]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Merge login and terms screens, assume TOU and contributor terms are accepted on ...
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: LoveIceLang
6 # Author: Macofe
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Snævar
10 # Author: Sveinki
11 # Author: Sveinn í Felli
12 # Author: Vignir
13 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
14 # Author: Þjarkur
15 ---
16 is:
17   html:
18     dir: ltr
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Veldu skrá
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Athugasemd
29       diary_entry:
30         create: Birta
31         update: Uppfæra
32       issue_comment:
33         create: Bæta við athugasemd
34       message:
35         create: Senda
36       client_application:
37         create: Nýskrá
38         update: Uppfæra
39       oauth2_application:
40         create: Nýskrá
41         update: Uppfæra
42       redaction:
43         create: Búa til leiðréttingu
44         update: Vista leiðréttingu
45       trace:
46         create: Senda
47         update: Vista breytingar
48       user_block:
49         create: Banna notandann
50         update: Uppfæra bannið
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
55         email_address_not_routable: er ekki nothæft
56     models:
57       acl: Aðgangslisti
58       changeset: Breytingasett
59       changeset_tag: Merki breytingasetts
60       country: Land
61       diary_comment: Bloggathugasemd
62       diary_entry: Bloggfærsla
63       friend: Vinur
64       issue: Vandamál
65       language: Tungumál
66       message: Skilaboð
67       node: Liður
68       node_tag: Merki hnúts
69       old_node: Gamall liður
70       old_node_tag: Merki gamals hnúts
71       old_relation: Gömul vensl
72       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
73       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
74       old_way: Gömul leið
75       old_way_node: Liður í gamalli leið
76       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
77       relation: Vensl
78       relation_member: Stak í venslum
79       relation_tag: Merki vensla
80       report: Skýrsla
81       session: Seta
82       trace: Ferill
83       tracepoint: Ferilpunktur
84       tracetag: Merki ferils
85       user: Notandi
86       user_preference: Notandastillingar
87       user_token: Leynistrengur notanda
88       way: Leið
89       way_node: Leiðarliður
90       way_tag: Merki leiðar
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Nafn (krafist)
94         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
95         callback_url: Svarslóð
96         support_url: Slóð á aðstoð
97         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
98         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
99         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
100           vinum
101         allow_write_api: breyta kortagögnunum
102         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
103         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
104         allow_write_notes: breyta minnispunktum
105       diary_comment:
106         body: Texti
107       diary_entry:
108         user: Notandi
109         title: Fyrirsögn
110         body: Meginmál
111         latitude: Breiddargráða
112         longitude: Lengdargráða
113         language_code: Tungumál
114       doorkeeper/application:
115         name: Nafn
116         redirect_uri: Endurbeina slóðum
117         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
118         scopes: Heimildir
119       friend:
120         user: Notandi
121         friend: Vinur
122       trace:
123         user: Notandi
124         visible: Sýnileg
125         name: Skráarheiti
126         size: Stærð
127         latitude: Breiddargráða
128         longitude: Lengdargráða
129         public: Opinbert
130         description: Lýsing
131         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
132         visibility: Sýnileiki
133         tagstring: Merki
134       message:
135         sender: Sendandi
136         title: Fyrirsögn
137         body: Texti
138         recipient: Viðtakandi
139       redaction:
140         title: Titill
141         description: Lýsing
142       report:
143         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
144         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
145       user:
146         auth_provider: Auðkenningaraðili
147         auth_uid: UID auðkenningar
148         email: Netfang
149         email_confirmation: Staðfesting póstfangs
150         new_email: Nýtt póstfang
151         active: Virkur
152         display_name: Sýnilegt nafn
153         description: Lýsing á þér
154         home_lat: Breiddargráða
155         home_lon: Lengdargráða
156         languages: Ákjósanleg tungumál
157         preferred_editor: Eftirlætisritill
158         pass_crypt: Lykilorð
159         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
160     help:
161       doorkeeper/application:
162         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
163           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
164           trúnaðarmál)
165         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
166       trace:
167         tagstring: aðskilið með kommum
168       user_block:
169         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
170           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
171           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
172           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
173           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
174         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
175       user:
176         new_email: (aldrei birt opinberlega)
177   datetime:
178     distance_in_words_ago:
179       about_x_hours:
180         one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
181         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
182       about_x_months:
183         one: fyrir um %{count} mánuði síðan
184         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
185       about_x_years:
186         one: fyrir um %{count} ári síðan
187         other: fyrir um %{count} árum síðan
188       almost_x_years:
189         one: fyrir næstum %{count} ári síðan
190         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
192       less_than_x_seconds:
193         one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
194         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
195       less_than_x_minutes:
196         one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
197         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
198       over_x_years:
199         one: fyrir meira en %{count} ári síðan
200         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
201       x_seconds:
202         one: fyrir %{count} sekúndu síðan
203         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
204       x_minutes:
205         one: fyrir %{count} mínútu síðan
206         other: fyrir %{count} mínútum síðan
207       x_days:
208         one: fyrir %{count} degi síðan
209         other: fyrir %{count} dögum síðan
210       x_months:
211         one: fyrir %{count} mánuði síðan
212         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
213       x_years:
214         one: fyrir %{count} ári síðan
215         other: fyrir %{count} árum síðan
216   printable_name:
217     with_name_html: '%{name} (%{id})'
218   editor:
219     default: Sjálfgefið (núna %{name})
220     id:
221       name: iD
222       description: iD (ritill í vafra)
223     remote:
224       name: Fjarstýring
225       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
226   auth:
227     providers:
228       none: Ekkert
229       google: Google
230       facebook: Facebook
231       github: GitHub
232       wikipedia: Wikipedia
233   api:
234     notes:
235       comment:
236         opened_at_html: Búið til %{when}
237         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
238         commented_at_html: Uppfært %{when}
239         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
240         closed_at_html: Leyst %{when}
241         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
242         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
243         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
244       rss:
245         title: Minnispunktar OpenStreetMap
246         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
247           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
248           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
249         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
250         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
251         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
252         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
253         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
254       entry:
255         comment: Athugasemd
256         full: Allur minnispunkturinn
257   account:
258     deletions:
259       show:
260         title: Eyða aðgangnum mínum
261         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
262         delete_account: Eyða aðgangi
263         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
264           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
265         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
266           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
267         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
268           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
269         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
270           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
271         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
272           geymdar.
273         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
274         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
275           eru, verða geymdar en faldar.
276         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
277           verða geymdir en faldir.
278         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
279           verða geymdar.
280         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
281         confirm_delete: Ertu viss?
282         cancel: Hætta við
283   accounts:
284     edit:
285       title: Stillingar
286       my settings: Mínar stillingar
287       current email address: Núverandi póstfang
288       external auth: Ytri auðkenning
289       openid:
290         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
291         link text: hvað er openID?
292       public editing:
293         heading: Nafngreindar breytingar
294         enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
295         enabled link text: Hvað er þetta?
296         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
297           ónafngreindar.
298         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
299       contributor terms:
300         heading: Skilmálar vegna framlags
301         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
302         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
303           þíns.
304         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
305           skilmálana vegna framlags þíns.
306         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
307           almenningseigu (Public Domain).
308         link text: Hvað er þetta?
309       save changes button: Vista breytingar
310       delete_account: Eyði aðgangi...
311     go_public:
312       heading: Opinberar breytingar
313       currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
314         þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
315         breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
316         vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
317       only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
318         geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
319       find_out_why_html: (%{link}).
320       find_out_why: sjáðu hvers vegna
321       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
322       email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
323       not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
324         eru núna sjálfgefið opinberir.
325       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
326     update:
327       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
328         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
329       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
330     destroy:
331       success: Aðgangi eytt.
