1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
11 # Author: KahitAnongPangalan
22 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
35 create: Lumikha ng redaksiyon
36 update: Sagipin ang redaksiyon
38 create: Ikargang paitaas
39 update: Sagipin ang mga Pagbabago
41 create: Likhain ang hadlang
42 update: Isapanahon ang paghadlang
45 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
46 changeset: Pangkat ng pagbabago
47 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
49 diary_comment: Puna sa Talaarawan
50 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
55 node_tag: Tatak ng Buko
56 notifier: Tagapagpabatid
58 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
59 old_relation: Lumang Kaugnayan
60 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
61 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
63 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
64 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
66 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
67 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
68 session: Laang Panahon
70 tracepoint: Tuldok ng Bakas
71 tracetag: Tatak ng Bakas
73 user_preference: Nais ng Tagagamit
74 user_token: Kahalip ng Tagagamit
76 way_node: Buko ng Daan
77 way_tag: Tatak ng Daan
98 description: Paglalarawan
103 recipient: Tumatanggap
107 display_name: Ipakita ang Pangalan
108 description: Paglalarawan
112 with_version: '%{id}, v%{version}'
114 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
117 description: Potlatch 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
120 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
123 description: Potlatch 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
125 name: Pangmalayong Pantaban
126 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
130 opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
131 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
132 closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
133 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
135 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
139 created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
140 closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
141 created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
143 deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
145 edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
146 closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
149 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
150 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
151 no_comment: (walang mga puna)
153 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
154 view_history: Tingnan ang kasaysayan
155 view_details: Tingnan ang mga detalye
156 location: Pook (lokasyon)
158 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
160 comment: Mga puna (%{count})
161 hidden_commented_by: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
163 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
164 osmchangexml: XML ng osmChange
166 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
167 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
168 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
172 entry: '%{type} %{name}'
173 entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
179 entry: Kaugnayan %{relation_name}
180 entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
182 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
187 changeset: palitan ang pagtatakda
189 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
195 changeset: palitan ang pagtatakda
197 redaction: Redaksiyon %{id}
198 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
199 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
206 load_data: Ikarga ang Dato
207 loading: Ikinakarga...
211 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
212 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
213 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
214 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
217 new_note: Bagong Tala
218 description: Paglalarawan
219 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
220 open_by: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
221 open_by_anonymous: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 commented_by: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang
225 commented_by_anonymous: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
227 hidden_by: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
229 nearby: Mga kalapit na tampok
231 changeset_paging_nav:
232 showing_page: Ika-%{page} na pahina
236 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
237 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
238 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
243 comment: Puna/Kumento
246 title: Mga pangkat ng pagbabago
247 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
248 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
249 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
250 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
251 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
252 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
253 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
254 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
255 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
256 load_more: Magkarga pa
258 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
259 napakatagal bago nakuhang muli.
262 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
265 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
270 location: 'Pook (lokasyon):'
272 longitude: 'Longhitud:'
273 use_map_link: gamitin ang mapa
275 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
276 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
277 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
278 user_title: Talaarawan ni %{user}
279 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
280 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
281 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
282 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
283 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
284 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
285 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
287 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
288 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
290 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
291 user_title: Talaarawan ni %{user}
292 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
293 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
296 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
297 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
298 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
299 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
