173         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2174           (ODbL)
2175         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2176         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2177         introduction_2_html: |-
2178           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2179           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2180           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2181           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2182           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2183         introduction_2_legal_code: texte juridique
2184         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2185           (CC BY-SA 2.0).
2186         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2187           à l’identique v2.0
2188         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2189         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2190         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2191           effectuer les deux choses suivantes :'
2192         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2193           d’auteur.
2194         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2195           Open Database.
2196         credit_3_html: |-
2197           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2198           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2199           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2200         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2201         credit_4_1_html: |-
2202           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2203           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2204           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2205           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2206         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2207         attribution_example:
2208           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2209           title: Exemple d’attribution
2210         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2211         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2212           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2213         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2214         more_2_1_html: |-
2215           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2216           API cartographique gratuite pour des tiers.
2217           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2218         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2219         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2220         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2221         contributors_title_html: Nos contributeurs
2222         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2223           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2224           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2225         contributors_at_credit_html: |-
2226           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2227           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2228         contributors_at_austria: Autriche
2229         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2230         contributors_at_cc_by: CC BY
2231         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2232         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2233         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2234         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2235         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2236         contributors_au_credit_html: |-
2237           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2238           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2239         contributors_au_australia: Australie
2240         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2241         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2242           (CC BY 4.0)
2243         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2244         contributors_ca_credit_html: |-
2245           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2246           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2247           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2248           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2249         contributors_ca_canada: Canada
2250         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2251           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2252           %{cc_licence_link}'
2253         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2254         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2255           (CC BY 4.0)
2256         contributors_fi_credit_html: |-
2257           %{finland} : contient des données de la 
2258           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2259           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2260         contributors_fi_finland: Finlande
2261         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2262         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2263           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2264           impôts).'
2265         contributors_fr_france: France
2266         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2267           2007 (%{and_link})'
2268         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2269         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2270         contributors_nz_credit_html: |-
2271           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2272           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2273         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2274         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2275         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2276         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2277         contributors_rs_credit_html: |-
2278           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2279            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2280         contributors_rs_serbia: Serbie
2281         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2282         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2283         contributors_si_credit_html: |-
2284           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2285            (informations publiques de Slovénie).
2286         contributors_si_slovenia: Slovénie
2287         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2288         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2289         contributors_es_credit_html: |-
2290           %{spain} : contient des données provenant de
2291           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2292           Système cartographique national (%{scne_link})
2293           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2294         contributors_es_spain: Espagne
2295         contributors_es_ign: IGN.es
2296         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2297         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2298         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2299           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2300         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2301         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2302         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2303           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2304           la Couronne.'
2305         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2306         contributors_2_html: |-
2307           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2308           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2309         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2310         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2311           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2312           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2313         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2314         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2315           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2316           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2317           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2318         infringement_2_1_html: |-
2319           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2320           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2321           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2322           %{online_filing_page_link}.
2323         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2324         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2325         trademarks_title: Marques de commerce
2326         trademarks_1_1_html: |-
2327           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2328           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2329           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2330         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2331     index:
2332       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2333         ou bien vous l’avez désactivé.
2334       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2335       permalink: Lien permanent
2336       shortlink: Lien court
2337       createnote: Ajouter une note
2338       license:
2339         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2340           ouverte
2341       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2342         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2343         est activée.
2344     edit:
2345       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2346       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2347         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2348         publiques à partir de votre %{user_page}.
2349       user_page_link: page utilisateur
2350       anon_edits_html: (%{link})
2351       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2352       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2353       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2354         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2355     export:
2356       title: Exporter
2357       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2358       licence: Licence
2359       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2360         (ODbL).
2361       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2362       too_large:
2363         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2364           l’une des sources listées ci-dessous :'
2365         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2366           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2367           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2368         planet:
2369           title: Planète OSM
2370           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2371             d’OpenStreetMap
2372         overpass:
2373           title: API Overpass
2374           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2375             de données OpenStreetMap
2376         geofabrik:
2377           title: Téléchargements de Geofabrik
2378           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2379             pays et des villes sélectionnées
2380         other:
2381           title: Autres sources
2382           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2383       export_button: Exporter
2384     fixthemap:
2385       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2386       how_to_help:
2387         title: Comment aider
2388         join_the_community:
2389           title: Rejoindre la communauté
2390           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2391             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2392             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2393             ou réparer les données vous-même.
