1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Bassem JARKAS
10 # Author: Grille chompa
13 # Author: Majid Al-Dharrab
15 # Author: Mutarjem horr
20 # Author: Yahya Sakhnini
21 # Author: Zaher kadour
24 # Author: عباد ديرانية
25 # Author: عبد الرحمان أيمن
26 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
33 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
36 acl: لائحة التحكم بالوصول
37 changeset: حزمة التغييرات
38 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
40 diary_comment: تعليق يومية
41 diary_entry: مدخلة يومية
49 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
50 old_relation: علاقة قديمة
51 old_relation_member: عضو علاقة قديم
52 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
54 old_way_node: عقدة طريق قديمة
55 old_way_tag: سمة طريق قديمة
57 relation_member: عضو علاقة
58 relation_tag: سمة علاقة
64 user_preference: تفضيل المستخدم
65 user_token: نموذج المستخدم
96 email: البريد الإلكتروني
98 display_name: الاسم الظاهر
101 pass_crypt: كلمة السر
103 default: الغيابي (حالياً %{name})
106 description: Potlatch 1 (محرّر ضمن المتصفح)
111 description: Potlatch 2 (محرّر ضمن المتصفح)
114 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
118 created_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119 closed_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120 created_by_html: تم الإنشاء قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
121 deleted_by_html: تم الحذف قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
122 edited_by_html: تم التعديل قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
123 closed_by_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
125 in_changeset: مجموعة تغييرات
127 no_comment: (لا تعليق)
129 download_xml: حمّل XML
130 view_history: شاهد التاريخ
131 view_details: شاهد التفاصيل
134 title: حزمة التغييرات %{id}
136 node: العقد (%{count})
137 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
138 way: الطرق (%{count})
139 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
140 relation: الصلات (%{count})
141 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
142 comment: التعليقات (%{count})
143 hidden_commented_by: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
145 commented_by: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} مضت</abbr>
146 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم أل
147 osmchangexml: osmChange XML
149 title: حزمة التغييرات %{id}
150 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
151 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
154 title: 'عقدة: %{name}'
155 history_title: 'تاريخ العقدة: %{name}'
157 title: 'طريق: %{name}'
158 history_title: 'تاريخ الطريق: %{name}'
161 one: جزء من طريق %{related_ways}
162 other: جزء من طرق %{related_ways}
164 title: 'صلة: %{name}'
165 history_title: 'تاريخ الصلة: %{name}'
168 entry_role: '%{type} %{name} كــ %{role}'
174 entry: العلاقة %{relation_name}
175 entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ %{relation_role})
177 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
182 changeset: حزمة التغييرات
185 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
190 changeset: حزمة التغييرات
193 redaction: التنقيح %{id}
194 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
195 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
201 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
202 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
203 load_data: تحميل البيانات
204 loading: جاري التحميل...
208 key: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key}
209 tag: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key}=%{value}
210 wikidata_link: صفحة %{page} على ويكي داتا
211 wikipedia_link: الـ%{page} مقالة على ويكيبيديا
212 telephone_link: اتصل بـ %{phone_number}
214 title: 'ملاحظة: %{id}'
215 new_note: ملاحظة جديدة
217 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
218 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
219 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
220 open_by: أنشأه المستخدم %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221 open_by_anonymous: أنشأه مستخدم مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 commented_by: تعليق من %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
224 commented_by_anonymous: تعليق من مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226 closed_by: حلّه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
227 closed_by_anonymous: حلّه مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
228 reopened_by: أعاد تنشيطه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
229 reopened_by_anonymous: أعاد تنشيطه مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231 hidden_by: أخفاه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
233 title: إشارات الاستفهام
234 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
236 enclosing: نقاط مرافقة
238 changeset_paging_nav:
239 showing_page: الصفحة %{page}
244 no_edits: (لا تعديلات)
245 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
254 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
255 title_friend: حزم التغييرات بواسطة أصدقائك
256 title_nearby: تغييرات من قبل مستخدمين قريبين
257 empty: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات.
258 empty_area: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات في هذه المنطقة.
259 empty_user: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات لهذا المستخدم.
260 no_more: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى.
261 no_more_area: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
262 no_more_user: ' يُعثَر على حزم تغييرات أخرى لهذا المستخدم.'