302 posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
303 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
304 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
306 zero: Wala pang mga puna
308 other: '%{count} mga puna'
309 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
310 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
313 comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
314 hide_link: Itago ang punang ito
317 location: 'Pook (lokasyon):'
322 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
323 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
326 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
327 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
328 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
330 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
331 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
334 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
338 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
339 older_comments: Mas Lumang mga Puna
343 latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
344 ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
345 osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
347 geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
348 osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
350 geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
351 search_osm_nominatim:
352 prefix_format: '%{name}'
355 aerodrome: Himpilan ng eroplano
356 apron: Tapis pangkusina
358 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
359 runway: Patakbuhan at Daanan
360 taxiway: Daanan ng Taksi
363 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
364 arts_centre: Lunduyan ng Sining
367 bar: Tindahang Inuman ng Alak
370 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
371 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
372 biergarten: Inuman ng Serbesa
373 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
374 brothel: Bahay-aliwan
375 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
376 bus_station: Himpilan ng Bus
378 car_rental: Arkilahan ng Kotse
379 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
380 car_wash: Paliguan ng Kotse
381 casino: Bahay-pasugalan
382 charging_station: Himpilang Kargahan
387 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
388 courthouse: Gusali ng Hukuman
389 crematorium: Krematoryum
391 doctors: Mga manggagamot
392 drinking_water: Naiinom na Tubig
393 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
395 fast_food: Kainang Pangmabilisan
396 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
397 fire_station: Himpilan ng Bumbero
398 food_court: Korte ng Pagkain
402 grave_yard: Sementeryo
404 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
406 kindergarten: Kindergarten
408 marketplace: Palengke
409 monastery: Monasteryo
410 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
411 nightclub: Alibangbang
412 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
415 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
417 place_of_worship: Sambahan
419 post_box: Kahon ng Liham
420 post_office: Tanggapan ng Sulat
421 preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
423 pub: Pangmadlang Bahay
424 public_building: Pangmadlang Gusali
425 recycling: Pook ng Muling Paggamit
427 retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
433 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
434 social_club: Kapisanang Panglipunan
436 swimming_pool: Palanguyan
438 telephone: Teleponong Pangmadla
441 townhall: Bulwagan ng Bayan
442 university: Pamantasan
443 vending_machine: Makinang Nagbebenta
444 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
445 village_hall: Bulwagan ng Nayon
446 waste_basket: Basurahan
447 youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
449 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
450 census: Hangganan ng Sensus
451 national_park: Liwasang Pambansa
452 protected_area: Napuprutektahang Pook
454 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
455 suspension: Tulay na Nakabitin
456 swing: Tulay na Naikakambiyo
457 viaduct: Tulay na Tubo
466 photographer: Litratista
471 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
472 phone: Teleponong Pangsakuna
474 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
475 bridleway: Daanan ng Kabayo
476 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
477 bus_stop: Hintuan ng Bus
478 construction: Ginagawang Punong Lansangan
479 cycleway: Daanan ng Bisikleta
481 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
482 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
483 ford: Bagtasan ng Tao
484 living_street: Buhay na Lansangan
485 milestone: Poste ng Milya
486 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
487 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
488 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
490 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
492 primary: Pangunahing Kalsada
493 primary_link: Pangunahing Kalsada
494 proposed: Iminungkahing Daan
495 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
496 residential: Daang pamahayan
497 rest_area: Pook Pahingahan
499 secondary: Pampangalawang Lansangan
500 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
501 service: Kalyeng Pampalingkuran
502 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
503 speed_camera: Kamera ng Tulin
505 tertiary: Pampangatlong Kalsada
506 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
508 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
510 trunk: Pangunahing Ruta
511 trunk_link: Pangunahing Ruta
512 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
515 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
516 battlefield: Pook ng Labanan
517 boundary_stone: Bato ng Hangganan
518 building: Gusaling Pangkasaysayan
523 icon: Kinatawang Larawan
525 memorial: Muog na Pang-alaala
532 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
533 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
534 wreck: Wasak na Sasakyan
536 allotments: Mga Laang Bahagi
538 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
540 commercial: Pook na Pangkalakalan
541 conservation: Lupaing Iniligtas
542 construction: Konstruksyon
544 farmland: Lupaing Sakahan
545 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
549 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
550 industrial: Pook na Pang-industriya
551 landfill: Tabon na Lupain
553 military: Pook ng Militar
555 orchard: Halamanan ng Bunga
556 quarry: Hukay na Tibagan
558 recreation_ground: Lupaing Libangan
559 reservoir: Tinggalan ng Tubig
560 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
561 residential: Pook na Panirahan
564 village_green: Nayong Lunti
567 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
568 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
569 common: Karaniwang Lupain
