1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
15 # Author: The real emj
37 description: Beskrivelse
47 description: Beskrivelse
48 display_name: Visningsnavn
53 acl: Tilgangskontrolliste
54 changeset: Endringssett
55 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
57 diary_comment: Dagbokskommentar
58 diary_entry: Dagbokoppføring
63 node_tag: Nodemerkelapp
66 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
67 old_relation: Gammel relasjon
68 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
69 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
71 old_way_node: Gammel veinode
72 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
74 relation_member: Relasjonsmedlem
75 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
78 tracepoint: Punkt i spor
79 tracetag: Spormerkelapp
81 user_preference: Brukerinnstillinger
82 user_token: Brukernøkkel
88 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
90 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
92 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
93 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
96 changesetxml: XML for endringssett
98 title: Endringssett %{id}
99 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
100 osmchangexml: osmChange XML
103 entry: Relasjon %{relation_name}
104 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
106 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
108 changeset: endringssett
113 closed_title: "Uavklart merknad: %{note_name}"
114 open_title: Uavklart merknad %{note_name}
117 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
118 redaction: Maskering %{id}
124 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
130 load_data: Last inn data
132 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse %{bbox_size} er for stor (må være mindre enn %{max_bbox_size})"
136 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
137 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
138 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
140 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
142 changeset: endringssett
149 no_edits: (ingen redigeringer)
150 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
151 changeset_paging_nav:
154 showing_page: Side %{page}
163 title_friend: Endringssett av dine venner
164 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
165 title_user: Endringssett av %{user}
167 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
172 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
173 newer_comments: Nyere kommentarer
174 older_comments: Eldre kommentarer
178 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
180 hide_link: Skjul denne kommentaren
183 one: "{count} kommentar"
184 other: "%{count} kommentarer"
185 zero: Ingen kommentarer
186 comment_link: Kommenter denne oppføringen
188 edit_link: Rediger denne oppføringen
189 hide_link: Skjul denne oppføringen
190 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
191 reply_link: Svar på denne oppføringen
195 latitude: "Breddegrad:"
196 location: "Posisjon:"
197 longitude: "Lengdegrad:"
198 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
201 title: Rediger oppføring i dagboka
202 use_map_link: bruk kart
205 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
206 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
208 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
209 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
211 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
212 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
214 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
215 new: Ny dagbokoppføring
216 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
217 newer_entries: Nyere oppføringer
218 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
219 older_entries: Eldre oppføringer
220 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
221 title: Brukernes dagbøker
222 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
223 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
224 user_title: Dagboken for %{user}
227 location: "Posisjon:"
230 title: Ny dagbokoppføring
232 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
233 heading: Ingen oppføring med %{id}
234 title: Ingen slik dagbokoppføring
236 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
238 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
240 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
241 user_title: Dagboken for %{user}
243 default: Standard (nåværende %{name})
245 description: iD (nettlesers egen editor)
248 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
251 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
254 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
255 name: Lokalt installert program
258 add_marker: Legg til en markør på kartet
259 area_to_export: Område som skal eksporteres
260 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
261 export_button: Eksporter
262 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
264 format_to_export: Format for eksport
265 image_size: Bildestørrelse