263 load_more: حمِّل المزيد؟
265 sorry: عذراً، لقد إستمرت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب.
270 title: مدخلة يومية جديدة
273 title: يوميات المستخدمين
274 title_friends: يوميات الأصدقاء
275 title_nearby: يوميات/مفكرات المستخدمين في المقبرة
276 user_title: يومية %{user}
277 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
278 new: مدخلة يومية جديدة
279 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
280 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
281 recent_entries: إدخالات يوميات الحديثة
282 older_entries: المدخلات الأقدم
283 newer_entries: المدخلات الأحدث
285 title: عدّل مدخلة يومية
290 latitude: 'خط العرض:'
291 longitude: 'خط الطول:'
292 use_map_link: استخدم الخريطة
294 marker_text: موقع مدخلة اليومية
296 title: يوميات %{user} | %{title}
297 user_title: يومية %{user}
298 leave_a_comment: اترك تعليقًا
299 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} لترك تعليق'
303 title: مدخلة يومية غير موجودة
304 heading: 'لا يوجد مدخلة بالمعرّف: %{id}'
305 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئة،
306 أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
308 posted_by: أُرسل بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
309 comment_link: علّق على هذه المدخلة
310 reply_link: رد برسالة
312 few: '%{count} تعليقات'
316 other: '%{count} تعليق'
317 edit_link: عدّل هذه المدخلة
318 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
321 comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
322 hide_link: اخفِ هذا التعليق
330 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم %{user}
331 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم
334 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
335 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة
338 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
339 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
341 has_commented_on: '%{display_name} علّق على مدخلات اليومية التالية'
346 newer_comments: التعليقات الجديدة
347 older_comments: التعليقات القديمة
351 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
352 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
353 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
354 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
355 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
356 embeddable_html: HTML مضمن
358 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
359 قاعدة البيانات المفتوحة المشاعة </a>.
361 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
363 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع
364 المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر
365 التالية لتنزيل البيانات الضخمة:'
368 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
372 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
374 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
375 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
382 image_size: حجم الصورة
384 add_marker: أضف علامة على الخريطة
385 latitude: 'خط العرض:'
386 longitude: 'خط الطول:'
388 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
393 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
394 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
395 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
397 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
398 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
400 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401 search_osm_nominatim:
404 cable_car: عربة قطار هوائي
405 station: محطة قطار هوائي
412 taxiway: مدرج المناورات
415 animal_shelter: مأوى للحيوانات
416 arts_centre: مركز فني/ثقافي
422 bicycle_parking: موقف دراجات
423 bicycle_rental: تأجير دراجة
424 biergarten: حديقة البيرة
425 boat_rental: تأجير قوارب
427 bureau_de_change: مكتب صرافة
428 bus_station: محطة حافلات
430 car_rental: تأجير سيارات
431 car_sharing: مشاركة سيارات
432 car_wash: غسيل سيارات
434 charging_station: محطة تعبئة
439 community_centre: مركز اجتماع
441 crematorium: محرقة جثث
445 drinking_water: مياه عذبة
446 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
448 emergency_phone: هاتف طوارئ
449 fast_food: وجبات سريعة
450 ferry_terminal: مرسى عبّارة
451 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
452 fire_station: فوج إطفاء
453 food_court: مطعم وجبات سريعة
458 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
459 health_centre: مركز صحي
461 hunting_stand: مربط للصيد
463 kindergarten: حضانة أطفال
468 nursery: رعاية تمريضية
469 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
473 place_of_worship: معبد
476 post_office: مكتب بريد
477 preschool: روضة أطفال
480 public_building: مبنى عام
481 reception_area: منطقة استقبال
482 recycling: نقطة إعادة تصنيع
484 retirement_home: بيت مسنين
485 sauna: حمّام بخاري حار
488 shop: متجر/دكان/حانوت
490 social_centre: مركز إجتماعي
491 social_club: نادي اجتماعي
492 social_facility: مرفق اجتماعي
496 telephone: هاتف عمومي
501 vending_machine: آلة بيع
502 veterinary: جراحة بيطرية
503 village_hall: مبنى/دار القرية
504 waste_basket: سلة نفايات
505 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
507 administrative: حدود إدارية
509 national_park: محمية وطنية
