1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Sveinn í Felli
12 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
20 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
32 create: Bæta við athugasemd
42 create: Búa til leiðréttingu
43 update: Vista leiðréttingu
46 update: Vista breytingar
48 create: Banna notandann
49 update: Uppfæra bannið
53 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
54 email_address_not_routable: er ekki nothæft
57 changeset: Breytingasett
58 changeset_tag: Merki breytingasetts
60 diary_comment: Bloggathugasemd
61 diary_entry: Bloggfærsla
68 old_node: Gamall liður
69 old_node_tag: Merki gamals hnúts
70 old_relation: Gömul vensl
71 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
72 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
74 old_way_node: Liður í gamalli leið
75 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
77 relation_member: Stak í venslum
78 relation_tag: Merki vensla
82 tracepoint: Ferilpunktur
83 tracetag: Merki ferils
85 user_preference: Notandastillingar
86 user_token: Leynistrengur notanda
93 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
94 callback_url: Svarslóð
95 support_url: Slóð á aðstoð
96 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
97 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
98 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
100 allow_write_api: breyta kortagögnunum
101 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
102 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
103 allow_write_notes: breyta minnispunktum
110 latitude: Breiddargráða
111 longitude: Lengdargráða
112 language_code: Tungumál
113 doorkeeper/application:
115 redirect_uri: Endurbeina slóðum
116 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
126 latitude: Breiddargráða
127 longitude: Lengdargráða
130 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
131 visibility: Sýnileiki
137 recipient: Viðtakandi
142 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
143 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
145 auth_provider: Auðkenningaraðili
146 auth_uid: UID auðkenningar
148 email_confirmation: Staðfesting póstfangs
149 new_email: Nýtt póstfang
151 display_name: Sýnilegt nafn
152 description: Lýsing á þér
153 home_lat: Breiddargráða
154 home_lon: Lengdargráða
155 languages: Ákjósanleg tungumál
156 preferred_editor: Eftirlætisritill
158 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
160 doorkeeper/application:
161 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
162 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
164 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
166 tagstring: aðskilið með kommum
168 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
169 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
170 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
171 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
172 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
173 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
175 new_email: (aldrei birt opinberlega)
177 distance_in_words_ago:
179 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
180 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
182 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
183 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
185 one: fyrir um %{count} ári síðan
186 other: fyrir um %{count} árum síðan
188 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
189 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
190 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
192 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
193 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
195 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
196 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
198 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
199 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
201 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
202 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
204 one: fyrir %{count} mínútu síðan
205 other: fyrir %{count} mínútum síðan
207 one: fyrir %{count} degi síðan
208 other: fyrir %{count} dögum síðan
210 one: fyrir %{count} mánuði síðan
211 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
213 one: fyrir %{count} ári síðan
214 other: fyrir %{count} árum síðan
216 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
217 with_name_html: '%{name} (%{id})'
219 default: Sjálfgefið (núna %{name})
222 description: iD (ritill í vafra)
225 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
232 windowslive: Windows Live
238 opened_at_html: Búið til %{when}
239 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
240 commented_at_html: Uppfært %{when}
241 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
242 closed_at_html: Leyst %{when}
243 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
244 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
245 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
247 title: Minnispunktar OpenStreetMap
248 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
249 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
250 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
251 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
252 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
253 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
254 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
255 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
258 full: Allur minnispunkturinn
262 title: Eyða aðgangnum mínum
263 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
264 delete_account: Eyða aðgangi
265 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
266 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
267 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
268 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
269 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
270 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
271 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
272 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
273 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
275 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
276 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
277 eru, verða geymdar en faldar.
278 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
279 verða geymdir en faldir.
280 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
282 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
283 confirm_delete: Ertu viss?
288 my settings: Mínar stillingar
289 current email address: Núverandi póstfang
290 external auth: Ytri auðkenning
292 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
293 link text: hvað er openID?
295 heading: Nafngreindar breytingar
296 enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
297 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
298 enabled link text: Hvað er þetta?
299 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
301 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
303 heading: Skilmálar vegna framlags
304 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
305 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
307 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
308 skilmálana vegna framlags þíns.
309 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
310 almenningseigu (Public Domain).
311 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
312 link text: Hvað er þetta?
313 save changes button: Vista breytingar
314 delete_account: Eyði aðgangi...
316 heading: Opinberar breytingar
317 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
318 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
319 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
320 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
321 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
322 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
323 find_out_why_html: (%{link}).
324 find_out_why: sjáðu hvers vegna
325 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
326 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
327 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
328 eru núna sjálfgefið opinberir.
329 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
331 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
332 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
333 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
335 success: Aðgangi eytt.
339 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
340 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
341 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
342 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
343 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
344 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
346 in_changeset: Breytingasett
348 no_comment: (engin athugasemd)
352 other: '%{count} vensl'
355 other: '%{count} leiðir'
356 download_xml: Sækja XML
357 view_history: Skoða feril
358 view_details: Skoða nánar
359 location: 'Staðsetning:'
361 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
363 title: 'Breytingasett: %{id}'
365 node: Liðir (%{count})
366 node_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
367 way: Leiðir (%{count})
368 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
369 relation: Vensl (%{count})
370 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
371 comment: Athugasemdir (%{count})
372 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
373 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
374 changesetxml: XML breytingasetts
375 osmchangexml: XML osmChange
377 title: Breytingasett %{id}
378 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
379 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
381 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
384 title_html: 'Liður: %{name}'
385 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
387 title_html: 'Leið: %{name}'
388 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
392 other: '%{count} liðir'
394 one: hluti leiðar %{related_ways}
395 other: hlutar leiða %{related_ways}
397 title_html: 'Vensl: %{name}'
398 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
401 one: '%{count} meðlimur'
402 other: '%{count} meðlimir'
404 entry_html: '%{type} %{name}'
405 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
411 entry_html: Venslin %{relation_name}
412 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
415 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
420 changeset: breytingasett
423 title: Villa í tímamörkum
424 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
425 of langan tíma að ná í gögnin.
430 changeset: breytingasettið
433 redaction: Leiðrétting %{id}
434 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
435 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
441 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
442 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
444 load_data: Hlaða inn gögnum
445 loading: Hleð inn gögnum...
449 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
450 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
451 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
452 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
453 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
454 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
455 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
456 email_link: Tölvupóstfang %{email}
458 title: Rannsaka fitjur
459 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
460 nearby: Nálægar fitjur
461 enclosing: Umlykjandi fitjur
463 changeset_paging_nav:
464 showing_page: Síða %{page}
469 no_edits: (engar breytingar)
470 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
479 title_user: Breytingar eftir %{user}
480 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
481 title_friend: Breytingar eftir vini mína
482 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
483 empty: Engin breytingasett fundust.
