]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
17       blog: '%e %B %Y г.'
18   helpers:
19     file:
20       prompt: Одберете податотека
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Зачувај
24       diary_entry:
25         create: Објави
26         update: Поднови
27       issue_comment:
28         create: Додај коментар
29       message:
30         create: Испрати
31       client_application:
32         create: Пријави
33         update: Поднови
34       redaction:
35         create: Создај исправка
36         update: Зачувај исправка
37       trace:
38         create: Подигни
39         update: Зачувај промени
40       user_block:
41         create: Направи блок
42         update: Поднови го блокот
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
47         email_address_not_routable: не е насочлива
48     models:
49       acl: Список за контрола на пристап
50       changeset: Измени
51       changeset_tag: Ознака во измените
52       country: Земја
53       diary_comment: Коментар од дневникот
54       diary_entry: Ставка во дневник
55       friend: Пријател
56       issue: Проблем
57       language: Јазик
58       message: Порака
59       node: Јазол
60       node_tag: Ознака на јазол
61       notifier: Известувач
62       old_node: Стар јазол
63       old_node_tag: Стара ознака за јазол
64       old_relation: Стар однос
65       old_relation_member: Стар член на однос
66       old_relation_tag: Стара ознака на однос
67       old_way: Стар пат
68       old_way_node: Стар јазол на пат
69       old_way_tag: Стара ознака за пат
70       relation: Однос
71       relation_member: Член на однос
72       relation_tag: Ознака за однос
73       report: Пријави
74       session: Седница
75       trace: Трага
76       tracepoint: Точка на трага
77       tracetag: Ознака за трага
78       user: Корисник
79       user_preference: Кориснички прилагодувања
80       user_token: Корисничка шифра
81       way: Пат
82       way_node: Јазол на пат
83       way_tag: Ознака на пат
84     attributes:
85       client_application:
86         name: Име (задолжително)
87         url: URL на главниот прилог (задолжително)
88         callback_url: URL за одѕив
89         support_url: URL за поддршка
90         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
91         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
92         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
93         allow_write_api: ја менува картата
94         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
95         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
96         allow_write_notes: менува белешки
97       diary_comment:
98         body: Содржина
99       diary_entry:
100         user: Корисник
101         title: Тема
102         latitude: Гео. ширина
103         longitude: Гео. должина
104         language: Јазик
105       friend:
106         user: Корисник
107         friend: Пријател
108       trace:
109         user: Корисник
110         visible: Видливо
111         name: Име на податотеката
112         size: Големина
113         latitude: Гео. ширина
114         longitude: Гео. должина
115         public: Јавно
116         description: Опис
117         gpx_file: Подигни GPX-податотека
118         visibility: Видливост
119         tagstring: Ознаки
120       message:
121         sender: Испраќач
122         title: Тема
123         body: Содржина
124         recipient: Примател
125       report:
126         category: Изберете причина за пријавата
127         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
128       user:
129         email: Е-пошта
130         active: Активно
131         display_name: Име за приказ
132         description: Опис
133         languages: Јазици
134         pass_crypt: Лозинка
135         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
136     help:
137       trace:
138         tagstring: одделено со запирка
139   datetime:
140     distance_in_words_ago:
141       about_x_hours:
142         one: пред околу 1 час
143         other: пред околу %{count} часа
144       about_x_months:
145         one: пред околу 1 месец
146         other: пред околу %{count} месеци
147       about_x_years:
148         one: пред околу 1 година
149         other: пред околу %{count} години
150       almost_x_years:
151         one: речиси пред 1 година
152         other: речиси пред %{count} години
153       half_a_minute: пред половина минута
154       less_than_x_seconds:
155         one: пред помалку од 1 секунда
156         other: пред помалку од %{count} секунди
157       less_than_x_minutes:
158         one: пред помалку од 1 минута
159         other: пред помалку од %{count} минути
160       over_x_years:
161         one: пред повеќе од 1 година
162         other: пред повеќе од %{count} години
163       x_seconds:
164         one: пред повеќе од 1 секунда
165         other: пред повеќе од %{count} секунди
166       x_minutes:
167         one: пред 1 минута
168         other: пред %{count} минути
169       x_days:
170         one: пред 1 ден
171         other: пред %{count} дена
172       x_months:
173         one: пред 1 месец
174         other: пред %{count} месеци
175       x_years:
176         one: пред 1 година
177         other: пред %{count} години
178   printable_name:
179     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
180     with_name_html: '%{name} (%{id})'
181   editor:
182     default: По основно (моментално %{name})
183     id:
184       name: iD
185       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
186     remote:
187       name: Далечинско управување
188       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
189   auth:
190     providers:
191       none: Нема
192       openid: OpenID
193       google: Google
194       facebook: Facebook
195       windowslive: Windows Live
196       github: GitHub
197       wikipedia: Википедија
198   api:
199     notes:
200       comment:
201         opened_at_html: Создадено %{when}
202         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
203         commented_at_html: Подновено %{when}
204         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
205         closed_at_html: Решено %{when}
206         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
207         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
208         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
209       rss:
210         title: Белешки на OpenStreetMap
211         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
212           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
213         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
214         opened: нова белешка (кај %{place})
215         commented: нова коментар (кај %{place})
216         closed: затворена белешка (кај %{place})
217         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
218       entry:
219         comment: Коментар
220         full: Целата белешка
221   browse:
222     created: Создадено
223     closed: Затворено
224     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
225     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
226     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
227     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
228     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
229     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
230     version: Верзија
231     in_changeset: Измени
232     anonymous: анонимен
233     no_comment: (нема коментари)
234     part_of: Дел од
235     part_of_relations:
236       one: 1 однос
237       other: '%{count} односи'
238     part_of_ways:
239       one: 1 пат
240       other: '%{count} патишта'
241     download_xml: Преземи XML
242     view_history: Погл. историја
243     view_details: Погл. подробности
244     location: 'Местоположба:'
245     common_details:
246       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
247     changeset:
248       title: 'Измена: %{id}'
249       belongs_to: Автор
250       node: Јазли (%{count})
251       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
252       way: Патишта (%{count})
253       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
254       relation: Односи (%{count})
255       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
256       comment: Коментари (%{count})
257       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
258       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259       changesetxml: XML за измените
260       osmchangexml: osmChange XML
261       feed:
262         title: Измени %{id}
263         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
264       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
265       discussion: Разговор
266       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
267         затворат измените.
268     node:
269       title_html: 'Јазол: %{name}'
270       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
271     way:
272       title_html: 'Пат: %{name}'
273       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
274       nodes: Јазли
275       nodes_count:
276         one: 1 јазол
277         other: '%{count} јазли'
278       also_part_of_html:
279         one: дел од патот %{related_ways}
280         other: дел од патиштата %{related_ways}
281     relation:
282       title_html: 'Однос: %{name}'
283       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
284       members: Членови
285       members_count:
286         one: 1 член
287         other: '%{count} члена'
288     relation_member:
289       entry_html: '%{type} %{name}'
290       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
291       type:
292         node: Јазол
293         way: Пат
294         relation: Однос
295     containing_relation:
296       entry_html: Однос %{relation_name}
297       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
298     not_found:
299       title: Не е најдено
300       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
301       type:
302         node: јазол
303         way: пат
304         relation: однос
305         changeset: измени
306         note: белешка
307     timeout:
308       title: Грешка поради истек на времето
309       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
310       type:
311         node: јазол
312         way: пат
313         relation: однос
314         changeset: менувач
315         note: белешка
316     redacted:
317       redaction: Редакција %{id}
318       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
319         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
320       type:
321         node: јазол
322         way: пат
323         relation: однос
324     start_rjs:
325       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
326         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
327       load_data: Вчитај ги податоците
328       loading: Вчитувам...
329     tag_details:
330       tags: Ознаки
331       wiki_link:
332         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
333         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
334       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
335       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
336       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
337       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
338       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
339     note:
340       title: 'Белешка: %{id}'
341       new_note: Нова белешка
342       description: Опис
343       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
344       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
345       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
346       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       report: Пријави го јазолов
356       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
357     query:
358       title: Пребарување на елементи
359       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
360       nearby: Елементи во близина
361       enclosing: Обиколни елементи
362   changesets:
363     changeset_paging_nav:
364       showing_page: Страница %{page}
365       next: Следно »
366       previous: « Претходно
367     changeset:
368       anonymous: Анонимен
369       no_edits: (нема уредувања)
370       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
371     changesets:
372       id: Назнака
373       saved_at: Зачувано во
374       user: Корисник
375       comment: Коментар
376       area: Подрачје
377     index:
378       title: Измени
379       title_user: Измени на %{user}
380       title_friend: Измени од мои пријатели
381       title_nearby: Измени од соседни корисници
382       empty: Не пронајдов промени.
383       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
384       empty_user: Нема промени од тој корисник.
385       no_more: Нема повеќе промени.
386       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
387       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
388       load_more: Вчитај уште
389     timeout:
390       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
391         да се добие.
392   changeset_comments:
393     comment:
394       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
395       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
396     comments:
397       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
398     index:
399       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
400       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
401     timeout:
402       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
403         да се преземе.
