]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Macofe
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Y-M D
18 ---
19 br:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Dibab ur restr
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kas un evezhiadenn
29       diary_entry:
30         create: Embann
31         update: Hizivaat
32       issue_comment:
33         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
34       message:
35         create: Kas
36       client_application:
37         create: Marilhañ
38         update: Hizivaat
39       oauth2_application:
40         create: En em enskrivañ
41         update: Hizivaat
42       redaction:
43         create: Krouiñ ar skridaozadenn
44         update: Enrollañ ar skridaozadenn
45       trace:
46         create: Pellgas
47         update: Enrollañ ar c'hemmoù
48       user_block:
49         create: Krouiñ ur stankadur
50         update: Hizivaat ar stankadur
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
55         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
56     models:
57       acl: Listenn kontroll moned
58       changeset: Hollad cheñchamantoù
59       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
60       country: Bro
61       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
62       diary_entry: Enmoned en deizlevr
63       friend: Mignon
64       issue: Kudenn
65       language: Yezh
66       message: Kemennadenn
67       node: Skoulm
68       node_tag: Tikedenn ar skoulm
69       old_node: Skoulm kozh
70       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
71       old_relation: Darempred kozh
72       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
73       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
74       old_way: Hent kozh
75       old_way_node: Skoulm an hent kozh
76       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
77       relation: Darempred
78       relation_member: Ezel an darempred
79       relation_tag: Tikedenn an darempred
80       report: Danevell
81       session: Dalc'h
82       trace: Roud
83       tracepoint: Poent eus ar roud
84       tracetag: Tikedenn ar roud
85       user: Implijer
86       user_preference: Arventennoù Implijer
87       user_token: Jedouer an implijer
88       way: Hent
89       way_node: Skoulm an hent
90       way_tag: Tikedenn an hent
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Anv (rediet)
94         url: URL an arload pennañ (rekis)
95         callback_url: URL gervel en-dro
96         support_url: URL skoazell
97         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
98         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
99         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
100         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
101         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
102         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
103         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
104       diary_comment:
105         body: Korf
106       diary_entry:
107         user: Implijer
108         title: Danvez
109         body: Testenn
110         latitude: Lec'hed
111         longitude: Hedred
112         language_code: Yezh
113       doorkeeper/application:
114         name: Anv
115         redirect_uri: Adkas an URLoù
116         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
117         scopes: Aotreoù
118       friend:
119         user: Implijer
120         friend: Mignon
121       trace:
122         user: Implijer
123         visible: Gwelus
124         name: Anv ar restr
125         size: Ment
126         latitude: Lec'hed
127         longitude: Hedred
128         public: Foran
129         description: Deskrivadur
130         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
131         visibility: Gwelusted
132         tagstring: Tikedennoù
133       message:
134         sender: Kaser
135         title: Titl
136         body: Korf
137         recipient: Degemerer
138       redaction:
139         title: Titl
140         description: Deskrivadur
141       report:
142         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
143         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
144       user:
145         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
146         auth_uid: UID an dilesadur
147         email: Postel
148         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
149         new_email: Chomlec'h postel nevez
150         active: Oberiant
151         display_name: Anv diskouezet
152         description: Deskrivadur ar profil
153         home_lat: Ledred
154         home_lon: Hedred
155         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
156         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
157         pass_crypt: Ger-tremen
158         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
159     help:
160       doorkeeper/application:
161         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
162       trace:
163         tagstring: bevennet gant virgulennoù
164       user_block:
165         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
166           ?
167       user:
168         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
169   datetime:
170     distance_in_words_ago:
171       about_x_hours:
172         one: war-dro un eurvezh 'zo
173         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
174         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
175         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
176         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
177       about_x_months:
178         one: war-dro ur miz 'zo.
179         two: war-dro %{count} viz 'zo.
180         few: war-dro %{count} miz 'zo.
181         many: war-dro %{count} miz 'zo.
182         other: war-dro %{count} miz 'zo.
183       about_x_years:
184         one: bloaz zo bennak
185         two: war-dro %{count} vloaz zo
186         few: war-dro %{count} bloaz zo
187         many: war-dro %{count} bloaz zo
188         other: war-dro %{count} bloaz zo
189       almost_x_years:
190         one: tost bloaz zo bennak
191         two: tost %{count} vloaz zo
192         few: tost %{count} bloaz zo
193         many: tost %{count} bloaz zo
194         other: tost %{count} bloaz zo
195       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
196       less_than_x_seconds:
197         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
198         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
199         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
200         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
201         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
202       less_than_x_minutes:
203         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
204         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
205         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
206         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
207         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
208       over_x_years:
209         one: ouzhpenn bloaz zo
210         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
211         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
212         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
213         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
214       x_seconds:
215         one: un eilenn zo
216         two: '%{count} eilenn zo'
217         few: '%{count} eilenn zo'
218         many: '%{count} eilenn zo'
219         other: '%{count} eilenn zo'
220       x_minutes:
221         one: ur vunutenn zo
222         two: '%{count} vunutenn zo'
223         few: '%{count} munutenn zo'
224         many: '%{count} munutenn zo'
225         other: '%{count} munutenn zo'
226       x_days:
227         one: un deiz zo
228         two: '%{count} zeiz zo'
229         few: '%{count} deiz zo'
230         many: '%{count} deiz zo'
231         other: '%{count} deiz zo'
232       x_months:
233         one: miz zo
234         two: '%{count} viz zo'
235         few: '%{count} miz zo'
236         many: '%{count} miz zo'
237         other: '%{count} miz zo'
238       x_years:
239         one: bloaz zo
240         two: '%{count} vloaz ''zo'
241         few: '%{count} bloaz zo'
242         many: '%{count} bloaz zo'
243         other: '%{count} bloaz zo'
244   editor:
245     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
249     remote:
250       name: Aozer diavaez
251       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
252   auth:
253     providers:
254       none: Hini ebet
255       openid: OpenID
256       google: Google
257       facebook: Facebook
258       windowslive: Windows Live
259       github: GitHub
260       wikipedia: Wikipedia
261   api:
262     notes:
263       comment:
264         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
265         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
266         commented_at_html: Hizivaet %{when}
267         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
268         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
269         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
270         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
271         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
272       rss:
273         title: Notennoù OpenStreetMap
274         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
275           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
277         opened: notenn nevez (tost da %{place})
278         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
279         closed: notenn serret (tost da %{place})
280         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
281       entry:
282         comment: Evezhiadenn
283         full: Notenn glok
284   account:
285     deletions:
286       show:
287         title: Dilemel ma c'hont
288         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
289         delete_account: Dilemel ar gont
290         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
291         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
292         confirm_delete: Sur oc'h?
293         cancel: Nullañ
294   accounts:
295     edit:
296       title: Aozañ ar gont
297       my settings: Ma arventennoù
298       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
299       external auth: Dilesadur diavaez
300       openid:
301         link text: petra eo se ?
302       public editing:
303         heading: Kemm foran
304         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
305         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
306         enabled link text: Petra eo se ?
307         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
308           aozadennoù kent.
309         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
310       contributor terms:
311         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
312         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
313         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
314         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
315           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
316         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
317         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
318         link text: Petra eo se ?
319       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
320       delete_account: Dilemel ar gont...
321     go_public:
322       heading: Aozañ foran
323       find_out_why: diskouez perak
324       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
325     update:
326       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
327         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
328       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
329     destroy:
330       success: Kont dilamet.
331   browse:
332     created: Krouet
333     closed: Serret
334     created_ago_html: Krouet %{time_ago}
335     closed_ago_html: Serret %{time_ago}
336     created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
337     closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
338     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
339     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
340     version: Stumm
341     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
342     anonymous: dizanv
343     no_comment: (evezhiadenn ebet)
344     part_of: Lodenn eus
345     part_of_relations:
346       one: '%{count} darempred'
347       two: '%{count} zarempred'
348       few: '%{count} darempred'
349       many: '%{count} darempred'
350       other: '%{count} daremprend'
351     part_of_ways:
352       one: 1 roudenn.
353       two: 2 roudenn.
354       few: '%{count} roudenn.'
355       many: '%{count} roudenn.'
356       other: '%{count} roudenn.'
357     download_xml: Pellgargañ XML
358     view_history: Gwelet an istor
359     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
360     location: 'Lec''hiadur:'
361     changeset:
362       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
363       belongs_to: Aozer
364       node: Skoulmoù (%{count})
365       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
366       way: Hentoù (%{count})
367       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
368       relation: Darempredoù (%{count})
369       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
370       comment: Evezhiadennoù (%{count})
371       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
372       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
373       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
374       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
375       feed:
376         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
377         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
378       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
379       discussion: Kaozeadenn
380       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
381         an hollad cheñchamantoù.