2394         add_a_note:
2395           instructions_1_html: |-
2396             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2397             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2398             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2399       other_concerns:
2400         title: Autres préoccupations
2401         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2402           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2403           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2404           approprié.
2405         copyright: page relative aux droits d’auteur
2406         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2407     help:
2408       title: Obtenir de l’aide
2409       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2410         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2411         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2412       welcome:
2413         url: /welcome
2414         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2415         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2416       beginners_guide:
2417         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2418         title: Guide du débutant
2419         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2420       community:
2421         title: Aide & forum de la communauté
2422         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2423       mailing_lists:
2424         title: Listes de diffusion
2425         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2426           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2427       irc:
2428         title: IRC
2429         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2430           et sur de nombreux sujets.
2431       switch2osm:
2432         title: switch2osm
2433         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2434           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2435       welcomemat:
2436         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2437         title: Pour les organisations
2438         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2439           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2440       wiki:
2441         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2442         title: Wiki d’OpenStreetMap
2443         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2444     potlatch:
2445       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2446         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2447         dans un navigateur web.
2448       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2449       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2450       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2451         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2452         %{change_preferences_link}
2453       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2454     any_questions:
2455       title: Vous avez des questions ?
2456       paragraph_1_html: |-
2457         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2458         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2459         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2460       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2461       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2462     sidebar:
2463       search_results: Résultats de la recherche
2464       close: Fermer
2465     search:
2466       search: Recherche
2467       get_directions: Obtenir les directions
2468       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2469       from: De
2470       to: À
2471       where_am_i: Où est-ce ?
2472       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2473       submit_text: Aller
2474       reverse_directions_text: Inverser les directions
2475     key:
2476       table:
2477         entry:
2478           motorway: Autoroute
2479           main_road: Route principale
2480           trunk: Voie express
2481           primary: Route principale
2482           secondary: Route secondaire
2483           unclassified: Route non classifiée
2484           pedestrian: Rue piétonne
2485           track: Piste
2486           bridleway: Sentier équestre
2487           cycleway: Piste cyclable
2488           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2489           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2490           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2491           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2492           footway: Chemin piéton
2493           rail: Voie de chemin de fer
2494           train: Train
2495           subway: Ligne de métro
2496           ferry: Ferry
2497           light_rail: Voie ferrée légère
2498           tram: Tramway
2499           trolleybus: Trolleybus
2500           bus: Bus
2501           cable_car: Téléphérique
2502           chair_lift: Télésiège
2503           runway: Piste d’aéroport
2504           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2505           apron: Stationnement d’avions
2506           admin: Limite administrative
2507           capital: Capitale
2508           city: Ville
2509           orchard: Verger
2510           vineyard: Vignoble
2511           forest: Forêt
2512           wood: Bois
2513           farmland: Terres agricoles
2514           grass: Pelouse
2515           meadow: Prairie
2516           bare_rock: Roche nue
2517           sand: Sable
2518           golf: Parcours de golf
2519           park: Parc
2520           common: Espace commun
2521           built_up: Zone bâtie
2522           resident: Zone résidentielle
2523           retail: Zone de commerce
2524           industrial: Zone industrielle
2525           commercial: Zone tertiaire
2526           heathland: Lande
2527           scrubland: Fruticée
2528           lake: Lac
2529           reservoir: Réservoir
2530           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2531           glacier: Glacier
2532           reef: Récif
2533           wetland: Zone humide
2534           farm: Zone agricole
2535           brownfield: Zone de démolition
2536           cemetery: Cimetière
2537           allotments: Jardins familiaux
2538           pitch: Terrain de sport
2539           centre: Centre sportif
2540           beach: Plage
2541           reserve: Réserve naturelle
2542           military: Zone militaire
2543           school: École
2544           university: Université
2545           hospital: Hôpital
2546           building: Bâtiment important
2547           station: Gare ferroviaire
2548           summit: Sommet
2549           peak: Pic
2550           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2551           bridge: Bord noir = pont
2552           private: Accès privé
2553           destination: Accès réservé aux riverains
2554           construction: Routes en construction
2555           bus_stop: Arrêt de bus
2556           stop: Arrêter
2557           bicycle_shop: Magasin de vélos
2558           bicycle_rental: Location de vélos
2559           bicycle_parking: Parking à vélos
2560           bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2561           toilets: Toilettes
2562     welcome:
2563       title: Bienvenue !
