1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Anarhistička Maca
19 # Author: SpeedyGonsales
27 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
30 prompt: Izaberi datoteku
38 create: Dodaj komentar
49 update: 'Snimi promjene:'
51 create: Napravi blokadu
52 update: Ažuriraj blokadu
56 invalid_email_address: ne izgleda kao ispravna adresa e-pošte
58 acl: Kontrole pristupa
59 changeset: Set promjena
60 changeset_tag: Oznaka seta promjena
62 diary_comment: Komentar dnevnika
63 diary_entry: Unos dnevnika
68 node_tag: Oznaka točke
70 old_node_tag: Oznaka stare točke
71 old_relation: Stara relacija
72 old_relation_member: Stari član relacije
73 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
75 old_way_node: Točka starog puta
76 old_way_tag: Oznaka starog puta
78 relation_member: Član relacije
79 relation_tag: Oznaka relacije
83 tracepoint: Točka traga
84 tracetag: Oznaka traga
86 user_preference: Korisničke postavke
87 user_token: korisnički token
94 callback_url: Callback URL
95 support_url: Podrška URL
96 allow_write_api: uredi kartu
97 allow_write_notes: izmijeni bilješke
103 latitude: Geografska širina (Latitude)
104 longitude: Geografska dužina (Longitude)
114 latitude: Geografska širina (Latitude)
115 longitude: Geografska dužina (Longitude)
118 gpx_file: Prenesi GPX datoteku
119 visibility: Vidljivost
131 email_confirmation: 'Potvrda adrese e-pošte:'
132 new_email: 'Nova adresa e-pošte:'
134 display_name: Prikaži ime
135 description: 'Opis profila:'
136 home_lat: 'Geografska širina (latitude):'
137 home_lon: 'Geografska dužina (longitude):'
138 languages: 'Željeni jezici:'
139 preferred_editor: 'Preferencijalni uređivač:'
141 pass_crypt_confirmation: Potvrdi lozinku
144 tagstring: odvojeno zarezom
146 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
148 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
150 distance_in_words_ago:
152 one: prije otprilike 1 sat
153 few: prije otprilike %{count} sata
154 other: prije otprilike %{count} sati
156 one: prije otprilike 1 mjesec
157 few: prije otprilike %{count} mjeseca
158 other: prije otprilike %{count} mjeseci
160 one: prije otprilike 1 godine
161 few: prije otprilike %{count} godine
162 other: prije otprilike %{count} godina
164 one: prije skoro 1 godine
165 few: prije skoro %{count} godine
166 other: prije skoro %{count} godina
167 half_a_minute: prije pola minute
169 one: prije manje od sekunde
170 few: prije manje od %{count} sekunde
171 other: prije manje od %{count} sekundi
173 one: prije manje od minute
174 few: prije manje od %{count} minute
175 other: prije manje od %{count} minuta
177 one: prije preko 1 godine
178 few: prije preko %{count} godine
179 other: prije preko %{count} godina
182 few: prije %{count} sekunde
183 other: prije %{count} sekundi
186 few: prije %{count} minute
187 other: prije %{count} minuta
190 few: prije %{count} dana
191 other: prije %{count} dana
194 few: prije %{count} mjeseca
195 other: prije %{count} mjeseci
198 few: prije %{count} godine
199 other: prije %{count} godina
201 default: Zadano (trenutno %{name})
204 description: iD (uređivač u pregledniku)
207 description: Remote Control (JOSM, Potlatch ili Merkaartor)
218 opened_at_html: Stvorena %{when}
219 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
220 commented_at_html: Osvježena %{when}
221 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
222 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
223 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
224 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
225 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
227 title: Bilješke OpenStreetMap-a
228 description_area: Lista bilješki, prijavljenih, komentiranih ili zatvorenih
229 u tvojem području [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
230 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
231 opened: nova bilješka (blizu %{place})
232 commented: novi komentar (blizu %{place})
233 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
234 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
237 full: Cijela bilješka
240 title: Uredi korisnički račun
241 my settings: Moje postavke
242 current email address: Trenutna adresa e-pošte
244 link text: što je ovo?
246 heading: Javno uređivanje
247 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
248 enabled link text: što je ovo?
249 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
251 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
253 heading: Uvjeti doprinositelja
254 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
255 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
256 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
257 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
258 agreed_with_pd: Također ste sve svoje izmjene proglasili javnim vlasništvom.
259 link text: što je ovo?
260 save changes button: Snimi promjene
262 heading: Javno uređivanje
263 make_edits_public_button: Napravi sve moje promjene javnim
265 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjeri
266 email za poruku potvrde nove email adrese.