404   diary_entries:
405     new:
406       title: Нова дневничка ставка
407     form:
408       location: Местоположба
409       use_map_link: На карта
410     index:
411       title: Дневници на корисници
412       title_friends: Дневници на пријателите
413       title_nearby: Дневници на соседните корисници
414       user_title: Дневникот на %{user}
415       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
416       new: Нова дневничка ставка
417       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
418       my_diary: Мојот дневник
419       no_entries: Нема дневнички ставки
420       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
421       older_entries: Постари ставки
422       newer_entries: Понови ставки
423     edit:
424       title: Уреди дневничка ставка
425       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
426     show:
427       title: Дневникот на %{user} | %{title}
428       user_title: Дневникот на %{user}
429       leave_a_comment: Напиши коментар
430       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
431       login: Најава
432     no_such_entry:
433       title: Нема таква дневничка ставка
434       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
435       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
436         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
437     diary_entry:
438       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
439       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
440       comment_link: Коментирај на ставкава
441       reply_link: Испрати порака на авторот
442       comment_count:
443         zero: Нема коментари
444         one: '%{count} коментар'
445         other: '%{count} коментари'
446       edit_link: Уреди ја ставкава
447       hide_link: Скриј ја ставкава
448       unhide_link: Откриј ја ставкава
449       confirm: Потврди
450       report: Пријави ја ставкава
451     diary_comment:
452       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
453       hide_link: Скриј го коментаров
454       unhide_link: Откриј го коментаров
455       confirm: Потврди
456       report: Пријави го коментаров
457     location:
458       location: 'Местоположба:'
459       view: Преглед
460       edit: Уреди
461       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
462     feed:
463       user:
464         title: Дневнички ставки на %{user}
465         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
466       language:
467         title: Дневнички ставки на %{language_name}
468         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
469           %{language_name}
470       all:
471         title: Дневнички ставки
472         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
473     comments:
474       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
475       post: Објава
476       when: Кога
477       comment: Коментар
478       newer_comments: Понови коментари
479       older_comments: Постари коментари
480   friendships:
481     make_friend:
482       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
483       button: Додај како пријател
484       success: Сега сте пријатели со %{name}!
485       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
486       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
487     remove_friend:
488       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
489       button: Отстрани од пријатели
490       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
491       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
492   geocoder:
493     search:
494       title:
495         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
496         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
497         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
498           Nominatim</a>
499         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
500         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
501           Nominatim</a>
502         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
503     search_osm_nominatim:
504       prefix:
505         aerialway:
506           cable_car: Кабелски трамвај
507           chair_lift: Клупна жичница
508           drag_lift: Влечна жичница
509           gondola: Кабинска жичница
510           magic_carpet: Искачна подвижна лента
511           platter: Скилифт
512           pylon: Жичен јарбол
513           station: Гондолска станица
514           t-bar: Влечен лифт
515           "yes": Жичница
516         aeroway:
517           aerodrome: Аеродром
518           airstrip: Леталиште
519           apron: Рампа
520           gate: Порта
521           hangar: Хангар
522           helipad: Хелиодром
523           holding_position: Задржна положба
524           navigationaid: Воздухопловно помагало
525           parking_position: Оставна положба
526           runway: Писта
527           taxilane: Рулница
528           taxiway: Рулажна патека
529           terminal: Терминал
530           windsock: Ветроказен ракав
531         amenity:
532           animal_boarding: Престојувалиште за животни
533           animal_shelter: Засолниште за животни
534           arts_centre: Дом на уметноста
535           atm: Банкомат
536           bank: Банка
537           bar: Бар
538           bbq: Скара
539           bench: Клупа
540           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
541           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
542           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
543           biergarten: Пивска градина
544           blood_bank: Банка на крв
545           boat_rental: Изнајмување пловила
546           brothel: Бордел
547           bureau_de_change: Менувачница
548           bus_station: Автобуска станица
549           cafe: Кафуле
550           car_rental: Изнајмување автомобил
551           car_sharing: Заедничко патување
552           car_wash: Автоперална
553           casino: Казино
554           charging_station: Напојна станица
555           childcare: Претшколска установа
556           cinema: Кино
557           clinic: Клиника
558           clock: Часовник
559           college: Колеџ
560           community_centre: Центар на заедница
561           conference_centre: Конференциски центар
562           courthouse: Суд
563           crematorium: Крематориум
564           dentist: Забар
565           doctors: Доктори
566           drinking_water: Пивка вода
567           driving_school: Автошкола
568           embassy: Амбасада
569           events_venue: Одржувалиште за настани
570           fast_food: Брза храна
571           ferry_terminal: Траектска станица
572           fire_station: Пожарна
573           food_court: Штандови за брза храна
574           fountain: Фонтана
575           fuel: Гориво
576           gambling: Коцкање
577           grave_yard: Гробишта
578           grit_bin: Пескарница
579           hospital: Болница
580           hunting_stand: Ловечка кула
581           ice_cream: Сладолед
582           internet_cafe: Интернет-кафуле
583           kindergarten: Градинка
584           language_school: Училиште за јазици
585           library: Библиотека
586           loading_dock: Товарна рампа
587           love_hotel: Љубовен хотел
588           marketplace: Пазариште
589           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
590           monastery: Манастир
591           money_transfer: Префрлање пари
592           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
593           music_school: Музичко училиште
594           nightclub: Ноќен клуб
595           nursing_home: Старечки дом
596           parking: Паркиралиште
597           parking_entrance: Влез во паркиралиште
598           parking_space: Паркинг-место
599           payment_terminal: Платежен терминал
600           pharmacy: Аптека
601           place_of_worship: Верски објект
602           police: Полиција
603           post_box: Поштенско сандаче
604           post_office: Пошта
605           prison: Затвор
606           pub: Пивница
607           public_bath: Јавна бања
608           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
609           public_building: Јавен објект
610           ranger_station: Шумарска куќарка
611           recycling: Рециклирање
612           restaurant: Ресторан
613           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
614           school: Училиште
615           shelter: Засолниште
616           shower: Туш
617           social_centre: Социјален центар
618           social_facility: Општествена постројка
619           studio: Студио
620           swimming_pool: Базен
621           taxi: Такси
622           telephone: Телефонска говорница
623           theatre: Театар
624           toilets: Тоалет
625           townhall: Градски дом
626           training: Вежбалиште
627           university: Универзитет
628           vehicle_inspection: Преглед на возила
629           vending_machine: Вендинг-машина
630           veterinary: Ветеринарна клиника
631           village_hall: Месна заедница
632           waste_basket: Корпа за отпадоци
633           waste_disposal: Депонија
634           waste_dump_site: Депонија
635           watering_place: Поило
636           water_point: Водоводен приклучок
637           weighbridge: Мосна вага
638           "yes": Услужна постројка
639         boundary:
640           aboriginal_lands: Домородни предели
641           administrative: Административна граница
642           census: Пописна граница
643           national_park: Национален парк
644           political: Граници на изборни единици
645           protected_area: Заштитено подрачје
646           "yes": Граница
647         bridge:
648           aqueduct: Аквадукт
649           boardwalk: Шеталиште
650           suspension: Висечки мост
651           swing: Вртечки мост
652           viaduct: Вијадукт
653           "yes": Мост
654         building:
655           apartment: Стан
656           apartments: Станови
657           barn: Амбар
658           bungalow: Бунгалов
659           cabin: Куќичка
660           chapel: Капела
661           church: Црква
662           civic: Јавно здание
663           college: Средно училиште
664           commercial: Комерцијална зграда
665           construction: Градилиште
666           detached: Самостојна куќа
667           dormitory: Студентски дом
668           duplex: Двојна куќа
669           farm: Земјоделска куќа
670           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
671           garage: Гаража
672           garages: Гаража
673           greenhouse: Стакленик
674           hangar: Хангар
675           hospital: Болничка зграда
676           hotel: Хотел
677           house: Куќа
678           houseboat: Пловечка куќа
679           hut: Колиба
680           industrial: Индустриски објект
681           kindergarten: Детска градинка
682           manufacture: Производно здание
683           office: Деловна зграда
684           public: Јавен објект
685           residential: Станбена зграда
686           retail: Продажен објект
687           roof: Покрив
688           ruins: Градба во рушевини
689           school: Школско здание
690           semidetached_house: Полусамостојна куќа
691           service: Услужна градба
692           shed: Шупа
693           stable: Штала
694           static_caravan: Приколка
695           temple: Храм
696           terrace: Лепенка
697           train_station: Железничка станица
698           university: Универзитетска зграда
699           warehouse: Магацин
700           "yes": Градба
701         club:
702           scout: Извиднички логор
703           sport: Спортски клуб
704           "yes": Клуб
705         craft:
706           beekeper: Пчелар
707           blacksmith: Ковач
708           brewery: Пиварница
709           carpenter: Столар
710           caterer: Доставен угостител
711           confectionery: Слаткарница
712           dressmaker: Дамски кројач
713           electrician: Електричар
714           electronics_repair: Електричар
715           gardener: Градинар
716           glaziery: Стаклар
717           handicraft: Ракотворби
718           hvac: Климатизација
719           metal_construction: Металоградежник
720           painter: Сликар
721           photographer: Фотограф
722           plumber: Водоводџија
723           roofer: Покривар
724           sawmill: Пилана
725           shoemaker: Чевлар
726           stonemason: Каменорезец
727           tailor: Кројач
728           window_construction: Изработка на прозорци
729           winery: Винарија
730           "yes": Занаетчиски дуќан
731         emergency:
732           access_point: Пристапна точка
733           ambulance_station: Итна помош
734           assembly_point: Собиралиште
735           defibrillator: Дефибрилатор
736           fire_xtinguisher: Противпожарен апарат
737           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
738           landing_site: Место за итно слетување
739           life_ring: Спасителен појас
740           phone: Итен телефон
741           siren: Сирена
742           suction_point: Водовлечно место за гаснење
743           water_tank: Итен водосклад
744           "yes": Итна помош
745         highway:
746           abandoned: Напуштен автопат
747           bridleway: Коњски пат
748           bus_guideway: Автобуски шини
749           bus_stop: Автобуска постојка
750           construction: Автопат во изградба
751           corridor: Премин
752           cycleway: Велосипедска патека
753           elevator: Лифт
754           emergency_access_point: Прва помош
755           emergency_bay: Итно засолниште
756           footway: Тротоар
757           ford: Брод
758           give_way: Знак за предност
759           living_street: Маалска улица
760           milestone: Милјоказ
761           motorway: Автопат
762           motorway_junction: Клучка
763           motorway_link: Приклучен пат
764           passing_place: Минувалиште
765           path: Патека
766           pedestrian: Пешачка патека
767           platform: Платформа
768           primary: Главен пат
769           primary_link: Главен пат
770           proposed: Предложен пат
771           raceway: Тркачка патека
772           residential: Станбена улица
773           rest_area: Одмориште
774           road: Пат
775           secondary: Спореден пат
776           secondary_link: Спореден пат
777           service: Помошен пат
778           services: Крајпатен сервис
779           speed_camera: Брзиноловец
780           steps: Скалила
781           stop: Знак за запирање
782           street_lamp: Улична светилка
783           tertiary: Третостепен пат
784           tertiary_link: Третостепен пат
785           track: Полски пат
786           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
787           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
788           trailhead: Почеток на патеката
789           trunk: Магистрала
790           trunk_link: Магистрала
791           turning_loop: Повратен јазол
792           unclassified: Некласификуван пат
793           "yes": Пат
794         historic:
795           aircraft: Историски воздухоплов
796           archaeological_site: Археолошки локалитет
797           bomb_crater: Историски кратер од бомба
798           battlefield: Бојно поле
799           boundary_stone: Граничен камен
800           building: Историска градба
801           bunker: Бункер
802           cannon: Историски топ
803           castle: Замок
804           charcoal_pile: Историско ќумуриште
805           church: Црква
806           city_gate: Градска порта
807           citywalls: Градски ѕидини
808           fort: Утврдување
809           heritage: Културно наследство
810           hollow_way: Всечена патека
811           house: Куќа
812           manor: Велепоседнички дом
813           memorial: Споменик
814           milestone: Историски милјоказ
815           mine: Рудник
816           mine_shaft: Рудничко окно
817           monument: Споменик
818           railway: Историска железница
819           roman_road: Римски пат
820           ruins: Рушевини
821           stone: Камен
822           tomb: Гроб
823           tower: Кула
824           wayside_chapel: Крајпатен параклис
825           wayside_cross: Крајпатен крст
826           wayside_shrine: Крајпатен параклис
827           wreck: Бродолом
828           "yes": Историско место
829         junction:
830           "yes": Раскрсница
831         landuse:
832           allotments: Парцели
833           aquaculture: Рибник
834           basin: Котлина
835           brownfield: Угар
836           cemetery: Гробишта
837           commercial: Стопанско подрачје
838           conservation: Заштитено земјиште
839           construction: Градилиште
840           farm: Фарма
841           farmland: Земјоделско земјиште
842           farmyard: Селски двор
843           forest: Шума
844           garages: Гаража
845           grass: Трева
846           greenfield: Неискористено земјиште
847           industrial: Индустриско подрачје
848           landfill: Депонија
849           meadow: Ливада
850           military: Воено подрачје
851           mine: Рудник
852           orchard: Овоштарник
853           plant_nursery: Расадник
854           quarry: Каменолом
855           railway: Железница
856           recreation_ground: Рекреативен терен
857           religious: Земјиште од духовно значење
858           reservoir: Резервоар
859           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
860           residential: Станбено подрачје
861           retail: Дуќани
862           village_green: Селско зеленило
863           vineyard: Лозници
864           "yes": Употреба на земјиште
865         leisure:
866           adult_gaming_centre: Казино со автомати
867           amusement_arcade: Флиперница
868           bandstand: Оркестарска естрада
869           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
870           bird_hide: Набљудувалиште за птици
871           bleachers: Непокриени трибини
872           bowling_alley: Кугларница
873           common: Општествена земја
874           dance: Сала за танцување
875           dog_park: Парк за кучиња
876           firepit: Огниште
877           fishing: Рибарење
878           fitness_centre: Центар за фитнес
879           fitness_station: Технички преглед
880           garden: Градина
881           golf_course: Голф-терен
882           horse_riding: Јавање
883           ice_rink: Лизгалиште
884           marina: Марина
885           miniature_golf: Миниголф
886           nature_reserve: Природен резерват
887           outdoor_seating: Седишта на отворено
888           park: Парк
889           picnic_table: Излетничка маса
890           pitch: Спортски терен
891           playground: Детско игралиште
892           recreation_ground: Разонодно место
893           resort: Одморалиште
894           sauna: Сауна
895           slipway: Испуст
896           sports_centre: Спортски центар
897           stadium: Стадион
898           swimming_pool: Базен
899           track: Спортска патека
900           water_park: Аквапарк
901           "yes": Разонода
902         man_made:
903           adit: Помошно окно
904           advertising: Реклама
905           antenna: Антена
906           avalanche_protection: Лавинозаштита
907           beacon: Светилник
908           beam: Греда
909           beehive: Пчеларник
910           breakwater: Бранобран
911           bridge: Мост
912           bunker_silo: Бункер
913           cairn: Могила
914           chimney: Оџак
915           clearcut: Сосечена шума
916           communications_tower: Предавател
917           crane: Кран
918           cross: Крст
919           dolphin: Пристан. дирек
920           dyke: Ров
921           embankment: Кеј
922           flagpole: Јарбол
923           gasometer: Гасомер
924           groyne: Брежна препрека
925           kiln: Печка
926           lighthouse: Светилник
927           manhole: Шахта
928           mast: Јарбол
929           mine: Рудник
930           mineshaft: Рудничко окно
931           monitoring_station: Надгледна станица
932           petroleum_well: Нафтен извор
933           pier: Пристан. мост
934           pipeline: Цевковод
935           pumping_station: Пумпарница
936           reservoir_covered: Покриен резервоар
937           silo: Силос
938           snow_cannon: Снегофрлачки топ
939           snow_fence: Снежна ограда
940           storage_tank: Резервоар
941           street_cabinet: Уличен шкаф
942           surveillance: Надзор
943           telescope: Телескоп
944           tower: Кула
945           utility_pole: Бандера
946           wastewater_plant: Пречистителна станица
947           watermill: Воденица
948           water_tap: Чешма
949           water_tower: Водокула
950           water_well: Бунар
951           water_works: Водоводна станица
952           windmill: Ветерница
953           works: Фабрика
954           "yes": Вештачки
955         military:
956           airfield: Воено слетувалиште
957           barracks: Касарна
958           bunker: Бункер
959           checkpoint: Контролна точка
960           trench: Ров
961           "yes": Војска
962         mountain_pass:
963           "yes": Планински превој
964         natural:
965           bare_rock: Гола карпа
966           bay: Залив
967           beach: Плажа
968           cape: ‘Рт
969           cave_entrance: Влез во пештера
970           cliff: Гребен
971           crater: Кратер
972           dune: Дина
973           fell: Фел
974           fjord: Фјорд
975           forest: Шума
976           geyser: Гејзер
977           glacier: Ледник
978           grassland: Полјана
979           heath: Голет
980           hill: Рид
981           hot_spring: Топол извор
982           island: Остров
983           land: Земја
984           marsh: Бара
985           moor: Пустара
986           mud: Кал
987           peak: Врв
988           point: Точка
989           reef: Гребен
990           ridge: Срт
991           rock: Карпа
992           saddle: Седло
993           sand: Песок
994           scree: Сип
995           scrub: Честак
996           spring: Извор
997           stone: Камен
998           strait: Проток
999           tree: Дрво
1000           valley: Долина
1001           volcano: Вулкан
1002           water: Вода
1003           wetland: Мочуриште
1004           wood: Шума
1005           "yes": Природен елемент
1006         office:
1007           accountant: Сметководител
1008           administrative: Управа
1009           advertising_agency: Рекламна агенција
1010           architect: Архитект
1011           association: Здружение
1012           company: Фирма
1013           diplomatic: Дипломатска служба
1014           educational_institution: Образовна установа
1015           employment_agency: Агенција за вработување
1016           energy_supplier: Енергостопанска служба
1017           estate_agent: Агенција за недвижности
1018           financial: Финансова служба
1019           government: Владина служба
1020           insurance: Служба за осигурување
1021           it: Информатичка служба
1022           lawyer: Адвокат
1023           logistics: Логистичка служба
1024           newspaper: Новинарска служба
1025           ngo: НВО-канцеларија
1026           notary: Нотар
1027           religion: Верска служба
1028           research: Истражувачка служба
1029           tax_advisor: Даночен советник
1030           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1031           travel_agent: Туристичка агенција
1032           "yes": Канцеларија
1033         place:
1034           allotments: Парцели
1035           city: Град
1036           city_block: Градски блок
1037           country: Земја
1038           county: Округ
1039           farm: Фарма
1040           hamlet: Селце
1041           house: Куќа
1042           houses: Куќи
1043           island: Остров
1044           islet: Островче
1045           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1046           locality: Месност
1047           municipality: Општина
1048           neighbourhood: Соседство
1049           plot: Парцела
1050           postcode: Поштенски број
1051           quarter: Четврт
1052           region: Област
1053           sea: Море
1054           square: Плоштад
1055           state: Покраина
1056           subdivision: Админ. подрачје
1057           suburb: Населба
1058           town: Град
1059           village: Село
1060           "yes": Место
1061         railway:
1062           abandoned: Напуштена железничка линија
1063           construction: Железничка линија во изградба
1064           disused: Напуштена железничка линија
1065           funicular: Искачница
1066           halt: Железничка постојка
1067           junction: Железнички јазол
1068           level_crossing: Надвозник
1069           light_rail: Лека железница
1070           miniature: Минијатурна железница
1071           monorail: Едношинска пруга
1072           narrow_gauge: Теснолинејка
1073           platform: Железнички перон
1074           preserved: Зачувана железничка линија
1075           proposed: Предложена железница
1076           spur: Железнички огранок
1077           station: Железничка станица
1078           stop: Железничка постојка