484 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
485 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
486 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
487 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
488 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
489 load_more: Hlaða inn fleiri
491 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
495 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
496 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
498 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
500 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
501 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
503 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
504 við breytingasett sem þú baðst um.
507 km away: í %{count} km fjarlægð
508 m away: í %{count} m fjarlægð
510 your location: Staðsetning þín
511 nearby mapper: Nálægur notandi
514 title: Stjórnborðið mitt
515 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
516 þína til að sjá nálæga notendur.'
517 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
518 my friends: Vinir mínir
519 no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
520 nearby users: Aðrir nálægir notendur
521 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
523 friends_changesets: breytingasett vina
524 friends_diaries: bloggfærslur vina
525 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
526 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
529 title: Ný bloggfærsla
531 location: 'Staðsetning:'
532 use_map_link: Nota kort
535 title_friends: Blogg vina
536 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
537 user_title: Blogg frá %{user}
538 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
540 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
541 my_diary: Bloggið mitt
542 no_entries: Engar bloggfærslur
543 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
544 older_entries: Eldri færslur
545 newer_entries: Nýrri færslur
547 title: Breyta bloggfærslu
548 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
550 title: Blogg %{user} | %{title}
551 user_title: Blogg %{user}
552 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
553 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
556 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
557 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
558 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
559 fylgdir ógildum tengli.
561 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
562 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
563 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
564 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
566 zero: Engar athugasemdir
567 one: '%{count} athugasemd'
568 other: '%{count} athugasemdir'
569 edit_link: Breyta þessari færslu
570 hide_link: Fela þessa færslu
571 unhide_link: Af-fela þessa færslu
573 report: Tilkynna þessa færslu
575 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
576 hide_link: Fela þessa athugasemd
577 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
579 report: Tilkynna þessa athugasemd
581 location: 'Staðsetning:'
584 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
587 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
588 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
590 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
591 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
593 title: OpenStreetMap bloggfærslur
594 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
596 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
597 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
598 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
599 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
603 newer_comments: Nýrri athugasemdir
604 older_comments: Eldri athugasemdir
609 notice: Umsókn skráð.
612 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
613 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
614 contact: hafa samband við
615 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
616 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
620 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
621 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
622 internal_server_error:
623 title: Villa í forriti
624 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
625 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
627 title: Skrá fannst ekki
628 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
632 heading: Bæta %{user} við sem vini?
633 button: Bæta við sem vini
634 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
635 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
636 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
637 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
638 en þú reynir að vingast fleiri.
640 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
641 button: Fjarlægja úr vinum
642 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
643 not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
647 results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
649 latlon_url: https://openstreetmap.org/
650 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
651 osm_nominatim_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
652 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
653 osm_nominatim_reverse_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
654 search_osm_nominatim:
655 prefix_format: '%{name}:'
659 chair_lift: Stólalyfta
662 magic_carpet: Töfrateppislyfta
675 holding_position: Biðstæði
676 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
677 parking_position: Loftfarastæði
679 taxilane: Aksturbraut
680 taxiway: Akbraut flugvéla
684 animal_boarding: Dýrahótel
685 animal_shelter: Dýraheimili
686 arts_centre: Listamiðstöð
692 bicycle_parking: Hjólastæði
693 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
694 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
695 biergarten: Bjórgarður
696 blood_bank: Blóðbanki
697 boat_rental: Bátaleiga
699 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
700 bus_station: Strætóstöð
702 car_rental: Bílaleiga
703 car_sharing: Deiling bíla
704 car_wash: Bílaþvottastöð
706 charging_station: Hleðslustöð
707 childcare: Barnagæsla
711 college: Framhaldsskóli
712 community_centre: Samfélagsmiðstöð
713 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
715 crematorium: Bálstofa
718 drinking_water: Drykkjarvatn
719 driving_school: Ökuskóli
721 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
722 fast_food: Skyndibitastaður
723 ferry_terminal: Ferjustöð
724 fire_station: Slökkvistöð
725 food_court: Veitingasvæði
728 gambling: Fjárhættuspil
729 grave_yard: Kirkjugarður
732 hunting_stand: Skotvöllur
734 internet_cafe: Netkaffi
735 kindergarten: Leikskóli
736 language_school: Tungumálaskóli
738 loading_dock: Hleðslupallur
739 love_hotel: Elskendahótel
740 marketplace: Markaður
741 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
743 money_transfer: Greiðslumiðlun
744 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
745 music_school: Tónlistarskóli
746 nightclub: Næturklúbbur
747 nursing_home: Hjúkrunarheimili
749 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
750 parking_space: Bílastæði
751 payment_terminal: Greiðslukassi
753 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
759 public_bath: Almenningsbaðhús
760 public_bookcase: Almenningsbókakassi
761 public_building: Opinber bygging
762 ranger_station: Landvarðastöð
763 recycling: Endurvinnsla
764 restaurant: Veitingastaður
765 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
769 social_centre: Félagsmiðstöð
770 social_facility: Félagsþjónusta
772 swimming_pool: Sundlaug
774 telephone: Almenningssími
778 training: Æfingaaðstaða
780 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
781 vending_machine: Sjálfsali
782 veterinary: Dýraspítali
783 village_hall: Hreppsskrifstofa
784 waste_basket: Ruslafata
785 waste_disposal: Ruslsöfnun
786 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
787 watering_place: Vatnsból
788 water_point: Vatnspóstur
792 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
793 administrative: Stjórnsýslumörk
795 national_park: Þjóðgarður
796 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
797 protected_area: Verndarsvæði
800 aqueduct: Vatnsveitubrú
810 bungalow: Sumarbústaður
813 church: Kirkjubygging
814 civic: Almenningsbygging
815 college: Framhaldsskólabygging
816 commercial: Verslunarhús
817 construction: Bygging á framkvæmdastigi
818 detached: Aðskilið hús
822 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
825 greenhouse: Gróðurhús
832 industrial: Iðnaðarhús
833 kindergarten: Leikskólabygging
834 manufacture: Verksmiðjubygging