2564       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2565         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2566         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2567         à savoir.
2568       whats_on_the_map:
2569         title: Ce qu’il y a sur la carte
2570         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2571           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2572           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2573           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2574         real_and_current: réels et actuels
2575         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2576           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2577           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2578           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2579           une carte sur papier ou en ligne.
2580         doesnt: n’inclut pas
2581       basic_terms:
2582         title: Terminologie de base pour la cartographie
2583         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2584           qui vous seront utiles.
2585         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2586           de modifier la carte.
2587         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2588           un arbre.
2589         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2590           un lac ou un bâtiment.
2591         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2592           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2593         editor: éditeur
2594         node: nœud
2595         way: chemin
2596         tag: balise
2597       rules:
2598         title: Règles !
2599         para_1_html: |-
2600           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2601           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2602           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2603           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2604         imports: Importations
2605         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2606         automated_edits: Modifications automatisées
2607         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2608       start_mapping: Commencer à cartographier
2609       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2610       add_a_note:
2611         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2612         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2613           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2614           il est facile d’ajouter une note.
2615         para_2_html: |-
2616           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2617           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2618         the_map: la carte
2619     communities:
2620       title: Communautés
2621       lede_text: |-
2622         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2623         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2624         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2625         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2626       local_chapters:
2627         title: Chapitres locaux
2628         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2629           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2630           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2631           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2632           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2633           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2634           et du droit d’auteur.
2635         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2636           que chapitres locaux :'
2637       other_groups:
2638         title: Autres groupes
2639         other_groups_html: |-
2640           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2641           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2642         communities_wiki: page wiki des communautés
2643   traces:
2644     visibility:
2645       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2646       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2647       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2648         les dates)
2649       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2650         points ordonnés avec les dates)
2651     new:
2652       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2653       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2654       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2655       help: Aide
2656       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2657     create:
2658       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2659       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2660         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2661         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2662       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2663         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2664       traces_waiting:
2665         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2666           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2667           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2668         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2669           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2670           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2671     edit:
2672       cancel: Annuler
2673       title: Modification de la trace %{name}
2674       heading: Modification de la trace %{name}
2675       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2676       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2677     update:
2678       updated: Trace mise à jour
2679     trace_optionals:
2680       tags: Mots-clés
2681     show:
2682       title: Affichage de la trace %{name}
2683       heading: Affichage de la trace %{name}
2684       pending: EN ATTENTE
2685       filename: 'Nom du fichier :'
2686       download: télécharger
2687       uploaded: 'Téléversé le :'
2688       points: 'Points :'
2689       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2690       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2691       map: carte
2692       edit: modifier
2693       owner: 'Propriétaire :'
2694       description: 'Description :'
2695       tags: 'Mots-clés :'
2696       none: Aucun
2697       edit_trace: Modifier cette trace
2698       delete_trace: Supprimer cette trace
2699       trace_not_found: Trace non trouvée !
2700       visibility: 'Visibilité :'
2701       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2702     trace_paging_nav:
2703       older: Traces plus anciennes
2704       newer: Traces plus récentes
2705     trace:
2706       pending: EN ATTENTE
2707       count_points:
2708         one: '%{count} point'
2709         other: '%{count} points'
2710       more: plus
2711       trace_details: Voir les détails de la trace
2712       view_map: Voir la carte
2713       edit_map: Modifier la carte
2714       public: PUBLIQUE
2715       identifiable: IDENTIFIABLE
2716       private: PRIVÉE
2717       trackable: PISTABLE
2718       by: par
2719       in: dans
2720     index:
2721       public_traces: Traces GPS publiques
2722       my_gps_traces: Mes traces GPS
2723       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2724       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2725       tagged_with: balisée avec %{tags}
2726       empty_title: Rien ici encore
2727       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2728         sur la %{wiki_link}.'
2729       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2730       wiki_page: page du wiki
2731       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2732       upload_trace: Téléverser une trace
2733       all_traces: Toutes les traces
2734       my_traces: Mes traces
2735       traces_from: Traces publiques de %{user}
2736       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2737     destroy:
2738       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2739     make_public:
2740       made_public: Trace rendue publique
2741     offline_warning:
2742       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2743     offline:
2744       heading: Stockage GPX hors ligne
2745       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2746         indisponible.