269 manually_select: Velg et annet område manuelt
270 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
273 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
275 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
278 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
283 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
284 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
300 other: omtrent %{count} km
301 zero: mindre enn 1 km
303 more_results: Flere resultat
304 no_results: Ingen resultat funnet
307 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
308 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
309 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
310 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
311 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
312 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
313 search_osm_nominatim:
315 level10: Forstadsgrense
321 level9: Landsbygrense
327 helipad: Helikopterplass
332 WLAN: Trådløs internettilgang
334 arts_centre: Kunstsenter
337 auditorium: Auditorium
342 bicycle_parking: Sykkelparkering
343 bicycle_rental: Sykkelutleie
346 bureau_de_change: Vekslingskontor
347 bus_station: Busstasjon
349 car_rental: Bilutleie
350 car_sharing: Bildeling
353 charging_station: Ladestasjon
358 community_centre: Samfunnshus
359 courthouse: Rettsbygning
360 crematorium: Krematorium
364 drinking_water: Drikkevann
365 driving_school: Kjøreskole
367 emergency_phone: Nødtelefon
369 ferry_terminal: Ferjeterminal
370 fire_hydrant: Brannhydrant
371 fire_station: Brannstasjon
372 food_court: Serveringssteder
378 health_centre: Helsesenter
381 hunting_stand: Jaktbod
383 kindergarten: Barnehage
386 marketplace: Markedsplass
387 mountain_rescue: Fjellredning
390 nursing_home: Pleiehjem
393 parking: Parkeringsplass
395 place_of_worship: Tilbedelsesplass
398 post_office: Postkontor
402 public_building: Offentlig bygning
403 public_market: Offentlig marked
404 reception_area: Oppsamlingsområde
405 recycling: Resirkuleringspunkt
406 restaurant: Restaurant
407 retirement_home: Gamlehjem
410 shelter: Tilfluktsrom
414 social_centre: Samfunnshus
415 social_club: Sosial klubb
417 supermarket: Supermarked
418 swimming_pool: Svømmebasseng
420 telephone: Offentlig telefon
424 university: Universitet
425 vending_machine: Vareautomat
426 veterinary: Veterinærklinikk
427 village_hall: Forsamlingshus
428 waste_basket: Søppelkasse
429 wifi: WiFi-tilgangspunkt
430 youth_centre: Ungdomssenter
432 administrative: Administrativ grense
433 census: Folketellingsgrense
434 national_park: Nasjonalpark
435 protected_area: Verna område
446 bus_guideway: Ledet bussfelt
449 construction: Motorvei under konstruksjon
451 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
454 living_street: Gatetun
458 motorway_junction: Motorveikryss
459 motorway_link: Vei til motorvei
464 primary_link: Primær vei
467 rest_area: Rasteplass
469 secondary: Sekundær vei
470 secondary_link: Sekundær vei
472 services: Motorveitjenester
473 speed_camera: Fotoboks
476 tertiary: Tertiær vei
477 tertiary_link: Lokalvei
482 unclassified: Uklassifisert vei
483 unsurfaced: Vei uten dekke
485 archaeological_site: Arkeologisk plass
486 battlefield: Slagmark
487 boundary_stone: Grensestein
501 wayside_cross: Veikant kors
502 wayside_shrine: Veikant alter
505 allotments: Kolonihager
507 brownfield: Tidligere industriområde
509 commercial: Kommersielt område
511 construction: Kontruksjon
513 farmland: Jordbruksland
518 greenfield: Ikke-utviklet område
519 industrial: Industriområde
520 landfill: Landfylling
522 military: Militært område
524 nature_reserve: Naturreservat
530 recreation_ground: Idrettsplass
532 reservoir_watershed: Magasinvannskille
533 residential: Boligområde
536 village_green: landsbypark
541 beach_resort: Strandsted
545 fitness_station: Treningsstudio
547 golf_course: Golfbane
550 miniature_golf: Minigolf
551 nature_reserve: Naturreservat
554 playground: Lekeplass
555 recreation_ground: Idrettsplass
558 sports_centre: Sportssenter
560 swimming_pool: Svømmebaseng
564 airfield: Militær flyplass
573 cave_entrance: Huleinngang
614 employment_agency: Bemanningsfirma
615 estate_agent: Eiendomsmegler
616 government: Statlig kontor
617 insurance: Forsikringskontor
619 ngo: Ikke-statlig kontor
620 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
621 travel_agent: Reisebyrå
634 isolated_dwelling: Enslig bosted
637 municipality: Kommune
642 subdivision: Underavdeling
645 unincorporated_area: Kommunefritt område
648 abandoned: Forlatt jernbane
649 construction: Jernbane under konstruksjon
650 disused: Nedlagt jernbane
651 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
654 historic_station: Historisk jernbanestasjon
655 junction: Jernbanekryss
656 level_crossing: Planovergang
658 miniature: Miniatyrjernbane
659 monorail: Enskinnebane
660 narrow_gauge: Smalspor jernbane
661 platform: Jernbaneperrong
662 preserved: Bevart jernbane
663 spur: Jernbaneforgrening
664 station: Jernbanestasjon
665 subway: T-banestasjon
666 subway_entrance: T-baneinngang