570 fishing: Pook na Palaisdaan
571 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
573 golf_course: Kurso ng Golp
574 horse_riding: Sakayan ng kabayo
575 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
577 miniature_golf: Munting Golp
578 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
580 pitch: Hagisang Pampalakasan
582 recreation_ground: Lupaing Libangan
584 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
585 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
587 swimming_pool: Palanguyan
588 track: Landas na Takbuhan
589 water_park: Liwasang Tubigan
590 "yes": Pampalipas oras
593 pipeline: Linya ng tubo
598 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
600 bunker: Hukay na Pangsundalo
605 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
608 dune: Burol ng Buhangin
610 fjord: Tubigang Mabangin
613 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
615 heath: Lupain ng Halamang Erika
620 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
628 scree: Batuhang Buhaghag
637 wetland: Babad na Lupain
641 administrative: Pangangasiwa
644 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
645 estate_agent: Ahente ng Lupain
646 government: Tanggapang Pampamahalaan
647 insurance: Tanggapan ng Seguro
649 ngo: Tanggapan ng NGO
650 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
651 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
658 hamlet: Maliit na Nayon
663 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
665 municipality: Munisipalidad
666 neighbourhood: Kabahayan
667 postcode: Kodigo ng Koreo
671 subdivision: Kabahaging kahatian
672 suburb: Kanugnog ng lungsod
674 unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
678 abandoned: Pinabayaang daambakal
679 construction: Kinukumpuning Daambakal
680 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
681 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
682 halt: Hintuan ng Tren
683 junction: Panulukan ng Daambakal
684 level_crossing: Patag na Tawiran
685 light_rail: Banayad na Riles
686 miniature: Munting Riles
687 monorail: Isahang Riles
688 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
689 platform: Plataporma ng Daambakal
690 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
691 spur: Tahid ng Daambakal
692 station: Himpilan ng Daambakal
693 subway: Pang-ilalim na Daambakal
694 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
695 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
696 tram: Riles ng Trambya
697 tram_stop: Hintuan ng Trambya
699 alcohol: Wala sa Lisensiya
701 art: Tindahan ng Sining
703 beauty: Tindahan ng Pampaganda
704 beverages: Tindahan ng mga Inumin
705 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
706 books: Tindahan ng Aklat
708 car: Tindahan ng Kotse
709 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
710 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
711 carpet: Tindahan ng Karpet
712 charity: Tindahang Pangkawanggawa
714 clothes: Tindahan ng mga Damit
715 computer: Tindahan ng Kompyuter
716 confectionery: Tindahan ng Kendi
717 convenience: Tindahang Maginhawa
718 copyshop: Tindahang Kopyahan
719 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
720 department_store: Tindahang Kagawaran
721 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
722 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
723 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
724 electronics: Tindahan ng Elektroniks
725 estate_agent: Ahente ng Lupain
726 farm: Tindahang Pambukid
727 fashion: Tindahan ng Moda
728 fish: Tindahan ng Isda
729 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
730 food: Tindahan ng Pagkain
731 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
734 garden_centre: Lunduyang Halamanan
735 general: Tindahang Panglahat
736 gift: Tindahan ng Regalo
737 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
738 grocery: Tindahan ng Groserya
739 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
740 hardware: Tindahan ng Hardwer
742 jewelry: Tindahan ng Alahas
743 kiosk: Tindahan ng Kubol
745 mall: Pasyalang Pangmadla
747 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
748 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
749 music: Tindahan ng Tugtugin
750 newsagent: Ahente ng Balita
752 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
753 outdoor: Tindahang Panlabas
754 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
756 photo: Tindahan ng Litrato
757 shoes: Tindahan ng Sapatos
758 sports: Tindahang Pampalakasan
759 stationery: Tindahan ng Papel
760 supermarket: Malaking Pamilihan
762 toys: Tindahan ng Laruan
763 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
764 video: Tindahan ng Bidyo
765 wine: Wala sa Lisensiya
768 alpine_hut: Kubong Pambundok
769 artwork: Likhang Sining
770 attraction: Pang-akit
771 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
773 camp_site: Pook ng Kampo
774 caravan_site: Lugar ng Karabana
775 chalet: Kubo ng Pastol
776 guest_house: Bahay na Pampanauhin
779 information: Kabatiran
782 picnic_site: Pook na Pampiknik
783 theme_park: Liwasang may Tema
784 viewpoint: Tuldok ng pananaw
789 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
790 boatyard: Bakuran ng bangka
793 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
798 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
800 rapids: Mga lagaslasan
807 level8: Hangganan ng Lungsod
810 osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
812 geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
818 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
819 more_results: Marami pang mga kinalabasan
825 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
826 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
827 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
829 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
831 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
832 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
836 export_data: Iluwas ang Datos
837 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
838 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
839 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
840 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
841 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
842 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
843 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
844 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
845 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
846 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
848 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
849 partners_partners: mga kawaksi
850 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
851 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
852 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
853 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
854 ng kalipunan ng dato.
