1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Anarhistička Maca
19 # Author: SpeedyGonsales
27 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
30 prompt: Izaberi datoteku
38 create: Dodaj komentar
46 update: 'Snimi promjene:'
48 create: Napravi blokadu
49 update: Ažuriraj blokadu
52 acl: Kontrole pristupa
53 changeset: Set promjena
54 changeset_tag: Oznaka seta promjena
56 diary_comment: Komentar dnevnika
57 diary_entry: Unos dnevnika
62 node_tag: Oznaka točke
63 notifier: Izvjestitelj
65 old_node_tag: Oznaka stare točke
66 old_relation: Stara relacija
67 old_relation_member: Stari član relacije
68 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
70 old_way_node: Točka starog puta
71 old_way_tag: Oznaka starog puta
73 relation_member: Član relacije
74 relation_tag: Oznaka relacije
77 tracepoint: Točka trase
78 tracetag: Oznaka traga
80 user_preference: Korisničke postavke
81 user_token: korisnički token
88 callback_url: Callback URL
89 support_url: Podrška URL
90 allow_write_notes: izmijeni bilješke
96 latitude: Geografska širina (Latitude)
97 longitude: Geografska dužina (Longitude)
107 latitude: Geografska širina (Latitude)
108 longitude: Geografska dužina (Longitude)
111 gpx_file: Prenesi GPX datoteku
112 visibility: Vidljivost
122 display_name: Prikaži ime
128 tagstring: odvojeno zarezom
130 distance_in_words_ago:
131 half_a_minute: prije pola minute
133 default: Zadano (currently %{name})
136 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
139 description: iD (uređivač u pregledniku)
142 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
145 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
149 opened_at_html: Stvorena %{when}
150 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
151 commented_at_html: Osvježena %{when}
152 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
153 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
154 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
155 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
156 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
158 title: Bilješke OpenStreetMap-a
159 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
160 opened: nova bilješka (blizu %{place})
161 commented: novi komentar (blizu %{place})
162 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
163 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
166 full: Cijela bilješka
170 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno u %{time}</abbr>
171 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno u %{time}</abbr>
172 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
173 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
174 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
175 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
177 in_changeset: Set promjena
179 no_comment: (bez komentara)
181 download_xml: Preuzmi XML
182 view_history: Prikaži povijest
183 view_details: Prikaži detalje
184 location: 'Lokacija:'
186 title: 'Set promjena: %{id}'
188 node: Točaka (%{count})
189 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
190 way: Putovi (%{count})
191 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
192 relation: Relacije (%{count})
193 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
194 comment: Komentari (%{count})
195 hidden_commented_by_html: Komentar skriven od %{user} <abbr title="%{exact_time}">
197 commented_by_html: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
198 changesetxml: XLM Set promjena
199 osmchangexml: osmChange XML
201 title: Set promjena %{id}
202 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
203 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
206 title_html: 'Točka: %{name}'
207 history_title_html: 'Povijest točke: %{name}'
209 title_html: 'Put: %{name}'
210 history_title_html: 'Povijest puta: %{name}'
213 one: dio puta %{related_ways}
214 other: dio putova %{related_ways}
216 title_html: 'Relacija: %{name}'
217 history_title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
220 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
226 entry_html: Relacija %{relation_name}
227 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
229 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
234 changeset: set promjena
237 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
242 changeset: set promjena
245 redaction: Redakcija %{id}
246 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
247 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
253 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
254 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
255 load_data: Učitaj podatke
256 loading: Učitavanje...