382     node:
383       title_html: 'Skoulm: %{name}'
384       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
385     way:
386       title_html: 'Hent: %{name}'
387       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
388       nodes: Skoulmoù
389       nodes_count:
390         one: '%{count} skoulm'
391         two: '%{count} skoulm'
392         few: '%{count} skoulm'
393         many: '%{count} skoulm'
394         other: '%{count} skoulm'
395       also_part_of_html:
396         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
397         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
398     relation:
399       title_html: 'Darempred: %{name}'
400       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
401       members: Ezel
402       members_count:
403         one: 1 ezel
404         two: 2 ezel
405         few: '%{count} ezel'
406         many: '%{count} ezel'
407         other: '%{count} ezel'
408     relation_member:
409       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
410       type:
411         node: Skoulm
412         way: Hent
413         relation: Darempred
414     containing_relation:
415       entry_html: Darempred %{relation_name}
416       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
417     not_found:
418       title: N'eo ket bet kavet
419       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
420       type:
421         node: skoulm
422         way: hent
423         relation: darempred
424         changeset: hollad cheñchamantoù
425         note: notenn
426     timeout:
427       title: Diamzeret eo an teul
428       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
429         zo re hir da adtapout.
430       type:
431         node: skoulm
432         way: hent
433         relation: darempred
434         changeset: hollad cheñchamantoù
435         note: notenn
436     redacted:
437       redaction: ↓Aozañ %{id}
438       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
439         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
440         plij.
441       type:
442         node: skoulm
443         way: hent
444         relation: darempred
445     start_rjs:
446       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
447         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
448       load_data: Kargañ ar roadennoù
449       loading: O kargañ...
450     tag_details:
451       tags: Tikedennoù
452       wiki_link:
453         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
454         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
455       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
456       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
457       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
458       telephone_link: Gervel %{phone_number}
459       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
460       email_link: Chomlec'h postel %{email}
461     query:
462       title: Arc'hweladurioù enklask
463       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
464       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
465       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
466   changesets:
467     changeset_paging_nav:
468       showing_page: Pajenn %{page}
469       next: War-lerc'h »
470       previous: « Kent
471     changeset:
472       anonymous: Dizanv
473       no_edits: (aozadenn ebet)
474       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
475     changesets:
476       id: ID
477       saved_at: Enrollet an/ar
478       user: Implijer
479       comment: Evezhiadenn
480       area: Takad
481     index:
482       title: Hollad cheñchamantoù
483       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
484       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
485       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
486       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
487       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
488       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
489       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
490       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
491       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
492       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
493       load_more: Kargañ muioc'h
494     timeout:
495       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
496   changeset_comments:
497     comment:
498       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
499         gant %{author}'
500       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
501     comments:
502       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
503         %{author}
504     index:
505       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
506       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
507     timeout:
508       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
509   dashboards:
510     contact:
511       km away: war-hed %{count} km
512       m away: war-hed %{count} m
513     popup:
514       your location: Ho lec'hiadur
515       nearby mapper: Kartennour en ardremez
516       friend: Mignon
517     show:
518       title: Ma zaolenn-vourzh
519       edit_your_profile: Aozañ ho profil
520       my friends: Ma mignoned
521       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
522       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
523       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
524       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
525       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
526       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
527       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
528   diary_entries:
529     new:
530       title: Enmoned nevez en deizlevr
531     form:
532       location: Lec'hiadur
533       use_map_link: Implijout ar gartenn
534     index:
535       title: Deizlevrioù an implijerien
536       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
537       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
538       user_title: Deizlevr %{user}
539       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
540       new: Enmont nevez en deizlevr
541       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
542       my_diary: Ma deizlevr
543       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
544       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
545       older_entries: Enmont koshañ
546       newer_entries: Enmont nevesañ
547     edit:
548       title: Aozañ enmont an deizlevr
549       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
550     show:
551       title: Deizlevr %{user} | %{title}
552       user_title: Deizlevr %{user}
553       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
554       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
555       login: Kevreañ
556     no_such_entry:
557       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
558       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
559       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
560         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
561         fall.
562     diary_entry:
563       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
564       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
565       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
566       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
567       comment_count:
568         one: '%{count} evezhiadenn'
569         two: '%{count} evezhiadenn'
570         few: '%{count} evezhiadenn'
571         many: '%{count} evezhiadenn'
572         other: …
573       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
574       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
575       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
576       confirm: Kadarnaat
577       report: Signaliñ an enmont-mañ
578     diary_comment:
579       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
580       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
581       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
582       confirm: Kadarnaat
583       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
584     location:
585       location: 'Lec''hiadur:'
586       view: Diskwel
587       edit: Aozañ
588       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
589     feed:
590       user:
591         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
592         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
593       language:
594         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
595         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
596           e %{language_name}
597       all:
598         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
599         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
600     comments:
601       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
602       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
603       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
604       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
605       post: Embann
606       when: Pegoulz
607       comment: Evezhiadenn
608       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
609       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
610   doorkeeper:
611     flash:
612       applications:
613         create:
614           notice: Arload marilhet.
615   errors:
616     contact:
617       contact: darempred
618     forbidden:
619       title: Difennet
620     internal_server_error:
621       title: Fazi an arload
622     not_found:
623       title: N'eo ket bet kavet ar restr
624   friendships:
625     make_friend:
626       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
627       button: Ozhpennañ evel mignon
628       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
629       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
630       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
631     remove_friend:
632       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
633       button: Lemel eus ar vignoned
634       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
635       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
636   geocoder:
637     search:
638       title:
639         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
640         latlon: Diabarzh
641         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
642         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
643     search_osm_nominatim:
644       prefix:
645         aerialway:
646           cable_car: Karr-fun
647           chair_lift: fungador
648           drag_lift: Teleski
649           gondola: Logell-fun
650           magic_carpet: Tapis-ruilh
651           platter: Saver pladoù
652           pylon: Peul
653           station: Arsav logell-fun
654           t-bar: Sav barrennoù e T
655           "yes": Aerhent
656         aeroway:
657           aerodrome: Nijva
658           airstrip: Leurenn bradañ
659           apron: Roudenn Aerborzh
660           gate: Dor Lestrañ
661           hangar: Karrdi
662           helipad: biñsporzh
663           holding_position: Post gortoz
664           parking_position: Plas parkva
665           runway: Hent
666           taxilane: Forzh taksi
667           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
668           terminal: Termenva Aerborzh
669           windsock: Mañch-aer
670         amenity:
671           animal_boarding: Herberc'h loened
672           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
673           arts_centre: Kreizenn an arzoù
674           atm: Bilhedaouerezh
675           bank: Ti-bank
676           bar: Tavarn
677           bbq: Regezer
678           bench: Skaoñ
679           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
680           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
681           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
682           biergarten: Braeerezh en aer vras
683           blood_bank: Bank gwad
684           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
685           brothel: Bordell
686           bureau_de_change: Burev eskemm
687           bus_station: Arsav bus
688           cafe: Kafedi
689           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
690           car_sharing: Leur genweturañ
691           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
692           casino: Kazino
693           charging_station: Savlec'h adkargañ
694           childcare: Diwaller bugale
695           cinema: Sinema
696           clinic: Klinikenn
697           clock: Horolaj
698           college: Skol-veur
699           community_centre: Sal liezimplij
700           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
701           courthouse: Lez-varn
702           crematorium: Krematoriom
703           dentist: Dentour
704           doctors: Mezeien
705           drinking_water: Dour mat da evañ
706           driving_school: Skol vleinañ
707           embassy: Kannati
708           events_venue: Sal liezimplij
709           fast_food: Pretierezh prim
710           ferry_terminal: Porzh karrlistri
711           fire_station: Kazarn pomperien
712           food_court: ↓Predva
713           fountain: Feunteun
714           fuel: Porzh Servij
715           gambling: C'hoari arc'hant
716           grave_yard: Bered
717           grit_bin: Bailh holen
718           hospital: Ospital
719           hunting_stand: Stand tennañ
720           ice_cream: Dienn skorn
721           internet_cafe: Sibertavarn
722           kindergarten: Liorzh ar vugale
723           language_school: Skol Yezh
724           library: Levraoueg
725           loading_dock: Kae kargañ
726           love_hotel: Leti karantez
727           marketplace: Marc'hallac'h
728           monastery: Manati
729           money_transfer: Treuzkas arc'hant
730           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
731           music_school: Skol sonerezh
732           nightclub: Klub-noz
733           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
734           parking: Parklec'h
735           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
736           parking_space: Plas parkañ
737           payment_terminal: Termenell-baeañ
738           pharmacy: Apotikerezh
739           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
740           police: Polis