855 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
859 copyright: Karapatang-ari
861 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
862 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
863 foundation: Pundasyon
864 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
866 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
867 text: Magkaloob ng isang Abuloy
868 learn_more: Umalam pa
871 diary_comment_notification:
872 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
873 hi: Kumusta %{to_user},
874 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
875 na may paksang %{subject}:'
876 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
877 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
878 message_notification:
879 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
880 hi: Kumusta %{to_user},
881 header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
882 OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
884 hi: Kumusta %{to_user},
885 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
886 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
887 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
888 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
892 your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
893 with_description: na may paglalarawan
894 and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
895 and_no_tags: at walang mga tatak.
897 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
898 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
899 more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
900 GPX at kung paano maiiwasan
901 more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
902 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
904 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
905 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
906 isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
908 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
911 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
914 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
915 upang tiyakin ang pagbabago.
918 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
919 tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
920 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
921 upang tiyakin ang pagbabago.
923 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
926 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
927 upang itakdang muli ang hudyat mo.
930 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
931 hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
932 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
933 upang itakdang muli ang hudyat mo.
934 note_comment_notification:
935 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
938 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
940 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
942 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
943 changeset_comment_notification:
944 hi: Kumusta %{to_user},
947 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
948 pangkat ng pagbabago'
949 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
950 partial_changeset_without_comment: walang puna
951 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
955 title: Kahon ng pumapasok
956 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
957 outbox: kahong-labasan
958 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
960 one: '%{count} bagong mensahe'
961 other: '%{count} bagong mga mensahe'
963 one: '%{count} lumang mensahe'
964 other: '%{count} lumang mga mensahe'
968 no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
969 mga %{people_mapping_nearby_link}?
970 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
972 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
973 read_button: Tatakan bilang nabasa na
974 reply_button: Tumugon
975 destroy_button: Burahin
977 title: Magpadala ng mensahe
978 send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
981 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
983 message_sent: Naipadala na ang mensahe
984 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
985 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
987 title: Walang ganyang mensahe
988 heading: Walang ganyang mensahe
989 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
991 title: Kahong-labasan
992 my_inbox: '%{inbox_link} ko'
993 inbox: kahon ng pumapasok
994 outbox: kahong-labasan
996 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
997 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1001 no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1002 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1003 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1005 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1006 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1007 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1009 title: Basahin ang mensahe
1013 reply_button: Tumugon
1014 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1015 destroy_button: Burahin
1018 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1019 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1020 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1021 sent_message_summary:
1022 destroy_button: Burahin
1024 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1025 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1027 destroyed: Binura ang mensahe
1031 copyright_html: <span>©</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1032 used_by: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga website,
1033 mga mobile na app, at aparatong hardware
1034 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1035 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1036 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1037 community_driven_html: |-
1038 Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1039 Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1040 open_data_title: Bukas na Dato
1041 open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1042 ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1043 at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1044 mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1045 lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1046 at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1048 Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1050 Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1051 partners_title: Mga Kawaksi
1054 title: Tungkol sa salinwikang ito
1055 text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1056 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1058 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1060 title: Tungkol sa pahinang ito
1061 text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1062 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1063 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1064 native_link: Bersyon ng Tagalog
1065 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1067 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1069 Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1070 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1071 Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1072 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1073 ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1074 tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1075 dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1076 lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1077 pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1079 Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1080 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1081 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1082 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1083 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “©
1084 mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
1085 credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
1086 ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1087 CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1088 Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1089 ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1090 ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1091 ng pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa
1092 buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1093 attribution_example:
1094 title: Halimbawa ng Atribusyon
1095 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1097 Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1098 href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1099 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1101 Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
1102 mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
1103 ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
1104 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1105 contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
1106 ikaw ay “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
1107 sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo”. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
1108 ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
1109 sa “mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan
1110 ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
1111 pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
1112 na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
1113 o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1114 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1115 sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1116 ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1117 BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1118 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1119 BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1120 contributors_au_html: |-
1121 <strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datong sub-urbano na nakabatay
1122 sa dato ng Tanggapan ng Estadistika ng Australiya.
1123 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
1124 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
1125 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1126 Estadistika ng Canada)."