260 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
261 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
262 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
263 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
264 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
266 title: 'Bilješka: %{id}'
267 new_note: Nova bilješka
269 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
270 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
271 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
272 opened_by_html: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
273 opened_by_anonymous_html: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
275 commented_by_html: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276 commented_by_anonymous_html: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
278 closed_by_html: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
279 closed_by_anonymous_html: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
280 reopened_by_html: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
282 reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
284 hidden_by_html: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
286 title: Provjeri elemente karte
287 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
288 nearby: Obližnji elementi karte
289 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
291 changeset_paging_nav:
292 showing_page: Stranica %{page}
294 previous: « Prethodna
297 no_edits: (nema promjena)
298 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
306 title: Setovi promjena
307 title_user: Setovi promjena od %{user}
308 title_friend: Setovi promjena mojih prijatelja
309 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
310 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
311 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
312 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
313 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
314 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
315 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
316 load_more: Učitaj više
318 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
321 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
322 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
324 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
325 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
328 title: Novi zapis u dnevnik
330 location: 'Lokacija:'
331 use_map_link: koristi kartu
333 title: Dnevnici korisnika
334 title_friends: Dnevnici prijatelja
335 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
336 user_title: '%{user}ov dnevnik'
337 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
338 new: Novi zapis u dnevnik
339 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
340 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
341 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
342 older_entries: Stariji zapisi
343 newer_entries: Noviji zapisi
345 title: Uredi Zapis u Dnevniku
346 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
348 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
349 user_title: '%{user}ov dnevnik'
350 leave_a_comment: Napiši komentar
351 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
354 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
355 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
356 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
357 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
359 posted_by_html: 'Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
360 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
361 reply_link: Pošalji poruku autoru
364 one: '%{count} komentar'
365 other: '%{count} komentara'
366 edit_link: Uredi ovaj zapis
367 hide_link: Sakrij ovaj unos
370 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
371 hide_link: Sakrij ovaj komentar
374 location: 'Lokacija:'
379 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
380 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
382 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
383 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
386 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
387 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
389 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao sljedeće dnevničke unose'
393 newer_comments: Noviji komentari
394 older_comments: Stariji komentari
397 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
398 button: Dodaj u prijatelje
399 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
400 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
401 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
403 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
404 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
408 latlon_html: Rezultati sa stranice <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
409 ca_postcode_html: Rezultati sa stranice <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
410 osm_nominatim_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
412 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413 osm_nominatim_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
415 geonames_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
416 search_osm_nominatim:
419 cable_car: Kabinska žičara
420 chair_lift: Sedežnica
421 drag_lift: Sidro/tanjurić
423 station: Stanica žičare
425 aerodrome: Zračna luka
426 apron: Pristanišna platforma
433 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
434 animal_shelter: Sklonište za životinje
435 arts_centre: Umjetnički centar
441 bicycle_parking: Biciklistički parking
442 bicycle_rental: Rent a bicikl
443 biergarten: Vrtna pivnica
444 boat_rental: Najam brodova
446 bureau_de_change: Mjenjačnica
447 bus_station: Autobusni kolodvor
449 car_rental: Rent-a-car
450 car_sharing: Carsharing
451 car_wash: Autopraonica
453 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
459 community_centre: Društveni centar
461 crematorium: Krematorij
464 drinking_water: Pitka voda
465 driving_school: Autoškola
466 embassy: Veleposlanstvo
468 ferry_terminal: Trajektni terminal
469 fire_station: Vatrogasna postaja
470 food_court: Blagovaonski kutak
477 ice_cream: Slastičarna
478 kindergarten: Dječji vrtić
482 motorcycle_parking: Parking za motocikle