267 success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
270 in_changeset: Set promjena
272 no_comment: (bez komentara)
276 few: '%{count} relacije'
277 other: '%{count} relacija'
281 other: '%{count} putova'
282 download_xml: Preuzmi XML
283 view_history: Prikaži povijest
284 view_details: Prikaži detalje
285 location: 'Lokacija:'
287 title_html: 'Točka: %{name}'
288 history_title_html: 'Povijest točke: %{name}'
290 title_html: 'Put: %{name}'
291 history_title_html: 'Povijest puta: %{name}'
295 few: '%{count} točke'
296 other: '%{count} točaka'
298 one: dio puta %{related_ways}
299 other: dio putova %{related_ways}
301 title_html: 'Relacija: %{name}'
302 history_title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
306 few: '%{count} člana'
307 other: '%{count} članova'
309 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
315 entry_html: Relacija %{relation_name}
316 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
318 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
323 changeset: set promjena
326 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
331 changeset: set promjena
334 redaction: Redakcija %{id}
335 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
336 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
342 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
343 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
344 load_data: Učitaj podatke
345 loading: Učitavanje...
349 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
350 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
351 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
352 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
353 wikimedia_commons_link: '%{page} element na Wikimedia Commons'
354 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
356 title: Provjeri elemente karte
357 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
358 nearby: Obližnji elementi karte
359 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
361 changeset_paging_nav:
362 showing_page: Stranica %{page}
364 previous: « Prethodna
367 no_edits: (nema promjena)
368 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
376 title: Setovi promjena
377 title_user: Setovi promjena od %{user}
378 title_friend: Setovi promjena mojih prijatelja
379 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
380 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
381 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
382 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
383 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
384 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
385 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
386 load_more: Učitaj više
388 title: Set promjena %{id}
389 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
394 title: 'Set promjena: %{id}'
396 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
397 changesetxml: XLM Set promjena
398 osmchangexml: osmChange XML
400 nodes: Točaka (%{count})
401 nodes_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
402 ways: Putovi (%{count})
403 ways_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
404 relations: Relacije (%{count})
405 relations_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
407 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
410 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
411 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
413 comment: 'Novi komentar od %{author} na setu promjena #%{changeset_id}'
415 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
416 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
419 km away: udaljen %{count}km
420 m away: '%{count}m daleko'
421 latest_edit_html: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
423 your location: Vaša lokacija
424 nearby mapper: Obližnji maper
427 my friends: Moji prijatelji
428 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
429 nearby users: Drugi korisnici u blizini
430 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
432 friends_changesets: changesetovi prijatelja
435 title: Novi zapis u dnevnik
438 use_map_link: Koristi kartu
440 title: Dnevnici korisnika
441 title_friends: Dnevnici prijatelja
442 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
443 user_title: '%{user}ov dnevnik'
444 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
445 new: Novi zapis u dnevnik
446 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
447 my_diary: Moj dnevnik
448 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
449 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
450 older_entries: Stariji zapisi
451 newer_entries: Noviji zapisi
453 title: Uredi Zapis u Dnevniku
454 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
456 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
457 user_title: '%{user}ov dnevnik'
458 leave_a_comment: Napiši komentar
459 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
462 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
463 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
464 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
465 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
467 posted_by_html: Poslao %{link_user} u %{created} na jeziku %{language_link}
468 updated_at_html: Zadnji put ažurirano %{updated}.