1127 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1128 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1129 contributors_nl_html: |-
1130 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
1131 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1132 contributors_nz_html: |-
1133 <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
1134 Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
1136 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1137 nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1138 \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1139 ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1140 contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1141 ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat © Karapatan sa Paglalathala
1142 ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
1143 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1144 iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1145 tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1146 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1147 contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1148 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1149 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
1151 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1152 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1153 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1154 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1155 mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1156 trademarks_title_html: Mga Trademark
1158 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1159 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1160 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1161 permalink: Permalink
1162 shortlink: Maikling kawing
1164 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1165 ilalim ng isang bukas na lisensya
1166 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1167 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1169 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1170 not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1171 kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1172 magmula sa iyong %{user_page}.
1173 user_page_link: pahina ng tagagamit
1174 anon_edits: (%{link})
1175 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1176 flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1177 ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1178 paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1179 pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1180 potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1181 makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1182 o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1183 mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1184 potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1185 ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1186 potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1187 (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1188 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1189 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1192 area_to_export: Pook na Iluluwas
1193 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1194 format_to_export: Anyong Iluluwas
1195 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1196 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1197 embeddable_html: Maibabaong HTML
1199 export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
1200 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
1201 Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1203 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1204 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1210 title: Metro Extracts
1212 title: Iba pang mga Pinagmulan
1213 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1215 options: Mga mapagpipilian
1219 image_size: Sukat ng Larawan
1221 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1222 latitude: 'Latitud:'
1223 longitude: 'Longhitud:'
1225 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1226 export_button: Iluwas
1228 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1230 title: Papaano tumulong
1234 title: Maligayang pagdating sa OSM
1236 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1242 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1248 where_am_i: Nasaan ba ito?
1249 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1255 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1256 main_road: Pangunahing daan
1257 trunk: Punong Kalsada
1258 primary: Pangunahing kalsada
1259 secondary: Pampangalawang kalsada
1260 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1262 bridleway: Daanan ng Kabayo
1263 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1264 footway: Lakaran ng tao
1266 subway: Daanang pang-ilalim
1274 - Rampa ng Paliparan
1277 - Tapis ng paliparan
1279 admin: Hangganang pampangangasiwa
1284 resident: Pook na panuluyan
1288 retail: Lugar na tingian
1289 industrial: Pook na pang-industriya
1290 commercial: Pook na pangkalakalan
1291 heathland: Lupain ng halamang erika
1294 - tinggalan ng tubig
1296 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1298 allotments: Mga Laang Bahagi
1299 pitch: Hagisang pampalakasan
1300 centre: Lunduyang pampalakasan
1301 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1302 military: Pook ng militar
1306 building: Makabuluhang gusali
1307 station: Himpilan ng daambakal
1311 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1312 bridge: Itim na pambalot = tulay
1313 private: Pribadong pagpunta
1314 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1315 construction: Mga kalsadang ginagawa
1316 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1320 preview: Paunang tanaw
1322 title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1323 headings: Mga pamulaan
1325 subheading: Kabahaging Pamulaan
1326 unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1327 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1329 second: Ikalawang bagay
1333 alt: Kahaliling teksto
1336 title: Maligayang pagdating!
1338 title: Anong nasa Mapa
1340 title: Mga Patakaran!
1342 title: May mga tanong?
1343 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1346 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1348 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1349 hindi nakaayos na mga puntos)
1350 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1351 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1352 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1353 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1355 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1356 upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1357 description: 'Paglalarawan:'
1359 tags_help: hindi hinangganang kuwit
1360 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1361 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1362 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1364 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1366 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1367 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1368 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1369 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1370 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1371 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1372 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1375 title: Binabago ang bakas na %{name}
1376 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1377 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1378 download: ikargang paibaba
1379 uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1380 points: 'Mga tuldok:'
1381 start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1385 description: 'Paglalarawan:'
1387 tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1388 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1389 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1390 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1394 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1395 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1396 pending: NAGHIHINTAY
1397 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1398 download: ikargang paibaba
1399 uploaded: 'Naikarga na:'
1400 points: 'Mga tuldok:'
1401 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1405 description: 'Paglalarawan:'
1408 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1409 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1410 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1411 visibility: 'Pagkanakikita:'
1413 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1414 older: Mas Lumang mga Bakas
1415 newer: Mas Bagong mga Bakas
1417 pending: NAGHIHINTAY
1418 count_points: '%{count} mga puntos'
1420 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1421 view_map: Tingnan ang Mapa
1423 edit_map: Baguhin ang Mapa
1425 identifiable: MAKIKILALA
1427 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1428 by: sa pamamagitan ng
1432 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1433 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1434 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1435 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1436 isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1437 GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1439 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1440 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1442 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1444 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1446 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1449 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1450 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1454 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1455 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1457 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1458 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1459 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1460 ng web upang makaalam ng marami pa.