741           post_box: Boest-lizheroù
742           post_office: Ti-post
743           prison: Toull-bac'h
744           pub: Tavarn
745           public_bath: Kibelldi foran
746           public_bookcase: Levraoueg foran
747           public_building: Savadur foran
748           recycling: Lec'h adaozañ
749           restaurant: Preti
750           school: Skol
751           shelter: Gwasked
752           shower: Strinkadenn
753           social_centre: Kreizenn sokial
754           social_facility: Servij sokial
755           studio: Studio
756           swimming_pool: Poull-neuial
757           taxi: Taksi
758           telephone: Pellgomzer foran
759           theatre: C'hoariva
760           toilets: Privezioù
761           townhall: Ti-kêr
762           training: Diazezadur pleustriñ
763           university: Skol-veur
764           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
765           veterinary: Surjianerezh evit al loened
766           village_hall: Sal ar gumun
767           waste_basket: Pod-lastez
768           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
769           waste_dump_site: Diskarg-lastez
770           watering_place: Lec'h-dourañ
771           water_point: Lec'h dour
772           weighbridge: Pont-pouezañ
773           "yes": Danframm
774         boundary:
775           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
776           administrative: Bevennoù melestradurel
777           census: ↓Bevenn stadeg
778           national_park: Park broadel
779           political: Pastell-vro dilenn
780           protected_area: Takad gwarezet
781           "yes": Harzoù
782         bridge:
783           aqueduct: Dourbont
784           boardwalk: Pourmenadenn
785           suspension: Pont-skourr
786           swing: Pont-tro
787           viaduct: Karrbont
788           "yes": Pont
789         building:
790           apartment: Ranndi
791           apartments: Ranndioù
792           barn: Grañj
793           bungalow: Bungalow
794           cabin: Logell
795           chapel: Chapel
796           church: Iliz
797           civic: Savadur kêr
798           college: Savadur skolaj
799           commercial: Savadur kenwerzhel
800           construction: Savadur war sevel
801           detached: Pennti
802           dormitory: Kouskva
803           duplex: Ti duplex
804           farm: Atant
805           farm_auxiliary: Eilti-feurm
806           garage: Karrdi
807           garages: Karrdioù
808           greenhouse: Ti-gwer
809           hangar: Karrdi
810           hospital: Savadur ospital
811           hotel: Leti
812           house: Ti
813           houseboat: Ti war-neuñv
814           hut: Logenn
815           industrial: Savadur greantel
816           kindergarten: Savadur skol-vamm
817           office: Savadur burevioù
818           public: Savadur foran
819           residential: Savadur annez
820           retail: Stal
821           roof: Toenn
822           ruins: Savadur dismantret
823           school: Savadur skol
824           service: Savadur servij
825           shed: Lochenn
826           stable: Marchosi
827           static_caravan: Karavanenn
828           temple: Templ
829           terrace: Renkad savadurioù
830           train_station: Porzh-houarn
831           university: Savadur Skol-Veur
832           warehouse: Sanailh
833           "yes": Savadur
834         club:
835           sport: Kleub sport
836           "yes": Klub
837         craft:
838           beekeeper: Gwenaner
839           blacksmith: Gov
840           brewery: Breserezh
841           carpenter: Kalvez
842           caterer: Predva / kantin
843           confectionery: Koñfizerezh
844           dressmaker: Kemener
845           electrician: Tredanour
846           gardener: Liorzhour
847           glaziery: Gweraerezh
848           handicraft: Artizanerezh
849           hvac: Stal aerreizherioù
850           painter: Liver
851           photographer: Luc'hskeudenner
852           plumber: Plomer
853           roofer: Toer
854           sawmill: Heskennerezh
855           shoemaker: Kere
856           stonemason: Mañsoner
857           tailor: Kemener
858           window_construction: Prenestrer
859           winery: Domani gwinierezh
860           "yes": Stal artizanelezh
861         emergency:
862           access_point: Lec'h moned
863           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
864           assembly_point: Lec'h bodañ
865           defibrillator: Difibrilator
866           fire_extinguisher: Mouger-tan
867           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
868           landing_site: Tachenn bradañ trumm
869           life_ring: Boue saveteiñ trumm
870           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
871           siren: C'hwitellerez difrae
872           water_tank: Beol dour trumm
873         highway:
874           abandoned: Hent-houarn dilezet
875           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
876           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
877           bus_stop: Arsav bus
878           construction: Chanter gourhent
879           corridor: Trepas
880           crossing: Kroashent
881           cycleway: Roudenn divrodegoù
882           elevator: Pignerez
883           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
884           emergency_bay: Takad sikour
885           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
886           ford: Roudour
887           give_way: Panell "Lezit da dremen"
888           living_street: Straed annez
889           milestone: ↓Maen-bonn
890           motorway: Gourhent
891           motorway_junction: Kengej gourhent
892           motorway_link: Gourhent
893           passing_place: Lec'h tremen
894           path: Gwenodenn
895           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
896           platform: Pladfurm
897           primary: Hent kentañ renk
898           primary_link: Pennhent
899           proposed: Hent kinniget
900           raceway: Redva
901           residential: Straed annezet
902           rest_area: Leur diskuizh
903           road: Hent
904           secondary: Hent eil renk
905           secondary_link: Hent a eil renk
906           service: Hent servij
907           services: Servijoù gourhent
908           speed_camera: Radar tizh
909           steps: Diri
910           stop: Sinal paouez
911           street_lamp: Post lamp
912           tertiary: Hent trede renk
913           tertiary_link: Hent trede renk
914           track: Roudenn
915           traffic_mirror: Melezour-hent
916           traffic_signals: Gouleier
917           trailhead: Lec'h loc'hañ
918           trunk: Hent-tizh
919           trunk_link: Hent-tizh
920           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
921           turning_loop: Kammdro dizehan
922           unclassified: Hent dirumm
923           "yes": Hent
924         historic:
925           aircraft: Karr-nij istorel
926           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
927           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
928           battlefield: Tachenn emgann
929           boundary_stone: Bonn harzoù
930           building: Savadur istorel
931           bunker: Bunker
932           cannon: Kanol istorel
933           castle: Kastell
934           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
935           church: Iliz
936           city_gate: Porzh kêr
937           citywalls: Murioù kêr
938           fort: Kreñv
939           heritage: Lec'hienn ar glad
940           hollow_way: Ivarc'h
941           house: Ti
942           manor: Maner
943           memorial: Kounlec'h
944           milestone: Bonn istorel
945           mine: Mengleuz
946           mine_shaft: Poull mengleuz
947           monument: Monumant
948           railway: Hent-houarn istorel
949           roman_road: Hent roman
950           ruins: Dismantroù
951           rune_stone: Maen runek
952           stone: Roc'h
953           tomb: Bez
954           tower: Tour
955           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
956           wayside_cross: Kroaz
957           wayside_shrine: Ti-pediñ
958           wreck: Peñse
959           "yes": Lec'h Istorel
960         junction:
961           "yes": Kej
962         landuse:
963           allotments: Liorzhoù familh
964           aquaculture: Dourc'hounezerezh
965           basin: Poull
966           brownfield: Tachenn rezet
967           cemetery: Bered
968           commercial: Takad kenwerzh
969           conservation: Takad gwarezet
970           construction: Takad Savidigezh
971           farmland: Douaroù-labour
972           farmyard: Mereuri
973           forest: Koadeg
974           garages: Karrdioù
975           grass: Geot
976           greenfield: Tachenn da sevel tiez
977           industrial: Takad greantel
978           landfill: Diskarg
979           meadow: Prad
980           military: Takad milourel
981           mine: Mengleuz
982           orchard: Gwerje
983           plant_nursery: Magouri labouradeg
984           quarry: Mengleuz
985           railway: Hent-houarn
986           recreation_ground: Leur c'hoari
987           religious: Tachenn relijiel
988           reservoir: Mirlenn
989           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
990           residential: Takad annez
991           retail: Takad Kenwerzh
992           village_green: Takad natur foran
993           vineyard: Gwinieg
994           "yes": Implij an douaroù
995         leisure:
996           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
997           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
998           bandstand: Kledour-seniñ
999           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1000           bird_hide: Bod evned
1001           bleachers: Derezioù
1002           bowling_alley: Boulva
1003           common: Tachennoù foran
1004           dance: Sal-dañs
1005           dog_park: Park chas
1006           firepit: Oaled
1007           fishing: Takad pesketa
1008           fitness_centre: Kreizenn fitness
1009           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1010           garden: Liorzh
1011           golf_course: Tachenn golf
1012           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1013           ice_rink: Poull-ruzikat
1014           marina: Porzh-bageal
1015           miniature_golf: Golfig
1016           nature_reserve: Gwarezva Natur
1017           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1018           park: Park
1019           picnic_table: Taol-biknikañ
1020           pitch: Tachenn sport
1021           playground: Tachenn c'hoari
1022           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1023           resort: Lec'h hañviñ
1024           sauna: Saona
1025           slipway: Kal
1026           sports_centre: Kreizenn sport
1027           stadium: Stad
1028           swimming_pool: Poull-neuial
1029           track: Roudenn redek
1030           water_park: Kreizenn dour
1031           "yes": Diduamantoù
1032         man_made:
1033           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1034           advertising: Bruderezh
1035           antenna: Stign
1036           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1037           beacon: Tour-tan
1038           beam: Treust
1039           beehive: Ruskenn
1040           breakwater: Diwagenner
1041           bridge: Pont
1042           bunker_silo: Bunker
1043           cairn: Krugell
1044           chimney: Siminal
1045           clearcut: Digoadañ
1046           communications_tower: Tour kehentiñ
1047           crane: Garv-houarn
1048           cross: Kroaz
1049           dolphin: Post amariñ
1050           dyke: Chaoser
1051           embankment: Kleuz
1052           flagpole: Gwern
1053           gasometer: Gazometr
1054           groyne: Toc'hadenn
1055           kiln: Forn briajoù
1056           lighthouse: Tour-tan
1057           manhole: Genoù kan-skarzh
1058           mast: Peul
1059           mine: Mengleuz
1060           mineshaft: Poull mengleuz
1061           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1062           petroleum_well: Poull tireoul
1063           pier: Sav-mein
1064           pipeline: Eoulsan
1065           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1066           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1067           silo: Silo
1068           snow_cannon: Kanol-erc'h
1069           snow_fence: Kloued erc'h
1070           storage_tank: Beol stokañ
1071           street_cabinet: Armel deknikel
1072           surveillance: Evezh
1073           telescope: Teleskop
1074           tower: Tour
1075           utility_pole: Post tredan
1076           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1077           watermill: Milin-dour
1078           water_tap: Kog dour
1079           water_tower: Kastell-dour
1080           water_well: Puñs
1081           water_works: Reizhiad dre zour
1082           windmill: Milin-avel
1083           works: Labouradeg
1084           "yes": Krouet gant Mab-den
1085         military:
1086           airfield: Nijva milourel
1087           barracks: Kazarn
1088           bunker: Bunker
1089           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1090           trench: Fozell
1091           "yes": Milourel
1092         mountain_pass:
1093           "yes": Ode menez
1094         natural:
1095           atoll: Atoll
1096           bare_rock: Roc'h noazh
1097           bay: Bae
1098           beach: Traezhenn
1099           cape: Kab
1100           cave_entrance: Treuzoù mougev
1101           cliff: Tornaod
1102           coastline: Arvor
1103           crater: Krater
1104           dune: Tevenn
1105           fell: Fell
1106           fjord: Fjord
1107           forest: Koadeg
1108           geyser: Geiser
1109           glacier: Skorneg
1110           grassland: Pradenn
1111           heath: Brug
1112           hill: Torgenn
1113           hot_spring: Eien dour tomm
1114           island: Enez
1115           isthmus: Strizh-mor
1116           land: Douar
1117           marsh: Geun
1118           moor: Lanneier
1119           mud: Fank
1120           peak: Pikern
1121           peninsula: Ledenez
1122           point: Poent
1123           reef: Karreg
1124           ridge: Kribenn
1125           rock: Roc'h
1126           saddle: Dibr
1127           sand: Traezh
1128           scree: Disac'hadur
1129           scrub: Strouezh
1130           shingle: Bili