483 music_school: Muzička škola
484 nightclub: Noćni klub
485 nursing_home: Starački dom
487 parking_entrance: Ulaz na parking
489 place_of_worship: Crkva
491 post_box: Poštanski sandučić
495 public_building: Ustanova
496 recycling: Reciklažna točka
501 social_centre: Društveni centar
502 social_facility: Društvena ustanova
506 telephone: Telefonska govornica
509 townhall: Gradsko poglavarstvo
510 university: Sveučilište
511 vending_machine: Automat
512 veterinary: Veterinar
513 village_hall: Seoski Dom
514 waste_basket: Kanta za otpatke
515 waste_disposal: Kontejner za smeće
517 administrative: Administrativna granica
518 census: Statističke granice
519 national_park: Nacionalni park
520 protected_area: Zaštićeno područje
523 suspension: Viseći most
528 apartments: Stambeni blok
531 commercial: Poslovna zgrada
532 construction: Zgrada u izgradnji
533 dormitory: Studentski dom
539 industrial: Industrijska zgrada
540 manufacture: Tvornička zgrada
541 office: Uredska zgrada
543 residential: Stambena zgrada
544 retail: Maloprodajna zgrada
545 school: Školska zgrada
547 train_station: Željeznički kolodvor
548 university: Zgrada Sveučilišta
553 electrician: Električar
556 photographer: Fotograf
557 plumber: Vodoinstalater
562 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
563 defibrillator: Defibrilator
564 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
565 phone: Telefon za hitne službe
567 abandoned: Napuštena cesta
568 bridleway: Konjička staza
569 bus_guideway: Autobusna traka
570 bus_stop: Autobusno stajalište
571 construction: Autocesta u izgradnji
572 cycleway: Biciklistička staza
574 emergency_access_point: S.O.S. točka
575 footway: Pješačka staza
577 living_street: Ulica smirenog prometa
578 milestone: Kilometarski stup
580 motorway_junction: Čvor (autoputa)
581 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
583 pedestrian: Pješački put
585 primary: Državna cesta
586 primary_link: Državna cesta
587 proposed: Planirana cesta
589 residential: Ulica stanovanja
592 secondary: Županijska cesta
593 secondary_link: Županijska cesta
594 service: Servisna cesta
595 services: Autocesta - usluge
596 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
598 street_lamp: Ulična rasvjeta
599 tertiary: Lokalna cesta
600 tertiary_link: Lokalna cesta
602 traffic_signals: Semafori
603 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
604 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
605 unclassified: Nerazvrstana cesta
608 archaeological_site: Arheološko nalazište
609 battlefield: Bojno polje
610 boundary_stone: Granični kamen
611 building: Povijesna zgrada
615 city_gate: Gradska vrata
616 citywalls: Gradske zidine
623 railway: Povijesna željeznica
624 roman_road: Rimska cesta
629 wayside_cross: Krajputaš
630 wayside_shrine: Usputno svetište
637 brownfield: Zemljište za prenamjenu
639 commercial: Poslovno područje
640 conservation: Zaštićeno područje
641 construction: Gradilište
648 greenfield: Greenfield zemljište
649 industrial: Industrijsko područje
652 military: Vojno područje
657 recreation_ground: Rekreacijsko područje
659 residential: Stambeno područje
661 village_green: Seoski travnjak
665 common: Općinsko zemljište
666 dog_park: Park za pse
667 fishing: Ribičko područje
668 fitness_centre: Fitness centar
670 golf_course: Golf igralište
673 miniature_golf: Minigolf
674 nature_reserve: Rezervat prirode
676 pitch: Sportski teren
677 playground: Igralište
678 recreation_ground: Rekreacijski teren
681 sports_centre: Sportski centar
684 track: Staza za trčanje
685 water_park: Vodeni park
687 lighthouse: Svjetionik
691 "yes": Ljudska građevina
696 "yes": Planinski prijevoj
701 cave_entrance: Pećina (ulaz)
736 accountant: Računovođa
737 administrative: Administracija
740 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
742 ngo: Ured nedržavne organizacije
747 county: Županija/grofovija
756 postcode: Poštanski broj
759 state: Pokrajina / država (USA)
760 subdivision: Podgrupa
766 abandoned: Napuštena pruga
767 construction: Pruga u izgradnji
768 disused: Napuštena pruga
770 halt: Željeznička stanica
771 junction: Željeznički čvor
772 level_crossing: Pružni prijelaz
773 light_rail: Laka željeznica
774 miniature: Maketa željeznice
775 monorail: Jednotračna pruga
776 narrow_gauge: Uskotračna pruga
777 platform: Željeznička platforma
778 preserved: Sačuvana pruga
779 proposed: Predložena trasa željeznice
781 station: Željeznički kolodvor
782 stop: Željezničko stajalište
783 subway: Podzemna željeznica
784 subway_entrance: Podzemna - ulaz
787 tram_stop: Tramvajska stanica
788 yard: Ranžirni kolodvor
790 alcohol: Trgovina pićem
791 antiques: Antikviteti
795 beverages: Trgovina pićem
796 bicycle: Trgovina biciklima
801 car_parts: Autodijelovi
802 car_repair: Autoservis
803 carpet: Trgovina tepisima
804 charity: Dobrotvorna trgovina
807 computer: Computer Shop
808 confectionery: Delikatesa
809 convenience: Minimarket
811 cosmetics: Parfumerija
812 deli: Delikatesni dućan
813 department_store: Robna kuća
815 doityourself: Uradi sam
816 dry_cleaning: Kemijska čistionica
817 electronics: Trgovina elektronikom
818 erotic: Erotska trgovina
819 estate_agent: Agencija za nekretnine
820 fabric: Trgovina tkaninama
822 fashion: Modna trgovina
824 food: Trgovina prehranom
825 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
827 garden_centre: Vrtni centar
828 general: Trgovina mješovitom robom
829 gift: Poklon trgovina
831 grocery: Trgovina prehranom
837 laundry: Praonica rublja
838 mall: Trgovački centar
839 mobile_phone: Trgovina mobitelima
840 motorcycle: Moto Shop
841 music: Trgovina glazbom
844 organic: Trgovina zdrave hrane
845 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
846 pet: Trgovina za kućne ljubimce
848 shoes: Trgovina obućom
849 sports: Trgovina sportskom opremom
850 stationery: Papirnica
851 supermarket: Supermarket
854 toys: Trgovina igračkama
855 travel_agency: Putnička agencija
860 alpine_hut: Alpska kuća
862 artwork: Umjetničko djelo
863 attraction: Atrakcija
864 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
867 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
868 chalet: Planinska kuća
870 guest_house: Apartman
873 information: Informacije
876 picnic_site: Piknik-mjesto
877 theme_park: Tematski park
883 boatyard: Brodogradilište
886 derelict_canal: Zanemaren kanal
896 wadi: Suho korito rijeke