1079           subway: Метро
1080           subway_entrance: Влез во метро
1081           switch: Железнички пунктови
1082           tram: Трамвајска линија
1083           tram_stop: Трамвајска постојка
1084           yard: Железничко депо
1085         shop:
1086           agrarian: Земјоделска продавница
1087           alcohol: Алкохол на црно
1088           antiques: Старинарница
1089           appliance: Продавница за апарати и уреди
1090           art: Уметнички дуќан
1091           baby_goods: Бебешка опрема
1092           bag: Продавница за чанти
1093           bakery: Пекара
1094           bathroom_furnishing: Санитарии
1095           beauty: Козметика
1096           bed: Кревети и постелнина
1097           beverages: Пијалоци
1098           bicycle: Продавница за велосипеди
1099           bookmaker: Бележник
1100           books: Книжарница
1101           boutique: Бутик
1102           butcher: Месарница
1103           car: Автосалон
1104           car_parts: Автоделови
1105           car_repair: Автосервис
1106           carpet: Дуќан за теписи
1107           charity: Добротворна продавница
1108           cheese: Продавница за сирење
1109           chemist: Аптека
1110           chocolate: Чоколада
1111           clothes: Дуќан за облека
1112           coffee: Продавница за кафе
1113           computer: Продавница за сметачи
1114           confectionery: Слаткарница
1115           convenience: Бакалница
1116           copyshop: Фотокопир
1117           cosmetics: Козметика
1118           craft: Продавница за ракотворни залихи
1119           curtain: Продавница за завеси
1120           dairy: Бакалница
1121           deli: Гастрономски дуќан
1122           department_store: Стоковна куќа
1123           discount: Распродажен дуќан
1124           doityourself: Направи-сам
1125           dry_cleaning: Хемиско чистење
1126           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1127           electronics: Електронска опрема
1128           erotic: Еротска продавница
1129           estate_agent: Недвижности
1130           fabric: Продавница за ткаенини
1131           farm: Земјоделска продавница
1132           fashion: Бутик
1133           fishing: Рибарска продавница
1134           florist: Цвеќара
1135           food: Продавница за храна
1136           frame: Врамувач
1137           funeral_directors: Погребална служба
1138           furniture: Мебел
1139           garden_centre: Градинарски центар
1140           gas: Плинар
1141           general: Колонијал
1142           gift: Дуќан за подароци
1143           greengrocer: Пиљара
1144           grocery: Бакалница
1145           hairdresser: Фризер
1146           hardware: Алат и опрема
1147           health_food: Продавница за здрава храна
1148           hearing_aids: Слушни апарати
1149           herbalist: Билна аптека
1150           hifi: Аудиосистеми
1151           houseware: Продавница за покуќнина
1152           ice_cream: Сладоледара
1153           interior_decoration: Внатрешно уредување
1154           jewelry: Јувелир
1155           kiosk: Трафика
1156           kitchen: Кујнска продавница
1157           laundry: Пералница
1158           locksmith: Бравар
1159           lottery: Лотарија
1160           mall: Трговски центар
1161           massage: Масажа
1162           medical_supply: Санитетска продавница
1163           mobile_phone: Мобиларница
1164           money_lender: Лихвар
1165           motorcycle: Моторцикли
1166           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1167           music: Музички дуќан
1168           musical_instrument: Музички инструменти
1169           newsagent: Весникара
1170           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1171           optician: Оптичар
1172           organic: Здрава храна
1173           outdoor: Продавница на отворено
1174           paint: Бои и лакови
1175           pastry: Пекарница
1176           pawnbroker: Заложница
1177           perfumery: Парфимерија
1178           pet: Домашни миленици
1179           pet_grooming: Нега за миленици
1180           photo: Фотографски дуќан
1181           seafood: Морска храна
1182           second_hand: Половна роба
1183           sewing: Шивачка продавница
1184           shoes: Обувки
1185           sports: Спортски дуќан
1186           stationery: Прибор и репроматеријали
1187           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1188           supermarket: Супермаркет
1189           tailor: Кројач
1190           tattoo: Тетоважи
1191           tea: Продавница за чаеви
1192           ticket: Билетарница
1193           tobacco: Тутунарница
1194           toys: Продавница за играчки
1195           travel_agency: Туристичка агенција
1196           tyres: Автогуми
1197           vacant: Празна продавница
1198           variety_store: Сештарница
1199           video: Видеотека
1200           video_games: Продавница за видеоигри
1201           wholesale: Големопродажба
1202           wine: Винска продавница
1203           "yes": Дуќан
1204         tourism:
1205           alpine_hut: Планинска куќарка
1206           apartment: Одморалиштен стан
1207           artwork: Уметничко дело
1208           attraction: Атракција
1209           bed_and_breakfast: Полупансион
1210           cabin: Колиба
1211           camp_pitch: Логориште
1212           camp_site: Камп
1213           caravan_site: Автокамп
1214           chalet: Брвнара
1215           gallery: Галерија
1216           guest_house: Пансион
1217           hostel: Хостел
1218           hotel: Хотел
1219           information: Информации
1220           motel: Мотел
1221           museum: Музеј
1222           picnic_site: Излетничко место
1223           theme_park: Забавен парк
1224           viewpoint: Видиковец
1225           wilderness_hut: Колиба во дивина
1226           zoo: Зоолошка
1227         tunnel:
1228           building_passage: Премин на зграда
1229           culvert: Пропусен канал
1230           "yes": Тунел
1231         waterway:
1232           artificial: Вештачки воден пат
1233           boatyard: Чамцоградилиште
1234           canal: Канал
1235           dam: Брана
1236           derelict_canal: Запуштен канал
1237           ditch: Канач
1238           dock: Док
1239           drain: Одвод
1240           lock: Преводница
1241           lock_gate: Преводничка врата
1242           mooring: Сидриште
1243           rapids: Брзак
1244           river: Река
1245           stream: Поток
1246           wadi: Вади
1247           waterfall: Водопад
1248           weir: Јаз
1249           "yes": Воден пат
1250       admin_levels:
1251         level2: Државна граница
1252         level3: Регионална граница
1253         level4: Покраинска граница
1254         level5: Регионална граница
1255         level6: Окружна граница
1256         level7: Општинска граница
1257         level8: Градска граница
1258         level9: Селска граница
1259         level10: Населбена граница
1260         level11: Маалска граница
1261       types:
1262         cities: Градови
1263         towns: Гратчиња
1264         places: Места
1265     results:
1266       no_results: Не пронајдов ништо
1267       more_results: Повеќе ставки
1268   issues:
1269     index:
1270       title: Проблеми
1271       select_status: Одберете статус
1272       select_type: Одберете тип
1273       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1274       reported_user: Пријавен корисник
1275       not_updated: Неподновено
1276       search: Пребарај
1277       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1278       user_not_found: Корисникот не постои
1279       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1280       status: Статус
1281       reports: Пријави
1282       last_updated: Последна поднова
1283       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1284       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1285       link_to_reports: Преглед на пријави
1286       reports_count:
1287         one: 1 пријава
1288         other: '%{count} пријави'
1289       reported_item: Пријавена ставка
1290       states:
1291         ignored: Занемарено
1292         open: Отворено
1293         resolved: Решено
1294     update:
1295       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1296       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1297       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1298     show:
1299       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1300       reports:
1301         zero: Нема приајви
1302         one: 1 пријава
1303         other: '%{count} пријави'
1304       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1305       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1306       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1307       resolve: Реши
1308       ignore: Занемари
1309       reopen: Повторно отвори
1310       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1311       read_reports: Прочитај пријави
1312       new_reports: Нови пријави
1313       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1314       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1315       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1316     resolve:
1317       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1318     ignore:
1319       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1320     reopen:
1321       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1322     comments:
1323       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1324       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1325     reports:
1326       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1327     helper:
1328       reportable_title:
1329         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1330         note: Напомена бр. %{note_id}
1331   issue_comments:
1332     create:
1333       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1334   reports:
1335     new:
1336       title_html: Пријава %{link}
1337       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1338       disclaimer:
1339         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1340         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1341         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1342           членови на заедницата
1343         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1344       categories:
1345         diary_entry:
1346           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1347           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1348           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1349           other_label: Друго
1350         diary_comment:
1351           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1352           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1353           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1354           other_label: Друго
1355         user:
1356           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1357           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1358           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1359           vandal_label: Овој корисник е вандал
1360           other_label: Друго
1361         note:
1362           spam_label: Оваа белешка е спам
1363           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1364           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1365           other_label: Друго
1366     create:
1367       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1368       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1369   layouts:
1370     logo:
1371       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1372     home: Оди на матичната местоположба
1373     logout: Одјава
1374     log_in: Најава
1375     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1376     sign_up: Зачленување
1377     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1378     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1379     edit: Уреди
1380     history: Историја
1381     export: Извези
1382     issues: Проблеми
1383     data: Податоци
1384     export_data: Извези податоци
1385     gps_traces: ГПС-траги
1386     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1387     user_diaries: Кориснички дневници
1388     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1389     edit_with: Уреди со %{editor}
1390     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1391     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1392     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1393       за слободна употреба под отворена лиценца.