669 tram_stop: Trikkestopp
672 alcohol: Utenfor lisens
673 antiques: Antikviteter
676 beauty: Skjønnhetssalong
677 beverages: Drikkevarerbutikk
678 bicycle: Sykkelbutikk
683 car_repair: Bilverksted
685 charity: Veldedighetsbutikk
689 confectionery: Konditori
690 convenience: Nærbutikk
691 copyshop: Kopieringsbutikk
692 cosmetics: Kosmetikkforretning
693 department_store: Varehus
694 discount: Tilbudsbutikk
695 doityourself: Gjør-det-selv
696 dry_cleaning: Renseri
697 electronics: Elektronikkforretning
698 estate_agent: Eiendomsmegler
702 florist: Blomsterbutikk
704 funeral_directors: Begravelsesforretning
707 garden_centre: Hagesenter
710 greengrocer: Grønnsakshandel
711 grocery: Dagligvarebutikk
713 hardware: Jernvarehandel
715 insurance: Forsikring
721 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
722 motorcycle: Motorsykkelbutikk
724 newsagent: Nyhetsbyrå
726 organic: Organisk matbutikk
727 outdoor: Utendørs butikk
732 shopping_centre: Kjøpesenter
734 stationery: Papirbutikk
735 supermarket: Supermarked
737 travel_agency: Reisebyrå
741 alpine_hut: Fjellhytte
743 attraction: Attraksjon
744 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
747 caravan_site: Campingplass
749 guest_house: Gjestehus
752 information: Informasjon
753 lean_to: Lenne inntil
756 picnic_site: Piknikplass
757 theme_park: Fornøyelsespark
759 viewpoint: Utsiktspunkt
764 artificial: Kunstig vassdrag
767 connector: Vannveiforbindelse
769 derelict_canal: Nedlagt kanal
775 mineral_spring: Mineralkilde
782 water_point: Vannpunkt
785 prefix_format: "%{name}"
793 cycle_map: Sykkelkart
794 mapquest: MapQuest Open
796 transport_map: Transport-kart
801 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
807 add: Legg til merknad
808 intro: For å forbedre kartet vil de opplysningene du oppgir bli vist til andre kartleggere. Vær derfor så beskrivende og presis som mulig, når du plasserer markøren og fyller inn din merknad nedenfor.
810 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere som bør bekreftes uavhengig.
811 closed_by: løst av <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
812 closed_by_anonymous: løst av anonym %{time}
814 comment_and_resolve: Kommenter og løs
815 commented_by: kommentar fra <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
816 commented_by_anonymous: kommentar fra anonym %{time}
818 opened_by: opprettet av <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
819 opened_by_anonymous: opprettet av anonym %{time}
820 permalink: Permanent lenke
821 reactivate: Reaktiver
822 reopened_by: reaktivert av <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
823 reopened_by_anonymous: reaktivert av anonym %{time}
828 long_link: Lang lenke
829 short_link: Kort lenke
832 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å legge til en merknad på kartet
833 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
834 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
835 edit_tooltip: Rediger kartet
838 community_blogs: Fellesskapsblogger
839 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
840 copyright: Opphavsrett & lisens
841 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
843 edit_with: Rediger med %{editor}
845 foundation: Stiftelse
846 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
848 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
852 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
854 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
856 alt_text: OpenStreetMap-logo
860 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
861 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
862 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig vedlikeholdsarbeid.
863 partners_bytemark: Bytemark Hosting
864 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
865 partners_ic: Imperial College London
866 partners_partners: partnere
867 partners_ucl: UCL VR-senteret
872 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
873 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
874 user_diaries: Brukerdagbok
875 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
878 english_link: den engelske originalen
879 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske versjonen presedens
880 title: Om denne oversettelsen
883 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
884 title: Eksempel på kildehenvisning
885 contributors_at_html: "<strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføyelser</a>)."
886 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
887 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
888 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar."
889 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n Direction Générale des Impôts."
890 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
891 contributors_intro_html: "Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet fra:"
892 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
893 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
894 contributors_title_html: Våre bidragsytere
895 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert."