1131           spring: Lamm-dour
1132           stone: Roc'h
1133           strait: Strizh-mor
1134           tree: Gwezenn
1135           tree_row: Steudad gwez
1136           tundra: Toundra
1137           valley: Traoñienn
1138           volcano: Menez-tan
1139           water: Dour
1140           wetland: Takad gleborek
1141           wood: Koad
1142           "yes": Elfenn naturel
1143         office:
1144           accountant: Kontour
1145           administrative: Melestradur
1146           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1147           architect: Ti-savour
1148           association: Kevredigezh
1149           company: Embregerezh
1150           diplomatic: Burev diplomatel
1151           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1152           employment_agency: Ajañs evit al labour
1153           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1154           estate_agent: Kourater tiez
1155           financial: Burev arc'hant
1156           government: Ajañs c'houarnamantel
1157           insurance: Ajañs asurañsoù
1158           it: Burev urzhiataerezh
1159           lawyer: Alvokad
1160           logistics: Ajañs logistik
1161           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1162           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1163           notary: Noter
1164           religion: Ti relijiel
1165           research: Burev enklask
1166           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1167           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1168           travel_agent: Ajañs-veaj
1169           "yes": Burev
1170         place:
1171           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1172           archipelago: Enezeg
1173           city: Meurgêr
1174           city_block: Bloc'h kêrel
1175           country: Bro
1176           county: Kontelezh
1177           farm: Atant
1178           hamlet: Pennkêr
1179           house: Ti
1180           houses: Tiez
1181           island: Enez
1182           islet: Enezennig
1183           isolated_dwelling: Ti distro
1184           locality: Kêr
1185           municipality: Kumun
1186           neighbourhood: Ardremez
1187           plot: Tachennig
1188           postcode: Kod post
1189           quarter: Karter
1190           region: Rannvro
1191           sea: Mor
1192           square: Plasenn
1193           state: Stad
1194           subdivision: Isrann
1195           suburb: Karter
1196           town: Kêr
1197           village: Kumun
1198           "yes": Lec'h
1199         railway:
1200           abandoned: Hent-houarn dilezet
1201           construction: Hent-houarn war sevel
1202           disused: Hent-houarn dilezet
1203           funicular: Hent-houarn fundren
1204           halt: Arsav tren
1205           junction: Kej hent-houarn
1206           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1207           light_rail: Hent-houarn bihan
1208           miniature: Hentig-houarn
1209           monorail: Hent-houarn unroud
1210           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1211           platform: Savenn hent-houarn
1212           preserved: Hent-houarn miret
1213           proposed: Hent-houarn kinniget
1214           rail: Hent-Houarn
1215           spur: Hent-houarn kevreañ
1216           station: Porzh-houarn
1217           stop: Porzh-houarn
1218           subway: Arsav metro
1219           subway_entrance: Antre metro
1220           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1221           tram: Tramgarr
1222           tram_stop: Arsav tramgarr
1223           turntable: Savenn-dro
1224           yard: Gar-dibab
1225         shop:
1226           agrarian: Stal labour-douar
1227           alcohol: Gwezher alkool
1228           antiques: Hendraezoù
1229           appliance: Stal titredanerezh
1230           art: Stal arz
1231           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1232           bag: Marokinerezh
1233           bakery: Baraerezh
1234           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1235           beauty: Stal produioù kened
1236           bed: Dafar gwele
1237           beverages: Stal evajoù
1238           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1239           bookmaker: Burev klaoustreoù
1240           books: Levrdi
1241           boutique: Stal
1242           butcher: Kiger
1243           car: Stal girri
1244           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1245           car_repair: Dresañ kirri
1246           carpet: Stal pallennoù
1247           charity: Stal garitez
1248           cheese: Formajerezh
1249           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1250           chocolate: Chokolader
1251           clothes: Stal dilhad
1252           coffee: Stal-Gafe
1253           computer: Stal urzhiataerioù
1254           confectionery: Koñfizerezh
1255           convenience: Ispiserezh
1256           copyshop: Stal luc'heilañ
1257           cosmetics: Stal produioù kened
1258           craft: Stal dafar evit artisaned
1259           curtain: Stal rideoz
1260           dairy: Diennerezh
1261           deli: Tineller
1262           department_store: Gourstal
1263           discount: Stal discount
1264           doityourself: Stal Bitellat
1265           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1266           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1267           electronics: Stal traoù eletronek
1268           erotic: Stal-erotek
1269           estate_agent: Kourater tiez
1270           fabric: Stal wiadoù
1271           farm: Stal evit al labour-douar
1272           fashion: Stal gizioù
1273           fishing: Stal rikoù pesketa
1274           florist: Bokedour
1275           food: Stal voued
1276           frame: Stal frammoù
1277           funeral_directors: Kañvlidoù
1278           furniture: Stal arrebeuri
1279           garden_centre: Stal liorzhañ
1280           gas: Stal gaz
1281           general: Stal hollek
1282           gift: Stal profoù
1283           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1284           grocery: Ispiserezh
1285           hairdresser: Perukenner
1286           hardware: Stal urzhiataerezh
1287           health_food: Stal-voued organek
1288           hearing_aids: Adskouarnoù
1289           herbalist: Louzaouerezh
1290           hifi: Stal Hi-Fi
1291           houseware: Stal traoù a diegezh
1292           ice_cream: Stal dienn-skorn
1293           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1294           jewelry: Bravigerezh
1295           kiosk: Kiosk
1296           kitchen: Stal-gegin
1297           laundry: Kanndi
1298           locksmith: alc'hwezer
1299           lottery: Lotiri
1300           mall: Palier kenwerzh
1301           massage: Kemennadenn
1302           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1303           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1304           money_lender: Amprestañ arc'hant
1305           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1306           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1307           music: Stal sonerezh
1308           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1309           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1310           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1311           optician: Luneder
1312           organic: Stal boued bio
1313           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1314           paint: Palier livadurioù
1315           pastry: Pastezerezh
1316           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1317           perfumery: Porfumerezh
1318           pet: Stal loened
1319           pet_grooming: Perukennerezh loened
1320           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1321           seafood: Boued-mor
1322           second_hand: Stal traoù eildorn
1323           sewing: Merserezh
1324           shoes: Stal voteier
1325           sports: Stal sport
1326           stationery: Paperaerezh
1327           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1328           supermarket: Gourmarc'had
1329           tailor: Kemener
1330           tattoo: Tatouer
1331           tea: Stal-De
1332           ticket: Billederezh
1333           tobacco: Stal-vutun
1334           toys: Stal c'hoarielloù
1335           travel_agency: Ajañs-veaj
1336           tyres: Stal vandennoù-rod
1337           vacant: Stal vak
1338           variety_store: Stal seurtadoù
1339           video: Stal videoioù
1340           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1341           wholesale: Stal a-vras
1342           wine: Kavour
1343           "yes": Stal
1344         tourism:
1345           alpine_hut: Bod menez
1346           apartment: Ranndivakañsoù
1347           artwork: Oberenn arz
1348           attraction: Tra zedennus
1349           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1350           cabin: Kabanenn an Douristed
1351           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1352           camp_site: Tachenn gampiñ
1353           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1354           chalet: Ti-menez
1355           gallery: Palier
1356           guest_house: Ti herberc'h
1357           hostel: Herberc'h
1358           hotel: Leti
1359           information: Titouroù
1360           motel: Motel
1361           museum: Mirdi
1362           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1363           theme_park: Park tematek
1364           viewpoint: Gwelva
1365           wilderness_hut: Bod en natur
1366           zoo: Zoo
1367         tunnel:
1368           building_passage: Tremen savadur
1369           culvert: kan-dour
1370           "yes": Riboul
1371         waterway:
1372           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1373           boatyard: Chanter bigi
1374           canal: Kanol
1375           dam: Chaoser
1376           derelict_canal: Kanol dilezet
1377           ditch: Foz
1378           dock: Dok
1379           drain: Dizourer
1380           lock: Skluz
1381           lock_gate: Skluz
1382           mooring: Fes
1383           rapids: Taranoù
1384           river: Stêr
1385           stream: Gwazh-dour
1386           wadi: Oued
1387           waterfall: Lamm-dour
1388           weir: Stankell
1389           "yes": Hent bageal
1390       admin_levels:
1391         level2: Bevenn ar vro
1392         level3: Harzoù Rannvro
1393         level4: Bevenn ar Stad
1394         level5: Bevenn ar rannvro
1395         level6: Bevenn ar gontelezh
1396         level7: Bevenn kêr
1397         level8: Bevenn kêr
1398         level9: Bevenn ar gumun
1399         level10: Bevenn ar bannlev
1400         level11: Harzoù amezegezh
1401       types:
1402         cities: Keodedoù
1403         towns: Kêrioù
1404         places: Lec'hioù
1405     results:
1406       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1407       more_results: Disoc'hoù all
1408   issues:
1409     index:
1410       title: Kudennoù
1411       select_status: Diuzañ ur statud
1412       select_type: Diuzañ ur seurt
1413       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1414       reported_user: Implijer diskêriet
1415       not_updated: Nann hizvivaet
1416       search: Klask
1417       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1418       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1419       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1420       status: Statud
1421       reports: Danevelloù
1422       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1423       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1424       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1425       reports_count:
1426         one: 1 danevell
1427         two: 2 zanevell
1428         few: '%{count} danevell'
1429         many: '%{count} danevell'
1430         other: '%{count} danevell'
1431       reported_item: Elfenn disklêriet
1432       states:
1433         ignored: Lezet a-gostez
1434         open: Digor
1435         resolved: Diskoulmet
1436     show:
1437       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1438       reports:
1439         one: 1 danevell
1440         two: 2 zanevell
1441         few: '%{count} danevell'
1442         many: '%{count} danevell'
1443         other: '%{count} danevell'
1444       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1445       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1446       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1447       resolve: Diskoulmañ
1448       ignore: Lezel a-gostez
1449       reopen: Addigeriñ
1450       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1451       read_reports: Lenn an danevelloù
1452       new_reports: Danevelloù nevez
1453       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1454       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1455       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1456     resolve:
1457       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1458     ignore:
1459       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1460     reopen:
1461       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1462     comments:
1463       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1464       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1465     reports:
1466       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1467     helper:
1468       reportable_title:
1469         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1470         note: 'Notenn #%{note_id}'
1471   issue_comments:
1472     create:
1473       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1474   reports:
1475     new:
1476       title_html: Danevell %{link}
1477       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1478       disclaimer:
1479         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1480         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1481         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1482           izili ho kumuniezh
1483         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1484           zo anv anezhañ dija
1485       categories:
1486         diary_entry:
1487           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1488           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1489           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1490           other_label: All
1491         diary_comment:
1492           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1493           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1494           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1495           other_label: All
1496         user:
1497           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1498           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1499           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1500           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1501           other_label: All
1502         note:
1503           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1504           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1505           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1506           other_label: All
1507     create:
1508       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1509       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1510   layouts:
1511     logo:
1512       alt_text: Logo OpenStreetMap
1513     home: Mont da lec'h ar gêr
1514     logout: Digevreañ
1515     log_in: Kevreañ
1516     sign_up: En em enskrivañ
1517     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1518     edit: Aozañ
1519     history: Istor
1520     export: Ezporzhiañ
1521     issues: Kudennoù
1522     data: Roadennoù
1523     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1524     gps_traces: Roudoù GPS
1525     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1526     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1527     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1528     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1529     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1530     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1531     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1532       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1533     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1534     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1535       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1536     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1537     partners_fastly: Fastly
1538     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1539     partners_partners: Kevelourien
1540     tou: Termenoù implijout
1541     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1542       gant ul labour kempenn bras.
1543     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1544       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1545     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1546     help: Skoazell
1547     about: Diwar-benn
1548     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1549     communities: Kumuniezhioù
1550     community: Kumuniezh
1551     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1552     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1553     make_a_donation:
1554       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1555       text: Ober un donezon
1556     learn_more: Gouzout hiroc'h
1557     more: Muioc'h
1558   user_mailer:
1559     diary_comment_notification:
1560       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1561         en deizlevr'
1562       hi: Demat %{to_user},
1563       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1564         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1565       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1566         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1567       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1568         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1569       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1570         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1571     message_notification:
1572       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1573       hi: Demat %{to_user},
1574       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1575         gant an danvez %{subject} :'
1576       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1577         gant an danvez %{subject} :'
1578       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1579       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1580         e %{replyurl}
1581     friendship_notification:
1582       hi: Demat dit %{to_user},
1583       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1584       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1585       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1586       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1587       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1588       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1589     gpx_failure:
1590       hi: Demat %{to_user},
1591       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1592         :'
1593       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1594     gpx_success:
1595       hi: Demat %{to_user},
1596       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1597     signup_confirm:
1598       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1599       greeting: Demat !
1600       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1601       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1602         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1603         a-is da gadarnaat ho kont :'
1604       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1605         deoc'h evit kregiñ ganti.
1606     email_confirm:
1607       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1608       greeting: Demat,
1609       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1610         eus %{server_url} da %{new_address}.
1611       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1612         kadarnaat ar c'hemm.
1613     lost_password:
1614       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1615       greeting: Demat,
1616       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1617         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1618       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1619         adderaouekaat ho ker-tremen.
1620     note_comment_notification:
1621       anonymous: Un implijer dizanv
1622       greeting: Demat,
1623       commented:
1624         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1625           notennoù'
1626         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1627           a sell ouzhoc''h'
1628         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1629           kartenn tost da %{place}.'
1630         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1631           kartenn tost da %{place}.'
1632         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1633           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1634         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1635           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1636       closed:
1637         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1638           notennoù'
1639         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1640           a sell ouzhoc''h'
1641         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1642           da %{place}.'
1643         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1644           tost da %{place}.'
1645         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1646           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1647         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1648           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1649       reopened:
1650         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1651           notennoù'
1652         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1653           a sell ouzhoc''h'
1654         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1655           tost da %{place}.'
1656         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1657           tost da %{place}.'
1658         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1659           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1660         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1661           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1662       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1663       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1664     changeset_comment_notification:
1665       hi: Demat %{to_user},
1666       greeting: Demat,
1667       commented:
1668         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1669           kemmoù'
1670         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1671           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1672         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1673           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1674         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1675           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1676         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1677           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1678           krouet gant %{changeset_author}'
1679         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1680           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1681           krouet gant %{changeset_author}'
1682         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1683         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1684         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1685       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1686       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1687       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1688         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1689       unsubscribe_html: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1690         %{url} ha klikit war "Digoumanantiñ".
1691   confirmations:
1692     confirm:
1693       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1694       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1695       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1696         kregiñ da gartennaouiñ.
1697       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1698         ho kont.
1699       button: Kadarnaat
1700       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1701       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1702       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1703       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1704       click_here: Klikit amañ
1705     confirm_resend:
1706       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1707     confirm_email:
1708       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1709       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1710         postel nevez.
1711       button: Kadarnaat
1712       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1713       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1714       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1715   messages:
1716     inbox:
1717       title: Boest resev
1718       my_inbox: Ma boest resev
1719       my_outbox: Ma boest kas
1720       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1721       new_messages:
1722         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1723         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1724       old_messages:
1725         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1726         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1727       from: A-berzh
1728       subject: Danvez
1729       date: Deiziad
1730       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1731         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1732       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1733     message_summary:
1734       unread_button: Merkañ evel anlennet
1735       read_button: Merkañ evel lennet
1736       reply_button: Respont
1737       destroy_button: Dilemel
1738     new:
1739       title: Kas ur gemennadenn
1740       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1741       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1742     create:
1743       message_sent: Kemennadenn kaset
1744       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1745         pennadig a-raok klask kas re all.
1746     no_such_message:
1747       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1748       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1749       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1750     outbox:
1751       title: Boest kas
1752       my_inbox: Ma boest degemer
1753       my_outbox: Ma boest kas
1754       messages:
1755         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1756         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1757       to: Da
1758       subject: Danvez
1759       date: Deiziad
1760       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1761         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1762       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1763     reply:
1764       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1765         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1766         evit gellout respont.
1767     show:
1768       title: Lenn ar gemennadenn
1769       reply_button: Respont
1770       unread_button: Merkañ evel anlennet
1771       destroy_button: Diverkañ
1772       back: Distreiñ
1773       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1774         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1775         reizh evit gellout lenn anezhi.
1776     sent_message_summary:
1777       destroy_button: Dilemel
1778     mark:
1779       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1780       as_unread: Merkañ evel anlennet
1781     destroy:
1782       destroyed: Kemennadenn dilamet
1783   passwords:
1784     lost_password:
1785       title: Ger-tremen kollet
1786       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1787       email address: 'Chomlec''h postel :'
1788       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1789       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1790         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1791       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1792         ker-tremen.