835 office: Skrifstofuhús
836 public: Opinber bygging
837 residential: Íbúðarhús
838 retail: Verslunarbygging
840 ruins: Byggingarústir
842 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
843 service: Þjónustubygging
846 static_caravan: Hjólhýsi
847 temple: Trúarleg bygging
849 train_station: Lestarstöðvarbygging
850 university: Háskólabygging
854 scout: Aðstaða skátafélags
855 sport: Íþróttaklúbbur
858 beekeeper: Býflugnabóndi
859 blacksmith: Járnsmiður
862 caterer: Veisluþjónusta
863 confectionery: Sælgætisverslun
864 dressmaker: Klæðskeri
865 electrician: Rafvirki
866 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
867 gardener: Garðyrkjumaður
868 glaziery: Glerverkstæði
870 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
871 metal_construction: Málmsmíði
873 photographer: Ljósmyndari
874 plumber: Pípulagningamaður
876 sawmill: Sögunarmylla
878 stonemason: Steinsmiður
880 window_construction: Gluggasmíði
884 access_point: Aðgangspunktur
885 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
886 assembly_point: Safnsvæði
887 defibrillator: Hjartastuðtæki
888 fire_extinguisher: Slökkvitæki
889 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
890 landing_site: Neyðarlending
891 life_ring: Björgunarhringur
894 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
895 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
897 abandoned: Ónotuð hraðbraut
898 bridleway: Reiðstígur
899 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
900 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
901 construction: Hraðbraut í byggingu
904 cycleway: Hjólastígur
906 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
907 emergency_bay: Neyðarútskot
910 give_way: Víkja-skilti
911 living_street: Vistgata
912 milestone: Vegalengdarsteinn
914 motorway_junction: Þjóðvegatenging
915 motorway_link: Hraðbraut
916 passing_place: Víkingakantur
918 pedestrian: Gönguleið
921 primary_link: Stofnvegur
922 proposed: Tillaga um veglagningu
923 raceway: Keppnisbraut
924 residential: Íbúðagata
925 rest_area: Hvíldarsvæði
927 secondary: Tengivegur
928 secondary_link: Tengivegur
929 service: Þjónustuvegur
930 services: Hraðbrautaþjónusta
931 speed_camera: Hraðamyndavél
933 stop: Stöðvunarskilti
934 street_lamp: Ljósastaur
935 tertiary: Annar vegur
936 tertiary_link: Annar vegur
938 traffic_mirror: Umferðarspegill
939 traffic_signals: Umferðarljós
940 trailhead: Upphaf slóða
941 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
942 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
943 turning_circle: Beygjuhringur
944 turning_loop: Snúningsslaufa
945 unclassified: Óflokkaður vegur
948 aircraft: Söguleg flugvél
949 archaeological_site: Fornminjar
950 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
951 battlefield: Orustuvöllur
952 boundary_stone: Landamerkjasteinn
953 building: Söguleg bygging
954 bunker: Sprengjubyrgi
955 cannon: Söguleg fallbyssa
957 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
959 city_gate: Borgarhlið
960 citywalls: Borgarmúrar
962 heritage: Sögulegur staður
963 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
966 memorial: Minnismerki
967 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
970 monument: Minnisvarði
971 railway: Sögulegt lestarspor
972 roman_road: Rómverskur vegur
974 rune_stone: Rúnasteinn
978 wayside_chapel: Vegakapella
979 wayside_cross: Vegakross
980 wayside_shrine: Vegaskrín
986 allotments: Úthlutuð svæði
987 aquaculture: Vatnseldi
989 brownfield: Byggingarsvæði
991 commercial: Verslunarsvæði
992 conservation: Verndarsvæði
993 construction: Byggingarsvæði
999 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1000 industrial: Iðnaðarsvæði
1001 landfill: Landfylling
1002 meadow: Skógarlundur
1006 plant_nursery: Græðlingaræktun
1008 railway: Lestarteinar
1009 recreation_ground: Leikvöllur
1010 religious: Trúartengt svæði
1011 reservoir: Uppistöðulón
1012 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1013 residential: Íbúðasvæði
1014 retail: Smásölusvæði
1015 village_green: Grænt svæði
1019 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1020 amusement_arcade: Spilasalur
1021 bandstand: Hljómsveitarpallur
1022 beach_resort: Strandbær
1023 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1024 bleachers: Áhorfendapallar
1025 bowling_alley: Keiluhöll
1028 dog_park: Hundagarður
1031 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1032 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1034 golf_course: Golfvöllur
1035 horse_riding: Reiðmiðstöð
1036 ice_rink: Skautahöll
1038 miniature_golf: Mínigolf
1039 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1040 outdoor_seating: Sæti utandyra
1041 park: Almenningsgarður
1042 picnic_table: Nestisborð
1043 pitch: Íþróttavöllur
1044 playground: Leikvöllur
1045 recreation_ground: Leikvöllur
1046 resort: Ferðamannastaður
1049 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1050 stadium: Íþróttaleikvangur
1051 swimming_pool: Sundlaug
1053 water_park: Vatnsleikjagarður
1057 advertising: Auglýsing
1059 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1060 beacon: Miðunarmerki
1063 breakwater: Brimvarnargarður
1065 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1069 communications_tower: Samskiptamastur
1072 dolphin: Bryggjustólpi
1084 monitoring_station: Vöktunarstöð
1085 petroleum_well: Olíulind
1088 pumping_station: Dælustöð
1089 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1091 snow_cannon: Snjóbyssa
1092 snow_fence: Snjógirðing
1093 storage_tank: Geymslutankur
1094 street_cabinet: Götuklefi
1095 surveillance: Eftirlit
1098 utility_pole: Strengjamastur
1099 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1100 watermill: Vatnsmylla
1101 water_tap: Vatnshani
1102 water_tower: Vatnsturn
1104 water_works: Vatnsvinnsla
1109 airfield: Herflugvöllur
1111 bunker: Sprengjubyrgi
1112 checkpoint: Varðstöð
1119 bare_rock: Berar klappir
1123 cave_entrance: Hellisop
1125 coastline: Strandlengja
1130 forest: Ræktaður skógur
1136 hot_spring: Heit uppspretta
1165 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1168 administrative: Stjórnsýsla
1169 advertising_agency: Auglýsingastofa
1170 architect: Arkítektar
1173 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1174 educational_institution: Menntastofnun
1175 employment_agency: Vinnumiðlun
1176 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1177 estate_agent: Fasteignasali
1178 financial: Fjármálaskrifstofa
1179 government: Stjórnarskrifstofa
1180 insurance: Tryggingaskrifstofa
1181 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1183 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1184 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1185 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1187 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1188 research: Rannsóknaskrifstofa
1189 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1190 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1191 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1194 allotments: Úthlutuð svæði
1195 archipelago: Eyjagarður
1197 city_block: Götureitur
1201 hamlet: Byggðakjarni
1206 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1207 locality: Sveitarfélag
1208 municipality: Sveitarfélag
1209 neighbourhood: Nágrenni
1217 subdivision: Undirskipting
1223 abandoned: Aflögð járnbraut
1224 buffer_stop: Stuðpúði
1225 construction: Járnbraut í byggingu
1226 disused: Aflögð járnbraut
1227 funicular: Kláfbraut
1229 junction: Járnbrautatenging
1230 level_crossing: Þverun brautarteina
1231 light_rail: Léttlest
1233 monorail: Einteinungur
1234 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1235 platform: Brautarpallur
1236 preserved: Varðveitt lestarspor
1237 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1239 spur: Lestarteinastubbur
1241 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1242 subway: Neðanjarðarlest
1243 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1244 switch: Lestarteinaskipting
1246 tram_stop: Sporvagnastöð
1247 turntable: Snúningspallur
1248 yard: Járnbrautagerði
1250 agrarian: Landbúnaðarverslun
1251 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1252 antiques: Antíkverslun
1253 appliance: Raftækjaverslun
1254 art: Listmunaverslun
1255 baby_goods: Barnavörur
1258 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1259 beauty: Snyrtivöruverslun
1260 bed: Svefnherbergisvörur
1261 beverages: Drykkjarfangaverslun
1262 bicycle: Hjólaverslun
1263 bookmaker: Veðmangari
1265 boutique: Sérverslun
1267 car: Bílavöruverslun
1268 car_parts: Bílapartar
1269 car_repair: Bílaviðgerðir
1271 charity: Góðgerðaverslun
1274 chocolate: Súkkulaði
1275 clothes: Fataverslun
1276 coffee: Kaffiverslun
1277 computer: Tölvuverslun