1394     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1395     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1396       %{partners}.
1397     partners_ucl: UCL
1398     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1399     partners_partners: партнери
1400     tou: Услови на употреба
1401     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1402       работиме на неопходни одржувања.
1403     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1404       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1405     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1406       опрема.
1407     help: Помош
1408     about: За нас
1409     copyright: Авторски права
1410     community: Заедница
1411     community_blogs: Блогови на заедницата
1412     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1413     foundation: Фондација
1414     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1415     make_a_donation:
1416       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1417       text: Дарувајте
1418     learn_more: Дознајте повеќе
1419     more: Повеќе
1420   user_mailer:
1421     diary_comment_notification:
1422       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1423       hi: Здраво %{to_user},
1424       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1425         наслов %{subject}:'
1426       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1427         со наслов %{subject}:'
1428       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1429         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1430       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1431         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1432     message_notification:
1433       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1434       hi: Здраво %{to_user},
1435       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1436       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1437         %{subject}:'
1438       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1439         на авторот на %{replyurl}
1440       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1441         порака на авторот на %{replyurl}
1442     friendship_notification:
1443       hi: Здраво %{to_user},
1444       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1445       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1446       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1447       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1448       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1449       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1450     gpx_description:
1451       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1452         и следниве ознаки: %{tags}'
1453       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1454         %{trace_description} и без ознаки
1455     gpx_failure:
1456       hi: Здраво %{to_user},
1457       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1458       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1459         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1460       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1461       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1462     gpx_success:
1463       hi: Здраво %{to_user},
1464       loaded_successfully:
1465         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1466         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1467       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1468     signup_confirm:
1469       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1470       greeting: Здраво!
1471       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1472       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1473         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1474       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1475         да почнете со уредување.
1476     email_confirm:
1477       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1478       greeting: Здраво,
1479       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1480         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1481       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1482         измената.
1483     lost_password:
1484       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1485       greeting: Здраво,
1486       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1487         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1488       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1489         лозинката.
1490     note_comment_notification:
1491       anonymous: Анонимен корисник
1492       greeting: Здраво,
1493       commented:
1494         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1495         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1496           интересира'
1497         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1498           близу %{place}.'
1499         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1500           близу %{place}.'
1501         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1502           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1503         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1504           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1505       closed:
1506         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1507         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1508         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1509         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1510           %{place}.'
1511         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1512           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1513         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1514           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1515       reopened:
1516         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1517         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1518         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1519           на каритте близу %{place}.'
1520         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1521           на каритте близу %{place}.'
1522         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1523           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1524         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1525           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1526       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1527       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1528     changeset_comment_notification:
1529       hi: Здраво %{to_user},
1530       greeting: Здраво,
1531       commented:
1532         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1533         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1534           интересира'
1535         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1536         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1537           промени'
1538         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1539           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1540         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1541           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1542         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1543         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1544         partial_changeset_without_comment: без коментар
1545       details: Поподробно за промената на %{url}.
1546       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1547       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1548         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1549       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1550         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1551   messages:
1552     inbox:
1553       title: Примени
1554       my_inbox: Моето сандаче
1555       outbox: за праќање
1556       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1557       new_messages:
1558         one: '%{count} нова порака'
1559         other: '%{count} нови пораки'
1560       old_messages:
1561         one: '%{count} стара порака'
1562         other: '%{count} стари пораки'
1563       from: Од
1564       subject: Наслов
1565       date: Датум
1566       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1567         %{people_mapping_nearby_link}?
1568       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1569     message_summary:
1570       unread_button: Означи како непрочитано
1571       read_button: Означи како прочитано
1572       reply_button: Одговори
1573       destroy_button: Избриши
1574     new:
1575       title: Испрати ја пораката
1576       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1577       subject: Наслов
1578       body: Содржина
1579       back_to_inbox: Назад во примени
1580     create:
1581       message_sent: Пораката е испратена
1582       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1583         за да можете да праќате други.
1584     no_such_message:
1585       title: Нема таква порака
1586       heading: Нема таква порака
1587       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1588     outbox:
1589       title: За праќање
1590       my_inbox_html: Моите %{inbox_link}
1591       inbox: примени пораки
1592       outbox: за праќање
1593       messages:
1594         one: Имате %{count} испратена порака
1595         other: Имате %{count} испратени пораки
1596       to: До
1597       subject: Наслов
1598       date: Датум
1599       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1600         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1601       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1602     reply:
1603       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1604         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1605         име за да одговорите.
1606     show:
1607       title: Прочитај ја пораката
1608       from: Од
1609       subject: Наслов
1610       date: Датум
1611       reply_button: Одговори
1612       unread_button: Означи како непрочитано
1613       destroy_button: Избриши
1614       back: Назад
1615       to: За
1616       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1617         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1618         име за да ја прочитате.
1619     sent_message_summary:
1620       destroy_button: Избриши
1621     mark:
1622       as_read: Пораката е означена како прочитана
1623       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1624     destroy:
1625       destroyed: Пораката е избришана
1626   shared:
1627     markdown_help:
1628       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1629       headings: Наслови
1630       heading: Наслов
1631       subheading: Поднаслов
1632       unordered: Неподреден список
1633       ordered: Подреден список
1634       first: Прва ставка
1635       second: Втора ставка
1636       link: Врска
1637       text: Текст
1638       image: Слика
1639       alt: Алтернативен текст
1640       url: URL
1641     richtext_field:
1642       edit: Уреди
1643       preview: Преглед
1644   site:
1645     about:
1646       next: Следно
1647       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1648       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1649         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1650       lede_text: |-
1651         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1652         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1653       local_knowledge_title: Месни сознанија
1654       local_knowledge_html: |-
1655         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1656         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1657         со цел да се провери исправноста
1658         и актуелноста на OSM.
1659       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1660       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1661         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1662         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1663         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1664         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1665         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1666         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1667         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1668       open_data_title: Отворени податоци
1669       open_data_html: |-
1670         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1671         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1672         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1673       legal_title: Правни работи
1674       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1675         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1676         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1677         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1678         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1679         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1680         за заштита на личните податоци</a>."
1681       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1682         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1683         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1684         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1685         знаци на OSMF</a>."
1686       partners_title: Партнери
1687     copyright:
1688       foreign:
1689         title: За овој превод
1690         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1691           предност има англиската страница
1692         english_link: англискиот оригинал
1693       native:
1694         title: За страницава
1695         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1696           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1697           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1698         native_link: македонската верзија
1699         mapping_link: почнете да ги работите картите
1700       legal_babble:
1701         title_html: Авторски права и лиценца
1702         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1703           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1704           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1705           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1706         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1707           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1708           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1709           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1710           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1711         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1712           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1713         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1714         credit_1_html: |-
1715           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1716           OpenStreetMap &rdquo;.
1717         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1718           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1719           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1720           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1721           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1722           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1723           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1724           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1725           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1726           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1727         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
1728           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
1729           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Ако ги
1730           користите полињава, ве молиме наведете го изворот: \n&ldquo;Основна карта
1731           и податоци OpenStreetMap и Задолжбина OpenStreetMap&rdquo;."
1732         credit_4_html: |-
1733           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1734           На пример:
1735         attribution_example:
1736           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1737           title: Пример за наведување
1738         more_title_html: Повеќе информации
1739         more_1_html: |-
1740           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1741           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1742         more_2_html: |-
1743           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1744           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1745           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1746           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1747           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1748         contributors_title_html: Нашите учесници
1749         contributors_intro_html: |-
1750           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1751           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1752           и други извори, меѓу кои се:
1753         contributors_at_html: |-
1754           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1755           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1756           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1757           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1758           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1759         contributors_au_html: |-
1760           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1761           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1762           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1763           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1764         contributors_ca_html: |-
1765           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1766           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1767           Статистичка служба на Канада).
1768         contributors_fi_html: |-
1769           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1770           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1771         contributors_fr_html: |-
1772           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1773           Генералната даночна управа.
1774         contributors_nl_html: |-
1775           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1776           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1777         contributors_nz_html: |-
1778           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1779           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1780           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1781         contributors_si_html: |-
1782           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1783           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1784           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1785           (јавни информации од Словенија).
1786         contributors_es_html: |-
1787           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1788           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1789           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1790           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1791         contributors_za_html: |-
1792           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1793           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1794           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1795         contributors_gb_html: |-
1796           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1797           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1798           права на базата 2010-19 г.
1799         contributors_footer_1_html: |-
1800           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1801           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1802           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1803         contributors_footer_2_html: |-
1804           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1805           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1806           дека прифаќа било каква одговорност.
1807         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1808         infringement_1_html: |-
1809           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1810           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1811           изречна дозвола од нивните праводршци.