1793       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1794     reset_password:
1795       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1796       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1797       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1798       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1799       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1800   preferences:
1801     show:
1802       title: Ma fenndibaboù
1803       preferred_editor: Aozer karetañ
1804       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1805       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1806     edit:
1807       title: Kemmañ ar penndibaboù
1808       save: Hizivaat ar penndibaboù
1809       cancel: Nullañ
1810     update:
1811       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1812     update_success_flash:
1813       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1814   profiles:
1815     edit:
1816       title: Aozañ ar profil
1817       save: Hizivaat ar profil
1818       cancel: Nullañ
1819       image: Skeudenn
1820       gravatar:
1821         gravatar: Implijout Gravatar
1822         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1823         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1824         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1825       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1826       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1827       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1828       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1829       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1830         ar re wellañ)
1831       home location: Lec'hiadur ar gêr
1832       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1833       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1834         ?
1835     update:
1836       success: Profil hizivaet.
1837       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1838   sessions:
1839     new:
1840       title: Kevreañ
1841       heading: Kevreañ
1842       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1843       password: 'Ger-tremen :'
1844       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1845       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1846       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1847       login_button: Kevreañ
1848       register now: En em enskrivañ bremañ
1849       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1850       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1851       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1852         pourchaset.
1853       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1854       auth_providers:
1855         openid:
1856           title: Kevreañ ouzh OpenID
1857           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1858         google:
1859           title: Kevreañ ouzh Google
1860           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1861         facebook:
1862           title: Kevreañ ouzh Facebook
1863           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1864         windowslive:
1865           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1866           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1867         github:
1868           title: Kevreañ dre GitHub
1869           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1870         wikipedia:
1871           title: Kevreañ dre Wikipedia
1872           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1873         wordpress:
1874           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1875           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1876         aol:
1877           title: Kevreañ ouzh AOL
1878           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1879     destroy:
1880       title: Digevreañ
1881       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1882       logout_button: Digevreañ
1883     suspended_flash:
1884       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1885       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1886       support: skor
1887   shared:
1888     markdown_help:
1889       headings: Titloù
1890       heading: Titl
1891       subheading: Istitl
1892       unordered: Roll en dizurzh
1893       ordered: Roll urzhiet
1894       first: Elfenn gentañ
1895       second: Eil elfenn
1896       link: Liamm
1897       text: Testenn
1898       image: Skeudenn
1899       alt: Testenn all
1900       url: URL
1901     richtext_field:
1902       edit: Aozañ
1903       preview: Rakwelet
1904   site:
1905     about:
1906       next: War-lerc'h
1907       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1908       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1909         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1910       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1911         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1912         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1913       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1914       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1915         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1916         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1917       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1918       community_driven_1_html: |-
1919         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1920         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1921       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1922       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1923       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1924       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1925       open_data_title: Roadennoù digor
1926       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1927         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1928         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1929         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1930         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1931       open_data_open_data: roadennoù digor
1932       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1933       legal_title: Titouroù gwirel
1934       legal_1_1_html: |-
1935         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1936         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1937       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1938       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1939       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1940       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1941       partners_title: Kevelerien
1942     copyright:
1943       foreign:
1944         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1945         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1946           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1947         english_link: orin e Saozneg
1948       native:
1949         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1950         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1951           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1952         native_link: Stumm brezhonek
1953         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1954       legal_babble:
1955         title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
1956         introduction_1_open_data: roadennoù digor
1957         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1958         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
1959         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
1960           2.0
1961         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1962         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
1963         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
1964         attribution_example:
1965           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1966           title: Skouer deverkadur
1967         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1968         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
1969         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1970         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1971           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1972           en o zouez :'
1973         contributors_at_austria: Aostralia
1974         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
1975         contributors_at_cc_by: CC-BY
1976         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
1977         contributors_au_australia: Aostralia
1978         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
1979         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
1980           licence (CC BY 4.0)
1981         contributors_ca_credit_html: |-
1982           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
1983           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1984           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1985           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1986           Statistics Canada).
1987         contributors_ca_canada: Kanada
1988         contributors_fi_finland: Finland
1989         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
1990         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
1991           an Tailhoù.'
1992         contributors_fr_france: Bro-C'hall
1993         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
1994         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
1995         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
1996         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1997         contributors_si_slovenia: Slovenia
1998         contributors_es_spain: Spagn
1999         contributors_es_ign: IGN
2000         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2001         contributors_za_south_africa: Suafrika
2002         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2003         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2004         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2005           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2006           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2007         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2008         infringement_1_html: |-
2009           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2010           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2011           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2012     index:
2013       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2014         eus diweredekaet JavaScript.
2015       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2016       permalink: Peurliamm
2017       shortlink: Liamm berr
2018       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2019       license:
2020         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2021           aotre-implijout digor
2022       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2023         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2024     edit:
2025       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2026       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2027         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2028         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2029       user_page_link: pajenn implijer
2030       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2031       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2032       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2033         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2034     export:
2035       title: Ezporzhiañ
2036       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2037       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2038       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2039       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2040       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2041       embeddable_html: HTML enkorfadus
2042       licence: Aotre-implijout
2043       too_large:
2044         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2045           amañ dindan :'
2046         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2047           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2048           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2049         planet:
2050           title: Planedenn OSM
2051           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2052         overpass:
2053           title: API Treuzell
2054           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2055             roadennoù OpenStreetMap
2056         geofabrik:
2057           title: Pellgargañ Geofabrik
2058           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2059             a gêrioù diuzet
2060         other:
2061           title: Tarzhioù all
2062           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2063       options: Dibarzhioù
2064       format: Furmad
2065       scale: Skeuliad
2066       max: d'ar muiañ
2067       image_size: Ment ar skeudenn
2068       zoom: Zoum
2069       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2070       latitude: 'Led. :'
2071       longitude: 'Hed. :'
2072       output: Er-maez
2073       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2074       export_button: Ezporzhiañ
2075     fixthemap:
2076       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2077       how_to_help:
2078         title: Penaos sikour
2079         join_the_community:
2080           title: Mont er gumuniezh-mañ
2081           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2082             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2083             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2084       other_concerns:
2085         title: Prederioù all
2086         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2087         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2088     help:
2089       title: Tapout sikour
2090       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2091         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2092         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2093       welcome:
2094         url: /welcome
2095         title: Degemer mat e OSM
2096         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2097       beginners_guide:
2098         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2099         title: Sturlevr evit deraouidi
2100         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2101       help:
2102         title: Forom skoazellañ
2103         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2104           OpenStreetMap
2105       mailing_lists:
2106         title: Roll skignañ
2107         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2108           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2109       community:
2110         title: Forom ar gumuniezh
2111         description: Ul lec'h boutin evit kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2112       irc:
2113         title: IRC
2114         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2115           a bep seurt.
2116       switch2osm:
2117         title: switch2osm
2118         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2119           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2120       welcomemat:
2121         title: Evit an aozadurioù
2122         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2123           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2124       wiki:
2125         title: Wiki OpenStreetMap
2126         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2127     potlatch:
2128       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2129       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2130     any_questions:
2131       title: Traoù da c'houlenn ?
2132       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2133     sidebar:
2134       search_results: Disoc'hoù enklask
2135       close: Serriñ
2136     search:
2137       search: Klask
2138       get_directions: Kaout an tuioù
2139       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2140       from: Eus
2141       to: Da
2142       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2143       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2144         enklask
2145       submit_text: Kas
2146       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2147     key:
2148       table:
2149         entry:
2150           motorway: Gourhent
2151           main_road: Hent pennañ
2152           trunk: Hent broadel
2153           primary: Hent bras
2154           secondary: Hent bihan
2155           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2156           track: Roudenn
2157           bridleway: Hent evit kezeg
2158           cycleway: Roudenn divrodegoù
2159           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2160           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2161           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2162           footway: Hent evit an dud war droad
2163           rail: Hent-houarn
2164           subway: Linenn vetro
2165           tram:
2166           - tramgarr
2167           - tramgarr
2168           cable:
2169           - Teleferik
2170           - fungador
2171           runway:
2172           - Roudenn evit an taksioù
2173           - Roudenn evit an taksioù
2174           apron:
2175           - Roudenn aerborzh
2176           - termenva
2177           admin: Bevenn velestradurel
2178           forest: Koad
2179           wood: Koad
2180           golf: Tachenn golf
2181           park: Park
2182           resident: Takad annez
2183           common:
2184           - prad
2185           - prad
2186           - liorzh
2187           retail: Takad kenwerzh
2188           industrial: Takad greantel
2189           commercial: Takad kenwerzhel
2190           heathland: Lanneier
2191           lake:
2192           - Lenn
2193           - mirlec'h
2194           farm: Ti-feurm
2195           brownfield: Takad greanterezh
2196           cemetery: Bered
2197           allotments: Lodennaouegoù
2198           pitch: Tachenn sport
2199           centre: Kreizenn sport
2200           reserve: Gwarezva natur
2201           military: Takad milourel
2202           school:
2203           - Skol
2204           - skol-veur
2205           building: Savadur pouezus
2206           station: Porzh-houarn
2207           summit:
2208           - Lein
2209           - pikern
2210           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2211           bridge: Bord du = pont
2212           private: Moned prevez
2213           destination: Moned d'ar pal
2214           construction: Hentoù war ar stern
2215           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2216           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2217           toilets: Privezioù
2218     welcome:
2219       title: Deuet-mat oc'h !