332   browse:
333     deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
334     edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
335     version: Útgáfa
336     in_changeset: Breytingasett
337     anonymous: nafnlaus
338     no_comment: (engin athugasemd)
339     part_of: Hluti af
340     part_of_relations:
341       one: '{count} vensl'
342       other: '%{count} vensl'
343     part_of_ways:
344       one: '{count} leið'
345       other: '%{count} leiðir'
346     download_xml: Sækja XML
347     view_history: Skoða feril
348     view_details: Skoða nánar
349     location: 'Staðsetning:'
350     common_details:
351       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
352     node:
353       title_html: 'Liður: %{name}'
354       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
355     way:
356       title_html: 'Leið: %{name}'
357       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
358       nodes: Liðir
359       nodes_count:
360         one: '%{count} liður'
361         other: '%{count} liðir'
362       also_part_of_html:
363         one: hluti leiðar %{related_ways}
364         other: hlutar leiða %{related_ways}
365     relation:
366       title_html: 'Vensl: %{name}'
367       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
368       members: Meðlimir
369       members_count:
370         one: '%{count} meðlimur'
371         other: '%{count} meðlimir'
372     relation_member:
373       entry_html: '%{type} %{name}'
374       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
375       type:
376         node: Liður
377         way: Leið
378         relation: Vensl
379     containing_relation:
380       entry_html: Venslin %{relation_name}
381       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
382     not_found:
383       title: Fannst ekki
384       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
385       type:
386         node: liður
387         way: leið
388         relation: vensl
389         changeset: breytingasett
390         note: minnispunktur
391     timeout:
392       title: Villa í tímamörkum
393       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
394         of langan tíma að ná í gögnin.
395       type:
396         node: liðinn
397         way: leiðina
398         relation: venslin
399         changeset: breytingasettið
400         note: minnispunktinn
401     redacted:
402       redaction: Leiðrétting %{id}
403       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
404         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
405       type:
406         node: liðnum
407         way: leiðinni
408         relation: venslunum
409     start_rjs:
410       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
411         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
412         birta þessi gögn?
413       load_data: Hlaða inn gögnum
414       loading: Hleð inn gögnum...
415     tag_details:
416       tags: Merki
417       wiki_link:
418         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
419         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
420       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
421       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
422       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
423       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
424       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
425       email_link: Tölvupóstfang %{email}
426     query:
427       title: Rannsaka fitjur
428       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
429       nearby: Nálægar fitjur
430       enclosing: Umlykjandi fitjur
431   changesets:
432     changeset_paging_nav:
433       showing_page: Síða %{page}
434       next: Áfram »
435       previous: « Til baka
436     changeset:
437       anonymous: Nafnlaus
438       no_edits: (engar breytingar)
439       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
440     changesets:
441       id: Auðkenni (ID)
442       saved_at: Vistað
443       user: Notandi
444       comment: Athugasemd
445       area: Svæði
446     index:
447       title: Breytingasett
448       title_user: Breytingar eftir %{user}
449       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
450       title_friend: Breytingar eftir vini mína
451       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
452       empty: Engin breytingasett fundust.
453       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
454       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
455       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
456       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
457       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
458       load_more: Hlaða inn fleiri
459       feed:
460         title: Breytingasett %{id}
461         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
462         created: Búið til
463         closed: Lokað
464         belongs_to: Höfundur
465     show:
466       title: 'Breytingasett: %{id}'
467       created_ago_html: Búið til %{time_ago}
468       closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
469       created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
470       closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
471       discussion: Umræða
472       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
473       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
474         hefur verið lokað.
475       comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
476       hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
477       changesetxml: XML breytingasetts
478       osmchangexml: XML osmChange
479     paging_nav:
480       nodes: Liðir (%{count})
481       nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
482       ways: Leiðir (%{count})
483       ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
484       relations: Vensl (%{count})
485       relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
486     timeout:
487       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
488         sem þú baðst um.
489   changeset_comments:
490     comment:
491       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
492       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
493     comments:
494       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
495     index:
496       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
497       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
498     timeout:
499       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
500         við breytingasett sem þú baðst um.
501   dashboards:
502     contact:
503       km away: í %{count} km fjarlægð
504       m away: í %{count} m fjarlægð
505       latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
506     popup:
507       your location: Staðsetning þín
508       nearby mapper: Nálægur notandi
509       friend: Vinur
510     show:
511       title: Stjórnborðið mitt
512       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
513         þína til að sjá nálæga notendur.'
514       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
515       my friends: Vinir mínir
516       no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
517       nearby users: Aðrir nálægir notendur
518       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
519         þér.
520       friends_changesets: breytingasett vina
521       friends_diaries: bloggfærslur vina
522       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
523       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
524   diary_entries:
525     new:
526       title: Ný bloggfærsla
527     form:
528       location: 'Staðsetning:'
529       use_map_link: Nota kort
530     index:
531       title: Blogg notenda
532       title_friends: Blogg vina
533       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
534       user_title: Blogg frá %{user}
535       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
536       new: Ný bloggfærsla
537       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
538       my_diary: Bloggið mitt
539       no_entries: Engar bloggfærslur
540       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
541       older_entries: Eldri færslur
542       newer_entries: Nýrri færslur
543     edit:
544       title: Breyta bloggfærslu
545       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
546     show:
547       title: Blogg %{user} | %{title}
548       user_title: Blogg %{user}
549       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
550       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
551       login: Skrá inn
552     no_such_entry:
553       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
554       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
555       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
556         fylgdir ógildum tengli.
557     diary_entry:
558       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
559       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
560       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
561       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
562       comment_count:
563         one: '%{count} athugasemd'
564         other: '%{count} athugasemdir'
565       no_comments: Engar athugasemdir
566       edit_link: Breyta þessari færslu
567       hide_link: Fela þessa færslu
568       unhide_link: Af-fela þessa færslu
569       confirm: Staðfestu
570       report: Tilkynna þessa færslu
571     diary_comment:
572       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
573       hide_link: Fela þessa athugasemd
574       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
575       confirm: Staðfesta
576       report: Tilkynna þessa athugasemd
577     location:
578       location: 'Staðsetning:'
579       view: Skoða
580       edit: Breyta
581       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
582     feed:
583       user:
584         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
585         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
586       language:
587         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
588         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
589       all:
590         title: OpenStreetMap bloggfærslur
591         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
592     comments:
593       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
594       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
595       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
596       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
597       post: Senda
598       when: Þegar
599       comment: Athugasemd
600       newer_comments: Nýrri athugasemdir
601       older_comments: Eldri athugasemdir
602   doorkeeper:
603     flash:
604       applications:
605         create:
606           notice: Umsókn skráð.
607   errors:
608     contact:
609       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
610       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
611       contact: hafa samband við
612       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
613         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
614         þinnar.
615     forbidden:
616       title: Bannað
617       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
618         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
619     internal_server_error:
620       title: Villa í forriti
621       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
622         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
623     not_found:
624       title: Skrá fannst ekki
625       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
626         (HTTP 404)
627   friendships:
628     make_friend:
629       heading: Bæta %{user} við sem vini?
630       button: Bæta við sem vini
631       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
632       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
633       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
634       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
635         en þú reynir að vingast fleiri.