896 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
897 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien er\n lisensert som CC-BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker) foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
898 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i hjørnet på kartet.
899 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
900 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
901 infringement_2_html: "Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er\nlagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på\nvår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">nettsiden</a>."
902 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
903 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
904 intro_2_html: Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du distribuere resultatet under samme lisens. Den fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
905 intro_3_html: "Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
906 more_1_html: " Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en"
907 more_2_html: "Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Usage Policy</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Tile Usage Policy</a> og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Usage Policy</a>."
908 more_title_html: Finn ut mer
909 title_html: Opphavsrett og lisenser
911 mapping_link: start kartlegging
912 native_link: Norsk versjon
913 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
914 title: Om denne siden
917 deleted: Melding slettet
921 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
922 my_inbox: Min innboks
924 one: "%{count} ny melding"
925 other: "%{count} nye meldinger"
926 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
928 one: "%{count} gammel melding"
929 other: "%{count} gamle meldinger"
931 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
935 as_read: Melding markert som lest
936 as_unread: Melding markert som ulest
939 read_button: Marker som lest
941 unread_button: Marker som ulest
943 back_to_inbox: Tilbake til innboks
945 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
946 message_sent: Melding sendt
948 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
952 body: Det er ingen melding med den ID-en.
953 heading: Ingen melding funnet
954 title: Ingen melding funnet
959 one: Du har %{count} sendt melding
960 other: Du har %{count} sendte meldinger
961 my_inbox: Min %{inbox_link}
962 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
964 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
976 unread_button: Marker som ulest
977 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
979 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
980 sent_message_summary:
984 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
985 closed_at_html: Løst for %{when} siden
986 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
987 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
988 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
989 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
990 reopened_at_by_html: Reaktivert for %{when} siden av %{user}
991 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} siden
996 ago_html: "%{when} siden"
997 created_at: Opprettet
999 description: Beskrivelse
1000 heading: "%{user} sine merknader"
1002 last_changed: Sist endret
1003 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
1004 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
1006 closed: lukket merknad (nær %{place})
1007 commented: ny kommentar (nær %{place})
1008 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1009 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
1010 opened: ny merknad (nær %{place})
1011 reopened: reaktivert merknad (nær %{place})
1012 title: OpenStreetMap-merknader
1014 diary_comment_notification:
1015 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1016 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1018 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1020 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1022 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1024 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1025 email_confirm_plain:
1026 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1028 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1029 friend_notification:
1030 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1031 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1032 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1033 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1035 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1036 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1038 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1039 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1040 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1041 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1044 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1045 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1046 with_description: med beskrivelse
1047 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1049 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1051 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1053 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1054 lost_password_plain:
1055 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1057 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1058 message_notification:
1059 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1060 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1062 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1063 note_comment_notification:
1064 anonymous: En anonym bruker
1066 commented_note: "%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert på. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1067 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er interessert i"
1068 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader"
1069 your_note: "%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}."
1071 commented_note: "%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1072 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som du er interessert i"
1073 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader"
1074 your_note: "%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader nær %{place}."
1075 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1078 commented_note: "%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert på. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1079 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som du er interessert i"
1080 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader"
1081 your_note: "%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}."
1083 confirm: "Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen din:"
1084 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1086 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1087 welcome: Vi vil gjerne ønske deg velkommen og gi deg litt mer informasjon for å få deg i gang.
1090 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1091 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1092 allow_to: "Gi programmet lov til å:"
1093 allow_write_api: endre kartet.
1094 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1095 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1096 allow_write_notes: endre merknader.
1097 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1098 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1100 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1103 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1105 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1108 title: Rediger ditt programvare
1110 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1111 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1112 allow_write_api: endre kartet.
1113 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1114 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1115 allow_write_notes: endre merknader.
1116 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1117 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1119 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1121 support_url: Støtte-URL
1122 url: URL til hovedapplikasjonen
1124 application: Applikasjonsnavn
1126 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1127 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1128 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1129 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1130 register_new: Registrer din applikasjon
1131 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1132 revoke: Tilbakekall!