901 level2: Državna granica
902 level5: Granica regije
903 level6: Granica županije
904 level8: Granica grada
906 level10: Granica predgrađa
912 no_results: Nisu nađeni rezultati
913 more_results: Više rezultata
916 alt_text: OpenStreetMap logotip
920 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
921 sign_up: Otvori račun
922 start_mapping: Počni kartirati
923 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
928 export_data: Izvezi podatke
929 gps_traces: GNSS tragovi
930 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
931 user_diaries: Dnevnik
932 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
933 edit_with: Uredi s %{editor}
934 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
935 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
936 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
937 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
938 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
939 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
940 važni radovi na održavanju.
941 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
942 nije moguće mijenjati.
943 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
946 copyright: Autorska prava
947 community_blogs: Blogovi zajednice
948 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
950 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
952 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
954 learn_more: Saznaj više
957 diary_comment_notification:
958 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
960 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
961 s predmetom %{subject}:'
962 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
963 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
964 message_notification:
966 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
967 friendship_notification:
968 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
969 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
970 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
971 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
973 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
974 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
976 loaded_successfully: |-
977 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
978 %{possible_points} točaka.
979 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
981 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
984 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
986 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
988 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
990 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
991 note_comment_notification:
992 anonymous: Anonimni korisnik
995 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
997 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
999 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1000 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1002 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1004 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1005 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1007 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1009 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1010 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1011 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1014 title: Dolazna pošta
1015 my_inbox: Dolazna pošta
1016 outbox: odlazna pošta
1017 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1019 one: '%{count} nova poruka'
1020 other: '%{count} nove poruke'
1022 one: '%{count} stara poruka'
1023 other: '%{count} stare poruke'
1027 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1028 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1029 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1031 unread_button: Označi kao nepročitano
1032 read_button: Označi kao pročitano
1033 reply_button: Odgovori
1034 destroy_button: Obriši
1036 title: Pošalji poruku
1037 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1040 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1042 message_sent: Poruka poslana
1043 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1046 title: Nema takve poruke
1047 heading: Nema takve poruke
1048 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1050 title: Odlazna pošta
1051 my_inbox_html: ' %{inbox_link}'
1052 inbox: dolazna pošta
1053 outbox: odlazna pošta
1055 one: Imate %{count} poslanu poruku
1056 other: Imate %{count} poslane poruke
1060 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1061 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1062 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1064 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1065 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1066 korisnik kako bi se odgovorili.'
1068 title: Pročitaj poruku
1072 reply_button: Odgovori
1073 unread_button: Označi kao nepročitano
1074 destroy_button: Obriši
1077 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1078 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1079 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1080 sent_message_summary:
1081 destroy_button: Obriši
1083 as_read: Poruka označena pročitanom
1084 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1086 destroyed: Poruka obrisana
1090 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
1091 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1092 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1093 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
1094 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1095 open_data_title: Otvoreni podaci
1096 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
1097 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
1098 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
1099 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
1100 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
1101 partners_title: Partneri
1104 title: O ovom prijevodu
1105 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1106 Engleski stranice imaju prednost
1107 english_link: Engleski izvornik
1109 title: O ovoj stranici
1110 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1111 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1112 pravima i %{mapping_link}.