636     remove_friend:
637       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
638       button: Fjarlægja úr vinum
639       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
640       not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
641   geocoder:
642     search:
643       title:
644         results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
645         latlon: Innri
646         latlon_url: https://openstreetmap.org/
647         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
648         osm_nominatim_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
649         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
650         osm_nominatim_reverse_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
651     search_osm_nominatim:
652       prefix_format: '%{name}:'
653       prefix:
654         aerialway:
655           cable_car: Kláfur
656           chair_lift: Stólalyfta
657           drag_lift: Toglyfta
658           gondola: Eggjalyfta
659           magic_carpet: Töfrateppislyfta
660           platter: Diskalyfta
661           pylon: Lyftumastur
662           station: Lyftustöð
663           t-bar: T-lyfta
664           "yes": Víralyfta
665         aeroway:
666           aerodrome: Flugsvæði
667           airstrip: Flugbraut
668           apron: Flughlað
669           gate: Flughlið
670           hangar: Flugskýli
671           helipad: Þyrlupallur
672           holding_position: Biðstæði
673           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
674           parking_position: Loftfarastæði
675           runway: Flugbraut
676           taxilane: Aksturbraut
677           taxiway: Akbraut flugvéla
678           terminal: Flugstöð
679           windsock: Vindpoki
680         amenity:
681           animal_boarding: Dýrahótel
682           animal_shelter: Dýraheimili
683           arts_centre: Listamiðstöð
684           atm: Hraðbanki
685           bank: Banki
686           bar: Bar
687           bbq: Grill
688           bench: Bekkur
689           bicycle_parking: Hjólastæði
690           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
691           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
692           biergarten: Bjórgarður
693           blood_bank: Blóðbanki
694           boat_rental: Bátaleiga
695           brothel: Hóruhús
696           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
697           bus_station: Strætóstöð
698           cafe: Kaffihús
699           car_rental: Bílaleiga
700           car_sharing: Deiling bíla
701           car_wash: Bílaþvottastöð
702           casino: Spilavíti
703           charging_station: Hleðslustöð
704           childcare: Barnagæsla
705           cinema: Kvikmyndahús
706           clinic: Heilsugæsla
707           clock: Klukka
708           college: Framhaldsskóli
709           community_centre: Samfélagsmiðstöð
710           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
711           courthouse: Dómshús
712           crematorium: Bálstofa
713           dentist: Tannlæknir
714           doctors: Læknar
715           drinking_water: Drykkjarvatn
716           driving_school: Ökuskóli
717           embassy: Sendiráð
718           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
719           fast_food: Skyndibitastaður
720           ferry_terminal: Ferjustöð
721           fire_station: Slökkvistöð
722           food_court: Veitingasvæði
723           fountain: Gosbrunnur
724           fuel: Bensínstöð
725           gambling: Fjárhættuspil
726           grave_yard: Kirkjugarður
727           grit_bin: Sandkista
728           hospital: Sjúkrahús
729           hunting_stand: Skotvöllur
730           ice_cream: Ísbúð
731           internet_cafe: Netkaffi
732           kindergarten: Leikskóli
733           language_school: Tungumálaskóli
734           library: Bókasafn
735           loading_dock: Hleðslupallur
736           love_hotel: Elskendahótel
737           marketplace: Markaður
738           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
739           monastery: Klaustur
740           money_transfer: Greiðslumiðlun
741           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
742           music_school: Tónlistarskóli
743           nightclub: Næturklúbbur
744           nursing_home: Hjúkrunarheimili
745           parking: Bílastæði
746           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
747           parking_space: Bílastæði
748           payment_terminal: Greiðslukassi
749           pharmacy: Lyfjabúð
750           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
751           police: Lögreglustöð
752           post_box: Póstkassi
753           post_office: Pósthús
754           prison: Fangelsi
755           pub: Krá
756           public_bath: Almenningsbaðhús
757           public_bookcase: Almenningsbókakassi
758           public_building: Opinber bygging
759           ranger_station: Landvarðastöð
760           recycling: Endurvinnsla
761           restaurant: Veitingastaður
762           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
763           school: Skóli
764           shelter: Skýli
765           shower: Sturta
766           social_centre: Félagsmiðstöð
767           social_facility: Félagsþjónusta
768           studio: Stúdíó
769           swimming_pool: Sundlaug
770           taxi: Leigubílastöð
771           telephone: Almenningssími
772           theatre: Leikhús
773           toilets: Klósett
774           townhall: Ráðhús
775           training: Æfingaaðstaða
776           university: Háskóli
777           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
778           vending_machine: Sjálfsali
779           veterinary: Dýraspítali
780           village_hall: Hreppsskrifstofa
781           waste_basket: Ruslafata
782           waste_disposal: Ruslsöfnun
783           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
784           watering_place: Vatnsból
785           water_point: Vatnspóstur
786           weighbridge: Bílavog
787           "yes": Aðstaða
788         boundary:
789           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
790           administrative: Stjórnsýslumörk
791           census: Manntalsmörk
792           national_park: Þjóðgarður
793           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
794           protected_area: Verndarsvæði
795           "yes": Mörk
796         bridge:
797           aqueduct: Vatnsveitubrú
798           boardwalk: Plankabrú
799           suspension: Hengibrú
800           swing: Snúningsbrú
801           viaduct: Dalbrú
802           "yes": Brú
803         building:
804           apartment: Íbúð
805           apartments: Íbúðir
806           barn: Hlaða
807           bungalow: Sumarbústaður
808           cabin: Kofi
809           chapel: Kapellan
810           church: Kirkjubygging
811           civic: Almenningsbygging
812           college: Framhaldsskólabygging
813           commercial: Verslunarhús
814           construction: Bygging á framkvæmdastigi
815           detached: Aðskilið hús
816           dormitory: Heimavist
817           duplex: Parhús
818           farm: Bóndabær
819           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
820           garage: Bílskúr
821           garages: Verkstæði
822           greenhouse: Gróðurhús
823           hangar: Flugskýli
824           hospital: Sjúkrahús
825           hotel: Hótelbygging
826           house: Hús
827           houseboat: Húsbátur
828           hut: Kofi
829           industrial: Iðnaðarhús
830           kindergarten: Leikskólabygging
831           manufacture: Verksmiðjubygging
832           office: Skrifstofuhús
833           public: Opinber bygging
834           residential: Íbúðarhús
835           retail: Verslunarbygging
836           roof: Þak
837           ruins: Byggingarústir
838           school: Skóli
839           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
840           service: Þjónustubygging
841           shed: Skúr
842           stable: Hesthús
843           static_caravan: Hjólhýsi
844           temple: Trúarleg bygging
845           terrace: Raðhús
846           train_station: Lestarstöðvarbygging
847           university: Háskólabygging
848           warehouse: Vöruhús
849           "yes": Bygging
850         club:
851           scout: Aðstaða skátafélags
852           sport: Íþróttaklúbbur
853           "yes": Klúbbur
854         craft:
855           beekeeper: Býflugnabóndi
856           blacksmith: Járnsmiður
857           brewery: Brugghús
858           carpenter: Trésmiður
859           caterer: Veisluþjónusta
860           confectionery: Sælgætisverslun
861           dressmaker: Klæðskeri
862           electrician: Rafvirki
863           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
864           gardener: Garðyrkjumaður
865           glaziery: Glerverkstæði
866           handicraft: Handverk
867           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
868           metal_construction: Málmsmíði
869           painter: Málari
870           photographer: Ljósmyndari
871           plumber: Pípulagningamaður
872           roofer: Þaksmiður
873           sawmill: Sögunarmylla
874           shoemaker: Skósmiður
875           stonemason: Steinsmiður
876           tailor: Klæðskeri
877           window_construction: Gluggasmíði
878           winery: Víngerð
879           "yes": Handverkshús
880         emergency:
881           access_point: Aðgangspunktur
882           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
883           assembly_point: Safnsvæði
884           defibrillator: Hjartastuðtæki
885           fire_extinguisher: Slökkvitæki
886           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
887           landing_site: Neyðarlending
888           life_ring: Björgunarhringur
889           phone: Neyðarsími
890           siren: Neyðarsírena
891           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
892           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
893         highway:
894           abandoned: Ónotuð hraðbraut
895           bridleway: Reiðstígur
896           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
897           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
898           construction: Hraðbraut í byggingu
899           corridor: Gangur
900           crossing: Götugangur
901           cycleway: Hjólastígur
902           elevator: Lyfta
903           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
904           emergency_bay: Neyðarútskot
905           footway: Göngustígur
906           ford: Vað
907           give_way: Víkja-skilti
908           living_street: Vistgata
909           milestone: Vegalengdarsteinn
910           motorway: Hraðbraut
911           motorway_junction: Þjóðvegatenging
912           motorway_link: Hraðbraut
913           passing_place: Víkingakantur
914           path: Slóð
915           pedestrian: Gönguleið
916           platform: Pallur
917           primary: Stofnvegur
918           primary_link: Stofnvegur
919           proposed: Tillaga um veglagningu
920           raceway: Keppnisbraut
921           residential: Íbúðagata
922           rest_area: Hvíldarsvæði
923           road: Vegur
924           secondary: Tengivegur
925           secondary_link: Tengivegur
926           service: Þjónustuvegur
927           services: Hraðbrautaþjónusta
928           speed_camera: Hraðamyndavél
929           steps: Tröppur
930           stop: Stöðvunarskilti
931           street_lamp: Ljósastaur
932           tertiary: Annar vegur
933           tertiary_link: Annar vegur
934           track: Slóði
935           traffic_mirror: Umferðarspegill
936           traffic_signals: Umferðarljós
937           trailhead: Upphaf slóða
938           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
939           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
940           turning_circle: Beygjuhringur
941           turning_loop: Snúningsslaufa