1461 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1462 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1463 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1466 request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1467 akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1468 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1470 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1471 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1472 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1473 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1474 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1475 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1476 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1478 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1481 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1483 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1485 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1486 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1487 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1488 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1489 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1490 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1491 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1493 edit: Baguhin ang mga Detalye
1494 delete: Burahin ang Kliyente
1495 confirm: Natitiyak mo ba?
1496 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1497 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1498 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1499 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1500 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1501 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1502 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1504 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1505 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1506 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1507 pamamagitan ng pangalan mo:'
1508 application: Pangalan ng Aplikasyon
1509 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1511 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1512 no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1513 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1514 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1516 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1517 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1520 required: Kinakailangan
1521 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1522 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1523 support_url: URL ng Pagtangkilik
1524 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1525 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1526 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1527 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1528 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1529 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1530 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1532 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1534 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1536 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1538 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1543 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1544 password: 'Password:'
1545 openid: '%{logo} OpenID:'
1546 remember: 'Tandaan ako:'
1547 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1548 login_button: Lumagda
1549 register now: Magpatala na ngayon
1550 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1551 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1552 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1553 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1554 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1555 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1556 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1557 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1558 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1559 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1561 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1562 gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1563 kung nais mong talakayin ito.
1564 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1565 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1567 title: Umalis sa pagkakalagda
1568 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1569 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1571 title: Naiwalang password
1572 heading: Nakalimutang Password?
1573 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1574 new password button: Itakda uli ang hudyat
1575 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1576 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1577 mo ang iyong hudyat.
1578 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1579 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1580 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1582 title: Muling itakda ang hudyat
1583 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1584 password: 'Password:'
1585 confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1586 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1587 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1588 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1591 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1592 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1593 contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1594 ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1595 namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1596 license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1597 sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1598 tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1599 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1600 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1601 not displayed publicly: Ang iyong tirahan ng e-liham ay hindi ipinapakita sa
1602 madla, tingnan ang ating <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1603 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">patakaran
1604 sa pagsasarilinan</a> para sa karagdagang impormasyon
1605 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1606 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1607 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1608 password: 'Password:'
1609 confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1611 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1612 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1613 mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1614 ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1615 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1617 title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1618 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1619 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1620 mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1621 consider_pd_why: ano ba ito?
1622 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1623 guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1624 href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1625 na mga salinwika</a>'
1626 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1628 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1629 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1630 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1634 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1636 title: Walang ganyang tagagamit
1637 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1638 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1639 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1641 my diary: talaarawan ko
1642 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1643 my edits: mga pamamatnugot ko
1644 my traces: Mga Bakas Ko
1645 my notes: Aking Talaan
1646 my settings: mga pagtatakda ko
1647 my comments: mga puna ko
1648 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1649 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1650 blocks by me: mga paghahadlang ko
1651 send message: ipadala ang mensahe
1653 edits: mga pagbabago
1655 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1656 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1657 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1658 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1659 ct undecided: Walang kapasyahan
1660 ct declined: Tumanggi
1661 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1662 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1663 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1665 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1666 description: Paglalarawan
1667 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1668 if set location: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang %{settings_link}
1669 upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1670 settings_link_text: mga pagtatakda
1671 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1672 km away: '%{count}km ang layo'
1673 m away: '%{count}m ang layo'
1674 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1675 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1677 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1678 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1680 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1681 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1683 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1684 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1685 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1686 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1688 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1689 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1690 deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1691 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1692 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1693 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1694 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1696 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1697 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1698 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1699 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1701 your location: Kinalalagyan mo
1702 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1705 title: Baguhin ang akawnt
1706 my settings: Mga pagtatakda ko
1707 current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1708 new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1709 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1710 external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1712 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1713 link text: ano ba ito?
1715 heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1716 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1717 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1718 enabled link text: ano ba ito?
1719 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1720 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1721 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1722 public editing note:
1723 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1724 text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1725 mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1726 Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1727 makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1728 nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1729 mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1730 kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1731 sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1732 likas na katakdaan.</li></ul>
1734 heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1735 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1736 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1737 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1738 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1740 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1741 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1742 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1743 link text: ano ba ito?