1812         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1813           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1814           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1815           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1816           наменска страница</a>."
1817         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1818         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1819           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1820           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1821           група за лиценци</a>.
1822     index:
1823       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1824         оневозможиле тој програм.
1825       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1826       permalink: Постојана врска
1827       shortlink: Кратка врска
1828       createnote: Додај белешка
1829       license:
1830         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1831       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1832         и дали е овозможено далечинското управување
1833     edit:
1834       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1835       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
1836         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1837         %{user_page}.
1838       user_page_link: корисничка страница
1839       anon_edits_html: (%{link})
1840       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1841       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1842       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1843         без кои оваа можност не може да работи.
1844     export:
1845       title: Извези
1846       area_to_export: Подрачје за извоз
1847       manually_select: Рачно изберете друга површина
1848       format_to_export: Формат за извоз
1849       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1850       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1851       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1852       licence: Лиценца
1853       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1854         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1855         Commons Open Database License).
1856       too_large:
1857         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1858           извори:'
1859         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1860           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1861           извори за крупно преземање:'
1862         planet:
1863           title: Планетата на OSM
1864           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1865         overpass:
1866           title: Извршник „Надвозник“
1867           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1868         geofabrik:
1869           title: Преземања на Geofabrik
1870           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1871             градови
1872         metro:
1873           title: Метроизвадоци
1874           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1875         other:
1876           title: Други извори
1877           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1878       options: Нагодувања
1879       format: Формат
1880       scale: Размер
1881       max: најв.
1882       image_size: Големина на сликата
1883       zoom: Приближи
1884       add_marker: Додај бележник на картата
1885       latitude: Г.Ш.
1886       longitude: Г.Д.
1887       output: Извод
1888       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1889       export_button: Извези
1890     fixthemap:
1891       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1892       how_to_help:
1893         title: Како да помогнете
1894         join_the_community:
1895           title: Приклучете се во заедницата
1896           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1897             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1898             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1899         add_a_note:
1900           instructions_html: |-
1901             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1902             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1903       other_concerns:
1904         title: Други проблеми
1905         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1906           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1907           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1908           група на OSMF</a>."
1909     help:
1910       title: Помош
1911       introduction: |-
1912         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1913         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1914       welcome:
1915         url: /welcome
1916         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
1917         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1918       beginners_guide:
1919         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1920         title: Почетен курс
1921         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1922       help:
1923         url: https://help.openstreetmap.org/
1924         title: Форум за помош
1925         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1926           прашања и одговори на OpenStreetMap.
1927       mailing_lists:
1928         title: Поштенски списоци
1929         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1930           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1931       forums:
1932         title: Форуми
1933         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1934       irc:
1935         title: IRC
1936         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1937       switch2osm:
1938         title: Преод на OSM
1939         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1940           OpenStreetMap и други услуги.
1941       welcomemat:
1942         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1943         title: За организации
1944         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1945           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1946       wiki:
1947         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1948         title: Вики на OpenStreetMap
1949         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
1950     potlatch:
1951       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
1952         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
1953         употреба во прелистувач.
1954       desktop_html: Сепак, можете да го користите Potlatch со <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">преземајќи
1955         го ова програмче за Mac и Windows</a>.
1956       id_html: Во спротивно, ставете го уредникот iD како стандарден, кој работи на
1957         прелистувачот како што тоа беше со Potlatch. <a href="%{settings_url}">Сменете
1958         си ги корисничките нагодувања овде</a>.
1959     sidebar:
1960       search_results: Исход од пребарувањето
1961       close: Затвори
1962     search:
1963       search: Пребарај
1964       get_directions: Дај насоки
1965       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1966       from: Од
1967       to: До
1968       where_am_i: Каде е ова?
1969       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1970       submit_text: Дај
1971       reverse_directions_text: Смени насока
1972     key:
1973       table:
1974         entry:
1975           motorway: Автопат
1976           main_road: Главен пат
1977           trunk: Главна сообраќајна артерија
1978           primary: Главен пат
1979           secondary: Спореден пат
1980           unclassified: Некласификуван пат
1981           track: Патека
1982           bridleway: Пешачко-влечен пат
1983           cycleway: Велосипедска патека
1984           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1985           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1986           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1987           footway: Пешачка патека
1988           rail: Железница
1989           subway: Метро
1990           tram:
1991           - Лека железница
1992           - трамвај
1993           cable:
1994           - Клупна жичница
1995           - клупна жичница
1996           runway:
1997           - Аеродромска писта
1998           - рулажна патека
1999           apron:
2000           - Аеродромска платформа
2001           - терминал
2002           admin: Административна граница
2003           forest: Шума
2004           wood: Шумичка
2005           golf: Голф-терен
2006           park: Парк
2007           resident: Станбено подрачје
2008           common:
2009           - Општествена земја
2010           - ливада
2011           retail: Трговско подрачје
2012           industrial: Индустриско подрачје
2013           commercial: Комерцијално подрачје
2014           heathland: Вресиште
2015           lake:
2016           - Езеро
2017           - резервоар
2018           farm: Фарма
2019           brownfield: Запуштено подрачје
2020           cemetery: Гробишта
2021           allotments: Парцели
2022           pitch: Спортски терен
2023           centre: Спортски центар
2024           reserve: Природен резерват
2025           military: Воено подрачје
2026           school:
2027           - Училиште
2028           - универзитет
2029           building: Значајно здание
2030           station: Железничка станица
2031           summit:
2032           - Врв
2033           - врв
2034           tunnel: Испрекината линија = тунел
2035           bridge: Црна линија = мост
2036           private: Доверлив пристап
2037           destination: Пристап до одредницата
2038           construction: Патишта во изградба
2039           bicycle_shop: Точкар
2040           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2041           toilets: Тоалет
2042     richtext_area:
2043       edit: Уреди
2044       preview: Преглед
2045     markdown_help:
2046       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2047       headings: Наслови
2048       heading: Наслов
2049       subheading: Поднаслов
2050       unordered: Неподреден список
2051       ordered: Подреден список
2052       first: Прва ставка
2053       second: Втора ставка
2054       link: Врска
2055       text: Текст
2056       image: Слика
2057       alt: Алтернативен текст
2058       url: URL
2059     welcome:
2060       title: Добре дојдовте!
2061       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2062         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2063         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2064       whats_on_the_map:
2065         title: Што има на картата
2066         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2067           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2068           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2069         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2070           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2071           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2072           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2073       basic_terms:
2074         title: Основни картографски поими
2075         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2076         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2077           за уредување на карти.
2078         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2079           ресторан или дрво.
2080         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2081           или објект (здание).
2082         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2083           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2084       rules:
2085         title: Правила!
2086         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2087           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2088           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2089           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2090           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2091           уредувања</a>."
2092       questions:
2093         title: Имате прашања?
2094         paragraph_1_html: |-
2095           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2096           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2097       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2098       add_a_note:
2099         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2100         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2101           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2102         paragraph_2_html: |-
2103           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2104           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2105   traces:
2106     visibility:
2107       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2108       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2109         точки)
2110       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2111       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2112         подредени точки со време)
2113     new:
2114       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2115       visibility_help: што значи ова?
2116       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2117       help: Помош
2118       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2119     create:
2120       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2121       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2122         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2123         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2124       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2125         Обидете се повторно
2126       traces_waiting:
2127         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2128           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2129           други корисници.
2130         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2131           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2132           во која чекаат други корисници.
2133     edit:
2134       cancel: Откажи
2135       title: Ја уредувате трагата %{name}
2136       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2137       visibility_help: што значи ова?
2138       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2139     update:
2140       updated: Трагата е подновена
2141     trace_optionals:
2142       tags: Ознаки
2143     show:
2144       title: Ја гледате трагата  %{name}
2145       heading: Ја гледате трагата %{name}
2146       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2147       filename: 'Податотека:'
2148       download: преземи
2149       uploaded: 'Подигнато во:'
2150       points: 'Точки:'
2151       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2152       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2153       map: карта
2154       edit: уреди
2155       owner: 'Сопственик:'
2156       description: 'Опис:'
2157       tags: 'Ознаки:'
2158       none: Ништо
2159       edit_trace: Уреди ја трагава
2160       delete_trace: Избриши ја трагава
2161       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2162       visibility: 'Видливост:'
2163       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2164     trace_paging_nav:
2165       showing_page: Страница %{page}
2166       older: Постари траги
2167       newer: Понови траги
2168     trace:
2169       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2170       count_points:
2171         one: 1 точка
2172         other: '%{count} точки'
2173       more: повеќе
2174       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2175       view_map: Погледај ја картата
2176       edit: уреди
2177       edit_map: Уредување
2178       public: ЈАВНО
2179       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2180       private: ЛИЧНО
2181       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2182       by: од
2183       in: во
2184       map: карта
2185     index:
2186       public_traces: Јавни ГПС-траги
2187       my_traces: Мои ГПС-траги
2188       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2189       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2190       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2191       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2192         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2193         викстраница</a>.
2194       upload_trace: Подигни трага
2195       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
2196       see_my_traces: Мои траги
2197     destroy:
2198       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2199     make_public:
2200       made_public: Трагата е објавена
2201     offline_warning:
2202       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2203     offline:
2204       heading: GPX-складиштето е исклучено
2205       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2206     georss:
2207       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2208     description:
2209       description_with_count:
2210         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2211         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2212       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2213   application:
2214     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2215     require_cookies:
2216       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2217         за да можете да продолжите,
2218     require_admin:
2219       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2220     setup_user_auth:
2221       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2222         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2223       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2224         повеќе.