510 protected_area: منطقة محمية
522 electrician: اختصاصي كهرباء
527 shoemaker: صانع أحذية
530 ambulance_station: محطة إسعاف
532 landing_site: موقع هبوط طوارئ
535 abandoned: طريق سريع مهجور
537 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
538 bus_stop: موقف حافلات
539 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
540 cycleway: مسار دراجات
542 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
545 living_street: شارع سكني
548 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
549 motorway_link: طريق سريع
551 pedestrian: طريق للمشاة
554 primary_link: طريق أولي
555 proposed: طريق تحت الإنشاء
557 residential: طريق سكني
558 rest_area: منطقة إستراحة
560 secondary: طريق ثانوي
561 secondary_link: طريق ثانوي
563 services: خدمات الطرق السريعة
564 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
566 street_lamp: مصباح شارع
568 tertiary_link: طريق فرعي
570 traffic_signals: إشارات مرور
573 trunk_link: طريق رئيسي
574 unclassified: طريق غير مصنّف
575 unsurfaced: طريق غير معبد
578 archaeological_site: موقع أثري
579 battlefield: ساحة معركة
580 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
581 building: مبنى تاريخي
585 city_gate: بوابة مدينة
586 citywalls: أسوار المدينة
595 roman_road: طريق روماني
600 wayside_cross: صليب تذكاري
601 wayside_shrine: مزار جانب طريق
604 allotments: حصص سكنية
606 brownfield: أرض مخلفات
608 commercial: منطقة تجارية
609 conservation: محمية طبيعية
610 construction: ورشة بناء
617 greenfield: حقول خضراء
618 industrial: منطقة صناعية
621 military: منطقة عسكرية
626 recreation_ground: ميدان ألعاب
628 residential: منطقة سكنية
631 village_green: أرض خضراء
635 beach_resort: شاطئ منتجع
640 fishing: منطقة صيد سمك
641 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
642 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
644 golf_course: ملعب غولف
645 horse_riding: ركوب الخيل
646 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
648 miniature_golf: جولف مصغر
649 nature_reserve: محمية طبيعية
653 recreation_ground: ميدان ألعاب
655 sauna: حمّام بخاري حار
657 sports_centre: مركز رياضي
658 stadium: مدرج ألعاب رياضية
659 swimming_pool: بركة سباحة
661 water_park: منتزه ألعاب مائية
668 airfield: منطقة عسكرية
676 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
677 cave_entrance: مدخل كهف
684 geyser: نافورة ماء حار
685 glacier: نهر/بحر جليدي
696 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
714 administrative: إدارة
715 architect: مهندس معماري
717 employment_agency: وكالة توظيف
718 estate_agent: سمسار مباني
719 government: دائرة حكومية
720 insurance: مكتب شركة تأمين
722 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
723 telecommunication: مكتب شركة إتصالات
724 travel_agent: وكيل سفريات
738 isolated_dwelling: سكن منعزل
741 municipality: البلدية
743 postcode: الرمز البريدي
747 subdivision: التقسيم الفرعي
750 unincorporated_area: منطقة فردية
754 abandoned: سكة حديد مهجورة
755 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
756 disused: سكة حديد مهجورة
757 disused_station: محطة سكة حديدية مهجورة
758 funicular: سكة حديدية معلقة
760 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
761 junction: تقاطع سكك حديدية
762 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
763 light_rail: قطار خفيف
764 miniature: مصغرة السكك الحديدية
765 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
766 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
767 platform: رصيف محطة قطار
768 preserved: سكة حديدية تراثية
769 proposed: سكك حديدية مقترحة
770 spur: خط تفرع سكة حديدية
772 stop: محطة سكك حديدية
773 subway: محطة مترو الأنفاق
774 subway_entrance: مدخل مترو
775 switch: مبدل السكة الحديدية
779 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
784 beverages: متجر مشروبات
790 car_parts: قطع غيار سيارات
791 car_repair: مرآب سيارات
793 charity: متجر جمعية خيرية
796 computer: متجر كمبيوتر
797 confectionery: متجر الحلويات
798 convenience: متجر للأغراض اليومية
799 copyshop: محل تصوير مستندات
800 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
801 deli: دكان أطعمة شهية
802 department_store: متجر متعدد الأقسام
804 doityourself: براعة منزلية
805 dry_cleaning: تنظيف جاف
806 electronics: متجر إلكترونيات
807 estate_agent: وكيل عقاري
808 farm: متجر منتوجات زراعية
813 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
816 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
819 greengrocer: محل خضروات
821 hairdresser: مزين/مصفف شعر
824 insurance: بوليصات تأمين
825 jewelry: متجر مجوهرات
830 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
831 motorcycle: متجر دراجات نارية
833 newsagent: وكالة أنباء
835 organic: متجر أغذية عضوية
836 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
837 pet: متجر حيوانات أليفة
841 second_hand: متجر أغراض مستعملة
843 shopping_centre: مركز التسوق
845 stationery: محل قرطاسية
846 supermarket: سوبرماركت
849 travel_agency: وكالة سفر
851 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
857 attraction: معلم سياحي
858 bed_and_breakfast: سرير وفطار
859 cabin: حُجرة أو مقصورة
860 camp_site: موقع تخييم
861 caravan_site: موقع قافلة
864 guest_house: بيت ضيافة
870 picnic_site: موقع بيك نيك
871 theme_park: حديقة ملاهي