469 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
470 reply_link: Pošalji poruku autoru
473 one: '%{count} komentar'
474 other: '%{count} komentara'
475 edit_link: Uredi ovaj zapis
476 hide_link: Sakrij ovaj unos
479 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
480 hide_link: Sakrij ovaj komentar
483 location: 'Lokacija:'
488 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
489 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
491 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
492 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
495 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
496 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
501 newer_comments: Noviji komentari
502 older_comments: Stariji komentari
505 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
506 button: Dodaj u prijatelje
507 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
508 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
509 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
511 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
512 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
514 search_osm_nominatim:
517 cable_car: Kabinska žičara
518 chair_lift: Sedežnica
519 drag_lift: Sidro/tanjurić
521 station: Stanica žičare
525 aerodrome: Zračna luka
526 airstrip: Uzletno/sletna pista
527 apron: Pristanišna platforma
535 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
536 animal_shelter: Sklonište za životinje
537 arts_centre: Umjetnički centar
543 bicycle_parking: Biciklistički parking
544 bicycle_rental: Rent a bicikl
545 biergarten: Vrtna pivnica
546 boat_rental: Najam brodova
548 bureau_de_change: Mjenjačnica
549 bus_station: Autobusni kolodvor
551 car_rental: Rent-a-car
552 car_sharing: Carsharing
553 car_wash: Autopraonica
555 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
561 community_centre: Društveni centar
563 crematorium: Krematorij
566 drinking_water: Pitka voda
567 driving_school: Autoškola
568 embassy: Veleposlanstvo
570 ferry_terminal: Trajektni terminal
571 fire_station: Vatrogasna postaja
572 food_court: Blagovaonski kutak
579 ice_cream: Slastičarna
580 kindergarten: Dječji vrtić
584 motorcycle_parking: Parking za motocikle
585 music_school: Muzička škola
586 nightclub: Noćni klub
587 nursing_home: Starački dom
589 parking_entrance: Ulaz na parking
591 place_of_worship: Crkva
593 post_box: Poštanski sandučić
597 public_building: Ustanova
598 recycling: Reciklažna točka
603 social_centre: Društveni centar
604 social_facility: Društvena ustanova
608 telephone: Telefonska govornica
611 townhall: Gradsko poglavarstvo
612 university: Sveučilište
613 vending_machine: Automat
614 veterinary: Veterinar
615 village_hall: Seoski Dom
616 waste_basket: Kanta za otpatke
617 waste_disposal: Kontejner za smeće
619 administrative: Administrativna granica
620 census: Statističke granice
621 national_park: Nacionalni park
622 protected_area: Zaštićeno područje
625 suspension: Viseći most
630 apartments: Stambena zgrada
632 church: Crkvena zgrada
633 commercial: Poslovna zgrada
634 construction: Zgrada u izgradnji
635 dormitory: Studentski dom
639 greenhouse: Plastenik/staklenik
643 industrial: Industrijska zgrada
644 manufacture: Tvornička zgrada
645 office: Uredska zgrada
647 residential: Stambena zgrada
648 retail: Maloprodajna zgrada
650 school: Školska zgrada
652 terrace: Kućica u nizu
653 train_station: Zgrada željezničkog kolodvora
654 university: Zgrada Sveučilišta
660 electrician: Električar
663 photographer: Fotograf
664 plumber: Vodoinstalater
670 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
671 defibrillator: Defibrilator
672 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
673 phone: Telefon za hitne službe
675 abandoned: Napuštena cesta
676 bridleway: Konjička staza
677 bus_guideway: Autobusna traka
678 bus_stop: Autobusno stajalište
679 construction: Autocesta u izgradnji
680 cycleway: Biciklistička staza
682 emergency_access_point: S.O.S. točka
683 footway: Pješačka staza
685 living_street: Ulica smirenog prometa
686 milestone: Kilometarski stup
688 motorway_junction: Čvor (autoputa)
689 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
691 pedestrian: Pješački put
693 primary: Državna cesta
694 primary_link: Državna cesta
695 proposed: Planirana cesta
697 residential: Ulica stanovanja
700 secondary: Županijska cesta
701 secondary_link: Županijska cesta
702 service: Servisna cesta
703 services: Autocesta - usluge
704 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
706 street_lamp: Ulična rasvjeta
707 tertiary: Lokalna cesta
708 tertiary_link: Lokalna cesta
709 track: Poljski ili šumski put
710 traffic_signals: Semafori
711 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
712 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
713 unclassified: Nerazvrstana cesta
716 archaeological_site: Arheološko nalazište
717 battlefield: Bojno polje
718 boundary_stone: Granični kamen
719 building: Povijesna zgrada
723 city_gate: Gradska vrata
724 citywalls: Gradske zidine
731 railway: Povijesna željeznica
732 roman_road: Rimska cesta
737 wayside_cross: Krajputaš
738 wayside_shrine: Usputno svetište
745 brownfield: Zemljište za prenamjenu
747 commercial: Poslovno područje
748 conservation: Zaštićeno područje
749 construction: Gradilište
755 greenfield: Greenfield zemljište
756 industrial: Industrijsko područje
759 military: Vojno područje
764 recreation_ground: Rekreacijsko područje
766 residential: Stambeno područje
768 village_green: Seoski travnjak
772 common: Općinsko zemljište
773 dog_park: Park za pse
774 fishing: Ribičko područje
775 fitness_centre: Fitness centar
777 golf_course: Golf igralište
780 miniature_golf: Minigolf
781 nature_reserve: Rezervat prirode
783 pitch: Sportski teren
784 playground: Igralište
785 recreation_ground: Rekreacijski teren
788 sports_centre: Sportski centar
791 track: Staza za trčanje
792 water_park: Vodeni park
794 lighthouse: Svjetionik
798 "yes": Ljudska građevina