2225       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2226         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2227         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2228   oauth:
2229     authorize:
2230       title: Овластете пристап до вашата сметка
2231       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2232         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2233         колку што сакате.
2234       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2235       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2236       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2237       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2238       allow_write_api: ја менува картата.
2239       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2240       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2241       allow_write_notes: измена на белешки.
2242       grant_access: Дај пристап
2243     authorize_success:
2244       title: Барањето за овластување е дозволено
2245       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2246       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2247     authorize_failure:
2248       title: Барањето за овластување не успеа
2249       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2250       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2251     revoke:
2252       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2253     permissions:
2254       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2255   oauth_clients:
2256     new:
2257       title: Пријавете нов прилог
2258     edit:
2259       title: Уредете го прилогот
2260     show:
2261       title: OAuth податоци за %{app_name}
2262       key: 'Потрошувачки клуч:'
2263       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2264       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2265       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2266       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2267       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2268       edit: Измени подробности
2269       delete: Избриши клиент
2270       confirm: Дали сте сигурни?
2271       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2272     index:
2273       title: Мои OAuth податоци
2274       my_tokens: Мои овластени прилози
2275       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2276       application: Назив на прил. програм
2277       issued_at: Издадено
2278       revoke: Поништи!
2279       my_apps: Мои клиентни прилози
2280       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2281         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2282         OAuth-барања до оваа служба.
2283       oauth: OAuth
2284       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2285       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2286     form:
2287       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2288     not_found:
2289       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2290     create:
2291       flash: Информациите се успешно приајвени
2292     update:
2293       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2294     destroy:
2295       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2296   users:
2297     login:
2298       title: Најава
2299       heading: Најава
2300       email or username: Е-пошта или корисничко име
2301       password: 'Лозинка:'
2302       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2303       remember: 'Запомни ме:'
2304       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2305       login_button: Најава
2306       register now: Зачленете се сега
2307       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2308         име и лозинката:'
2309       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2310       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2311       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2312         на OpenStreetMap.
2313       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2314       no account: Немате сметка?
2315       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2316         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2317         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2318       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2319         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2320         по проблемот.
2321       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2322       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2323       auth_providers:
2324         openid:
2325           title: Најава со OpenID
2326           alt: Најава со URL за OpenID
2327         google:
2328           title: Најава со Google
2329           alt: Најава со OpenID од Google
2330         facebook:
2331           title: Најава со Facebook
2332           alt: Најава со профил на Facebook
2333         windowslive:
2334           title: Најава со Windows Live
2335           alt: Најава со сметка на Windows Live
2336         github:
2337           title: Најава со GitHub
2338           alt: Најава со сметка на GitHub
2339         wikipedia:
2340           title: Најава со Википедија
2341           alt: Најава со смета на Википедија
2342         yahoo:
2343           title: Најава со Yahoo
2344           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2345         wordpress:
2346           title: Најава со Wordpress
2347           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2348         aol:
2349           title: Најава со AOL
2350           alt: Најава со OpenID од AOL
2351     logout:
2352       title: Одјава
2353       heading: Одјава од OpenStreetMap
2354       logout_button: Одјава
2355     lost_password:
2356       title: Загубена лозинка
2357       heading: Ја заборавивте лозинката?
2358       email address: 'Е-пошта:'
2359       new password button: Смени лозинка
2360       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
2361         врска каде ќе наведете нова лозинка.
2362       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2363         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2364       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2365     reset_password:
2366       title: Смени лозинка
2367       heading: Смени лозинка за %{user}
2368       reset: Смени лозинка
2369       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2370       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2371     new:
2372       title: Зачленување
2373       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2374         сметка.
2375       contact_webmaster_html: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a>
2376         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2377         можен рок.
2378       about:
2379         header: Слободна и уредлива
2380         html: |-
2381           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2382           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2383       email address: 'Е-пошта:'
2384       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2385       not_displayed_publicly_html: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе
2386         информации за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2387         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2388         за заштита на личните податоци</a>.
2389       display name: 'Име за приказ:'
2390       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2391         во прилагодувањата.
2392       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2393       password: 'Лозинка:'
2394       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2395       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2396       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2397         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2398       continue: Зачленување
2399       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2400       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2401         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2402       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2403     terms:
2404       title: Услови
2405       heading: Услови
2406       heading_ct: Услови на учество
2407       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2408         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2409       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2410         вашите постоечки и идни придонеси.
2411       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2412       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2413         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2414         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2415       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2416       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2417       consider_pd_why: Што е ова?
2418       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2419       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2420         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2421         преводи</a>'
2422       continue: Продолжи
2423       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2424       decline: Одбиј
2425       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2426         согласете се или одбијте ги.
2427       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2428       legale_names:
2429         france: Франција
2430         italy: Италија
2431         rest_of_world: Остатокот од светот
2432     no_such_user:
2433       title: Нема таков корисник
2434       heading: Корисникот %{user} не постои.
2435       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2436         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2437       deleted: избришан
2438     show:
2439       my diary: Мојот дневник
2440       new diary entry: нова ставка во дневникот
2441       my edits: Мои уредувања
2442       my traces: Мои траги
2443       my notes: Мои белешки
2444       my messages: Мои пораки
2445       my profile: Мојот профил
2446       my settings: Мои нагодувања
2447       my comments: Мои коментари
2448       oauth settings: oauth поставки
2449       blocks on me: Добиени блокови
2450       blocks by me: Извршени болокови
2451       send message: Испрати порака
2452       diary: Дневник
2453       edits: Уредувања
2454       traces: Траги
2455       notes: Белешки на картата
2456       remove as friend: Отстрани од пријатели
2457       add as friend: Додај во пријатели
2458       mapper since: 'Картограф од:'
2459       ct status: 'Услови за учество:'
2460       ct undecided: Неодлучено
2461       ct declined: Одбиен
2462       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2463       email address: Е-пошта
2464       created from: 'Создадено од:'
2465       status: 'Статус:'
2466       spam score: 'Оцена за спам:'
2467       description: Опис
2468       user location: Местоположба на корисникот
2469       if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2470         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2471       settings_link_text: прилагодувања
2472       my friends: Мои пријатели
2473       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2474       km away: '%{count} км од вас'
2475       m away: '%{count} м од вас'
2476       nearby users: Други соседни корисници
2477       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2478         дека работат на карти.
2479       role:
2480         administrator: Овој корисник е администратор
2481         moderator: Овој корисник е модератор
2482         grant:
2483           administrator: Додели администраторски пристап
2484           moderator: Додели модераторски пристап
2485         revoke:
2486           administrator: Лиши од администраторски пристап
2487           moderator: Лиши од модераторски пристап
2488       block_history: Активни блокови
2489       moderator_history: Зададени блокови
2490       comments: Коментари
2491       create_block: Блокирај го корисников
2492       activate_user: Активирај го корисников
2493       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2494       confirm_user: Потврди го корисников
2495       hide_user: Скриј го корисников
2496       unhide_user: Покажи го корисников
2497       delete_user: Избриши го корисников
2498       confirm: Потврди
2499       friends_changesets: измени на пријателите
2500       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2501       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2502       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2503       report: Пријави го корисников
2504     popup:
2505       your location: Ваша местоположба
2506       nearby mapper: Соседен картограф
2507       friend: Пријател
2508     account:
2509       title: Уреди сметка
2510       my settings: Мои прилагодувања
2511       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2512       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2513       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2514       external auth: 'Надворешна заверка:'
2515       openid:
2516         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2517         link text: што е ова?
2518       public editing:
2519         heading: 'Јавно уредување:'
2520         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2521         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2522         enabled link text: што е ова?
2523         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2524           уредувања се анонимни.
2525         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2526       public editing note:
2527         heading: Јавно уредување
2528         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2529           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2530           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2531           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2532           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2533           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2534           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2535           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2536       contributor terms:
2537         heading: 'Услови за учество:'
2538         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2539         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2540         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2541           и прифатите новите Услови за учество
2542         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2543           сопственост.
2544         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2545         link text: што е ова?
2546       profile description: 'Опис за профилот:'
2547       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2548       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2549       image: 'Слика:'
2550       gravatar:
2551         gravatar: Користи Gravatar
2552         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2553         link text: што е ова?
2554         disabled: Граватарот е исклучен.
2555         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2556       new image: Додај слика
2557       keep image: Задржи ја тековната слика
2558       delete image: Отстрани тековна слика
2559       replace image: Замени тековна слика
2560       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2561       home location: 'Матична местоположба:'
2562       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2563       latitude: 'Гео. ширина:'
2564       longitude: Гео. должина
2565       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2566         стиснам на картата
2567       save changes button: Зачувај ги промените
2568       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2569       return to profile: Назад кон профилот
2570       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2571         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2572       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2573     confirm:
2574       heading: Проверете си ја е-поштата
2575       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2576       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2577         да почнете со работа на картите.
2578       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2579         сметката.
2580       button: Потврди
2581       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
2582       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2583       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2584       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2585         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2586     confirm_resend:
2587       success_html: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите
2588         сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите
2589         систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2590         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2591       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2592     confirm_email:
2593       heading: Потврди промена на е-пошта
2594       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2595         новата е-поштенска адреса.