1133 title: Mine OAuth-detaljer
1136 title: Registrer en ny applikasjon
1138 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1140 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1141 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1142 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1143 allow_write_api: endre kartet.
1144 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1145 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1146 allow_write_notes: endre merknader.
1147 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1148 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1149 confirm: Er du sikker?
1150 delete: Slett klient
1151 edit: Rediger detaljer
1152 key: "Forbrukernøkkel:"
1153 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1154 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1155 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1156 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1157 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1159 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1162 flash: Maskering opprettet.
1164 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
1165 flash: Maskering ødelagt.
1166 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne maskeringen før du ødelegger den.
1168 description: Beskrivelse
1169 heading: Rediger maskering
1170 submit: Lagre markering
1171 title: Rediger maskering
1173 empty: Ingen maskeringer å vise.
1174 heading: Liste over maskeringer
1175 title: Liste over maskeringer
1177 description: Beskrivelse
1178 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
1179 submit: Lag maskering
1180 title: Lager ny maskering
1182 confirm: Er du sikker?
1183 description: "Beskrivelse:"
1184 destroy: Fjern denne maskeringen
1185 edit: Endre denne maskeringen
1186 heading: Viser maskering «%{title}»
1187 title: Viser maskering
1188 user: "Opprettet av:"
1190 flash: Endringer lagret.
1193 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1194 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1195 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1196 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1197 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1198 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1199 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1200 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1201 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1202 user_page_link: brukerside
1204 createnote: Legg til en merknad
1205 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1206 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1208 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1209 permalink: Permanent lenke
1210 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1211 shortlink: Kort lenke
1215 admin: Administrativ grense
1216 allotments: Kolonihager
1220 bridge: Sort kant = bru
1222 brownfield: Tidligere industriområde
1223 building: Viktig bygning
1229 centre: Sportssenter
1230 commercial: Kommersielt område
1234 construction: Veier under konstruksjon
1236 destination: Destinasjonstilgang
1241 heathland: Heilandskap
1242 industrial: Industriområde
1246 military: Militært område
1249 permissive: Betinget tilgang
1252 private: Privat tilgang
1254 reserve: Naturreservat
1255 resident: Boligområde
1256 retail: Detaljsalgområde
1263 secondary: Sekundær vei
1264 station: Jernbanestasjon
1265 subway: Undergrunnsbane
1269 tourist: Turistattraksjon
1275 tunnel: Streket kant = tunnel
1276 unclassified: Uklassifisert vei
1277 unsurfaced: Vei uten dekke
1280 alt: Alternativ tekst
1283 headings: Overskrifter
1286 ordered: Sortert liste
1288 subheading: Underoverskrift
1290 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1291 unordered: Usortert liste
1295 preview: Forhåndsvisning
1299 where_am_i: Hvor er jeg?
1300 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1303 search_results: Søkeresultater
1306 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1309 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1310 upload_trace: Last opp GPS-spor
1312 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1314 description: "Beskrivelse:"
1317 filename: "Filnavn:"
1318 heading: Redigerer spor %{name}
1322 save_button: Lagre endringer
1323 start_coord: "Startkoordinat:"
1324 tags: "Merkelapper:"
1325 tags_help: kommaseparert
1326 title: Redigerer spor %{name}
1327 uploaded_at: "Lastet opp:"
1328 visibility: "Synlighet:"
1329 visibility_help: hva betyr dette?
1331 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1332 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a> eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1333 public_traces: Offentlig GPS-spor
1334 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1335 tagged_with: merket med %{tags}
1336 your_traces: Dine GPS-spor
1338 made_public: Spor gjort offentlig
1340 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1341 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1343 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1345 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1347 count_points: "%{count} punkter"
1349 edit_map: Rediger kart
1350 identifiable: IDENTIFISERBAR
1357 trace_details: Vis detaljer for spor
1361 description: "Beskrivelse:"
1363 tags: "Merkelapper:"
1364 tags_help: kommaseparert
1365 upload_button: Last opp
1366 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1367 visibility: "Synlighet:"
1368 visibility_help: hva betyr dette?