878 artificial: مجرى ماء إصطناعي
882 derelict_canal: قناة مهجورة
889 rapids: منحدرات نهرية
894 weir: هدار (سدّ منخفض)
903 level10: حدود الضاحية
906 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
908 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
914 no_results: لم يتم العثور على نتائج
915 more_results: المزيد من النتائج
918 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
919 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
922 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
924 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
929 export_data: تصدير البيانات
930 gps_traces: آثار جي بي أس
931 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
932 user_diaries: يوميات المستخدمين
933 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
934 edit_with: حرر بإستعمال %{editor}
935 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
936 intro_header: مرحبا بكم في !OpenStreetMap
937 intro_text: إن OpenStreetMap هي خريطة العالم, أنشئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة الاستخدام
939 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
940 partners_html: الضيافة مدعومة من %{ucl}, %{ic} و %{bytemark}, و %{partners} آخرون.
941 partners_ic: كلية امبراطورية لندن
942 partners_partners: الشركاء
943 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
944 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
945 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
946 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
947 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
950 copyright: حقوق النسخ
952 community_blogs: مدونات المجتمع
953 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
955 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
957 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
959 learn_more: التعرف على المزيد
963 title: حول هذه الترجمة
964 text: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
965 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
966 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
968 title: حول هذه الصفحة
969 native_link: النسخة العربية
970 mapping_link: ابدأ التخطيط
972 title_html: حقوق النشر والترخيص
973 more_title_html: معرفة المزيد
974 contributors_title_html: المساهمين
980 title: هل هناك أسئلة ؟
985 title: انضم لهذا المجتمع
988 title: مرحبا بك في خرائط الشوارع " المفتوحة المصدر"
990 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
991 title: دليل المبتدئين
993 title: القوائم البريدية
998 open_data_title: البيانات المفتوحة
999 partners_title: الشركاء
1001 diary_comment_notification:
1002 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية'
1003 hi: مرحبًا %{to_user}،
1004 header: '%{from_user} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة
1005 بالعنوان %{subject}:'
1006 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1007 أو الرد على %{replyurl}
1008 message_notification:
1009 hi: مرحبًا %{to_user}،
1010 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1012 friend_notification:
1013 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1014 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1015 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1016 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1019 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
1020 with_description: مع الوصف
1021 and_the_tags: 'والسمات التالية:'
1022 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
1024 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1025 failed_to_import: 'فشل الاستيراد. الخطأ هو:'
1026 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
1027 more_info_2: 'وهم موجودين على:'
1029 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1030 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1033 subject: '[خرائط اوبن ستريت] مرحباً بك في خرائط اوبن ستريت'
1035 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1036 email_confirm_plain:
1038 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1041 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url}
1043 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1045 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور'
1046 lost_password_plain:
1048 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1052 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على
1053 عنوان البريد الإلكتروني هذا.
1054 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1056 note_comment_notification:
1058 changeset_comment_notification:
1065 messages: لديك %{new_messages} و %{old_messages}
1069 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1070 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1072 unread_button: علّم كغير مقروءة
1073 read_button: علّم كمقروءة
1078 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1082 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1083 message_sent: تم إرسال الرسالة
1084 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت
1085 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1087 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1088 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1089 body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف.