2747     georss:
2748       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2749     description:
2750       description_with_count:
2751         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2752         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2753       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2754   application:
2755     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2756     require_cookies:
2757       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2758         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2759     require_admin:
2760       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2761     setup_user_auth:
2762       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2763         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2764       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2765         pour plus d’informations.
2766       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2767         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2768         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2769     settings_menu:
2770       account_settings: Paramètres du compte
2771       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2772       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2773       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2774       muted_users: Utilisateurs silencieux
2775   oauth:
2776     authorize:
2777       title: Autoriser l’accès à votre compte
2778       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2779         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2780         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2781         le souhaitez.
2782       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2783       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2784       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2785       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2786         et ajouter des ami(e)s ;
2787       allow_write_api: modifier la carte.
2788       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2789       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2790       allow_write_notes: modifier des notes.
2791       grant_access: Accorder l’accès
2792     authorize_success:
2793       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2794       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2795         compte.
2796       verification: Le code de vérification est %{code}.
2797     authorize_failure:
2798       title: La demande d’autorisation a échoué
2799       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2800       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2801     revoke:
2802       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2803     permissions:
2804       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2805     scopes:
2806       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2807       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2808       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2809       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2810         amis
2811       write_api: Modifier la carte
2812       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2813       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2814       write_notes: Modifier les notes
2815       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
2816       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2817       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2818   oauth_clients:
2819     new:
2820       title: Inscrire une nouvelle application
2821       disabled: L'enregistrement d'applications OAuth 1 a été désactivé
2822     edit:
2823       title: Modifier votre application
2824     show:
2825       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2826       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2827       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2828       url: 'URL du jeton de requête :'
2829       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2830       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2831       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2832         et RSA-SHA1.
2833       edit: Modifier les détails
2834       delete: Supprimer le client
2835       confirm: Êtes-vous sûr ?
2836       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2837     index:
2838       title: Mes détails OAuth
2839       my_tokens: Mes applications enregistrées
2840       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2841       application: Nom de l’application
2842       issued_at: Émis le
2843       revoke: Révoquer !
2844       my_apps: Mes applications clientes
2845       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2846         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2847         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2848       oauth: OAuth
2849       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2850       register_new: Enregistrez votre application
2851     form:
2852       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2853     not_found:
2854       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2855     create:
2856       flash: Informations enregistrées avec succès
2857     update:
2858       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2859     destroy:
2860       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2861   oauth2_applications:
2862     index:
2863       title: Mes applications clientes
2864       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2865         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2866         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2867       new: Inscrire une nouvelle application
2868       name: Nom
2869       permissions: Autorisations
2870     application:
2871       edit: Modifier
2872       delete: Supprimer
2873       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2874     new:
2875       title: Inscrire une nouvelle application
2876     edit:
2877       title: Modifier votre application
2878     show:
2879       edit: Modifier
2880       delete: Supprimer
2881       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2882       client_id: Identifiant du client
2883       client_secret: Secret du client
2884       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2885         accessible
2886       permissions: Autorisations
2887       redirect_uris: Rediriger les URI
2888     not_found:
2889       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2890   oauth2_authorizations:
2891     new:
2892       title: Autorisation nécessaire
2893       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2894         suivants ?
2895       authorize: Autoriser
2896       deny: Refuser
2897     error:
2898       title: Une erreur s’est produite
2899     show:
2900       title: Code d’autorisation
2901   oauth2_authorized_applications:
2902     index:
2903       title: Mes applications autorisées
2904       application: Application
2905       permissions: Droits
2906       last_authorized: Dernière autorisation
2907       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2908     application:
2909       revoke: Révoquer l’accès
2910       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2911   users:
2912     new:
2913       title: S’inscrire
2914       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2915         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2916       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2917         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2918         possible.
2919       support: assistance
2920       about:
2921         header: Libre et modifiable
2922         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2923           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2924           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2925         paragraph_2: Inscrivez-vous pour commencer à contribuer. Nous vous enverrons
2926           un courriel pour confirmer votre compte.
2927       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2928         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2929       external auth: 'Authentification tierce :'
2930       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2931         connecter.
2932       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2933         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2934         en nécessiter un.