1278 confectionery: Sælgætisverslun
1279 convenience: Kjörbúð
1280 copyshop: Ljósritunarverslun
1281 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1282 craft: Aðföng fyrir handverk
1283 curtain: Gluggatjaldaverslun
1285 deli: Sælkeraverslun
1286 department_store: Kjörbúð
1287 discount: Afsláttarvöruverslun
1288 doityourself: Föndurvöruverslun
1289 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1290 e-cigarette: Rafrettuverslun
1291 electronics: Raftækjaverslun
1292 erotic: Erótísk verslun
1293 estate_agent: Fasteignasali
1294 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1295 farm: Beint frá býli
1296 fashion: Tískuverslun
1297 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1299 food: Matvöruverslun
1301 funeral_directors: Útfararstjóri
1303 garden_centre: Garðyrkja
1305 general: Almenn verslun
1307 greengrocer: Grænmetissali
1308 grocery: Matvöruverslun
1309 hairdresser: Hársnyrting
1310 hardware: Verkfærabúð
1311 health_food: Heilsufæðisverslun
1312 hearing_aids: Heyrnartæki
1313 herbalist: Jurtaverslun
1314 hifi: Hljómtækjaverslun
1315 houseware: Húsbúnaðarverslun
1317 interior_decoration: Innanhúshönnun
1318 jewelry: Skartgripaverslun
1320 kitchen: Eldhúsvörur
1322 locksmith: Lásasmíði
1324 mall: Verslunarkjarni
1326 medical_supply: Lækningavöruverslun
1327 mobile_phone: Farsímaverslun
1328 money_lender: Peningaútlán
1329 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1330 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1331 music: Tónlistarverslun
1332 musical_instrument: Hljóðfæri
1333 newsagent: Blaðasali
1334 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1335 optician: Sjóntækjafræðingur
1336 organic: Verslun með lífrænt fæði
1337 outdoor: Útivistarverslun
1338 paint: Málningarvöruverslun
1340 pawnbroker: Veðlánari
1342 pet: Gæludýraverslun
1343 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1344 photo: Ljósmyndavöruverslun
1346 second_hand: Verslun með notað
1349 sports: Íþróttavöruverslun
1350 stationery: Ritfangaverslun
1351 storage_rental: Leigugeymslur
1352 supermarket: Kjörbúð
1354 tattoo: Húðflúrstofa
1357 tobacco: Tóbaksverslun
1358 toys: Leikfangaverslun
1359 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1360 tyres: Dekkjaverslun
1361 vacant: Laust verslunarrými
1362 variety_store: Smávörumarkaður
1364 video_games: Tölvuleikjaverslun
1365 wholesale: Heildsöluverslun
1369 alpine_hut: Fjallaskáli
1370 apartment: Frístundaíbúð
1372 attraction: Aðdráttarafl
1373 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1374 cabin: Ferðamannakofi
1375 camp_pitch: Tjaldreitur
1376 camp_site: Tjaldstæði
1377 caravan_site: Hjólhýsastæði
1380 guest_house: Gistihús
1381 hostel: Farfuglaheimili
1383 information: Upplýsingar
1386 picnic_site: Nestisaðstaða
1387 theme_park: Þemagarður
1388 viewpoint: Útsýnisstaður
1389 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1392 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1396 artificial: Manngerð vatnaleið
1399 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1400 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1405 lock_gate: Hlið í skipastiga
1420 level7: Mörk sveitarfélags
1423 level10: Úthverfamörk
1424 level11: Mörk hverfis
1430 no_results: Ekkert fannst
1431 more_results: Fleiri niðurstöður
1435 select_status: Veldu stöðu
1436 select_type: Veldu gerð
1437 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1438 reported_user: Tilkynntur notandi
1439 not_updated: Ekki uppfært
1441 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1442 user_not_found: Notandi er ekki til
1443 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1446 last_updated: Síðast uppfært
1447 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1448 link_to_reports: Skoða skýrslur
1450 one: '%{count} skýrsla'
1451 other: '%{count} skýrslur'
1452 reported_item: Tilkynnt atriði
1458 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1460 zero: Engar skýrslur
1461 one: '%{count} skýrsla'
1462 other: '%{count} skýrslur'
1463 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1464 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1465 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1469 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1470 read_reports: Lesa skýrslur
1471 new_reports: Nýjar skýrslur
1472 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1473 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1474 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1476 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1478 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1480 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1482 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1483 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1485 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1488 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1489 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1492 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1493 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1496 title_html: Tilkynna %{link}
1497 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1499 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1500 ganga úr skugga um að:'
1501 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1502 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1503 félaga þinna í samfélaginu
1504 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1508 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1509 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1510 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1513 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1514 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1515 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1518 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1519 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1520 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1521 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1524 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1525 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1526 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1529 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1530 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1533 title: OpenStreetMap
1536 alt_text: OpenStreetMap merkið
1541 start_mapping: Hefja kortlagningu
1543 history: Breytingaskrá
1547 export_data: Flytja út gögn
1548 gps_traces: GPS ferlar
1549 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1550 user_diaries: Blogg notenda
1551 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1552 edit_with: Breyta með %{editor}
1553 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1554 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1555 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1556 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1557 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1558 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1561 partners_fastly: Fastly
1562 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1563 partners_partners: samstarfsaðilum
1564 tou: Notkunarskilmálar
1565 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1566 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1568 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1570 about: Um hugbúnaðinn
1571 copyright: Höfundaréttur
1572 communities: Samfélög
1574 community_blogs: Blogg félaga
1575 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1577 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1578 text: Styrkja verkefnið
1579 learn_more: Vita meira
1582 diary_comment_notification:
1583 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1585 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1586 með titlinum „%{subject}“:'
1587 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1588 með titlinum „%{subject}“:'
1589 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1590 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1591 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1592 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1593 message_notification:
1594 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1596 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1597 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1599 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1601 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1602 til höfundarins á %{replyurl}
1603 friendship_notification:
1605 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1606 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1607 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1608 bætt honum við sem vini líka.