942           unclassified: Óflokkaður vegur
943           "yes": Vegur
944         historic:
945           aircraft: Söguleg flugvél
946           archaeological_site: Fornminjar
947           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
948           battlefield: Orustuvöllur
949           boundary_stone: Landamerkjasteinn
950           building: Söguleg bygging
951           bunker: Sprengjubyrgi
952           cannon: Söguleg fallbyssa
953           castle: Kastali
954           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
955           church: Kirkja
956           city_gate: Borgarhlið
957           citywalls: Borgarmúrar
958           fort: Virki
959           heritage: Sögulegur staður
960           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
961           house: Hús
962           manor: Herragarður
963           memorial: Minnismerki
964           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
965           mine: Náma
966           mine_shaft: Námugöng
967           monument: Minnisvarði
968           railway: Sögulegt lestarspor
969           roman_road: Rómverskur vegur
970           ruins: Rústir
971           rune_stone: Rúnasteinn
972           stone: Steinn
973           tomb: Gröf
974           tower: Turn
975           wayside_chapel: Vegakapella
976           wayside_cross: Vegakross
977           wayside_shrine: Vegaskrín
978           wreck: Flak
979           "yes": Sögustaður
980         junction:
981           "yes": Tenging
982         landuse:
983           allotments: Úthlutuð svæði
984           aquaculture: Vatnseldi
985           basin: Lægð
986           brownfield: Byggingarsvæði
987           cemetery: Grafreitur
988           commercial: Verslunarsvæði
989           conservation: Verndarsvæði
990           construction: Byggingarsvæði
991           farmland: Ræktarland
992           farmyard: Hlað
993           forest: Skógur
994           garages: Verkstæði
995           grass: Gras
996           greenfield: Nýbyggingarsvæði
997           industrial: Iðnaðarsvæði
998           landfill: Landfylling
999           meadow: Skógarlundur
1000           military: Hersvæði
1001           mine: Náma
1002           orchard: Trjágarður
1003           plant_nursery: Græðlingaræktun
1004           quarry: Grjótnáma
1005           railway: Lestarteinar
1006           recreation_ground: Leikvöllur
1007           religious: Trúartengt svæði
1008           reservoir: Uppistöðulón
1009           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1010           residential: Íbúðasvæði
1011           retail: Smásölusvæði
1012           village_green: Grænt svæði
1013           vineyard: Vínekra
1014           "yes": Landnotkun
1015         leisure:
1016           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1017           amusement_arcade: Spilasalur
1018           bandstand: Hljómsveitarpallur
1019           beach_resort: Strandbær
1020           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1021           bleachers: Áhorfendapallar
1022           bowling_alley: Keiluhöll
1023           common: Almenningur
1024           dance: Danssalur
1025           dog_park: Hundagarður
1026           firepit: Eldhola
1027           fishing: Fiskveiði
1028           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1029           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1030           garden: Garður
1031           golf_course: Golfvöllur
1032           horse_riding: Reiðmiðstöð
1033           ice_rink: Skautahöll
1034           marina: Bátalægi
1035           miniature_golf: Mínigolf
1036           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1037           outdoor_seating: Sæti utandyra
1038           park: Almenningsgarður
1039           picnic_table: Nestisborð
1040           pitch: Íþróttavöllur
1041           playground: Leikvöllur
1042           recreation_ground: Leikvöllur
1043           resort: Ferðamannastaður
1044           sauna: Gufubað
1045           slipway: Slippur
1046           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1047           stadium: Íþróttaleikvangur
1048           swimming_pool: Sundlaug
1049           track: Hlaupabraut
1050           water_park: Vatnsleikjagarður
1051           "yes": Afþreying
1052         man_made:
1053           adit: Námuinngangur
1054           advertising: Auglýsing
1055           antenna: Loftnet
1056           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1057           beacon: Miðunarmerki
1058           beam: Biti
1059           beehive: Býflugnabú
1060           breakwater: Brimvarnargarður
1061           bridge: Brú
1062           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1063           cairn: Varða
1064           chimney: Skorsteinn
1065           clearcut: Höggvið
1066           communications_tower: Samskiptamastur
1067           crane: Krani
1068           cross: Kross
1069           dolphin: Bryggjustólpi
1070           dyke: Flóðgarður
1071           embankment: Stallur
1072           flagpole: Fánastöng
1073           gasometer: Gasmælir
1074           groyne: Öldubrjótur
1075           kiln: Brennsluofn
1076           lighthouse: Viti
1077           manhole: Mannop
1078           mast: Mastur
1079           mine: Náma
1080           mineshaft: Námugöng
1081           monitoring_station: Vöktunarstöð
1082           petroleum_well: Olíulind
1083           pier: Bryggja
1084           pipeline: Leiðsla
1085           pumping_station: Dælustöð
1086           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1087           silo: Síló
1088           snow_cannon: Snjóbyssa
1089           snow_fence: Snjógirðing
1090           storage_tank: Geymslutankur
1091           street_cabinet: Götuklefi
1092           surveillance: Eftirlit
1093           telescope: Sjónauki
1094           tower: Turn
1095           utility_pole: Strengjamastur
1096           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1097           watermill: Vatnsmylla
1098           water_tap: Vatnshani
1099           water_tower: Vatnsturn
1100           water_well: Brunnur
1101           water_works: Vatnsvinnsla
1102           windmill: Vindmylla
1103           works: Verksmiðja
1104           "yes": Manngert
1105         military:
1106           airfield: Herflugvöllur
1107           barracks: Herbúðir
1108           bunker: Sprengjubyrgi
1109           checkpoint: Varðstöð
1110           trench: Skurður
1111           "yes": Hernaðar
1112         mountain_pass:
1113           "yes": Fjallaskarð
1114         natural:
1115           atoll: Kóralrif
1116           bare_rock: Berar klappir
1117           bay: Flói
1118           beach: Strönd
1119           cape: Höfði
1120           cave_entrance: Hellisop
1121           cliff: Klettar
1122           coastline: Strandlengja
1123           crater: Gígur
1124           dune: Alda
1125           fell: Fell
1126           fjord: Fjörður
1127           forest: Ræktaður skógur
1128           geyser: Goshver
1129           glacier: Jökull
1130           grassland: Gresja
1131           heath: Heiði
1132           hill: Hæð
1133           hot_spring: Heit uppspretta
1134           island: Eyja
1135           isthmus: Eiði
1136           land: Land
1137           marsh: Votlendi
1138           moor: Mýri
1139           mud: Leir
1140           peak: Tindur
1141           peninsula: Skagi
1142           point: Nes
1143           reef: Sker
1144           ridge: Hryggur
1145           rock: Rokk
1146           saddle: Söðull
1147           sand: Sandur
1148           scree: Skriða
1149           scrub: Kjarr
1150           shingle: Riðuströnd
1151           spring: Lind
1152           stone: Steinn
1153           strait: Sund
1154           tree: Tré
1155           tree_row: Trjáröð
1156           tundra: Freðmýri
1157           valley: Dalur
1158           volcano: Eldfjall
1159           water: Vatn
1160           wetland: Votlendi
1161           wood: Skógur
1162           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1163         office:
1164           accountant: Bókari
1165           administrative: Stjórnsýsla
1166           advertising_agency: Auglýsingastofa
1167           architect: Arkítektar
1168           association: Samtök
1169           company: Fyrirtæki
1170           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1171           educational_institution: Menntastofnun
1172           employment_agency: Vinnumiðlun
1173           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1174           estate_agent: Fasteignasali
1175           financial: Fjármálaskrifstofa
1176           government: Stjórnarskrifstofa
1177           insurance: Tryggingaskrifstofa
1178           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1179           lawyer: Lögmaður
1180           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1181           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1182           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1183           notary: Lögbókandi
1184           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1185           research: Rannsóknaskrifstofa
1186           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1187           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1188           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1189           "yes": Skrifstofa
1190         place:
1191           allotments: Úthlutuð svæði
1192           archipelago: Eyjagarður
1193           city: Borg
1194           city_block: Götureitur
1195           country: Land
1196           county: Sýsla
1197           farm: Býli
1198           hamlet: Byggðakjarni
1199           house: Hús
1200           houses: Hús
1201           island: Eyja
1202           islet: Smáeyja
1203           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1204           locality: Sveitarfélag
1205           municipality: Sveitarfélag
1206           neighbourhood: Nágrenni
1207           plot: Lóð
1208           postcode: Póstnúmer
1209           quarter: Hverfi
1210           region: Hérað
1211           sea: Hafið
1212           square: Torg
1213           state: Ríki
1214           subdivision: Undirskipting
1215           suburb: Úthverfi
1216           town: Bær
1217           village: Þorp
1218           "yes": Staður
1219         railway:
1220           abandoned: Aflögð járnbraut
1221           buffer_stop: Stuðpúði
1222           construction: Járnbraut í byggingu
1223           disused: Aflögð járnbraut
1224           funicular: Kláfbraut
1225           halt: Lestarstopp
1226           junction: Járnbrautatenging
1227           level_crossing: Þverun brautarteina
1228           light_rail: Léttlest
1229           miniature: Smálest
1230           monorail: Einteinungur
1231           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1232           platform: Brautarpallur
1233           preserved: Varðveitt lestarspor
1234           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1235           rail: Járnbraut
1236           spur: Lestarteinastubbur
1237           station: Lestarstöð
1238           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1239           subway: Neðanjarðarlest
1240           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1241           switch: Lestarteinaskipting
1242           tram: Sporvagn
1243           tram_stop: Sporvagnastöð
1244           turntable: Snúningspallur
1245           yard: Járnbrautagerði
1246         shop:
1247           agrarian: Landbúnaðarverslun
1248           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1249           antiques: Antíkverslun
1250           appliance: Raftækjaverslun
1251           art: Listmunaverslun
1252           baby_goods: Barnavörur
1253           bag: Pokaverslun
1254           bakery: Bakarí
1255           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1256           beauty: Snyrtivöruverslun
1257           bed: Svefnherbergisvörur
1258           beverages: Drykkjarfangaverslun
1259           bicycle: Hjólaverslun