1370 see_all_traces: Se alle spor
1371 see_your_traces: Se alle dine spor
1373 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1374 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1375 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1381 showing_page: Side %{page}
1383 delete_track: Slett dette sporet
1384 description: "Beskrivelse:"
1387 edit_track: Rediger dette sporet
1388 filename: "Filnavn:"
1389 heading: Viser spor %{name}
1395 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1396 tags: "Merkelapper:"
1397 title: Viser spor %{name}
1398 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1399 uploaded: "Lastet opp:"
1400 visibility: "Synlighet:"
1402 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1403 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1404 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1405 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1409 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1410 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1411 heading: "Bidragsytervilkår:"
1412 link text: hva er dette?
1413 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1414 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1415 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1416 delete image: Fjern gjeldende bilde
1417 email never displayed publicly: " (vises aldri offentlig)"
1418 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1419 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1421 gravatar: Bruk Gravatar
1422 link text: hva er dette?
1423 home location: "Hjemmeposisjon:"
1425 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1426 keep image: Behold gjeldende bilde
1427 latitude: "Breddegrad:"
1428 longitude: "Lengdegrad:"
1429 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1430 my settings: Mine innstillinger
1431 new email address: "Ny e-postadresse:"
1432 new image: Legg til et bilde
1433 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1435 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1436 link text: hva er dette?
1438 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1439 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1440 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1442 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1443 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1444 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1445 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1446 enabled link text: hva er dette?
1447 heading: "Offentlig redigering:"
1448 public editing note:
1449 heading: Offentlig redigering
1450 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1451 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1452 return to profile: Returner til profil
1453 save changes button: Lagre endringer
1454 title: Rediger konto
1455 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1457 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1459 heading: Bekreft en brukerkonto
1460 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1461 unknown token: Den koden ser ikke ut til å eksistere.
1464 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1465 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1466 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1467 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1469 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1470 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1472 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1474 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1476 confirm: Bekreft valgte brukere
1477 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1479 hide: Skjul valgte brukere
1481 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1482 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1483 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1484 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1487 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis du ønsker å diskutere dette.
1488 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1489 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1490 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1491 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1493 login_button: Logg inn
1494 lost password link: Mistet passordet ditt?
1495 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1496 no account: Har du ikke en konto?
1497 openid: "%{logo} OpenID:"
1498 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1499 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1500 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1503 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1504 title: Logg inn med AOL
1506 alt: Logg inn med en Google OpenID
1507 title: Logg inn med Google
1509 alt: Logg inn med en myOpenID OpenID
1510 title: Logg inn med myOpenID
1512 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1513 title: Logg inn med OpenID
1515 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1516 title: Logg inn med Wordpress
1518 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1519 title: Logg inn med Yahoo
1520 password: "Passord:"
1521 register now: Registrer deg nå
1522 remember: "Husk meg:"
1524 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1525 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1526 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1528 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1529 logout_button: Logg ut
1532 email address: "E-postadresse:"
1533 heading: Glemt passord?
1534 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1535 new password button: Nullstill passord
1536 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1537 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1538 title: Glemt passord
1540 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1541 button: Legg til som venn
1542 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1543 heading: Legg til %{user} som en venn?
1544 success: "%{name} er nå din venn!"
1546 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1547 confirm password: "Bekreft passord:"
1548 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1550 display name: "Visningsnavn:"
1551 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1552 email address: "E-postadresse:"
1553 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1554 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1555 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1556 openid: "%{logo} OpenID:"
1557 openid association: "<p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>\n<ul>\n <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>\n <li>\n Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1558 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1559 password: "Passord:"
1560 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1561 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1562 title: Opprett konto
1563 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1565 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1566 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1567 title: Ingen bruker funnet
1570 nearby mapper: Bruker i nærheten
1571 your location: Din posisjon
1574 heading: Fjern %{user} som en venn?
1575 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1576 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1578 confirm password: "Bekreft passord:"
1579 flash changed: Ditt passord er endret.
1580 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1581 heading: Nullstill passord for %{user}
1582 password: "Passord:"
1583 reset: Nullstill passord
1584 title: Nullstill passord
1586 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1588 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1589 heading: Konto stengt
1591 webmaster: webmaster
1593 agree: Jeg godkjenner
1594 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1595 consider_pd_why: hva er dette?