1113 native_link: hrvatsko izdanje
1114 mapping_link: počnite kartirati
1116 title_html: Autorska prava i Dozvola
1118 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sadrži <i>otvorene podatke</i>, licencirane pod <a
1119 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1120 Commons Open Database License</a> (ODbL) licencom od strane <a
1121 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap zaklade</a> (OSMF).
1122 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1123 naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao
1124 izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1125 rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
1126 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
1127 intro_3_1_html: Naša dokumentacija licencirana je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
1128 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA 2.0).
1129 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
1131 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
1132 contributors”.
1134 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
1135 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
1136 attribution_example:
1137 title: Primjer doprinosa
1138 more_title_html: Više o
1140 Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a
1141 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence stranici</a> i zajednici <a
1142 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1145 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
1146 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1147 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
1148 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1149 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1150 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1151 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1152 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1153 contributors_au_html: '<strong>Australija</strong>: Sadrži podatke o predgrađima
1154 na osnovu podataka Australian Bureau of Statistics.'
1155 contributors_ca_html: |-
1156 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
1157 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1158 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1159 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
1161 contributors_nz_html: '<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke iz izvora
1162 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> koji su licencirani
1163 za ponovnu upotrebu pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1164 BY 4.0</a> licencijom.'
1165 contributors_gb_html: '<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: Sadrži podatke
1166 iz Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.'
1167 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1168 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
1169 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
1171 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1172 isključen JavaScript.
1173 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1174 permalink: Permalink
1175 shortlink: Shortlink
1176 createnote: Dodaj bilješku
1178 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1179 otvorenom licencijom
1180 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1181 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1183 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1184 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1185 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1186 user_page_link: korisnička stranica
1187 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1188 flash_player_required_html: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap
1189 uređivač izrađen u Flash-u. Možete <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">preuzeti
1190 Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1191 druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1192 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu,
1193 morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite
1194 SPREMI ako imate taj gumb.)
1195 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili
1196 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1197 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1198 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su nužni za
1202 area_to_export: Područje za export
1203 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1204 format_to_export: Format za Export
1205 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
1206 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
1207 embeddable_html: HTML kod za umetanje
1209 export_details_html: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1210 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1212 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1214 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1215 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1216 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1219 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1222 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1223 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1225 title: Geofabrik Downloads
1226 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1229 title: Metro Extracts
1230 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
1233 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1238 image_size: Veličina slike
1240 add_marker: Dodaj marker na kartu
1244 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1245 export_button: Export
1248 title: Dobrodošao/la na OSM
1250 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1252 url: https://help.openstreetmap.org/
1253 title: help.openstreetmap.org
1255 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1256 title: wiki.openstreetmap.org
1258 search_results: Rezultati pretraživanja
1262 get_directions: Nabavi upute
1263 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1266 where_am_i: Gdje sam?
1267 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1273 main_road: Glavna cesta
1275 primary: Primarna cesta
1276 secondary: Sekundarna cesta
1277 unclassified: Nerazvrstana cesta
1278 track: Neasfaltirani put
1279 bridleway: Staza za konje
1280 cycleway: Biciklistička staza
1281 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1282 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1283 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1284 footway: Pješačka staza
1286 subway: Podzemna željeznica
1295 - aerodromske ceste (za avione)
1297 - Parking za avione (apron)
1299 admin: Administrativna granica
1300 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1301 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1304 resident: Stambeno područje
1308 retail: Maloprodajno područje
1309 industrial: Industrijsko područje
1310 commercial: Poslovno područje
1311 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1315 farm: Polja, farme, njive
1316 brownfield: Gradilište
1319 pitch: Sportski teren
1320 centre: Sportski centar
1321 reserve: Rezervat prirode
1322 military: Vojno područje
1327 station: Željeznički kolodvor
1331 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1332 bridge: Crni rubovi = most
1333 private: Privatni pristup
1334 destination: Pristup odredištu
1335 construction: Ceste u izgradnji
1336 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1337 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1345 alt: Alternativni tekst
1350 title: Što ova karta sadrži
1352 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok,
1354 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki
1355 ili putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
1357 title: Ima li pitanja?
1358 start_mapping: Počni kartirati
1360 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1361 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za
1362 registraciju i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku
1366 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1367 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1368 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1369 sa vremenskom oznakom)
1370 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1371 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1373 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1374 visibility_help: što ovo znači?