1744 profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1745 preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1746 preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1749 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1750 link text: ano ba ito?
1751 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1752 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1753 new image: Magdagdag ng isang larawan
1754 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1755 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1756 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1757 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1759 home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1760 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1761 latitude: 'Latitud:'
1762 longitude: 'Longhitud:'
1763 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1764 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1765 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1766 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1767 return to profile: Bumalik sa balangkas
1768 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1769 sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1770 mong tirahan ng e-liham.
1771 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1773 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1774 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1775 buhayin ang akawnt mo.
1777 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1778 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1779 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1781 success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1782 tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1783 sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1784 basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1785 itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1786 sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1787 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1789 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1790 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1791 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1793 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1794 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1796 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1798 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1801 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1802 button: idagdag bilang kaibigan
1803 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
1804 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1805 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1807 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
1808 button: Tanggalin bilang kaibigan
1809 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1810 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1812 title: Mga tagagamit
1813 heading: Mga tagagamit
1815 one: Pahina %{page} (%{first_item} ng %{items})
1816 other: Pahina %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
1817 summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1818 summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1819 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1820 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1821 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1823 title: Naantalang Akawnt
1824 heading: Inantala ang Akawnt
1825 webmaster: panginoon ng sapot
1828 Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1829 kahina-hinalang gawain.
1832 Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1833 maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1837 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1838 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1839 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1841 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1842 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1843 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1846 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1847 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1849 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1850 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1851 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1852 sa tagagamit na si `%{name}'?
1854 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1855 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1858 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1859 ng isang paghadlang.
1860 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1863 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1864 back: Bumalik sa talatuntunan
1866 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1867 heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1868 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1869 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1870 hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1871 natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1872 ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1873 ng pangkaraniwang mga tao.
1874 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1875 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1877 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1878 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1879 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1881 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1883 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1884 heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1885 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1886 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1887 hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1888 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1889 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1890 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1891 show: Tingnan ang hadlang na ito
1892 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1893 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1896 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1897 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1898 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1900 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1901 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1902 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1903 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1904 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1906 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1907 na ito ang makapagbabago nito.
1908 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1910 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1911 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1912 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1914 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1915 heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1916 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1917 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1919 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1921 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1923 time_future: Magwawakas sa %{time}.
1924 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1925 time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1929 other: '%{count} mga oras'
1931 title: Mga paghadlang sa %{name}
1932 heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1933 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1935 title: Mga paghadlang ni %{name}
1936 heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1937 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1939 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1940 heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1946 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1947 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1948 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1949 revoker: 'Tagapagbawi:'
1950 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1953 not_revoked: (hindi binawi)
1958 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1959 creator_name: Tagapaglikha
1960 reason: Dahilan ng pagharang
1962 revoker_name: Binawi ni
1963 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1965 previous: « Nakaraan
1968 heading: mga tala ni %{user}
1970 description: Paglalarawan
1971 created_at: Nilikha Noong
1972 last_changed: Huling binago
1977 cancel: Huwag ituloy
1978 short_url: Maiksing URL
1979 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1984 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1986 standard: Pamantayan
1987 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1988 transport_map: Mapa ng Transportasyon
1991 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1993 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1994 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1995 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
1996 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
1997 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2001 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2004 add: Magdagdag ng Tala
2008 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2011 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2012 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2013 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2014 directions: Mga Direksyon
2017 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2018 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2019 bahagi papuntang %{name}
2020 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2021 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2022 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2023 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2024 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2025 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2026 bahagi papuntang %{name}
2027 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2028 bahagi biyaheng %{directions}
2029 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2030 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2031 follow_without_exit: Sundan %{name}
2032 start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
2033 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2034 roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2036 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2050 directions_from: Mga direksyon mula rito
2051 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2052 add_note: Magdagdag ng tala dito
2053 centre_map: Igitna ang mapa dito
2056 description: Paglalarawan
2057 heading: Baguhin ang redaksiyon
2058 title: Baguhin ang redaksiyon
2060 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2061 heading: Listahan ng mga redaksiyon
2062 title: Listahan ng mga redaksiyon
2064 description: Paglalarawan
2065 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2066 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2068 description: 'Paglalarawan:'
2069 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2070 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2071 user: 'Tagapaglikha:'
2072 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2073 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2074 confirm: Natitiyak mo ba?
2076 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2078 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2080 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2081 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2082 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2083 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.