2220       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2221         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2222         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2223       whats_on_the_map:
2224         title: Petra zo war ar gartenn
2225       basic_terms:
2226         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2227         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2228           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2229         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2230           implijout da aozañ ar gartenn.
2231         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2232         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2233           pe ur savadur.
2234         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2235           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2236         editor: aozer
2237         node: skoulm
2238         way: roudenn
2239         tag: tikedenn
2240       rules:
2241         title: Reolennoù !
2242         imports: Enporzhiadurioù
2243         automated_edits: Kemmoù emgefre
2244       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2245       add_a_note:
2246         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2247         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2248           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2249         para_2_html: |-
2250           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2251           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2252           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2253         the_map: ar gartenn
2254     communities:
2255       title: Kumuniezhioù
2256       local_chapters:
2257         title: Kevrennoù lec'hel
2258       other_groups:
2259         title: Strolladoù all
2260         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2261   traces:
2262     visibility:
2263       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2264       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2265       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2266         deiziadoù)
2267       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2268         urzhiet gant an deiziadoù)
2269     new:
2270       upload_trace: Kas roudoù GPS
2271       visibility_help: Petra a dalvez ?
2272       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2273       help: Skoazell
2274       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2275     create:
2276       upload_trace: Kas ar roud GPS
2277       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2278         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2279         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2280       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2281         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2282       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2283         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2284         implijerien all.
2285     edit:
2286       cancel: Nullañ
2287       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2288       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2289       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2290     update:
2291       updated: Roudennoù hizivaet
2292     trace_optionals:
2293       tags: Tikedennoù
2294     show:
2295       title: O welet ar roud %{name}
2296       heading: O welet ar roud %{name}
2297       pending: WAR C'HORTOZ
2298       filename: 'Anv ar restr :'
2299       download: pellgargañ
2300       uploaded: 'Karget da :'
2301       points: 'Poentoù :'
2302       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2303       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2304       map: kartenn
2305       edit: aozañ
2306       owner: 'Perc''henn :'
2307       description: 'Deskrivadur :'
2308       tags: 'Tikedennoù :'
2309       none: Hini ebet
2310       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2311       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2312       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2313       visibility: 'Gwelusted :'
2314       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2315     trace_paging_nav:
2316       showing_page: Pajenn %{page}
2317       older: ↓Roudoù kozh
2318       newer: ↓Roudoù nevez
2319     trace:
2320       pending: WAR C'HORTOZ
2321       count_points:
2322         one: '%{count} poent'
2323         two: 2 boent
2324         few: '%{count} poent'
2325         many: '%{count} poent'
2326         other: '%{count} poent'
2327       more: muioc'h
2328       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2329       view_map: Gwelet ar gartenn
2330       edit_map: Aozañ ar gartenn
2331       public: FORAN
2332       identifiable: ANAVEZADUS
2333       private: PREVEZ
2334       trackable: HEULIADUS
2335       by: gant
2336       in: e-barzh
2337     index:
2338       public_traces: Roudoù GPS foran
2339       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2340       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2341       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2342       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2343       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2344       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2345         war %{wiki_link}.'
2346       upload_new: Kas ur roud nevez
2347       wiki_page: pajenn wiki
2348       upload_trace: Kas ur roud
2349       all_traces: An holl roudoù
2350       my_traces: Ma roudoù
2351       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2352       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2353     destroy:
2354       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2355     make_public:
2356       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2357     offline_warning:
2358       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2359     offline:
2360       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2361       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2362     georss:
2363       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2364     description:
2365       description_with_count:
2366         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2367         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2368       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2369   application:
2370     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2371     require_cookies:
2372       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2373         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2374     require_admin:
2375       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2376     setup_user_auth:
2377       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2378         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2379       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2380         gouzout hiroc'h.
2381       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2382         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2383         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2384     settings_menu:
2385       account_settings: Arventennoù ar gont
2386       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2387       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2388       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2389   oauth:
2390     authorize:
2391       title: Aotren mont d'ho kont
2392       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2393         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2394         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2395       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2396       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2397       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2398       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2399       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2400       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2401       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2402       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2403       grant_access: Grataat ar monet
2404     authorize_success:
2405       title: Reked aotre roet
2406       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2407       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2408     authorize_failure:
2409       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2410       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2411       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2412     revoke:
2413       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2414     permissions:
2415       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2416     scopes:
2417       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2418       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2419       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2420       write_api: Kemmañ ar gartenn
2421       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2422       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2423       write_notes: Kemmañ an notennoù
2424       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2425   oauth_clients:
2426     new:
2427       title: Marilhañ un arload nevez
2428     edit:
2429       title: Aozañ hoc'h arload
2430     show:
2431       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2432       key: 'Alc''hwez implijer :'
2433       secret: 'Sekred an implijer :'
2434       url: 'URL ar jedouer reked :'
2435       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2436       authorize_url: 'URL aotren :'
2437       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2438       edit: Aozañ ar munudoù
2439       delete: Diverkañ an arval
2440       confirm: Ha sur oc'h ?
2441       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2442     index:
2443       title: Ma munudoù OAuth
2444       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2445       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2446       application: Anv an arload
2447       issued_at: Kaset da
2448       revoke: Disteuler !
2449       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2450       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2451         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2452         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2453       oauth: OAuth
2454       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2455       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2456     form:
2457       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2458     not_found:
2459       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2460     create:
2461       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2462     update:
2463       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2464     destroy:
2465       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2466   oauth2_applications:
2467     index:
2468       new: Marilhañ un arload nevez
2469       name: Anv
2470       permissions: Aotreoù
2471     application:
2472       edit: Aozañ
2473       delete: Dilemel
2474       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2475     new:
2476       title: Enrollañ un arload nevez
2477     edit:
2478       title: Aozañ hoc'h arload
2479     show:
2480       edit: Aozañ
2481       delete: Dilemel
2482       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2483       client_id: Anaouder an arval
2484       client_secret: Sekred an arval
2485       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2486         e vo sellet outañ en-dro
2487       permissions: Aotreoù
2488       redirect_uris: Adkas an URIoù
2489     not_found:
2490       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2491   oauth2_authorizations:
2492     new:
2493       title: Rekis eo bezañ aotreet
2494       authorize: Aotren
2495       deny: Nac'hañ
2496     error:
2497       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2498     show:
2499       title: Kod aotre
2500   oauth2_authorized_applications:
2501     index:
2502       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2503       application: Sevenidigezh
2504       permissions: Aotreoù
2505       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2506     application:
2507       revoke: Nullañ ar moned
2508       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2509   users:
2510     new:
2511       title: Kevreañ
2512       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2513       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2514         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2515         ha ma vo tu.
2516       support: skor
2517       about:
2518         header: Digoust hag aozadus
2519       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2520         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2521       external auth: 'Dilesadur trede :'
2522       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2523       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2524         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2525         goulenn unan diganeco'h.
2526       continue: En em enskrivañ
2527       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2528         c'henlabourer !
2529       email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2530         ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2531       privacy_policy: reolennoù prevezded
2532     terms:
2533       title: Termenoù
2534       heading: Termenoù
2535       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2536       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2537       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2538       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2539         domani foran
2540       consider_pd_why: petra eo se ?
2541       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2542       continue: Kenderc'hel
2543       decline: Nac'h
2544       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2545         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2546       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2547       legale_names:
2548         france: Bro-C'hall
2549         italy: Italia
2550         rest_of_world: Peurrest ar bed
2551     terms_declined_flash:
2552       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2553     no_such_user:
2554       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2555       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2556       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2557         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2558       deleted: dilamet
2559     show:
2560       my diary: ma deizlevr
2561       my edits: ma aozadennoù
2562       my traces: ma roudoù
2563       my notes: ma notennoù
2564       my messages: Ma c'hemennadennoù
2565       my profile: Ma frofil
2566       my settings: Ma arventennoù
2567       my comments: ma evezhiadennoù
2568       my_preferences: Ma fenndibaboù
2569       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2570       blocks on me: Stankadurioù evidon
2571       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2572       edit_profile: Aozañ ar profil
2573       send message: Kas ur gemennadenn
2574       diary: deizlevr
2575       edits: Kemmoù
2576       traces: roudoù
2577       notes: Notennoù kartenn
2578       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2579       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2580       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2581       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2582       ct undecided: En entremar
2583       ct declined: Nac'het
2584       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2585       email address: 'Chomlec''h postel :'
2586       created from: 'Krouet diwar :'
2587       status: 'Statud :'
2588       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2589       role:
2590         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2591         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2592         grant:
2593           administrator: Reiñ ar moned merour
2594           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2595         revoke:
2596           administrator: Disteurel ar moned merour
2597           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2598       block_history: stankadurioù oberiant
2599       moderator_history: Stankadurioù roet
2600       comments: evezhiadennoù
2601       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2602       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2603       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2604       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2605       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2606       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2607       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2608       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2609       confirm: Kadarnaat
2610       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2611     go_public:
2612       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2613         da aozañ.