1377 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1378 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1379 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1380 obavijest o završetku.
1382 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1383 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1384 tragova drugih korisnika.
1385 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1386 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1390 title: Uređivanje traga %{name}
1391 heading: Uređivanje trase %{name}
1392 visibility_help: Što ovo znači?
1396 title: Prikaz traga %{name}
1397 heading: Prikaz trase %{name}
1399 filename: 'Ime datoteke:'
1401 uploaded: 'Poslano:'
1403 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1407 description: 'Opis:'
1410 edit_trace: Uredi ovaj trag
1411 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1412 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1413 visibility: 'Vidljivost:'
1415 showing_page: Stranica %{page}
1416 older: Stariji tragovi
1417 newer: Noviji tragovi
1420 count_points: '%{count} točaka'
1422 trace_details: Vidi detalje traga
1423 view_map: Prikaži kartu
1425 edit_map: Uredi kartu
1427 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1429 trackable: TRACKABLE
1434 public_traces: Javni GNSS tragovi
1435 my_traces: Moji GNSS tragovi
1436 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1437 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1438 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1439 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1440 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1442 upload_trace: Postavi GNSS trag
1443 see_all_traces: Prikaži sve trase
1445 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1447 made_public: Trag je postao javan
1449 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1451 heading: GPX spremište Offline
1452 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1454 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1456 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1459 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1460 u vašem pregledniku prije nastavka.
1462 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1466 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom
1467 računu (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te
1468 odaberite koliko joj želite dopustiti.
1469 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1470 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1471 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1472 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1473 allow_write_api: izmijeni kartu
1474 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1475 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1476 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1478 flash: Opozvali ste token za %{application}
1481 title: Registriraj novu aplikaciju
1483 title: Uredi svoju aplikaciju
1485 title: OAuth detalji za %{app_name}
1486 key: 'Consumer Key:'
1487 secret: 'Consumer Secret:'
1488 url: 'Request Token URL:'
1489 access_url: 'Access Token URL:'
1490 authorize_url: 'Authorise URL:'
1491 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1493 confirm: Jesi li siguran/na?
1494 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1496 title: Moji OAuth detalji
1497 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1498 list_tokens: 'Sljedeći tokeni su izdani aplikacijama na Vaše ime:'
1499 application: Ime aplikacije
1502 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1503 no_apps_html: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1504 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1505 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1506 registered_apps: 'Imate registrirane sljedeće aplikacije:'
1507 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1509 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1511 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1513 flash: Informacije su uspješno registrirane
1515 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1517 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1522 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1523 password: 'Lozinka:'
1524 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1525 remember: 'Zapamti me:'
1526 lost password link: Izgubljena zaporka?
1527 login_button: Prijava
1528 register now: Registrirajte se sada
1529 with external: 'Ili koristite drugi servis za prijavljivanje:'
1530 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1531 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1533 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1534 no account: Nemate račun?
1535 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1536 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1537 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1538 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1539 openid_logo_alt: Prijavi se sa OpenID-om
1542 title: Prijavi se sa OpenID-om
1543 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1545 title: Prijavi se sa Google-om
1546 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1548 title: Prijavi se sa Facebook-om
1549 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1551 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1552 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1554 title: Prijavi se sa Github-om
1555 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1557 title: Prijavi se preko Wikipedije
1558 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1560 title: Prijavi se sa Yahoo-om
1561 alt: Prijavi se sa Yahoo-ovim OpenID-om
1563 title: Prijavi se sa Wordpressom
1564 alt: Prijavi se sa Wordpressovim OpenID-om
1566 title: Prijavi se sa AOL-om
1567 alt: Prijavi se sa AOL-ovim OpenID-om
1570 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1571 logout_button: Odjava
1573 title: Izgubljena zaporka
1574 heading: Zaboravljena zaporka?
1575 email address: 'Email adresa:'
1576 new password button: Reset lozinke
1577 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1578 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1579 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1580 tako da je možete resetirati uskoro.
1581 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1583 title: Reset lozinke
1584 heading: Reset lozinke za %{user}
1585 reset: Reset lozinke
1586 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1587 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1590 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1592 contact_webmaster_html: Molim kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1593 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1594 ovime u najkraćem vremenu.