2935       continue: S’inscrire
2936       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2937       email_confirmation_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement,
2938         consultez notre %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
2939       privacy_policy: politique de confidentialité
2940       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
2941         section sur les adresses de courriel
2942     terms:
2943       title: Conditions
2944       heading: Conditions
2945       heading_ct: Conditions de contribution
2946       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2947         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2948         sur le bouton « Continuer ».
2949       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2950         existantes et à venir.
2951       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2952       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2953         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2954         les lire et accepter le texte.
2955       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2956       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2957         étant dans le domaine public.
2958       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2959       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2960       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2961         et quelques %{informal_translations_link}'
2962       readable_summary: résumé lisible par un humain
2963       informal_translations: traductions informelles
2964       continue: Continuer
2965       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2966       decline: Refuser
2967       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2968         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2969       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2970       legale_names:
2971         france: France
2972         italy: Italie
2973         rest_of_world: Reste du monde
2974     terms_declined_flash:
2975       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2976         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2977         consulter %{terms_declined_link}.
2978       terms_declined_link: cette page du wiki
2979       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2980     no_such_user:
2981       title: Utilisateur inexistant
2982       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2983       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2984         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2985       deleted: supprimé
2986     show:
2987       my diary: Mon journal
2988       my edits: Mes modifications
2989       my traces: Mes traces
2990       my notes: Mes notes
2991       my messages: Mes messages
2992       my profile: Mon profil
2993       my settings: Mes options
2994       my comments: Mes commentaires
2995       my_preferences: Mes préférences
2996       my_dashboard: Mon tableau de bord
2997       blocks on me: Blocages me concernant
2998       blocks by me: Blocages de ma part
2999       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
3000       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
3001       edit_profile: Modifier le profil
3002       send message: Envoyer un message
3003       diary: Carnet
3004       edits: Modifications
3005       traces: Traces
3006       notes: Notes de carte
3007       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
3008       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
3009       mapper since: 'Cartographe depuis :'
3010       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3011       ct status: 'Conditions de contribution :'
3012       ct undecided: Indécis
3013       ct declined: Refusées
3014       email address: 'Adresse de courriel :'
3015       created from: 'Créé depuis :'
3016       status: 'État :'
3017       spam score: 'Indice de pollution :'
3018       role:
3019         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3020         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3021         importer: Cet utilisateur est un importateur
3022         grant:
3023           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3024           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3025           importer: Accorder le droit d’importation
3026         revoke:
3027           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3028           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3029           importer: Supprimer le droit d’importation
3030       block_history: Blocages actifs
3031       moderator_history: Blocages donnés
3032       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3033       comments: Commentaires
3034       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3035       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3036       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3037       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3038       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3039       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3040       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3041       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3042       confirm: Confirmer
3043       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3044     go_public:
3045       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3046         autorisé à modifier.
3047     index:
3048       title: Utilisateurs
3049       heading: Utilisateurs
3050       showing:
3051         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
3052         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
3053       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3054       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3055       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3056       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3057       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3058     suspended:
3059       title: Compte suspendu
3060       heading: Compte suspendu
3061       support: assistance
3062       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3063         en raison d’une activité suspecte.
3064       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3065         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3066     auth_failure:
3067       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3068       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3069       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3070       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3071       invalid_scope: Étendue non valide
3072       unknown_error: Échec d’authentification
3073     auth_association:
3074       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3075       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3076         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3077       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
3078         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
3079         votre ID dans vos préférences utilisateur.
3080   user_role:
3081     filter:
3082       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3083       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3084       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3085       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3086         pour l’utilisateur actuel.
3087     grant:
3088       title: Confirmer l’octroi du rôle
3089       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3090       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3091         « %{name} » ?
3092       confirm: Confirmer
3093       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3094         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3095     revoke:
3096       title: Confirmer la révocation du rôle
3097       heading: Confirmer la révocation du rôle
3098       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3099         « %{name} » ?
3100       confirm: Confirmer
3101       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3102         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3103   user_blocks:
3104     model:
3105       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3106       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3107     not_found:
3108       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3109         trouvé.
3110       back: Retour à l’index
3111     new:
3112       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3113       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3114       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3115         doit être bloqué(e) sur l’API.
3116       back: Voir tous les blocages
3117     edit:
3118       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3119       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3120       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3121         doit être bloqué(e) sur l’API.