803 "yes": Planinski prijevoj
808 cave_entrance: Pećina (ulaz)
844 accountant: Računovođa
845 administrative: Administracija
848 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
850 ngo: Ured nedržavne organizacije
864 postcode: Poštanski broj
867 state: Pokrajina / država (USA)
868 subdivision: Podgrupa
874 abandoned: Napuštena pruga
875 construction: Pruga u izgradnji
876 disused: Napuštena pruga
878 halt: Željeznička stanica
879 junction: Željeznički čvor
880 level_crossing: Pružni prijelaz
881 light_rail: Laka željeznica
882 miniature: Maketa željeznice
883 monorail: Jednotračna pruga
884 narrow_gauge: Uskotračna pruga
885 platform: Željeznička platforma
886 preserved: Sačuvana pruga
887 proposed: Predložena trasa željeznice
889 station: Željeznički kolodvor
890 stop: Željezničko stajalište
891 subway: Podzemna željeznica
892 subway_entrance: Podzemna - ulaz
895 tram_stop: Tramvajska stanica
896 yard: Ranžirni kolodvor
898 alcohol: Trgovina pićem
899 antiques: Antikviteti
903 beverages: Trgovina pićem
904 bicycle: Trgovina biciklima
909 car_parts: Autodijelovi
910 car_repair: Autoservis
911 carpet: Trgovina tepisima
912 charity: Dobrotvorna trgovina
915 computer: Computer Shop
916 confectionery: Delikatesa
917 convenience: Minimarket
919 cosmetics: Parfumerija
920 deli: Delikatesni dućan
921 department_store: Robna kuća
923 doityourself: Uradi sam
924 dry_cleaning: Kemijska čistionica
925 electronics: Trgovina elektronikom
926 erotic: Erotska trgovina
927 estate_agent: Agencija za nekretnine
928 fabric: Trgovina tkaninama
930 fashion: Modna trgovina
932 food: Trgovina prehranom
933 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
935 garden_centre: Vrtni centar
936 general: Trgovina mješovitom robom
937 gift: Poklon trgovina
939 grocery: Trgovina prehranom
945 laundry: Praonica rublja
946 mall: Trgovački centar
947 mobile_phone: Trgovina mobitelima
948 motorcycle: Moto Shop
949 music: Trgovina glazbom
952 organic: Trgovina zdrave hrane
953 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
954 pet: Trgovina za kućne ljubimce
956 shoes: Trgovina obućom
957 sports: Trgovina sportskom opremom
958 stationery: Papirnica
959 supermarket: Supermarket
962 toys: Trgovina igračkama
963 travel_agency: Putnička agencija
968 alpine_hut: Alpska kuća
970 artwork: Umjetničko djelo
971 attraction: Atrakcija
972 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
975 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
976 chalet: Planinska kuća
978 guest_house: Apartman
981 information: Informacije
984 picnic_site: Piknik-mjesto
985 theme_park: Tematski park
991 boatyard: Brodogradilište
994 derelict_canal: Zanemaren kanal
1004 wadi: Suho korito rijeke
1009 level2: Državna granica
1010 level3: Granica regije
1011 level5: Granica regije
1012 level6: Granica županije
1013 level7: Granica općine/grada
1014 level8: Granica naselja
1015 level9: Granica sela
1016 level10: Granica predgrađa
1019 towns: Manji gradovi
1022 no_results: Nisu nađeni rezultati
1023 more_results: Više rezultata
1026 alt_text: OpenStreetMap logotip
1027 home: Pokaži moj dom
1030 sign_up: Otvori račun
1031 start_mapping: Počni kartirati
1036 export_data: Izvezi podatke
1037 gps_traces: GNSS tragovi
1038 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
1039 user_diaries: Dnevnik
1040 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
1041 edit_with: Uredi s %{editor}
1042 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
1043 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
1044 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
1045 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
1046 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
1047 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
1048 važni radovi na održavanju.
1049 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
1050 nije moguće mijenjati.
1051 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
1054 copyright: Autorska prava
1055 community_blogs: Blogovi zajednice
1056 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
1058 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
1060 learn_more: Saznaj više
1063 diary_comment_notification:
1064 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
1066 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
1067 s predmetom %{subject}:'
1068 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1069 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
1070 message_notification:
1072 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
1073 friendship_notification:
1074 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
1075 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
1076 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1077 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1079 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
1080 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1082 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1084 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1087 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1089 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1091 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1093 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1094 note_comment_notification:
1095 anonymous: Anonimni korisnik
1098 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1100 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1102 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1103 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1105 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1107 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1108 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1110 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1112 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1113 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1114 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1117 heading: Provjeri svoj email!