1609 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1610 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1611 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1613 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1614 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1615 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1616 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1619 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1620 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1621 á að forðast þær má finna á %{url}.
1622 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1623 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1627 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1628 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1629 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1631 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1633 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1634 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1635 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1636 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1637 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1638 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1640 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1642 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1644 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1645 neðan til að staðfesta breytinguna.
1647 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1649 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1650 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1651 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1652 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1653 note_comment_notification:
1654 anonymous: Nafnlaus notandi
1657 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1658 af minnispunktunum þínum'
1659 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1660 sem þú hefur áhuga á'
1661 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1662 þínum nálægt %{place}.'
1663 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1664 þínum nálægt %{place}.'
1665 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1666 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1667 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1668 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1670 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1672 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1674 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1676 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1678 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1679 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1680 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1681 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1683 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1685 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1686 sem þú hefur áhuga á'
1687 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1689 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1691 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1692 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1693 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1694 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1695 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1696 details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1697 changeset_comment_notification:
1701 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1702 af breytingasettunum þínum'
1703 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1704 sem þú hefur áhuga á'
1705 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1706 þínum sem búið var til %{time}'
1707 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1708 þínum sem búið var til %{time}'
1709 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1710 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1711 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1712 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1713 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1714 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1715 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1716 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1717 details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1718 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1719 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1720 unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1721 farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1724 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1725 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1726 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1727 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1728 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1731 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1733 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1734 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1735 resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1736 click_here: skaltu smella hér
1738 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1740 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1741 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1743 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1744 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1745 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1746 resend_success_flash:
1747 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1748 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1749 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1750 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1751 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1755 my_inbox: Innhólfið mitt
1756 my_outbox: Úthólfið mitt
1757 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1759 one: '%{count} ný skilaboð'
1760 other: '%{count} ný skilaboð'
1762 one: '%{count} eldri skilaboð'
1763 other: '%{count} eldri skilaboð'
1765 subject: Viðfangsefni
1767 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1768 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1769 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1771 unread_button: Merkja sem ólesin
1772 read_button: Merkja sem lesin
1774 destroy_button: Eyða
1776 title: Senda skilaboð
1777 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1778 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1780 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1781 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1782 áður en þú reynir að senda fleiri.
1784 title: Engin slík skilaboð til
1785 heading: Engin slík skilaboð til
1786 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1789 my_inbox: Innhólfið mitt
1790 my_outbox: Úthólfið mitt
1792 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1793 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1795 subject: Viðfangsefni
1797 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1798 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1799 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1801 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1802 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1807 unread_button: Merkja sem ólesin
1808 destroy_button: Eyða
1810 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1811 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1812 notanda til að geta svarað.
1813 sent_message_summary:
1814 destroy_button: Eyða
1816 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1817 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1819 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1822 title: Glatað lykilorð
1823 heading: Gleymt lykilorð?
1824 email address: 'Tölvupóstfang:'
1825 new password button: Endurstilla lykilorð
1826 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1827 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1828 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1829 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1831 title: Endurstilla lykilorð
1832 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1833 reset: Endurstilla lykilorð
1834 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1835 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1838 title: Kjörstillingar
1839 preferred_editor: Uppáhaldsritill
1840 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1841 edit_preferences: Kjörstillingar
1843 title: Breyta kjörstillingum
1844 save: Uppfæra kjörstillingar
1847 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1848 update_success_flash:
1849 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1852 title: Breyta notandasíðu
1853 save: Uppfæra notandasíðu
1857 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1858 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1859 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1860 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1861 new image: Bæta við mynd
1862 keep image: Halda þessari mynd
1863 delete image: Eyða þessari mynd
1864 replace image: Skipta út núverandi mynd
1865 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1866 home location: Upphafsstaðsetning
1867 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1868 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1870 success: Notandasíða uppfært.
1871 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1876 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1877 password: 'Lykilorð:'
1878 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1879 remember: Muna innskráninguna
1880 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1881 login_button: Innskrá
1882 register now: Skrá þig núna
1883 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1884 no account: Ertu ekki með aðgang?
1885 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1886 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1889 title: Skrá inn með OpenID
1890 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1892 title: Skrá inn með Google
1893 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1895 title: Skrá inn með Facebook
1896 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1898 title: Skrá inn með Windows Live
1899 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1901 title: Skrá inn með GitHub
1902 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1904 title: Skrá inn með Wikipedia
1905 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1907 title: Skrá inn með Wordpress
1908 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1910 title: Skrá inn með AOL
1911 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1914 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1915 logout_button: Útskráning
1917 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1919 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1920 support: aðstoðarteymið
1923 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1924 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1926 headings: Fyrirsagnir
1928 subheading: Undirfyrirsögn
1929 unordered: Óraðaður listi
1930 ordered: Raðaður listi
1931 first: Fyrsta atriði
1932 second: Annað atriði
1944 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1945 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1947 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1948 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1949 margt fleira, út um víða veröld.
1950 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1951 local_knowledge_html: |-
1952 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1953 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1954 sé nákvæmt og vel uppfært.
1955 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1956 community_driven_1_html: |-
1957 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1958 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1959 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1961 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1962 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
1963 %{osm_foundation_link}.