1260           bookmaker: Veðmangari
1261           books: Bókabúð
1262           boutique: Sérverslun
1263           butcher: Slátrari
1264           car: Bílavöruverslun
1265           car_parts: Bílapartar
1266           car_repair: Bílaviðgerðir
1267           carpet: Teppabúð
1268           charity: Góðgerðaverslun
1269           cheese: Ostabúð
1270           chemist: Lyfsali
1271           chocolate: Súkkulaði
1272           clothes: Fataverslun
1273           coffee: Kaffiverslun
1274           computer: Tölvuverslun
1275           confectionery: Sælgætisverslun
1276           convenience: Kjörbúð
1277           copyshop: Ljósritunarverslun
1278           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1279           craft: Aðföng fyrir handverk
1280           curtain: Gluggatjaldaverslun
1281           dairy: Mjólkurbúð
1282           deli: Sælkeraverslun
1283           department_store: Kjörbúð
1284           discount: Afsláttarvöruverslun
1285           doityourself: Föndurvöruverslun
1286           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1287           e-cigarette: Rafrettuverslun
1288           electronics: Raftækjaverslun
1289           erotic: Erótísk verslun
1290           estate_agent: Fasteignasali
1291           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1292           farm: Beint frá býli
1293           fashion: Tískuverslun
1294           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1295           florist: Blómabúð
1296           food: Matvöruverslun
1297           frame: Rammabúð
1298           funeral_directors: Útfararstjóri
1299           furniture: Húsgögn
1300           garden_centre: Garðyrkja
1301           gas: Gasverslun
1302           general: Almenn verslun
1303           gift: Gjafabúð
1304           greengrocer: Grænmetissali
1305           grocery: Matvöruverslun
1306           hairdresser: Hársnyrting
1307           hardware: Verkfærabúð
1308           health_food: Heilsufæðisverslun
1309           hearing_aids: Heyrnartæki
1310           herbalist: Jurtaverslun
1311           hifi: Hljómtækjaverslun
1312           houseware: Húsbúnaðarverslun
1313           ice_cream: Ísbúð
1314           interior_decoration: Innanhúshönnun
1315           jewelry: Skartgripaverslun
1316           kiosk: Söluturn
1317           kitchen: Eldhúsvörur
1318           laundry: Þvottahús
1319           locksmith: Lásasmíði
1320           lottery: Lottó
1321           mall: Verslunarkjarni
1322           massage: Nudd
1323           medical_supply: Lækningavöruverslun
1324           mobile_phone: Farsímaverslun
1325           money_lender: Peningaútlán
1326           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1327           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1328           music: Tónlistarverslun
1329           musical_instrument: Hljóðfæri
1330           newsagent: Blaðasali
1331           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1332           optician: Sjóntækjafræðingur
1333           organic: Verslun með lífrænt fæði
1334           outdoor: Útivistarverslun
1335           paint: Málningarvöruverslun
1336           pastry: Kökubúð
1337           pawnbroker: Veðlánari
1338           perfumery: Ilmvötn
1339           pet: Gæludýraverslun
1340           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1341           photo: Ljósmyndavöruverslun
1342           seafood: Fiskmeti
1343           second_hand: Verslun með notað
1344           sewing: Saumabúð
1345           shoes: Skóbúð
1346           sports: Íþróttavöruverslun
1347           stationery: Ritfangaverslun
1348           storage_rental: Leigugeymslur
1349           supermarket: Kjörbúð
1350           tailor: Klæðskeri
1351           tattoo: Húðflúrstofa
1352           tea: Teverslun
1353           ticket: Miðasala
1354           tobacco: Tóbaksverslun
1355           toys: Leikfangaverslun
1356           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1357           tyres: Dekkjaverslun
1358           vacant: Laust verslunarrými
1359           variety_store: Smávörumarkaður
1360           video: Videoleiga
1361           video_games: Tölvuleikjaverslun
1362           wholesale: Heildsöluverslun
1363           wine: Vínbúð
1364           "yes": Verslun
1365         tourism:
1366           alpine_hut: Fjallaskáli
1367           apartment: Frístundaíbúð
1368           artwork: Listaverk
1369           attraction: Aðdráttarafl
1370           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1371           cabin: Ferðamannakofi
1372           camp_pitch: Tjaldreitur
1373           camp_site: Tjaldstæði
1374           caravan_site: Hjólhýsastæði
1375           chalet: Fjallakofi
1376           gallery: Gallerí
1377           guest_house: Gistihús
1378           hostel: Farfuglaheimili
1379           hotel: Hótel
1380           information: Upplýsingar
1381           motel: Mótel
1382           museum: Safn
1383           picnic_site: Nestisaðstaða
1384           theme_park: Þemagarður
1385           viewpoint: Útsýnisstaður
1386           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1387           zoo: Dýragarður
1388         tunnel:
1389           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1390           culvert: Ræsi
1391           "yes": Göng
1392         waterway:
1393           artificial: Manngerð vatnaleið
1394           boatyard: Bátalægi
1395           canal: Skipaskurður
1396           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1397           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1398           ditch: Skurður
1399           dock: Hafnarbakki
1400           drain: Dren
1401           lock: Flóðgátt
1402           lock_gate: Hlið í skipastiga
1403           mooring: Bryggja
1404           rapids: Flúðir
1405           river: Á
1406           stream: Lækur
1407           wadi: Wadi
1408           waterfall: Foss
1409           weir: Stíflugarður
1410           "yes": Siglingaleið
1411       admin_levels:
1412         level2: Landamæri
1413         level3: Héraðsmörk
1414         level4: Fylkismörk
1415         level5: Héraðsmörk
1416         level6: Sýslumörk
1417         level7: Mörk sveitarfélags
1418         level8: Borgarmörk
1419         level9: Þorpsmörk
1420         level10: Úthverfamörk
1421         level11: Mörk hverfis
1422       types:
1423         cities: Borgir
1424         towns: Bæir
1425         places: Staðir
1426     results:
1427       no_results: Ekkert fannst
1428       more_results: Fleiri niðurstöður
1429   issues:
1430     index:
1431       title: Vandamál
1432       select_status: Veldu stöðu
1433       select_type: Veldu gerð
1434       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1435       reported_user: Tilkynntur notandi
1436       not_updated: Ekki uppfært
1437       search: Leita
1438       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1439       user_not_found: Notandi er ekki til
1440       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1441       status: Staða
1442       reports: Skýrslur
1443       last_updated: Síðast uppfært
1444       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1445       link_to_reports: Skoða skýrslur
1446       reports_count:
1447         one: '%{count} skýrsla'
1448         other: '%{count} skýrslur'
1449       reported_item: Tilkynnt atriði
1450       states:
1451         ignored: Hunsað
1452         open: Opna
1453         resolved: Leyst
1454     show:
1455       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1456       reports:
1457         one: '%{count} skýrsla'
1458         other: '%{count} skýrslur'
1459       no_reports: Engar skýrslur
1460       report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1461       last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1462       last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1463       resolve: Leysa
1464       ignore: Hunsa
1465       reopen: Enduropna
1466       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1467       read_reports: Lesa skýrslur
1468       new_reports: Nýjar skýrslur
1469       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1470       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1471       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1472     resolve:
1473       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1474     ignore:
1475       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1476     reopen:
1477       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1478     comments:
1479       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1480       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1481     reports:
1482       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1483     helper:
1484       reportable_title:
1485         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1486         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1487   issue_comments:
1488     create:
1489       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1490       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1491   reports:
1492     new:
1493       title_html: Tilkynna %{link}
1494       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1495       disclaimer:
1496         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1497           ganga úr skugga um að:'
1498         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1499         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1500           félaga þinna í samfélaginu
1501         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1502           notanda
1503       categories:
1504         diary_entry:
1505           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1506           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1507           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1508           other_label: Annað
1509         diary_comment:
1510           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1511           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1512           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1513           other_label: Annað
1514         user:
1515           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1516           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1517           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1518           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1519           other_label: Annað
1520         note:
1521           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1522           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1523           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1524           other_label: Annað
1525     create:
1526       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1527       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1528   layouts:
1529     project_name:
1530       title: OpenStreetMap
1531       h1: OpenStreetMap
1532     logo:
1533       alt_text: OpenStreetMap merkið
1534     home: Fara heim
1535     logout: Skrá út
1536     log_in: Skrá inn
1537     sign_up: Nýskrá
1538     start_mapping: Hefja kortlagningu
1539     edit: Breyta
1540     history: Breytingaskrá
1541     export: Flytja út
1542     issues: Vandamál
1543     data: Gögn
1544     export_data: Flytja út gögn
1545     gps_traces: GPS ferlar
1546     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1547     user_diaries: Blogg notenda
1548     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1549     edit_with: Breyta með %{editor}
1550     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1551     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1552     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1553       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1554     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1555     partners_fastly: Fastly
1556     partners_partners: samstarfsaðilum
1557     tou: Notkunarskilmálar