1092 my_inbox: رابطي %{inbox_link}
1093 inbox: صندوق البريد الوارد
1098 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض
1099 %{people_mapping_nearby_link}؟
1100 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1102 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1103 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1110 unread_button: علّم كغير مقروءة
1113 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1114 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1115 sent_message_summary:
1118 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
1119 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
1121 deleted: حُذفت الرسالة
1124 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1125 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1126 permalink: وصلة دائمة
1127 shortlink: وصلة قصيرة
1128 createnote: أضف ملاحظة
1130 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
1131 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك.
1132 يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك %{user_page}.
1133 user_page_link: صفحة مستخدم
1134 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1135 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة
1136 الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل
1137 مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك
1138 خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1139 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء
1140 الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ
1141 إن كان لديك زر الحفظ.)
1143 search_results: نتائج البحث
1149 where_am_i: أين أنا؟
1150 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1158 secondary: طريق ثانوي
1159 unclassified: طريق غير مصنّف
1161 bridleway: مسلك خيول
1162 cycleway: طريق دراجات
1165 subway: قطار الأنفاق
1173 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1174 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1183 resident: منطقة سكنية
1187 retail: منطقة بيع بالمفرق
1188 industrial: منطقة صناعية
1189 commercial: منطقة تجارية
1195 brownfield: موقع مخلفات
1197 allotments: حصص سكنية
1200 reserve: محمية طبيعية
1201 military: منطقة عسكرية
1210 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1211 bridge: غطاء أسود = جسر
1212 private: استخدام خصوصي
1213 destination: استخدام إلى الوجهة
1214 construction: الطرق تحت الإنشاء
1221 unordered: لائحة غير مرتبة
1222 ordered: لائحة مرتبة
1224 second: البند الثاني
1231 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1232 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1233 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1234 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1236 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1237 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
1238 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1240 title: تعديل الأثر %{name}
1241 heading: تعديل الأثر %{name}
1242 filename: 'اسم الملف:'
1244 uploaded_at: 'تم الرفع في:'
1246 start_coord: 'إحداثيات البدء:'
1250 description: 'الوصف:'
1252 tags_help: محددة بفواصل
1253 save_button: احفظ التغييرات
1254 visibility: 'الرؤية:'
1255 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1257 upload_gpx: 'ارفع ملف GPX:'
1258 description: 'الوصف:'
1260 tags_help: محدد بفواصل
1261 visibility: 'الرؤية:'
1262 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1266 upload_trace: حمل أثر
1267 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1268 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1269 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
1270 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1274 title: عرض الأثر %{name}
1275 heading: عرض الأثر %{name}
1276 pending: في الانتظار
1277 filename: 'اسم الملف:'
1279 uploaded: 'تم الرفع في:'
1281 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
1285 description: 'الوصف:'
1288 edit_track: عدل هذا الأثر
1289 delete_track: احذف هذا الأثر
1290 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1291 visibility: 'الرؤية:'
1293 showing_page: الصفحة %{page}
1294 older: الآثار القديمة
1295 newer: الآثار الحديثة
1297 pending: في الانتظار
1298 count_points: '%{count} نقطة'
1299 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1301 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1302 view_map: اعرض الخريطة
1304 edit_map: عدّل الخريطة
1306 identifiable: محدد الهوية
1313 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1314 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1315 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
1316 tagged_with: بالوسم %{tags}
1318 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1320 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1322 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1324 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1325 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1328 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
1331 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء
1333 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
1337 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى التحقق
1338 ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1339 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
1340 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
1341 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
1342 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1343 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
1344 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
1345 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
1347 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
1350 title: سجِّل تطبيق جديد
1356 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
1357 key: 'مفتاح المستهلك:'
1358 secret: 'سر المستهلك:'
1359 url: 'رابط طلب النموذج:'
1360 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
1361 authorize_url: 'رابط التصريح:'
1362 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1365 confirm: هل أنت متأكد؟
1366 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
1367 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1368 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1369 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1370 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1371 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1372 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1374 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1375 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1376 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
1377 application: اسم التطبيق
1378 issued_at: أُصدِر في
1381 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
1382 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
1384 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
1385 register_new: سجِّل تطبيقك
1389 url: رابط التطبيق الرئيسي
1390 callback_url: رابط الرد
1391 support_url: رابط الدعم
1392 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
1393 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1394 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1395 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1396 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1397 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1398 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
1400 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
1402 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1404 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1406 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1410 heading: تسجيل الدخول
1411 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1412 password: 'كلمة السر:'
1414 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1415 login_button: تسجيل الدخول
1416 register now: تسجل الآن
1417 new to osm: جديد لخريطة الشارع المفتوحة ؟
1418 create account minute: أنشئ حساباّ. تحتاج فقط إلى دقيقة.