3122       show: Afficher ce blocage
3123       back: Voir tous les blocages
3124     filter:
3125       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3126       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3127     create:
3128       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3129     update:
3130       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3131         peut le modifier.
3132       success: Blocage mis à jour.
3133     index:
3134       title: Blocages d’utilisateur
3135       heading: Liste des blocages
3136       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3137     revoke:
3138       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3139       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3140       time_future_html: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3141       past_html: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3142       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3143       revoke: Révoquer !
3144       flash: Ce blocage a été annulé.
3145     revoke_all:
3146       title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3147       heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3148       empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3149       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3150       active_blocks:
3151         one: '%{count} blocage actif'
3152         other: '%{count} blocages actifs'
3153       revoke: Révoquer
3154       flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3155     helper:
3156       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3157       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3158       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3159         s’est connecté.
3160       time_past_html: Terminé à %{time}.
3161       block_duration:
3162         hours:
3163           one: '%{count} heure'
3164           other: '%{count} heures'
3165         days:
3166           one: '%{count} jour'
3167           other: '%{count} jours'
3168         weeks:
3169           one: '%{count} semaine'
3170           other: '%{count} semaines'
3171         months:
3172           one: '%{count} mois'
3173           other: '%{count} mois '
3174         years:
3175           one: '%{count} année'
3176           other: '%{count} années'
3177     blocks_on:
3178       title: Blocages de « %{name} »
3179       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3180       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3181     blocks_by:
3182       title: Blocages effectués par « %{name} »
3183       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3184       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3185     show:
3186       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3187       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3188       created: 'Créé :'
3189       duration: 'Durée :'
3190       status: 'État :'
3191       show: Afficher
3192       edit: Modifier
3193       revoke: Révoquer !
3194       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3195       reason: 'Raison du blocage :'
3196       back: Afficher tous les blocages
3197       revoker: 'Révocateur :'
3198       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3199         soit annulé.
3200     block:
3201       not_revoked: (non révoqué)
3202       show: Afficher
3203       edit: Modifier
3204       revoke: Révoquer !
3205     blocks:
3206       display_name: Utilisateur bloqué
3207       creator_name: Créateur
3208       reason: Motif du blocage
3209       status: État
3210       revoker_name: Révoqué par
3211       showing_page: Page %{page}
3212       next: Suivant »
3213       previous: ◂ Précédent
3214   user_mutes:
3215     index:
3216       title: Utilisateurs en sourdine
3217       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3218       you_have_muted_n_users:
3219         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3220         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3221       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3222         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3223         par courriel.
3224       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs
3225         et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3226       table:
3227         thead:
3228           muted_user: Utilisateur en sourdine
3229           actions: Actions
3230         tbody:
3231           unmute: Réactiver le son
3232           send_message: Envoyer un message
3233     create:
3234       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3235       error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3236     destroy:
3237       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3238       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3239   notes:
3240     index:
3241       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3242       heading: Notes de « %{user} »
3243       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3244       subheading_submitted: soumis
3245       subheading_commented: commenté
3246       no_notes: Aucune note
3247       id: Identifiant
3248       creator: Créateur
3249       description: Description
3250       created_at: Créée le
3251       last_changed: Dernière modification
3252     show:
3253       title: 'Note : %{id}'
3254       description: Description
3255       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3256       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3257       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3258       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3259       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3260       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3261       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3262       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3263       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3264       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3265       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3266       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3267       report: signaler cette note
3268       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3269       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3270         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3271       hide: Masquer
3272       resolve: Résoudre
3273       reactivate: Réactiver
3274       comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3275       comment: Commenter
3276       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3277       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3278         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3279       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3280         vous-même avec un commentaire.