1558     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1559     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1560       vegna viðhalds.
1561     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1562     help: Hjálp
1563     about: Um hugbúnaðinn
1564     copyright: Höfundaréttur
1565     communities: Samfélög
1566     community: Samfélag
1567     community_blogs: Blogg félaga
1568     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1569     make_a_donation:
1570       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1571       text: Styrkja verkefnið
1572     learn_more: Vita meira
1573     more: Meira
1574   user_mailer:
1575     diary_comment_notification:
1576       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1577       hi: Hæ %{to_user},
1578       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1579         með titlinum „%{subject}“:'
1580       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1581         með titlinum „%{subject}“:'
1582       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1583         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1584       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1585         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1586     message_notification:
1587       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1588       hi: Hæ %{to_user},
1589       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1590       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1591         efninu %{subject}:'
1592       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1593         á %{replyurl}
1594       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1595         til höfundarins á %{replyurl}
1596     friendship_notification:
1597       hi: Hæ %{to_user},
1598       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1599       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1600       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1601         bætt honum við sem vini líka.
1602       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1603       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1604       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1605     gpx_description:
1606       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1607         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1608       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1609         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1610     gpx_failure:
1611       hi: Hæ %{to_user},
1612       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1613       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1614         á að forðast þær má finna á %{url}.
1615       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1616       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1617     gpx_success:
1618       hi: Hæ %{to_user},
1619       loaded:
1620         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1621         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1622       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1623     signup_confirm:
1624       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1625       greeting: Hæ þú!
1626       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1627       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1628         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1629         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1630       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1631         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1632     email_confirm:
1633       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1634       greeting: Hæ,
1635       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1636         í %{new_address}.
1637       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1638         neðan til að staðfesta breytinguna.
1639     lost_password:
1640       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1641       greeting: Hæ,
1642       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1643         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1644       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1645         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1646     note_comment_notification:
1647       anonymous: Nafnlaus notandi
1648       greeting: Hæ,
1649       commented:
1650         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1651           af minnispunktunum þínum'
1652         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1653           sem þú hefur áhuga á'
1654         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1655           þínum nálægt %{place}.'
1656         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1657           þínum nálægt %{place}.'
1658         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1659           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1660         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1661           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1662       closed:
1663         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1664           þínum'
1665         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1666           þú hefur áhuga á'
1667         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1668           %{place}.'
1669         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1670           %{place}.'
1671         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1672           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1673         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1674           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1675       reopened:
1676         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1677           þínum'
1678         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1679           sem þú hefur áhuga á'
1680         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1681           nálægt %{place}.'
1682         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1683           nálægt %{place}.'
1684         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1685           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1686         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1687           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1688       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1689       details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1690     changeset_comment_notification:
1691       hi: Hæ %{to_user},
1692       greeting: Hæ,
1693       commented:
1694         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1695           af breytingasettunum þínum'
1696         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1697           sem þú hefur áhuga á'
1698         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1699           þínum sem búið var til %{time}'
1700         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1701           þínum sem búið var til %{time}'
1702         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1703           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1704         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1705           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1706         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1707         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1708         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1709       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1710       details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1711       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1712         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1713       unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1714         farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1715   confirmations:
1716     confirm:
1717       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1718       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1719       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1720         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1721       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1722         þinn.
1723       button: Staðfesta
1724       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1725         þig.
1726       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1727       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1728       resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1729       click_here: skaltu smella hér
1730     confirm_resend:
1731       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1732     confirm_email:
1733       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1734       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1735       button: Staðfesta
1736       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1737       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1738       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1739     resend_success_flash:
1740       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1741         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1742       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1743         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1744         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1745   messages:
1746     inbox:
1747       title: Innhólf
1748       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1749       new_messages:
1750         one: '%{count} ný skilaboð'
1751         other: '%{count} ný skilaboð'
1752       old_messages:
1753         one: '%{count} eldri skilaboð'
1754         other: '%{count} eldri skilaboð'
1755       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1756         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1757       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1758     messages_table:
1759       from: Frá
1760       to: Til
1761       subject: Viðfangsefni
1762       date: Dagsetning
1763       actions: Aðgerðir
1764     message_summary:
1765       unread_button: Merkja sem ólesin
1766       read_button: Merkja sem lesin
1767       reply_button: Svara
1768       destroy_button: Eyða
1769       unmute_button: Færa í innhólf
1770     new:
1771       title: Senda skilaboð
1772       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1773       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1774     create:
1775       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1776       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1777         áður en þú reynir að senda fleiri.
1778     no_such_message:
1779       title: Engin slík skilaboð til
1780       heading: Engin slík skilaboð til
1781       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1782     outbox:
1783       title: Úthólf
1784       actions: Aðgerðir
1785       messages:
1786         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1787         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1788       no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1789         samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1790       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1791     muted:
1792       title: Þögguð skilaboð
1793     reply:
1794       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1795         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1796         til að geta svarað.
1797     show:
1798       title: Les skilaboð
1799       reply_button: Svara
1800       unread_button: Merkja sem ólesin
1801       destroy_button: Eyða
1802       back: Til baka
1803       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1804         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1805         notanda til að geta svarað.