1596 header: Slobodna i može ju svatko uređivati
1598 <p>Za razliku od drugih karata, OpenStreetMap su u potpunosti napravili ljudi kao vi,
1599 i slobodno ju svatko može popraviti, osvježiti, skinuti i koristiti.</p>
1600 <p>Prijavite se i krenite uređivati. Poslat ćemo vam e-mail kako bi potvrdili vaš račun.</p>
1601 email address: 'Email:'
1602 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1603 not_displayed_publicly_html: Vaša adresa nije javno prikazana, vidi naša <a
1604 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipravila
1605 o privatnosti s dijelom o adresama e-pošte">pravila o privatnosti</a>)
1606 display name: 'Korisničko ime:'
1607 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1608 i kasnije u postavkama.
1609 external auth: 'Prijavljivanje sa drugog servisa:'
1610 password: 'Lozinka:'
1611 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1612 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1613 auth no password: Sa prijavljivanjem sa drugog servisa ne trebate lozinku, ali
1614 drugi alati ili serveri će možda trebati.
1615 continue: Otvori račun
1616 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1618 title: Uvjeti doprinositelja
1620 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1621 vlasništvu (Public Domain)
1622 consider_pd_why: što je ovo?
1625 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1626 nove Uvjete doprinošenja.
1627 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1631 rest_of_world: Ostatak svijeta
1633 title: Nema takvog korisnika
1634 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1635 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1636 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1639 my diary: Moj dnevnik
1640 new diary entry: novi unos u dnevnik
1641 my edits: Moje promjene
1642 my traces: Moji tragovi
1643 my notes: Moje bilješke
1644 my messages: Moje poruke
1645 my profile: Moj profil
1646 my settings: Moje postavke
1647 my comments: Moji komentari
1648 oauth settings: oauth postavke
1649 blocks on me: Osobne blokade
1650 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1651 send message: Pošalji poruku
1655 notes: Bilješke karte
1656 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1657 add as friend: Dodaj prijatelja
1658 mapper since: 'Maper od:'
1659 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1660 ct undecided: Neopredjeljen
1662 latest edit: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
1663 email address: 'Email adresa:'
1664 created from: 'Napravljeno iz:'
1666 spam score: 'Spam ocjena:'
1668 user location: Lokacija boravišta korisnika
1669 if_set_location_html: 'Postavi lokaciju svog doma na stranici: %{settings_link},
1670 kako bi vidio/la obližnje korisnike.'
1671 settings_link_text: postavke
1672 my friends: Moji prijatelji
1673 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1674 km away: udaljen %{count}km
1675 m away: '%{count}m daleko'
1676 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1677 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
1680 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1681 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1683 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1684 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1686 administrator: Opozovi pristup administatora
1687 moderator: Opozovi pristup moderatora
1688 block_history: Aktivne blokade
1689 moderator_history: Prikaži dane blokade
1691 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1692 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1693 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1694 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1695 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1696 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1697 delete_user: Obriši ovog korisnika
1699 friends_changesets: changesetovi prijatelja
1700 report: Prijavi ovog korisnika
1702 your location: Vaša lokacija
1703 nearby mapper: Obližnji maper
1706 title: Uredi korisnički račun
1707 my settings: Moje postavke
1708 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
1709 new email address: 'Nova E-mail adresa:'
1710 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1712 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1713 link text: što je ovo?
1715 heading: 'Javno uređivanje:'
1716 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1717 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1718 enabled link text: što je ovo?
1719 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
1721 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1722 public editing note:
1723 heading: Javno uređivanje
1724 html: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1725 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
1726 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
1727 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1728 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
1729 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
1730 kao javni.</li> </ul>
1732 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
1733 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
1734 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1735 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
1736 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
1737 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1738 link text: što je ovo?
1739 profile description: 'Opis profila:'
1740 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1741 preferred editor: 'Preferirani editor:'
1744 gravatar: Koristi Gravatar
1745 link text: što je ovo?
1746 new image: Dodajte sliku
1747 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1748 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1749 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1750 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1751 home location: 'Dom:'
1752 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1753 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
1754 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
1755 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1756 save changes button: Snimi promjene
1757 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1758 return to profile: Vrati se na profil
1759 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1760 Provjeri email za poruku potvrde nove email adrese.
1761 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1763 heading: Provjeri svoj email!