2596       button: Потврди
2597       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2598       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2599       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2600     set_home:
2601       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2602     go_public:
2603       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2604     index:
2605       title: Корисници
2606       heading: Корисници
2607       showing:
2608         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2609         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2610       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2611       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2612       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2613       hide: Скриј одбрани корисници
2614       empty: Нема најдено такви корисници
2615     suspended:
2616       title: Сметката е закочена
2617       heading: Сметката е закочена
2618       webmaster: мреж. управник
2619       body_html: |-
2620         <p>
2621           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2622           сомнителни активности.
2623         </p>
2624         <p>
2625           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2626           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2627         </p>
2628     auth_failure:
2629       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2630       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2631       no_authorization_code: Нема код за овластување
2632       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2633       invalid_scope: Неважечки делокруг
2634     auth_association:
2635       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2636       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2637         образецот подолу.
2638       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2639         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2640         со вашата назнака.
2641   user_role:
2642     filter:
2643       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2644       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2645       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2646       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2647         улога на тековниот корисник.
2648     grant:
2649       title: Потврди доделување на улога
2650       heading: Потврди доделување на улога
2651       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2652         `%{name}'?
2653       confirm: Потврди
2654       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2655         дали корисникот и улогата се важечки.
2656     revoke:
2657       title: Потврди лишување од улога
2658       heading: Потврди лишување од улога
2659       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2660         `%{role}' ?
2661       confirm: Потврди
2662       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2663         дали корисникот и улогата се важечки.
2664   user_blocks:
2665     model:
2666       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2667         блокови.
2668       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2669     not_found:
2670       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2671       back: Назад кон показателот
2672     new:
2673       title: Правење на блок за %{name}
2674       heading_html: Правење на блок за %{name}
2675       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2676         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2677         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2678         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2679         поими.
2680       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2681       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2682       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2683       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2684       back: Преглед на сите блокови
2685     edit:
2686       title: Уредување на блок за %{name}
2687       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2688       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2689         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2690         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2691         лаички поими.
2692       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2693       show: Преглед на овој блок
2694       back: Преглед на сите блокови
2695       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2696     filter:
2697       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2698       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2699     create:
2700       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2701         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2702       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2703         пред да го блокирате.
2704       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2705     update:
2706       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2707       success: Блокот е изменет.
2708     index:
2709       title: Кориснички блокови
2710       heading: Список на кориснички блокови
2711       empty: Досега сè уште нема блокови.
2712     revoke:
2713       title: Поништување на блок за %{block_on}
2714       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2715       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2716       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2717       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2718       revoke: Поништи!
2719       flash: Овој блок е поништен.
2720     helper:
2721       time_future_html: Истекува за %{time}.
2722       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2723       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2724         се најави.
2725       time_past_html: Истечено %{time}.
2726       block_duration:
2727         hours:
2728           one: еден час
2729           other: '%{count} часа'
2730         days:
2731           one: 1 ден
2732           other: '%{count} дена'
2733         weeks:
2734           one: 1 седмица
2735           other: '%{count} седмици'
2736         months:
2737           one: 1 месец
2738           other: '%{count} месеци'
2739         years:
2740           one: 1 година
2741           other: '%{count} години'
2742     blocks_on:
2743       title: Блокови за %{name}
2744       heading_html: Список на блокови за %{name}
2745       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2746     blocks_by:
2747       title: Блокови од %{name}
2748       heading_html: Список на блокови од %{name}
2749       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2750     show:
2751       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2752       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2753       created: Создадено
2754       status: Статус
2755       show: Прикажи
2756       edit: Уреди
2757       revoke: Поништи!
2758       confirm: Дали сте сигурни?
2759       reason: 'Причина за блокирање:'
2760       back: Преглед на сите блокови
2761       revoker: 'Поништувач:'
2762       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2763     block:
2764       not_revoked: (не се поништува)
2765       show: Прикажи
2766       edit: Уреди
2767       revoke: Поништи!
2768     blocks:
2769       display_name: Блокиран корисник
2770       creator_name: Создавач
2771       reason: Причина за блокирање
2772       status: Статус
2773       revoker_name: 'Поништил:'
2774       showing_page: Страница %{page}
2775       next: Следна »
2776       previous: « Претходна
2777   notes:
2778     index:
2779       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2780       heading: Белешки на %{user}
2781       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2782       id: Назнака
2783       creator: Создавач
2784       description: Опис
2785       created_at: Создадена
2786       last_changed: Изменета
2787   javascripts:
2788     close: Затвори
2789     share:
2790       title: Сподели
2791       cancel: Откажи
2792       image: Слика
2793       link: Врска или HTML
2794       long_link: Врска
2795       short_link: Кратка врска
2796       geo_uri: ГЕО-URI
2797       embed: HTML
2798       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2799       format: 'Формат:'
2800       scale: 'Размер:'
2801       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2802       download: Преземи
2803       short_url: Кратка URL
2804       include_marker: Вклучи го бележникот
2805       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2806       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2807       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2808       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2809     embed:
2810       report_problem: Пријави проблем
2811     key:
2812       title: Легенда
2813       tooltip: Легенда
2814       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2815     map:
2816       zoom:
2817         in: Приближи
2818         out: Оддалечи
2819       locate:
2820         title: Прик. моја местоположба
2821         metersPopup:
2822           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2823           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2824         feetPopup:
2825           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2826           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2827       base:
2828         standard: Стандардна
2829         cycle_map: Велосипедска
2830         transport_map: Сообраќајна
2831         hot: Хуманитарна
2832         opnvkarte: ÖPNVKarte
2833       layers:
2834         header: Слоеви на картата
2835         notes: Белешки на картата
2836         data: Податоци за картата
2837         gps: Јавни ГПС-траги
2838         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2839         title: Слоеви
2840       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2841       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2842       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2843       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2844         Алан</a>'
2845       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2846       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2847         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2848         Франција</a>'
2849     site:
2850       edit_tooltip: Уредување на картата
2851       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2852       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2853       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2854       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2855       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2856       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2857       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2858     changesets:
2859       show:
2860         comment: Коментар
2861         subscribe: Претплати се
2862         unsubscribe: Отпиши ме
2863         hide_comment: скриј
2864         unhide_comment: откриј
2865     notes:
2866       new:
2867         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2868           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2869           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2870         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2871           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2872           заштитени со авторски права.
2873         add: Додај белешка
2874       show:
2875         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2876           независно да се проверат.
2877         hide: Скриј
2878         resolve: Решена
2879         reactivate: Реактивирај
2880         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2881         comment: Коментирај
2882     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2883       па стиснете тука.
2884     directions:
2885       ascend: Нагорно
2886       engines:
2887         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2888         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2889         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2890         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2891         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2892         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2893       descend: Надолно
2894       directions: Насоки
2895       distance: Растојание
2896       errors:
2897         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2898         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2899       instructions:
2900         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2901         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2902         offramp_right: Свртете на излезот десно
2903         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2904         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2905         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2906         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2907           на %{name}, кон %{directions}
2908         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2909         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2910         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2911           %{directions}
2912         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2913         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2914         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2915           кон %{directions}
2916         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2917         onramp_right: Свртете во влезот десно
2918         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2919         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2920         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2921         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2922         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2923         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2924         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2925         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2926         offramp_left: Свртете на излезот лево
2927         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2928         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2929         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2930           %{directions}
2931         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2932           %{name}, кон %{directions}
2933         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2934         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2935         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2936           %{directions}
2937         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2938         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2939         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2940           кон %{directions}
2941         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2942         onramp_left: Свртете во влезот лево
2943         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2944         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2945         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2946         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2947         via_point_without_exit: (преку точката)
2948         follow_without_exit: Следете го %{name}
2949         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2950         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2951         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2952         start_without_exit: Почнете на %{name}
2953         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2954         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2955         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2956         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2957         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2958           %{name}
2959         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2960         unnamed: неименувано
2961         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2962         exit_counts:
2963           first: првиот
2964           second: вториот
2965           third: третиот
2966           fourth: четвртиот
2967           fifth: петтиот
2968           sixth: шестиот
2969           seventh: седмиот
2970           eighth: осмиот
2971           ninth: деветтиот
2972           tenth: десеттиот
2973       time: Време
2974     query:
2975       node: Јазол
2976       way: Пат
2977       relation: Однос
2978       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2979       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2980       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2981     context:
2982       directions_from: Насоки оттука
2983       directions_to: Насоки дотука
2984       add_note: Тука ставете белешка
2985       show_address: Прикажи адреса
2986       query_features: Можности за барања
2987       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2988   redactions:
2989     edit:
2990       description: Опис
2991       heading: Уреди исправки
2992       title: Уреди исправки
2993     index:
2994       empty: Нема исправки за приказ.
2995       heading: Список на исправки
2996       title: Список на исправки
2997     new:
2998       description: Опис
2999       heading: Внесете информации за нова исправка
3000       title: Создавање на нова исправка
3001     show:
3002       description: 'Опис:'
3003       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3004       title: Приказ на исправка
3005       user: 'Создавач:'
3006       edit: Уреди ја исправкава
3007       destroy: Отстрани ја исправкава
3008       confirm: Дали сте сигурни?
3009     create:
3010       flash: Исправката е создадена.
3011     update:
3012       flash: Промените се зачувани.
3013     destroy:
3014       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3015         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3016       flash: Исправката е поништена.
3017       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3018   validations:
3019     leading_whitespace: има почетна белина
3020     trailing_whitespace: има завршна белина
3021     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3022     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3023 ...