1964 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
1965 community_driven_user_diaries: blogg notenda
1966 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
1967 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
1968 open_data_title: Opin gögn
1969 open_data_1_html: |-
1970 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1971 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1972 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1973 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1974 open_data_open_data: opin gögn
1975 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
1976 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1978 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
1979 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1980 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
1981 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
1982 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1983 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
1984 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
1985 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
1987 Endilega %{contact_the_osmf_link}
1988 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
1989 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
1990 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
1991 eru %{registered_trademarks_link}.
1992 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
1993 partners_title: Samstarfsaðilar
1996 title: Um þessa þýðingu
1997 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1998 fram yfir íslenskuna.
1999 english_link: ensku útgáfuna
2001 title: Um þessa síðu
2003 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2004 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2005 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2006 native_link: íslensku útgáfuna
2007 mapping_link: farið að kortleggja
2009 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2010 introduction_1_html: |-
2011 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2012 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2013 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2014 introduction_1_open_data: opin gögn
2015 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2016 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2017 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2018 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2019 introduction_2_html: |-
2020 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2021 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2022 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2023 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2024 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2025 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2026 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2027 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2028 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2029 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2031 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2032 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2033 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2034 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2035 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2036 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2037 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2038 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2039 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2040 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2041 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2042 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2044 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2045 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2046 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2047 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2048 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2049 attribution_example:
2050 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2051 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2052 more_title_html: Finna út meira
2053 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2054 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2055 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2056 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2058 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2059 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2060 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2061 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2062 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2063 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2064 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2065 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2066 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2067 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2068 contributors_intro_html: |-
2069 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2070 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2071 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2072 contributors_at_credit_html: |-
2073 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2074 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2075 contributors_at_austria: Austurríki
2076 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2077 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2078 contributors_at_cc_by: CC BY
2079 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2080 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2081 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2082 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2083 contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2084 contributors_au_credit_html: |-
2085 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2086 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2087 contributors_au_australia: Ástralía
2088 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2089 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2090 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2091 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2092 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2093 contributors_ca_credit_html: |-
2094 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2095 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2096 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2097 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2099 contributors_ca_canada: Kanada
2100 contributors_fi_credit_html: |-
2101 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2102 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2103 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2104 contributors_fi_finland: Finnland
2105 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2106 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2107 contributors_fr_credit_html: |-
2108 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2109 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2110 contributors_fr_france: Frakkland
2111 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2113 contributors_nl_netherlands: Holland
2114 contributors_nl_and: www.and.com
2115 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2116 contributors_nz_credit_html: |-
2117 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2118 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2119 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2120 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2121 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2122 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2123 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2124 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2125 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2126 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2127 contributors_es_spain: Spánn
2128 contributors_es_ign: IGN
2129 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2130 contributors_es_scne: SCNE
2131 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2132 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2133 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2134 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2135 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2136 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2137 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2138 contributors_footer_2_html: |-
2139 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2140 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2141 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2142 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2143 infringement_1_html: |-
2144 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2145 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2146 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2147 infringement_2_1_html: |-
2148 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2149 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2150 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2151 %{online_filing_page_link}.
2152 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2153 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2154 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2155 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2156 trademarks_title: Vörumerki
2157 trademarks_1_1_html: |-
2158 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2159 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2160 %{trademark_policy_link}.
2161 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2162 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2164 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2165 á JavaScript stuðning.
2166 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2167 permalink: Varanlegur tengill
2168 shortlink: Varanlegur smátengill
2169 createnote: Bæta við minnispunkti
2171 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2172 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2173 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2175 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2176 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2177 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2178 user_page_link: notandasíðunni þinni
2179 anon_edits_html: (%{link})
2180 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2181 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2182 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2183 ef nota á þennan eiginleika.
2186 area_to_export: Svæði til útflutnings
2187 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2188 format_to_export: Skráasnið
2189 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
2190 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
2191 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
2193 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2194 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2195 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2197 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2198 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2199 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2200 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2201 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2204 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2206 title: Overpass API-forritsviðmót
2207 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2209 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2210 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2212 title: Aðrar heimildir
2213 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2214 options: Valmöguleikar
2218 image_size: Stærð myndar
2220 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2222 longitude: 'Breidd:'
2224 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2225 export_button: Flytja út
2227 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2229 title: Hvernig á að hjálpa til
2231 title: Gakktu í hópinn
2232 explanation_html: |-
2233 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2234 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2236 instructions_1_html: |-
2237 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2238 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2239 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2241 title: Önnur íhugunarefni
2243 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2244 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2245 copyright: höfundarréttarsíðuna
2246 working_group: OSMF-vinnuhóp
2247 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2249 title: Til að fá hjálp
2251 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2252 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2255 title: Velkomin í OpenStreetMap
2256 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2257 varðandi OpenStreetMap.
2259 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2260 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2261 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2263 url: https://help.openstreetmap.org/
2265 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2268 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2269 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2271 url: https://community.openstreetmap.org/
2272 title: Samfélagsgátt
2273 description: Sameiginlegur staður fyrir umræður um OpenStreetMap.
2276 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2279 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2280 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2282 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2283 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2284 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2285 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2287 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2288 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2289 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2290 varðandi OpenStreetMap.
2292 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2293 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2295 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2296 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2297 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2298 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2299 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2300 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2302 title: Einhverjar spurningar?
2303 paragraph_1_html: |-
2304 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2305 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2306 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2307 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2308 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2309 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2311 search_results: Leitarniðurstöður
2315 get_directions: Fá leiðsögn
2316 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2319 where_am_i: Hvar er þetta?
2320 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2322 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2327 main_road: Aðalbraut
2328 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2330 secondary: Tengivegur
2331 unclassified: Héraðsvegur
2333 bridleway: Reiðstígur
2335 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2336 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2337 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2340 subway: Neðanjarðarlest
2353 admin: Stjórnsýslumörk
2354 forest: Ræktaður skógur
2355 wood: Náttúrulegur skógur
2357 park: Almenningsgarður
2358 resident: Íbúðasvæði
2363 retail: Smásölusvæði
2364 industrial: Iðnaðarsvæði
2365 commercial: Verslunarsvæði
2366 heathland: Heiðalönd
2371 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2372 cemetery: Grafreitur
2373 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2374 pitch: Íþróttavöllur
2375 centre: Íþróttamiðstöð
2376 reserve: Náttúruverndarsvæði
2381 building: Merkisbygging
2386 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2387 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2388 private: Einkaaðgangur
2389 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2390 construction: Vegir í byggingu
2391 bicycle_shop: Hjólaverslun
2392 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2397 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2398 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2399 með því helsta sem þú þarft að vita.