1764 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1765 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1767 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1768 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1769 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1771 success_html: Poslali smo novu potvrdu na email %{email}, a čim potvrdiš svoj
1772 račun, moći ćeš početi kartirati.<br /><br />Ako koristiš antispam sustav
1773 koji šalje potvrdu zahtjeva, molim te da provjeriš je li %{sender} na tzv.
1774 "whitelisti", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1775 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1777 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1778 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1780 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1781 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1783 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1785 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1790 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1791 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1792 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1793 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1794 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1795 hide: Sakrij odabrane korisnike
1796 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1798 title: Račun suspendiran
1799 heading: Račun suspendiran
1800 webmaster: webmaster
1801 body_html: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive
1802 aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora
1803 uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1807 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1808 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1809 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1811 title: Potvrdi dodjelu uloge
1812 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1813 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1816 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1817 ispravnost korisnika i uloge.
1819 title: Potvrdi opoziv uloge
1820 heading: Potvrdi opoziv uloge
1821 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1824 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1825 jeli korisnik i uloga ispravno.
1828 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1829 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1831 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1832 back: Nazad na index
1834 title: Stvaranje blokade na %{name}
1835 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1836 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1837 je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno
1838 vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa
1839 im objasnite jednostavnim jezikom.
1840 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1841 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1842 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1843 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1844 back: Prikaži sve blokade
1846 title: Uređivanje blokade na %{name}
1847 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1848 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1849 je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici
1850 ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1851 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1852 show: Prikaži ovu blokadu
1853 back: Prikaži sve blokade
1854 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1856 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1857 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1859 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1860 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1861 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1863 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1865 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1866 success: Blokada ažurirana
1868 title: Korisnikove blokade
1869 heading: Lista korisničkih blokada
1870 empty: Nisu napravljene
1872 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1873 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1874 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1875 past: Blokada je završila u %{time} i ne može se sada opozvati.
1876 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1878 flash: Ova blokada je opozvana.
1880 time_future_html: Završava u %{time}.
1881 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1882 time_past_html: Završeno %{time}.
1886 other: '%{count} sati'
1888 title: Blokade na %{name}
1889 heading_html: Lista blokada na %{name}
1890 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1892 title: Blokade od %{name}
1893 heading_html: Lista blokada od %{name}
1894 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1896 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1897 heading_html: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1902 confirm: Jeste li sigurni?
1903 reason: 'Razlog za blokadu:'
1904 back: Prikaži sve blokade
1905 revoker: 'Opozivatelj:'
1906 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1908 not_revoked: (nije opozvano)
1913 display_name: Blokirani korisnik
1914 creator_name: Tvorac
1915 reason: Razlog za blokadu
1917 revoker_name: Opozvao
1918 showing_page: Stranica %{page}
1920 previous: « Prethodna
1923 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1924 heading: Bilješke korisnika %{user}
1925 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1929 created_at: Napravljeno
1930 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1937 link: Poveznica ili HTML
1938 long_link: Poveznica
1939 short_link: Kratka poveznica
1941 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1944 image_size: Slika će prikazati standardni sloj na
1946 short_url: Kratki URL
1947 include_marker: Uključi oznaku
1948 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1949 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1950 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1952 report_problem: Prijavi problem
1956 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
1962 title: Pokaži moju lokaciju
1964 standard: Standardni
1965 cycle_map: Biciklistička karta
1966 transport_map: Transportna karta
1969 header: Slojevi karte
1970 notes: Bilješke karte
1972 gps: Javni GNSS tragovi
1973 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1975 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
1976 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
1978 edit_tooltip: Uredi kartu
1979 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
1980 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
1981 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
1982 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
1983 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
1984 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
1985 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
1988 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
1989 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
1990 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
1991 koje su zaštićene autorskim pravima)
1994 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
1995 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
1998 reactivate: Reaktiviraj
1999 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
2001 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
2004 fossgis_osrm_bike: Bicikl (OSRM)
2005 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2006 fossgis_osrm_foot: Pješke (OSRM)
2007 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
2008 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2009 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
2012 distance: Udaljenost
2014 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
2015 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
2017 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
2018 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
2019 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
2020 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
2021 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
2023 directions_from: Upute odavde
2024 directions_to: Upute do ovog mjesta
2025 show_address: Prikaži adresu
2026 query_features: Provjeri elemente karte
2033 description: 'Opis:'
2035 confirm: Jesi li siguran/na?
2037 flash: Promjene su spremljene.