1806     sent_message_summary:
1807       destroy_button: Eyða
1808     heading:
1809       my_inbox: Innhólfið mitt
1810       my_outbox: Úthólfið mitt
1811     mark:
1812       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1813       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1814     destroy:
1815       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1816   passwords:
1817     new:
1818       title: Glatað lykilorð
1819       heading: Gleymt lykilorð?
1820       email address: Tölvupóstfang
1821       new password button: Endurstilla lykilorð
1822       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1823         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1824     edit:
1825       title: Endurstilla lykilorð
1826       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1827       reset: Endurstilla lykilorð
1828       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1829     update:
1830       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1831   preferences:
1832     show:
1833       title: Kjörstillingar
1834       preferred_editor: Uppáhaldsritill
1835       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1836       edit_preferences: Kjörstillingar
1837     edit:
1838       title: Breyta kjörstillingum
1839       save: Uppfæra kjörstillingar
1840       cancel: Hætta við
1841     update:
1842       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1843     update_success_flash:
1844       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1845   profiles:
1846     edit:
1847       title: Breyta notandasíðu
1848       save: Uppfæra notandasíðu
1849       cancel: Hætta við
1850       image: Mynd
1851       gravatar:
1852         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1853         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1854         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1855         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1856       new image: Bæta við mynd
1857       keep image: Halda þessari mynd
1858       delete image: Eyða þessari mynd
1859       replace image: Skipta út núverandi mynd
1860       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1861       home location: Upphafsstaðsetning
1862       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1863       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1864       show: Birta
1865       delete: Eyða
1866       undelete: Afturkalla eyðingu
1867     update:
1868       success: Notandasíða uppfært.
1869       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1870   sessions:
1871     new:
1872       title: Innskrá
1873       heading: Innskrá
1874       email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1875       password: Lykilorð
1876       remember: Muna innskráninguna
1877       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1878       login_button: Innskrá
1879       register now: Skrá þig núna
1880       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1881       no account: Ertu ekki með aðgang?
1882       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1883       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1884       auth_providers:
1885         openid:
1886           title: Skrá inn með OpenID
1887           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1888         google:
1889           title: Skrá inn með Google
1890           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1891         facebook:
1892           title: Skrá inn með Facebook
1893           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1894         microsoft:
1895           title: Skrá inn með Microsoft
1896           alt: Skrá inn með Microsoft-aðgangi
1897         github:
1898           title: Skrá inn með GitHub
1899           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1900         wikipedia:
1901           title: Skrá inn með Wikipedia
1902           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1903         wordpress:
1904           title: Skrá inn með Wordpress
1905           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1906         aol:
1907           title: Skrá inn með AOL
1908           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1909     destroy:
1910       title: Útskráning
1911       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1912       logout_button: Útskráning
1913     suspended_flash:
1914       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1915         virkni.
1916       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1917       support: aðstoðarteymið
1918   shared:
1919     markdown_help:
1920       heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1921       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1922       kramdown: kramdown
1923       headings: Fyrirsagnir
1924       heading: Fyrirsögn
1925       subheading: Undirfyrirsögn
1926       unordered: Óraðaður listi
1927       ordered: Raðaður listi
1928       first: Fyrsta atriði
1929       second: Annað atriði
1930       link: Tengill
1931       text: Texti
1932       image: Mynd
1933       alt: Alt-texti
1934       url: Vefslóð
1935     richtext_field:
1936       edit: Breyta
1937       preview: Forskoða
1938   site:
1939     about:
1940       next: Næsta
1941       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1942       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1943         tækjum'
1944       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1945         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1946         margt fleira, út um víða veröld.
1947       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1948       local_knowledge_html: |-
1949         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1950         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1951         sé nákvæmt og vel uppfært.
1952       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1953       community_driven_1_html: |-
1954         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1955         Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1956         sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1957         og margir fleiri.
1958         Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1959         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
1960         %{osm_foundation_link}.
1961       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
1962       community_driven_user_diaries: blogg notenda
1963       community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
1964       community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
1965       open_data_title: Opin gögn
1966       open_data_1_html: |-
1967         OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1968         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1969         eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1970         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1971       open_data_open_data: opin gögn
1972       open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
1973       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1974       legal_1_1_html: |-
1975         Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
1976         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1977         fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
1978         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
1979       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1980       legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
1981       legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
1982       legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
1983       legal_2_1_html: |-
1984         Endilega %{contact_the_osmf_link}
1985         ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
1986       legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
1987       legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
1988         eru %{registered_trademarks_link}.
1989       legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
1990       partners_title: Samstarfsaðilar
1991     copyright:
1992       foreign:
1993         title: Um þessa þýðingu
1994         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1995           fram yfir íslenskuna.
1996         english_link: ensku útgáfuna
1997       native:
1998         title: Um þessa síðu
1999         html: |-
2000           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2001           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2002           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2003         native_link: íslensku útgáfuna
2004         mapping_link: farið að kortleggja
2005       legal_babble:
2006         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2007         introduction_1_html: |-
2008           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2009           %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2010         introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2011         introduction_1_open_data: opin gögn
2012         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2013         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2014         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2015         introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2016         introduction_2_html: |-
2017           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2018           og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2019           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2020           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2021           %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2022         introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2023         introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2024         introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2025           notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2026         introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2027           2.0
2028         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2029         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2030         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2031         credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2032         credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2033         credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2034           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2035           Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2036           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2037           fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2038         credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2039         credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2040         credit_4_1_html: |-
2041           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2042           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2043           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2044           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2045         credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2046         attribution_example:
2047           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2048           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2049         more_title_html: Finna út meira
2050         more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2051           til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2052         more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2053         more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2054         more_2_1_html: |-
2055           Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2056           ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2057           Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2058         more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2059         more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2060         more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2061         more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2062         more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2063         more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2064         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2065         contributors_intro_html: |-
2066           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2067           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2068           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2069         contributors_at_credit_html: |-
2070           %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2071           og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2072         contributors_at_austria: Austurríki
2073         contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2074         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2075         contributors_at_cc_by: CC BY
2076         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2077         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2078         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2079         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2080         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2081         contributors_au_credit_html: |-
2082           %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2083           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2084         contributors_au_australia: Ástralía
2085         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2086         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2087         contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2088           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2089         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2090         contributors_ca_credit_html: |-
2091           %{canada}: Inniheldur gögn frá
2092           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2093           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2094           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2095           Statistics Canada).
2096         contributors_ca_canada: Kanada
2097         contributors_cz_czechia: Tékkland
2098         contributors_fi_credit_html: |-
2099           %{finland}: Inniheldur gögn frá
2100           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2101           auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2102         contributors_fi_finland: Finnland
2103         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2104         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2105         contributors_fr_credit_html: |-
2106           %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2107           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2108         contributors_fr_france: Frakkland
2109         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2110           2007 (%{and_link})'
2111         contributors_nl_netherlands: Holland
2112         contributors_nl_and: www.and.com
2113         contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2114         contributors_nz_credit_html: |-
2115           %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2116           og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2117         contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2118         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2119         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2120         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2121         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2122         contributors_rs_credit_html: |-
2123           %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2124           (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2125         contributors_rs_serbia: Serbía
2126         contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2127         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2128         contributors_si_credit_html: |-
2129           %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2130           (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2131         contributors_si_slovenia: Slóvenía
2132         contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2133         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2134         contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2135         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2136         contributors_es_credit_html: |-
2137           %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2138           spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2139           Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2140           leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2141         contributors_es_spain: Spánn
2142         contributors_es_ign: IGN
2143         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2144         contributors_es_scne: SCNE
2145         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2146         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2147         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2148         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2149           frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2150         contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2151         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2152         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2153         contributors_gb_credit_html: |-
2154           %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2155           og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2156           2010-2023.
2157         contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2158         contributors_2_html: |-
2159           Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2160           til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2161         contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2162         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2163         contributors_footer_2_html: |-
2164           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2165           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2166           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2167         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2168         infringement_1_html: |-
2169           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2170           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2171           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2172         infringement_2_1_html: |-
2173           Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2174           OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2175            %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2176           %{online_filing_page_link}.