2401 title: Hvað er á kortinu
2403 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2404 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2405 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2406 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2407 off_the_map_html: |-
2408 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2409 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2410 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2411 doesnt: inniheldur ekki
2413 title: Grunnhugtök við kortagerð
2414 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2415 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2416 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2417 breytingar á landakortinu.'
2418 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2420 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2422 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2423 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2431 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2432 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2433 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2434 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2435 imports: Innflutningur
2436 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2437 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2438 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2439 start_mapping: Hefja kortlagningu
2441 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2442 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2443 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2445 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2446 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2447 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2448 the_map: landakortið
2451 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2452 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2453 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2454 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2455 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2457 title: Svæðisdeildir
2458 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2459 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2460 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2461 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2462 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2464 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2467 other_groups_html: |-
2468 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2469 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2470 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2471 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2472 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2475 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2476 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2477 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2478 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2479 punktar með tímastimpli)
2481 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2482 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2483 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2485 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2487 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2488 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2489 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2490 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2491 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2492 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2494 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2495 ferla til að aðrir notendur komist að.
2496 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2497 ferla til að aðrir notendur komist að.
2500 title: Breyti ferlinum %{name}
2501 heading: Breyti ferlinum %{name}
2502 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2503 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2505 updated: Ferill uppfærður
2509 title: Skoða ferilinn %{name}
2510 heading: Skoða ferilinn %{name}
2512 filename: 'Skráarheiti:'
2514 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2516 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2517 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2521 description: 'Lýsing:'
2526 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2527 visibility: 'Sýnileiki:'
2528 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2530 showing_page: Síða %{page}
2536 one: '%{count} punktur punktar'
2537 other: '%{count} punktar punktar'
2539 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2540 view_map: Skoða kort
2541 edit_map: Breyta korti
2543 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2545 trackable: REKJANLEGT
2549 public_traces: Allir ferlar
2550 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2551 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2552 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2553 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2554 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2555 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2556 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2557 wiki_page: wiki-síðunni
2558 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2559 upload_trace: Senda inn feril
2560 all_traces: Allar ferlar
2561 my_traces: Ferlarnir mínir
2562 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2563 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2565 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2567 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2569 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2571 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2572 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2574 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2576 description_with_count:
2577 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2578 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2579 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2581 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2583 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2584 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2586 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2588 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2589 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2590 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2591 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2592 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2593 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2594 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2597 account_settings: Kjörstillingar
2598 oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2599 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2600 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2603 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2604 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2605 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2606 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2608 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2609 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2610 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2611 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2613 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2614 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2615 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2616 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2617 grant_access: Veita aðgang
2619 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2620 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2622 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2624 title: Auðkenningarbeiðni brást
2625 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2627 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2629 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2631 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2633 read_prefs: Lesa notandastillingar
2634 write_prefs: Breyta notandastillingum
2635 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2636 write_api: Breyta kortagögnunum.
2637 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2638 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2639 write_notes: Breyta minnispunktum.
2640 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2641 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2644 title: Skrá nýtt forrit
2646 title: Breyta forritinu þínu
2648 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2649 key: 'Lykill notanda:'
2650 secret: 'Leyniorð notanda:'
2651 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2652 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2653 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2654 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2655 edit: Breyta þessari skráningu
2656 delete: Eyða biðlara
2658 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2660 title: OAuth stillingar
2661 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2662 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2664 application: Heiti forrits
2665 issued_at: Gefið út þann
2666 revoke: Eyða banninu
2667 my_apps: Forritin mín
2668 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2669 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2670 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2672 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2673 register_new: Skrá nýtt forrit
2675 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2677 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2679 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2681 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2683 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2684 oauth2_applications:
2687 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2688 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2689 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2691 new: Skrá nýtt forrit
2693 permissions: Heimildir
2697 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2699 title: Skrá nýtt forrit
2701 title: Breyta forritinu þínu
2705 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2706 client_id: Auðkenni biðlara
2707 client_secret: Leynikóði biðlara
2708 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2709 ekki aðgengilegur aftur
2710 permissions: Heimildir
2711 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2713 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2714 oauth2_authorizations:
2716 title: Heimildar er krafist
2717 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2722 title: Villa kom upp
2724 title: Auðkennisnúmer
2725 oauth2_authorized_applications:
2727 title: Auðkenndu forritin mín
2729 permissions: Heimildir
2730 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2732 revoke: Afturkalla aðgang
2733 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2737 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2739 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2740 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2741 support: aðstoðarteymið
2743 header: Frjálst og breytanlegt
2744 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2745 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2746 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda
2747 þér tölvupóst til staðfestingar á aðgangnum.</p>
2748 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2749 því síðar í stillingunum þínum.
2750 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2751 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2752 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2753 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2755 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2757 email_confirmation_help_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu
2758 síðuna um %{privacy_policy_link} til að sjá nánari upplýsingar.
2759 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2760 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2761 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um tölvupóstföng
2765 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2766 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2767 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2768 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2769 sem framtíðar-framlögum þínum.
2770 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2771 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2772 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2773 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2774 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2775 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2776 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2777 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2778 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2779 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2780 readable_summary: læsilegt yfirlit
2781 informal_translations: óformlegar þýðingar
2782 continue: Halda áfram
2783 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2785 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2786 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2787 legale_select: 'Búseta (land):'
2791 rest_of_world: Restin af heiminum
2792 terms_declined_flash:
2793 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2794 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2795 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2796 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2797 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2799 title: Notandi ekki til
2800 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2801 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2802 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2805 my diary: Bloggið mitt
2806 my edits: Breytingarnar mínar
2807 my traces: Ferlarnir mínir
2808 my notes: Minnispunktarnir mínir
2809 my messages: Skilaboðin mín
2810 my profile: Notandasniðið mitt
2811 my settings: Stillingarnar mínar
2812 my comments: Athugasemdir mínar
2813 my_preferences: Valmöguleikar
2814 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2815 blocks on me: Bönn gegn mér
2816 blocks by me: Bönn eftir mig
2817 edit_profile: Breyta notandasíðu
2818 send message: Senda skilaboð
2822 notes: Minnispunktar á korti
2823 remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2824 add as friend: Bæta við sem vini
2825 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2826 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2829 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2830 email address: 'Netfang:'
2831 created from: 'Búin til frá:'
2833 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2835 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2836 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2838 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2839 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2841 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2842 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2843 block_history: Virk bönn
2844 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2845 comments: Athugasemdir
2846 create_block: Banna þennan notanda
2847 activate_user: Virkja þennan notanda
2848 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2849 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2850 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2851 hide_user: Fela þennan notanda
2852 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2853 delete_user: Eyða þessum notanda
2855 report: Tilkynna þennan notanda
2857 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2862 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2863 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2864 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2865 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2866 confirm: Staðfesta valda notendur
2867 hide: Fela valda notendur
2868 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2870 title: Aðgangur frystur
2871 heading: Aðgangur frystur
2873 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2874 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2875 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2876 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2878 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2879 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2880 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2881 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2882 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2883 unknown_error: Auðkenning mistókst
2885 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2887 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2888 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2890 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2891 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2892 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2895 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2896 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2897 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2898 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2900 title: Staðfestu leyfisveitingu
2901 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2902 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2904 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2907 title: Staðfestu leyfissviftingu
2908 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2909 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2911 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2912 leyfið séu bæði gild.