2614     index:
2615       title: Implijerien
2616       heading: Implijerien
2617       showing:
2618         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2619         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2620       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2621       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2622       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2623       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2624       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2625     suspended:
2626       title: Kont arsavet
2627       heading: Kont arsavet
2628       support: Skor
2629     auth_failure:
2630       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2631       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2632       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2633       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2634       invalid_scope: Astenn dianav
2635       unknown_error: Dilesadur sac'het
2636     auth_association:
2637       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2638       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2639         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2640       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2641         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2642         en ho tibaboù implijer.
2643   user_role:
2644     filter:
2645       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2646       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2647       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2648       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2649         an implijer bremañ.
2650     grant:
2651       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2652       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2653       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2654         "%{name}" ?
2655       confirm: Kadarnaat
2656       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2657         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2658     revoke:
2659       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2660       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2661       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2662         an implijer "%{name}" ?
2663       confirm: Kadarnaat
2664       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2665         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2666   user_blocks:
2667     model:
2668       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2669         ur stankadur.
2670       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2671     not_found:
2672       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2673       back: Distreiñ d'ar meneger
2674     new:
2675       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2676       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2677       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2678       back: Gwelet an holl stankadurioù
2679     edit:
2680       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2681       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2682       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2683       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2684       back: Gwelet an holl stankadurioù
2685     filter:
2686       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2687       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2688         dibab ar roll disac'hañ.
2689     create:
2690       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2691     update:
2692       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2693         a c'hall e aozañ.
2694       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2695     index:
2696       title: Stankadurioù an implijer
2697       heading: Roll stankadurioù an implijer
2698       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2699     revoke:
2700       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2701       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2702       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2703       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2704         torret bremañ.
2705       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2706       revoke: Disteuler !
2707       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2708     helper:
2709       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2710       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2711       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2712         an implijer.
2713       time_past_html: Echuet da %{time}.
2714       block_duration:
2715         hours:
2716           one: '%{count} eurvezh'
2717           two: 2 eurvezh
2718           few: '%{count} eurvezh'
2719           many: '%{count} eurvezh'
2720           other: '%{count} eurvezh'
2721         days:
2722           one: '%{count} deiz'
2723           two: '%{count} zeiz'
2724           few: '%{count} deiz'
2725           many: '%{count} deiz'
2726           other: '%{count} deiz'
2727         weeks:
2728           one: '%{count} sizhun'
2729           two: '%{count} sizhun'
2730           few: '%{count} sizhun'
2731           many: '%{count} sizhun'
2732           other: '%{count} sizhun'
2733         months:
2734           one: '%{count} miz'
2735           two: '%{count} viz'
2736           few: '%{count} miz'
2737           many: '%{count} miz'
2738           other: '%{count} miz'
2739         years:
2740           one: '%{count} bloaz'
2741           two: '%{count} vloaz'
2742           few: '%{count} bloaz'
2743           many: '%{count} bloaz'
2744           other: '%{count} bloaz'
2745     blocks_on:
2746       title: Stankadurioù evit %{name}
2747       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2748       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2749     blocks_by:
2750       title: Stankadurioù gant %{name}
2751       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2752       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2753     show:
2754       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2755       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2756       created: 'Krouet:'
2757       duration: 'Padelezh :'
2758       status: 'Statud:'
2759       show: Diskouez
2760       edit: Aozañ
2761       revoke: Disteuler !
2762       confirm: Ha sur oc'h ?
2763       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2764       back: Gwelet an holl stankadurioù
2765       revoker: 'Torrer :'
2766       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2767     block:
2768       not_revoked: (n'eo ket torret)
2769       show: Diskouez
2770       edit: Aozañ
2771       revoke: Disteuler !
2772     blocks:
2773       display_name: Implijer stanket
2774       creator_name: Krouer
2775       reason: Abeg evit stankañ
2776       status: Statud
2777       revoker_name: Torret gant
2778       showing_page: Page %{page}
2779       next: ↓War-lerc'h »
2780       previous: ↓« Kent
2781   notes:
2782     index:
2783       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2784       heading: notennoù %{user}
2785       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2786       no_notes: Notenn ebet
2787       id: Id
2788       creator: Krouer
2789       description: Deskrivadur
2790       created_at: Krouet e
2791       last_changed: Kemm diwezhañ
2792     show:
2793       title: 'Notenn: %{id}'
2794       description: Deskrivadur
2795       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2796       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2797       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2798       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2799       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2800       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2801       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2802         %{time_ago}
2803       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2804       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2805       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2806       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2807       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2808       report: danevelliñ an notenn-mañ
2809       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2810         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2811       hide: Kuzhat
2812       resolve: Diskoulmañ
2813       reactivate: Adweredekaat
2814       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2815       comment: Evezhiadenn
2816     new:
2817       title: Notenn nevez
2818       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2819         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2820         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2821       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2822         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2823         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2824       add: Ouzhpennañ un notenn
2825   javascripts:
2826     close: Serriñ
2827     share:
2828       title: Rannañ
2829       cancel: Nullañ
2830       image: Skeudenn
2831       link: Liamm pe HTML
2832       long_link: Liamm
2833       short_link: Liamm berr
2834       geo_uri: Geo URI
2835       embed: HTML
2836       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2837       format: 'Furmad :'
2838       scale: 'Skeuliad :'
2839       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2840       download: Pellgargañ
2841       short_url: URL berr
2842       include_marker: Lakaat ur merker
2843       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2844       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2845       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2846       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2847         ur skeudenn.
2848     embed:
2849       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2850     key:
2851       title: Alc'hwez ar gartenn
2852       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2853       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2854         stantart
2855     map:
2856       zoom:
2857         in: Zoumañ
2858         out: Dizoumañ
2859       locate:
2860         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2861         metersPopup:
2862           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2863           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2864           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2865           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2866           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2867         feetPopup:
2868           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2869           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2870           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2871           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2872           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2873       base:
2874         standard: Standard
2875         cyclosm: CyclOSM
2876         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2877         transport_map: Kartenn treuzdougen
2878         hot: Denegour
2879         opnvkarte: ÖPNVKarte
2880       layers:
2881         header: Gwiskadoù kartenn
2882         notes: Notennoù kartenn
2883         data: Roadennoù ar gartenn
2884         gps: Roudoù GPS foran
2885         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2886         title: Gwiskadoù
2887       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2888       make_a_donation: Ober un donezon
2889       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2890       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2891       andy_allan: Andy Allan
2892       memomaps: MeMoMaps
2893     site:
2894       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2895       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2896       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2897       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2898       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2899       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2900       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2901       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2902     changesets:
2903       show:
2904         comment: Embann
2905         subscribe: Koumanantiñ
2906         unsubscribe: Digoumanantiñ
2907         hide_comment: kuzhat
2908         unhide_comment: diskouez
2909     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2910       neuze klikit amañ.
2911     directions:
2912       ascend: Pignat
2913       engines:
2914         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2915         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2916         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2917         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2918         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2919         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2920         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2921         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2922         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2923       descend: Diskenn
2924       directions: Tuioù
2925       distance: Hed
2926       distance_m: '%{distance}m'
2927       distance_km: '%{distance}km'
2928       errors:
2929         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2930         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2931       instructions:
2932         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2933         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2934         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2935         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2936         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2937         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2938           %{directions}
2939         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2940           %{name}, war-zu %{directions}
2941         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2942         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2943         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2944           %{directions}
2945         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2946         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2947         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2948           war-zu %{directions}
2949         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2950         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2951         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2952         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2953         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2954         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2955         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2956         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2957         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2958         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2959         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2960         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2961         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2962         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2963           %{directions}
2964         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2965           %{name}, war-zu %{directions}
2966         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2967         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2968         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2969           war-zu %{directions}
2970         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2971         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2972         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2973           war-zu %{directions}
2974         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2975         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2976         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2977         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2978         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2979         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2980         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2981         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2982         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2983         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2984         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2985         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2986         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2987         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2988         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2989         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2990         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2991           war %{name}
2992         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2993         unnamed: hep anv
2994         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2995         exit_counts:
2996           first: 1añ
2997           second: 2l
2998           third: 3e
2999           fourth: 4e
3000           fifth: 5vet
3001           sixth: 6vet
3002           seventh: 7vet
3003           eighth: 8vet
3004           ninth: 9vet
3005           tenth: 10vet
3006       time: Eur
3007     query:
3008       node: Skoulm
3009       way: Hent
3010       relation: Darempred
3011       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3012       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3013       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3014     context:
3015       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3016       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3017       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3018       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3019       query_features: Perzhioù enklask
3020       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3021   redactions:
3022     edit:
3023       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3024       title: Aozañ ar skridaozadenn
3025     index:
3026       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3027       heading: Roll ar skridaozadennoù
3028       title: Roll skridaozadennoù
3029     new:
3030       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3031       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3032     show:
3033       description: 'Deskrivadur :'
3034       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3035       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3036       user: 'Krouer :'
3037       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3038       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3039       confirm: Ha sur oc'h ?
3040     create:
3041       flash: Skridaozadenn krouet.
3042     update:
3043       flash: Kemmoù enrollet.
3044     destroy:
3045       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3046         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3047       flash: Skridaozadenn foeltret.
3048       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3049   validations:
3050     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3051     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3052     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3053     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3054 ...