1118 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1119 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1121 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1122 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1123 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1125 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1127 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1128 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1130 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1131 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1134 title: Dolazna pošta
1135 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1137 one: '%{count} nova poruka'
1138 other: '%{count} nove poruke'
1140 one: '%{count} stara poruka'
1141 other: '%{count} stare poruke'
1142 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1143 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1144 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1151 unread_button: Označi kao nepročitano
1152 read_button: Označi kao pročitano
1153 reply_button: Odgovori
1154 destroy_button: Obriši
1156 title: Pošalji poruku
1157 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1158 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1160 message_sent: Poruka poslana
1161 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1164 title: Nema takve poruke
1165 heading: Nema takve poruke
1166 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1168 title: Odlazna pošta
1170 one: Imate %{count} poslanu poruku
1171 other: Imate %{count} poslane poruke
1172 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1173 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1174 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1176 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1177 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1178 korisnik kako bi se odgovorili.'
1180 title: Pročitaj poruku
1181 reply_button: Odgovori
1182 unread_button: Označi kao nepročitano
1183 destroy_button: Obriši
1185 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1186 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1187 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1188 sent_message_summary:
1189 destroy_button: Obriši
1191 my_inbox: Dolazna pošta
1193 as_read: Poruka označena pročitanom
1194 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1196 destroyed: Poruka obrisana
1199 title: Izgubljena zaporka
1200 heading: Zaboravljena zaporka?
1201 email address: 'Email adresa:'
1202 new password button: Reset lozinke
1203 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1204 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1206 title: Reset lozinke
1207 heading: Reset lozinke za %{user}
1208 reset: Reset lozinke
1209 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1211 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1216 gravatar: Koristi Gravatar
1217 new image: Dodajte sliku
1218 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1219 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1220 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1221 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1222 home location: 'Dom:'
1223 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1224 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1229 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1230 password: 'Lozinka:'
1231 remember: Zapamti me
1232 lost password link: Izgubljena zaporka?
1233 login_button: Prijava
1234 register now: Registrirajte se sada
1235 with external: 'Ili koristite drugi servis za prijavljivanje:'
1236 no account: Nemate račun?
1237 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1238 openid_logo_alt: Prijavi se sa OpenID-om
1241 title: Prijavi se sa OpenID-om
1242 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1244 title: Prijavi se sa Google-om
1245 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1247 title: Prijavi se sa Facebook-om
1248 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1250 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1251 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1253 title: Prijavi se sa Github-om
1254 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1256 title: Prijavi se preko Wikipedije
1257 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1259 title: Prijavi se sa Wordpressom
1260 alt: Prijavi se sa Wordpressovim OpenID-om
1262 title: Prijavi se sa AOL-om
1263 alt: Prijavi se sa AOL-ovim OpenID-om
1266 heading: Odjava iz OpenStreetMap-a
1267 logout_button: Odjava
1271 used_by_html: '%{name} snabdijeva geografskim podacima tisuće internetskih stranica,
1272 mobilnih aplikacija i uređaja'
1273 lede_text: OpenStreetMap je izgradila zajednica kartografa koji donose i održavaju
1274 podatke o cestama, stazama, kafićima, željezničkim postajama i još mnogo čemu
1275 drugom diljem cijelog svijeta.
1276 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1277 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1278 Doprinositelji koriste zračne snimke, GPS uređaje i vlastite terenske podatke
1279 za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1280 community_driven_title: Vođen zajednicom
1281 open_data_title: Otvoreni podaci
1282 open_data_open_data: otvoreni podaci
1284 partners_title: Partneri
1287 title: O ovom prijevodu
1288 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1289 Engleske stranice imaju prednost
1290 english_link: Engleski izvornik
1292 title: O ovoj stranici
1293 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1294 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1295 pravima i %{mapping_link}.
1296 native_link: hrvatsko izdanje
1297 mapping_link: počnite kartirati
1299 title_html: Autorska prava i Dozvola
1300 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} su %{open_data},
1301 koje je licencirao %{osm_foundation_link} (OSMF) pod %{odc_odbl_link} (ODbL).
1302 introduction_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1303 naše podatke, dokle god navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje
1304 kao izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1305 rezultate samo pod istom licencijom. Puni %{legal_code_link} objašnjava
1306 vaša prava i obveze.