1419 no account: ليس لديك حسابا ؟
1420 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجى إستخدام الرابط
1421 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يُمكنك
1422 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم إستلام الاولى</a>.
1423 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1426 title: قم بتسجيل الدخول عن طريق جوجل
1428 title: قم بتسجيل الدخول باستخدام الفيس بوك
1431 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1432 logout_button: تسجيل الخروج
1434 title: نسيان كلمة المرور
1435 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1436 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1437 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1438 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه
1439 رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1440 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1441 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1442 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1444 title: إعادة ضبط كلمة السر
1445 heading: إعادة تعيين كلمة المرور %{user}
1446 password: 'كلمة السر:'
1447 confirm password: 'أكّد كلمة المرور:'
1448 reset: أعد ضبط كلمة السر
1449 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1450 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1453 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
1455 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول
1456 الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع
1458 license_agreement: عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شروط
1460 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1461 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
1462 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1463 title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة
1465 display name: 'اسم المستخدم:'
1466 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه
1467 التفضيلات في وقت لاحق.
1468 password: 'كلمة السر:'
1469 confirm password: 'تأكيد كلمة المرور:'
1470 continue: أنشئ حسابا
1471 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
1473 title: 'شروط المساهم:'
1474 heading: 'شروط المساهم:'
1475 read and accept: يرجى قراءة الاتفاقية أدناه والضغط على زر الموافقة لتأكيد قبول
1476 شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة حاليًا والمستقبلية.
1477 consider_pd: وبالإضافة إلى الاتفاقية أعلاه، أريد أن تكون مساهماتي ملكية عامة.
1478 consider_pd_why: ما هذا؟
1481 legale_select: 'الرجاء اختيار بلد الإقامة:'
1485 rest_of_world: بقية العالم
1487 title: مستخدم غير موجود
1488 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1489 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط
1490 الذي تم النقر عليه خاطئ.
1493 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1494 my edits: المُساهمات
1497 my profile: ملفي الشخصي
1498 my settings: الإعدادات
1499 my comments: التعليقات
1500 oauth settings: "\uFEFFإعدادات oauth"
1501 blocks on me: العرقلات علي
1502 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1503 send message: إرسل رسالة
1507 remove as friend: أزل كصديق
1508 add as friend: أضف كصديق
1509 mapper since: 'مُخطط منذ:'
1510 ago: (%{time_in_words_ago})
1511 ct status: 'شروط المساهم:'
1514 ct accepted: مقبول %{ago} سابقاً
1515 latest edit: 'آخر تغيير %{ago}:'
1516 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1517 created from: 'أُنشىء من:'
1520 user location: الموقع
1521 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك
1522 تحديد موقع منزلك من صفحة %{settings_link}.
1523 settings_link_text: إعدادات
1524 your friends: أصدقاؤك
1525 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1526 km away: على بعد %{count}كم
1527 m away: على بعد %{count}متر
1528 nearby users: 'مستخدمين أيضًا بالجوار:'
1529 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1531 administrator: هذا المستخدم إداري
1532 moderator: هذا المستخدم وسيط
1534 administrator: منح وصول إداري
1535 moderator: منح وصول وسيط
1537 administrator: ابطل وصول إداري
1538 moderator: ابطل وصول وسيط
1539 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1540 moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
1542 create_block: امنع هذا المستخدم
1543 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1544 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1545 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
1546 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1547 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1548 delete_user: احذف هذا المستخدم
1550 friends_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل الأصدقاء
1551 friends_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات الأصدقاء
1552 nearby_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل المستخدمين في المقربة
1553 nearby_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات المستخدمين في المقربة
1555 your location: مكانك
1556 nearby mapper: مخطط بالجوار
1560 my settings: إعداداتي
1561 current email address: 'عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:'
1562 new email address: 'عنوان البريد الإلكتروني الجديد:'
1563 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1565 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1568 heading: 'تعديل عام:'
1569 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1570 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1571 enabled link text: ما هذا؟
1572 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1573 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1574 public editing note:
1576 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية
1577 موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر
1578 على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين
1579 يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة
1580 السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء
1581 لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1583 heading: 'شروط المساهم:'
1584 agreed: لقد وافقتَ على شروط المساهم الجديدة.