1597 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1598 heading: Bidragsytervilkårene
1602 rest_of_world: Resten av verden
1603 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1604 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1605 title: Bidragsytervilkår
1606 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1608 activate_user: aktiver denne brukeren
1609 add as friend: legg til venn
1610 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1611 block_history: mottatte blokkeringer
1612 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1613 blocks on me: mine blokkeringer
1614 comments: kommentarer
1616 confirm_user: bekreft denne brukeren
1617 create_block: blokker denne brukeren
1618 created from: "Opprettet fra:"
1619 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1620 ct declined: Avslått
1621 ct status: "Bidragsyters vilkår:"
1622 ct undecided: Usikker
1623 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1624 delete_user: slett denne brukeren
1625 description: Beskrivelse
1628 email address: "E-postadresse:"
1629 friends_changesets: venners endringssett
1630 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1631 hide_user: skjul denne brukeren
1632 if set location: Sett din hjemmeposisjon på siden %{settings_link} for å se andre brukere i nærheten.
1633 km away: "%{count}km unna"
1634 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1635 m away: "%{count}m unna"
1636 mapper since: "Bruker siden:"
1637 moderator_history: tildelte blokkeringer
1638 my comments: mine kommentarer
1639 my diary: min dagbok
1640 my edits: mine redigeringer
1641 my notes: mine kortmerknader
1642 my settings: mine innstillinger
1643 my traces: mine spor
1644 nearby users: Andre nærliggende brukere
1645 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1646 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1647 new diary entry: ny dagbokoppføring
1648 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1649 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1650 notes: kartmerknader
1651 oauth settings: oauth-innstillinger
1652 remove as friend: fjern venn
1654 administrator: Denne brukeren er en administrator
1656 administrator: Gi administrator-tilgang
1657 moderator: Gi moderator-tilgang
1658 moderator: Denne brukeren er en moderator
1660 administrator: Fjern administrator-tilgang
1661 moderator: fjern moderator-tilgang
1662 send message: send melding
1663 settings_link_text: innstillinger
1664 spam score: "Spamresultat:"
1667 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1668 user location: Brukerens posisjon
1669 your friends: Dine venner
1672 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1673 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1674 title: Blokkeringer av %{name}
1676 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1677 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1678 title: Blokkeringer av %{name}
1680 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1681 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1682 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1684 back: Vis alle blokkeringer
1685 heading: Endrer blokkering av %{name}
1686 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1687 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1688 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1689 show: Vis denne blokkeringen
1690 submit: Oppdater blokkering
1691 title: Endrer blokkering av %{name}
1693 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1694 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1696 time_future: Slutter om %{time}.
1697 time_past: Sluttet %{time} siden.
1698 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1700 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1701 heading: Liste over brukerblokkeringer
1702 title: Brukerblokkeringer
1704 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1705 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1707 back: Vis alle blokkeringer
1708 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1709 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1710 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1711 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1712 submit: Opprett blokkering
1713 title: Oppretter blokkering av %{name}
1714 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1715 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1717 back: Tilbake til indeksen
1718 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1720 confirm: Er du sikker?
1721 creator_name: Opprettet av
1722 display_name: Blokkert bruker
1725 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1727 reason: Årsak for blokkering
1728 revoke: Tilbakekall!
1729 revoker_name: Tilbakekalt av
1731 showing_page: Side %{page}
1735 other: "%{count} timer"
1737 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1738 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1739 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1740 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1741 revoke: Tilbakekall!
1742 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1743 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1745 back: Vis alle blokkeringer
1746 confirm: Er du sikker?
1748 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1749 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1750 reason: "Årsak for blokkering:"
1751 revoke: Tilbakekall!
1752 revoker: "Tilbakekaller:"
1755 time_future: Slutter om %{time}
1756 time_past: Sluttet %{time} siden
1757 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1759 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1760 success: Blokkering oppdatert.
1763 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1764 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1765 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1766 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1768 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1770 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1771 heading: Bekreft rolletildeling
1772 title: Bekreft rolletildeling
1774 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1776 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1777 heading: Bekreft fjerning av rolle
1778 title: Bekreft fjerning av rolle