1307 introduction_3_html: Naša dokumentacija je licencirana pod licencijom %{creative_commons_link}
1309 credit_title_html: Kako iskazati zasluge OpenStreetMap-a
1310 credit_1_html: 'Tamo gdje koristite OpenStreetMap podatke, morate učiniti
1311 sljedeće dvije stvari:'
1312 credit_2_2: Objasnite da su podaci dostupni pod licencijom "Open Database
1315 Kako biste razjasnili da su podaci dostupni pod "Open
1316 Database License", možete postaviti poveznicu na
1317 %{this_copyright_page_link}. Alternativno, i kao uvjet ako distribuirate OSM u formi podataka, možete navesti i postaviti poveznicu izravno na tekst licencu(e). Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. tiskana djela), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (recimo navođenjem točne adrese ove web stranice umjesto samo imena projekta 'OpenStreetMap') i na opendatacommons.org.
1318 U ovom primjeru atribucija se pojavljuje u kutu karte.
1319 attribution_example:
1320 alt: Primjer kako atribuirati OpenStreetMap na web stranici
1321 title: Primjer atribucije
1322 more_title_html: Saznaj više
1323 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1324 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1325 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1326 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1327 contributors_footer_2_html: Uvrštavanje podataka u OpenStreetMap ne podrazumijeva
1328 da izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvo jamstvo,
1329 ili prihvaća bilo kakve obveze.
1330 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1331 infringement_1_html: Suradnike OSM-a podsjećamo da nikada ne dodaju podatke
1332 iz bilo kakvih izvora zaštićenih autorskim pravima (npr. Google karte ili
1333 tiskane karte) bez izričitog dopuštenja nositelja autorskih prava.
1335 js_1: Koristite preglednik koji ne podržava JavaScript ili Vam je JavaScript
1337 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1338 permalink: Permalink
1339 shortlink: Kratki link
1340 createnote: Dodaj bilješku
1342 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1343 otvorenom licencijom
1344 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1345 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1347 not_public: Niste postavili da Vaše promjene budu javne.
1348 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1349 Možete postaviti svoje promjene kao javne sa %{user_page}.
1350 user_page_link: korisnička stranica
1351 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1352 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1353 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su nužni za
1357 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1360 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1362 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1363 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1364 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1367 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1370 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1371 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1373 title: Geofabrik Downloads
1374 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1378 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1379 export_button: Export
1382 title: Dobrodošao/la na OSM
1384 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1386 title: wiki.openstreetmap.org
1388 title: Ima li pitanja?
1390 search_results: Rezultati pretraživanja
1394 get_directions: Nabavi upute
1395 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1398 where_am_i: Gdje sam?
1399 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1405 main_road: Glavna cesta
1407 primary: Primarna cesta
1408 secondary: Sekundarna cesta
1409 unclassified: Nerazvrstana cesta
1410 track: Poljski ili šumski put
1411 bridleway: Staza za konje
1412 cycleway: Biciklistička staza
1413 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1414 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1415 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1416 footway: Pješačka staza
1418 subway: Podzemna željeznica
1419 cable_car: Kabinska žičara
1420 chair_lift: sedežnica
1421 runway: Aerodromska pista
1422 taxiway: aerodromske ceste (za avione)
1423 apron: Parking za avione (apron)
1424 admin: Administrativna granica
1425 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1426 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1430 resident: Stambeno područje
1431 retail: Maloprodajno područje
1432 industrial: Industrijsko područje
1433 commercial: Poslovno područje
1434 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1436 reservoir: rezervoar
1437 farm: Polja, farme, njive
1438 brownfield: Gradilište
1441 pitch: Sportski teren
1442 centre: Sportski centar
1443 reserve: Rezervat prirode
1444 military: Vojno područje
1446 university: Sveučilište
1448 station: Željeznički kolodvor
1451 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1452 bridge: Crni rubovi = most
1453 private: Privatni pristup
1454 destination: Pristup odredištu
1455 construction: Ceste u izgradnji
1456 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1457 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1462 title: Što ova karta sadrži
1463 start_mapping: Počni kartirati
1465 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1466 para_1: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju
1467 i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
1470 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1471 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1472 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1473 sa vremenskom oznakom)
1474 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1475 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1477 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1478 visibility_help: što ovo znači?
1481 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1482 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1483 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1484 obavijest o završetku.
1486 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1487 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1488 tragova drugih korisnika.
1489 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1490 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1494 title: Uređivanje traga %{name}
1495 heading: Uređivanje trase %{name}
1496 visibility_help: Što ovo znači?