1585 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
1586 agreed_with_pd: وقد أعلنتَ أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
1588 profile description: 'وصف الملف الشخصي:'
1589 preferred languages: 'اللغات المفضّلة:'
1590 preferred editor: 'المحرر المفضل:'
1591 image: "\uFEFFالصورة:"
1593 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1594 delete image: أزل الصورة الحالية
1595 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1596 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1597 home location: 'موقع المنزل:'
1598 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1599 latitude: 'خط العرض:'
1600 longitude: 'خط الطول:'
1601 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1602 save changes button: احفظ التغييرات
1603 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1604 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1605 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من
1606 بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1607 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1609 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1610 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1612 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1614 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1615 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1618 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1619 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1621 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1623 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1626 success: '%{name} الآن صديقك.'
1627 failed: عفوًا، تعذر إضافة %{name} كصديق.
1628 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1630 button: الغاء الصداقة
1631 success: تم إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
1632 not_a_friend: '%{name} ليس من أحد أصدقائك.'
1634 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1638 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
1639 empty: لا سجلات مطابقة تم العثور عليها!
1643 webmaster: مدير الموقع
1644 body: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق حسابك
1645 تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع
1646 مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster})
1647 إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
1650 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست
1652 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
1653 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1654 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1656 title: تأكيد منح الدور
1657 heading: تأكيد منح الدور
1658 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1660 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
1661 والدور كلاهما صحيحين.
1663 title: تأكيد إلغاء الدور
1664 heading: تأكيد إلغاء الدور
1665 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1667 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
1668 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1671 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1672 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1674 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
1675 back: العودة إلى الفهرس
1677 title: إنشاء عرقلة على %{name}
1678 heading: إنشاء عرقلة على %{name}
1679 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
1680 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر
1681 للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى
1682 محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1683 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1684 submit: إنشاء العرقلة
1685 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1686 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1687 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1688 back: اعرض كل العرقلات
1690 title: تعديل العرقلة على %{name}
1691 heading: تعديل العرقلة على %{name}
1692 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
1693 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين
1694 يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1695 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1696 submit: حدّث العرقلة
1697 show: اعرض هذه العرقلة
1698 back: اعرض كل العرقلات
1699 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1701 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1702 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
1705 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
1707 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1708 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
1710 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1711 success: تم تحديث العرقلة.
1713 title: عرقلات المستخدم
1714 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
1715 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1717 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
1718 heading: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
1719 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
1720 past: هذه العرقلة انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1721 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1723 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1725 few: '%{count} ساعات'
1728 other: '%{count} ساعة'
1733 confirm: هل أنت متأكد؟
1734 display_name: مستخدم مُعرقل
1735 creator_name: المنشئ
1736 reason: السبب العرقلة
1738 revoker_name: مُبطل بواسطة
1739 not_revoked: (لم تلغ)
1740 showing_page: الصفحة %{page}
1744 time_future: ينتهي في %{time}.
1745 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1746 time_past: انتهى منذ %{time}.
1748 title: العرقلات على %{name}
1749 heading: لائحة العرقلات على %{name}
1750 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
1752 title: العرقلات بواسطة %{name}
1753 heading: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
1754 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
1756 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
1757 heading: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
1758 time_future: ينتهي في %{time}
1759 time_past: انتهى منذ %{time}
1764 confirm: هل أنت متأكد؟
1765 reason: 'سبب العرقلة:'
1766 back: اعرض كل العرقلات
1768 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1782 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
1784 report_problem: أبلغ عن مشكلة
1786 title: مفتاح الخريطة
1787 tooltip: مفتاح الخريطة
1795 cycle_map: خريطة للدراجات
1796 transport_map: خريطة تنقلات
1798 edit_tooltip: عدّل الخريطة
1799 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
1804 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
1806 unhide_comment: أظهر
1813 description: 'الوصف:'
1815 confirm: هل أنت متأكد؟
1817 flash: تمّ حفظ التغييرات.