2915 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2917 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2919 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2920 back: Listi yfir öll bönn
2922 title: Banna %{name}
2923 heading_html: Banna %{name}
2924 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2925 back: Listi yfir öll bönn
2927 title: Breyti banni gegn %{name}
2928 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2929 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2930 show: Sýna þetta bann
2931 back: Listi yfir öll bönn
2933 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2934 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2936 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2938 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2939 success: Banninu var breytt.
2942 heading: Listi yfir bönn
2943 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2945 title: Eyði banni á %{block_on}
2946 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2947 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2948 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2949 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2950 revoke: Eyða banninu
2951 flash: Banninu var eytt.
2953 time_future_html: Endar eftir %{time}
2954 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2955 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2957 time_past_html: Endaði %{time}.
2960 one: '%{count} klukkustund'
2961 other: '%{count} klukkustundir'
2963 one: '%{count} dagur'
2964 other: '%{count} dagar'
2966 one: '%{count} vika'
2967 other: '%{count} vikur'
2969 one: '%{count} mánuður'
2970 other: '%{count} mánuðir'
2973 other: '%{count} ár'
2975 title: Bönn gegn %{name}
2976 heading_html: Bönn gegn %{name}
2977 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2979 title: Bönn eftir %{name}
2980 heading_html: Bönn eftir %{name}
2981 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2983 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2984 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2985 created: 'Búið til:'
2986 duration: 'Tímalengd:'
2990 revoke: Eyða banninu
2992 reason: 'Ástæða banns:'
2993 back: Listi yfir öll bönn
2995 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2997 not_revoked: (ekki eytt)
3000 revoke: Eyða banninu
3002 display_name: Bann gegn
3003 creator_name: Búið til af
3004 reason: Ástæða banns
3006 revoker_name: Eytt af
3007 showing_page: Síða %{page}
3012 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3014 heading: Minnispunktar frá %{user}
3015 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
3017 no_notes: Engir minnispunktar
3019 creator: Búið til af
3021 created_at: Búið til í
3022 last_changed: Síðast breytt
3024 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3026 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3027 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3028 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3029 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3030 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3031 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3032 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3033 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3034 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3035 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3036 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3037 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3038 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3039 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3040 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3041 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3044 reactivate: Virkja aftur
3045 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3047 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3048 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3049 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3050 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3051 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3052 vera nóg að leysa þau.
3053 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3055 title: Nýr minnispunktur
3056 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3057 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3058 til að útskýra vandamálið.
3059 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3060 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3061 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3062 add: Bæta við minnispunkti
3069 link: Tengill eða HTML
3071 short_link: Stuttur tengill
3072 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3074 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3077 image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
3079 short_url: Stutt URL-slóð
3080 include_marker: Hafa með kortamerkið
3081 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3082 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3083 view_larger_map: Skoða stærra kort
3084 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3086 report_problem: Tilkynna vandamál
3088 title: Kortaskýringar
3089 tooltip: Kortaskýringar
3090 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3096 title: Birta staðsetningu mína
3098 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3099 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3101 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3102 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3106 cycle_map: Hjólakort
3107 transport_map: Umferðarkort
3109 opnvkarte: ÖPNVKarte
3112 notes: Minnispunktar á korti
3114 gps: Opinberir GPS-ferlar
3115 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3117 copyright_text: © %{copyright_link}
3118 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3119 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3120 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3121 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3122 cyclosm_name: CyclOSM
3123 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3124 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3125 andy_allan: Andy Allan
3126 opnvkarte_credit: Kortatíglar frá %{memomaps_link}
3128 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3129 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3131 edit_tooltip: Breyta kortinu
3132 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3133 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3134 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3135 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3136 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3137 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3138 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3142 subscribe: Gerast áskrifandi
3143 unsubscribe: Hætta í áskrift
3145 unhide_comment: hætta að fela
3146 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3151 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3152 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3153 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3154 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3155 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3156 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3157 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3158 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3159 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3163 distance_m: '%{distance}m'
3164 distance_km: '%{distance}km'
3166 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3167 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3169 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3170 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3171 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3172 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3173 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3174 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3176 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3177 %{name}, í áttina að %{directions}
3178 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3179 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3180 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3181 áttina að %{directions}
3182 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3183 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3184 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3185 í áttina að %{directions}
3186 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3187 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3188 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3190 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3191 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3192 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3193 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3194 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3195 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3196 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3197 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3198 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3199 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3200 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3202 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3203 á %{name}, í áttina að %{directions}
3204 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3205 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3206 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3207 í áttina að %{directions}
3208 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3209 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3210 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3211 í áttina að %{directions}
3212 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3213 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3214 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3216 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3217 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3218 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3219 via_point_without_exit: (um punkt)
3220 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3221 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3222 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3223 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3224 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3225 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3226 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3227 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3228 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3230 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3232 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3233 unnamed: ónefnd gata
3234 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3251 nothing_found: Engar fitjur fundust
3252 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3253 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3255 directions_from: Vegvísun héðan
3256 directions_to: Vegvísun hingað
3257 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3258 show_address: Sjá heimilisfang
3259 query_features: Rannsaka fitjur
3260 centre_map: Miðjusetja kort hér
3263 heading: Breyta leiðréttingu
3264 title: Breyta leiðréttingu
3266 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3267 heading: Listi yfir leiðréttingar
3268 title: Listi yfir leiðréttingar
3270 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3271 title: Bý til nýja leiðréttingu
3273 description: 'Lýsing:'
3274 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3275 title: Birti leiðréttingu
3277 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3278 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3281 flash: Leiðrétting útbúin.
3283 flash: Breytingar vistaðar.
3285 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3286 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3287 flash: Leiðréttingu eytt.
3288 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3290 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3291 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3292 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3293 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})