1500 title: Prikaz traga %{name}
1501 heading: Prikaz trase %{name}
1503 filename: 'Ime datoteke:'
1505 uploaded: 'Poslano:'
1507 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1511 description: 'Opis:'
1514 edit_trace: Uredi ovaj trag
1515 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1516 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1517 visibility: 'Vidljivost:'
1519 older: Stariji tragovi
1520 newer: Noviji tragovi
1523 count_points: '%{count} točaka'
1525 trace_details: Vidi detalje traga
1526 view_map: Prikaži kartu
1527 edit_map: Uredi kartu
1529 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1531 trackable: TRACKABLE
1533 public_traces: Javni GNSS tragovi
1534 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1535 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1536 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1537 upload_trace: Postavi GNSS trag
1538 my_traces: Moji GNSS tragovi
1540 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1542 made_public: Trag je postao javan
1544 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1546 heading: GPX spremište Offline
1547 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1549 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1551 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1554 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1555 u vašem pregledniku prije nastavka.
1557 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1561 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom
1562 računu (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te
1563 odaberite koliko joj želite dopustiti.
1564 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1565 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1566 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1567 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1568 allow_write_api: izmijeni kartu
1569 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1570 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1571 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1573 flash: Opozvali ste token za %{application}
1576 title: Registriraj novu aplikaciju
1578 title: Uredi svoju aplikaciju
1580 title: OAuth detalji za %{app_name}
1581 key: 'Consumer Key:'
1582 secret: 'Consumer Secret:'
1583 url: 'Request Token URL:'
1584 access_url: 'Access Token URL:'
1585 authorize_url: 'Authorise URL:'
1586 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1588 confirm: Jesi li siguran/na?
1589 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1591 title: Moji OAuth detalji
1592 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1593 list_tokens: 'Sljedeći tokeni su izdani aplikacijama na Vaše ime:'
1594 application: Ime aplikacije
1597 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1598 no_apps_html: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1599 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1600 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1601 registered_apps: 'Imate registrirane sljedeće aplikacije:'
1602 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1604 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1606 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1608 flash: Informacije su uspješno registrirane
1610 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1612 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1616 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1619 header: Slobodna i svatko je može uređivati
1620 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1621 i kasnije u postavkama.
1622 external auth: 'Prijavljivanje s drugog servisa:'
1623 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1624 auth no password: Sa prijavljivanjem sa drugog servisa ne trebate lozinku, ali
1625 drugi alati ili serveri će možda trebati.
1626 continue: Otvori račun
1627 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1629 title: Uvjeti doprinositelja
1631 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1632 vlasništvu (Public Domain)
1633 consider_pd_why: što je ovo?
1636 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1637 nove Uvjete doprinošenja.
1638 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1642 rest_of_world: Ostatak svijeta
1644 title: Nema takvog korisnika
1645 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1646 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1647 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1650 my diary: Moj dnevnik
1651 my edits: Moje promjene
1652 my traces: Moji tragovi
1653 my notes: Moje bilješke
1654 my messages: Moje poruke
1655 my profile: Moj profil
1656 my settings: Moje postavke
1657 my comments: Moji komentari
1658 blocks on me: Osobne blokade
1659 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1660 send message: Pošalji poruku
1664 notes: Bilješke karte
1665 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1666 add as friend: Dodaj prijatelja
1667 mapper since: 'Maper od:'
1668 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1669 ct undecided: Neopredjeljen
1671 email address: 'Email adresa:'
1672 created from: 'Napravljeno iz:'
1674 spam score: 'Spam ocjena:'
1676 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1677 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1679 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1680 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1682 administrator: Opozovi pristup administatora
1683 moderator: Opozovi pristup moderatora
1684 block_history: Aktivne blokade
1685 moderator_history: Prikaži dane blokade
1687 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1688 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1689 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1690 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1691 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1692 delete_user: Obriši ovog korisnika
1694 report: Prijavi ovog korisnika
1696 flash success: Sve Vaše promjene sada su javne i dopušteno Vam je uređivanje.
1700 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1701 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1702 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1703 hide: Sakrij odabrane korisnike
1704 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1706 title: Račun suspendiran
1707 heading: Račun suspendiran
1710 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1711 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1712 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1714 title: Potvrdi dodjelu uloge
1715 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1716 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1719 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1720 ispravnost korisnika i uloge.
1722 title: Potvrdi opoziv uloge
1723 heading: Potvrdi opoziv uloge
1724 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1727 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1728 jeli korisnik i uloga ispravno.