3281       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3282       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3283     new:
3284       title: Nouvelle note
3285       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3286         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3287         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3288       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3289         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3290         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3291       add: Ajouter une note
3292   javascripts:
3293     close: Fermer
3294     share:
3295       title: Partager
3296       cancel: Annuler
3297       image: Image
3298       link: Lien ou HTML
3299       long_link: Lien
3300       short_link: Lien abrégé
3301       geo_uri: URI géo
3302       embed: HTML
3303       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3304       format: 'Format :'
3305       scale: 'Échelle :'
3306       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3307       download: Télécharger
3308       short_url: URL courte
3309       include_marker: Inclure le marqueur
3310       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3311       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3312       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3313       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3314     embed:
3315       report_problem: Signaler un problème
3316     key:
3317       title: Légende
3318       tooltip: Légende
3319       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3320     map:
3321       zoom:
3322         in: Vue rapprochée
3323         out: Vue éloignée
3324       locate:
3325         title: Afficher mon emplacement
3326         metersPopup:
3327           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3328           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3329         feetPopup:
3330           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3331           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3332       base:
3333         standard: Standard
3334         cycle_map: Carte cyclable
3335         transport_map: Carte de transport
3336         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3337         hot: Humanitaire
3338       layers:
3339         header: Couches de carte
3340         notes: Notes de carte
3341         data: Données de carte
3342         gps: Traces GPS publiques
3343         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3344         title: Couches
3345       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3346       make_a_donation: Faire un don
3347       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3348       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3349       osm_france: OpenStreetMap France
3350       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3351       andy_allan: Andy Allan
3352       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3353       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3354       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3355     site:
3356       edit_tooltip: Modifier la carte
3357       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3358       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3359       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3360       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3361       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3362       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3363       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3364       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3365         de carte
3366     changesets:
3367       show:
3368         comment: Commenter
3369         subscribe: S’abonner
3370         unsubscribe: Se désabonner
3371         hide_comment: masquer
3372         unhide_comment: démasquer
3373     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3374       puis cliquez dessus.
3375     directions:
3376       ascend: Croissant
3377       engines:
3378         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3379         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3380         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3381         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3382         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3383         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3384         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3385         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3386         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3387       descend: Décroissant
3388       directions: Itinéraire
3389       distance: Distance
3390       distance_m: '%{distance} m'
3391       distance_km: '%{distance} km'
3392       errors:
3393         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3394         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3395       instructions:
3396         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3397         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3398         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3399         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3400         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3401         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3402           %{directions}
3403         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3404           sur %{name}, vers %{directions}
3405         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3406         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3407         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3408           vers %{directions}
3409         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3410         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3411         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3412           vers %{directions}
3413         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3414         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3415         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3416         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3417         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3418         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3419         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3420         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3421         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3422         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3423         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3424         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3425         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3426         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3427           %{directions}
3428         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3429           sur %{name}, vers %{directions}
3430         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3431         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3432         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3433           vers %{directions}
3434         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3435         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3436         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3437           vers %{directions}
3438         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3439         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3440         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3441         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3442         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3443         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3444         via_point_without_exit: (par le point)
3445         follow_without_exit: Suivez %{name}
3446         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3447         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3448         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3449         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3450         destination_without_exit: Atteignez la destination
3451         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3452         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3453         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3454         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3455           %{name}
3456         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3457         unnamed: voie sans nom
3458         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3459         exit_counts:
3460           first: 1er
3461           second: 2e
3462           third: 3e
3463           fourth: 4e
3464           fifth: 5e
3465           sixth: 6e
3466           seventh: 7e
3467           eighth: 8e
3468           ninth: 9e
3469           tenth: 10e
3470       time: Temps
3471     query:
3472       node: Nœud
3473       way: Chemin
3474       relation: Relation
3475       nothing_found: Aucun objet trouvé
3476       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3477       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3478     context:
3479       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3480       directions_to: Itinéraire vers ici
3481       add_note: Ajouter une note ici
3482       show_address: Afficher l’adresse
3483       query_features: Interroger les objets
3484       centre_map: Centrer la carte ici
3485   redactions:
3486     edit:
3487       heading: Modifier le masquage
3488       title: Modifier le masquage
3489     index:
3490       empty: Aucun masquage à afficher.
3491       heading: Liste des masquages
3492       title: Liste des masquages
3493     new:
3494       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3495       title: Création d’un nouveau masquage
3496     show:
3497       description: 'Description :'
3498       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3499       title: Affichage du masquage
3500       user: 'Créateur :'
3501       edit: Modifier ce masquage
3502       destroy: Supprimer ce masquage
3503       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3504     create:
3505       flash: Masquage créé.
3506     update:
3507       flash: Modifications enregistrées.
3508     destroy:
3509       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3510         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3511       flash: Masquage supprimé.
3512       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3513   validations:
3514     leading_whitespace: a des espaces au début
3515     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3516     invalid_characters: contient des caractères non valides
3517     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3518 ...