1731 non_moderator_update: Morate biti moderator da stvorite ili ažurirate blokadu.
1732 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1734 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1735 back: Nazad na index
1737 title: Stvaranje blokade na %{name}
1738 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1739 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1740 back: Prikaži sve blokade
1742 title: Uređivanje blokade na %{name}
1743 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1744 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1745 show: Prikaži ovu blokadu
1746 back: Prikaži sve blokade
1748 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1749 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz padajuće liste.
1751 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1753 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1754 success: Blokada ažurirana
1756 title: Korisnikove blokade
1757 heading: Lista korisničkih blokada
1758 empty: Još nije napravljena nijedna blokada.
1760 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1761 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1762 time_future_html: Blokada će završiti za %{time}.
1763 past_html: Blokada je završila u %{time} i ne može se sada opozvati.
1764 confirm: Jeste li sigurni da želite opozvati ovu blokadu?
1766 flash: Ova blokada je opozvana.
1768 time_future_html: Završava u %{time}.
1769 until_login: Aktivno dok se korisnik ne prijavi.
1770 time_past_html: Završeno %{time}.
1774 other: '%{count} sati'
1777 few: '%{count} dana'
1778 other: '%{count} dana'
1781 few: '%{count} tjedna'
1782 other: '%{count} tjedana'
1785 few: '%{count} mjeseca'
1786 other: '%{count} mjeseci'
1789 few: '%{count} godine'
1790 other: '%{count} godina'
1792 title: Blokade na %{name}
1793 heading_html: Lista blokada na %{name}
1794 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1796 title: Blokade od %{name}
1797 heading_html: Lista blokada od %{name}
1798 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1800 title: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1801 heading_html: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1807 confirm: Jeste li sigurni?
1808 reason: 'Razlog za blokadu:'
1809 back: Prikaži sve blokade
1810 revoker: 'Opozivatelj:'
1811 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1813 not_revoked: (nije opozvano)
1818 display_name: Blokirani korisnik
1819 creator_name: Tvorac
1820 reason: Razlog za blokadu
1822 revoker_name: Opozvao
1825 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1826 heading: Bilješke korisnika %{user}
1827 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1831 created_at: Napravljeno
1832 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1834 title: 'Bilješka: %{id}'
1836 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
1837 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
1838 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
1839 report: prijavi ovu bilješku
1840 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje bi
1841 trebalo neovisno provjeriti.
1844 reactivate: Ponovno aktiviraj
1845 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
1848 title: Nova bilješka
1849 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
1850 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
1851 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
1852 koje su zaštićene autorskim pravima)
1853 advice: Vaša bilješka je javna i može se koristiti za ažuriranje karte, zato
1854 ne upisujte osobne podatke, ili podatke sa karata ili tablica podataka zaštićenih
1863 link: Poveznica ili HTML
1864 long_link: Poveznica
1865 short_link: Kratka poveznica
1868 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1872 short_url: Kratki URL
1873 include_marker: Uključi oznaku
1874 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1875 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na internetsku stranicu
1876 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1878 report_problem: Prijavi problem
1882 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
1888 title: Pokaži moju lokaciju
1890 standard: Standardni
1891 cycle_map: Biciklistička karta
1892 transport_map: Transportna karta
1895 header: Slojevi karte
1896 notes: Bilješke karte
1898 gps: Javni GNSS tragovi
1899 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1902 edit_tooltip: Uredi kartu
1903 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
1904 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
1905 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
1906 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
1907 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
1908 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
1909 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
1913 subscribe: Pretplati se
1914 unsubscribe: Otkaži pretplatu
1915 hide_comment: sakrij
1916 unhide_comment: vrati sakriveno
1917 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
1920 fossgis_osrm_bike: Bicikl (OSRM)
1921 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
1922 fossgis_osrm_foot: Pješke (OSRM)
1923 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
1924 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
1925 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
1928 distance: Udaljenost
1930 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
1931 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
1933 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
1934 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
1935 offramp_right: Uđite na autocestu desno
1936 offramp_right_with_exit: Skrenite na izlaz %{exit} desno
1937 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
1938 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
1939 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
1957 directions_from: Upute odavde
1958 directions_to: Upute do ovog mjesta
1959 add_note: Dodaj bilješku ovdje
1960 show_address: Prikaži adresu
1961 query_features: Provjeri elemente karte
1962 centre_map: Centriraj kartu ovdje
1965 description: 'Opis:'
1967 confirm: Jeste li sigurni?
1969 flash: Promjene su spremljene.