2177         infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2178         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2179         infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2180         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2181         trademarks_title: Vörumerki
2182         trademarks_1_1_html: |-
2183           OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2184            vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2185           %{trademark_policy_link}.
2186         trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2187         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2188     index:
2189       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2190         á JavaScript stuðning.
2191       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2192       permalink: Varanlegur tengill
2193       shortlink: Varanlegur smátengill
2194       createnote: Bæta við minnispunkti
2195       license:
2196         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2197       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2198         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2199     edit:
2200       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2201       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2202         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2203       user_page_link: notandasíðunni þinni
2204       anon_edits_html: (%{link})
2205       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2206       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2207       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2208         ef nota á þennan eiginleika.
2209     export:
2210       title: Flytja út
2211       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2212       licence: Leyfi
2213       licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2214       odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2215       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2216       too_large:
2217         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2218           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2219         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2220           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2221           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2222         planet:
2223           title: OSM-plánetan
2224           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2225         overpass:
2226           title: Overpass API-forritsviðmót
2227           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2228         geofabrik:
2229           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2230           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2231         other:
2232           title: Aðrar heimildir
2233           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2234       export_button: Flytja út
2235     fixthemap:
2236       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2237       how_to_help:
2238         title: Hvernig á að hjálpa til
2239         join_the_community:
2240           title: Gakktu í hópinn
2241           explanation_html: |-
2242             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2243             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2244         add_a_note:
2245           instructions_1_html: |-
2246             Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2247             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2248             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2249       other_concerns:
2250         title: Önnur íhugunarefni
2251         concerns_html: |-
2252           Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2253           %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2254         copyright: höfundarréttarsíðuna
2255         working_group: OSMF-vinnuhóp
2256         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2257     help:
2258       title: Til að fá hjálp
2259       introduction: |-
2260         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2261         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2262       welcome:
2263         url: /velkomin
2264         title: Velkomin í OpenStreetMap
2265         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2266           varðandi OpenStreetMap.
2267       beginners_guide:
2268         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2269         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2270         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2271       community:
2272         url: https://community.openstreetmap.org/
2273         title: Aðstoð og samfélagsgátt
2274         description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2275       mailing_lists:
2276         title: Póstlistar
2277         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2278           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2279       irc:
2280         title: IRC
2281         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2282       switch2osm:
2283         title: switch2osm
2284         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2285           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2286       welcomemat:
2287         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2288         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2289         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2290           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2291       wiki:
2292         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2293         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2294         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2295           varðandi OpenStreetMap.
2296     potlatch:
2297       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2298         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2299         í vafra.
2300       desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2301       download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2302       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2303       id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2304         vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2305       change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2306     any_questions:
2307       title: Einhverjar spurningar?
2308       paragraph_1_html: |-
2309         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2310         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2311          %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2312       get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2313       welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2314       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2315     sidebar:
2316       search_results: Leitarniðurstöður
2317       close: Loka
2318     search:
2319       search: Leita
2320       get_directions: Fá leiðsögn
2321       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2322       from: Frá
2323       to: Til
2324       where_am_i: Hvar er þetta?
2325       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2326       submit_text: Fara
2327       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2328     key:
2329       table:
2330         entry:
2331           motorway: Hraðbraut
2332           main_road: Aðalbraut
2333           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2334           primary: Stofnvegur
2335           secondary: Tengivegur
2336           unclassified: Héraðsvegur
2337           pedestrian: Gönguleið
2338           track: Slóði
2339           bridleway: Reiðstígur
2340           cycleway: Hjólaleið
2341           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2342           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2343           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2344           cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2345           footway: Gönguleið
2346           rail: Lestarteinar
2347           train: Lest
2348           subway: Neðanjarðarlest
2349           ferry: Ferja
2350           light_rail: Léttlest
2351           tram: Sporvagn
2352           bus: Strætó
2353           cable_car: Kláflyfta
2354           chair_lift: Stólalyfta
2355           runway: Flugbraut
2356           taxiway: Akbraut flugvéla
2357           apron: Flughlað
2358           admin: Stjórnsýslumörk
2359           capital: Höfuðborg
2360           city: Borg
2361           vineyard: Vínekra
2362           forest: Ræktaður skógur
2363           wood: Skógur
2364           farmland: Ræktarland
2365           grass: Gras
2366           bare_rock: Berar klappir
2367           sand: Sandur
2368           golf: Golfvöllur
2369           park: Almenningsgarður
2370           common: Almenningur
2371           built_up: Byggt svæði
2372           resident: Íbúðasvæði
2373           retail: Smásölusvæði
2374           industrial: Iðnaðarsvæði
2375           commercial: Verslunarsvæði
2376           heathland: Heiðalönd
2377           scrubland: Kjarrlendi
2378           lake: Vatn
2379           reservoir: Uppistöðulón
2380           glacier: Jökull
2381           reef: Sker
2382           wetland: Votlendi
2383           farm: Bóndabær
2384           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2385           cemetery: Grafreitur
2386           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2387           pitch: Íþróttavöllur
2388           centre: Íþróttamiðstöð
2389           beach: Strönd
2390           reserve: Náttúruverndarsvæði
2391           military: Hersvæði
2392           school: Skóli
2393           university: Háskóli
2394           hospital: Sjúkrahús
2395           building: Merkisbygging
2396           station: Lestarstöð
2397           summit: Fjallstindur
2398           peak: Tindur
2399           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2400           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2401           private: Einkaaðgangur
2402           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2403           construction: Vegir í byggingu
2404           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2405           bicycle_shop: Hjólaverslun
2406           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2407           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2408           toilets: Salerni
2409     welcome:
2410       title: Velkomin!
2411       introduction: |-
2412         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2413         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2414         með því helsta sem þú þarft að vita.
2415       whats_on_the_map:
2416         title: Hvað er á kortinu
2417         on_the_map_html: |-
2418           OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2419           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2420           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2421         real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2422         off_the_map_html: |-
2423           Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2424           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2425           skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2426         doesnt: inniheldur ekki
2427       basic_terms:
2428         title: Grunnhugtök við kortagerð
2429         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2430           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2431         an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2432           breytingar á landakortinu.'
2433         a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2434           eða tré.'
2435         a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2436           tjörn eða bygging.'
2437         a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2438           til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2439         editor: Ritill
2440         node: Liður
2441         way: Leið
2442         tag: Merki
2443       rules:
2444         title: Reglur!
2445         para_1_html: |-
2446           OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2447           að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2448           aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2449           %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2450         imports: Innflutningur
2451         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2452         automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2453         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2454       start_mapping: Hefja kortlagningu
2455       add_a_note:
2456         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2457         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2458           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2459         para_2_html: |-
2460           Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2461           Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2462           Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2463         the_map: landakortið
2464     communities:
2465       title: Samfélög
2466       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2467         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2468         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2469         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2470         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2471       local_chapters:
2472         title: Svæðisdeildir
2473         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2474           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2475           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2476           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2477           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2478           stjórnun.
2479         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2480       other_groups:
2481         title: Aðrir hópar
2482         other_groups_html: |-
2483           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2484           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2485           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2486         communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2487         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2488   traces:
2489     visibility:
2490       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2491       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2492       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2493       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2494         punktar með tímastimpli)
2495     new:
2496       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2497       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2498       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2499       help: Hjálp
2500       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2501     create:
2502       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2503       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2504         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2505         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2506       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2507         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2508       traces_waiting:
2509         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2510           ferla til að aðrir notendur komist að.
2511         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2512           ferla til að aðrir notendur komist að.
2513     edit:
2514       cancel: Hætta við
2515       title: Breyti ferlinum %{name}
2516       heading: Breyti ferlinum %{name}
2517       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2518       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2519     update:
2520       updated: Ferill uppfærður
2521     trace_optionals:
2522       tags: Merki
2523     show:
2524       title: Skoða ferilinn %{name}
2525       heading: Skoða ferilinn %{name}
2526       pending: Í BIÐ
2527       filename: 'Skráarheiti:'
2528       download: sækja
2529       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2530       points: 'Punktar:'
2531       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2532       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2533       map: kort
2534       edit: breyta
2535       owner: 'Eigandi:'
2536       description: 'Lýsing:'
2537       tags: 'Merki:'
2538       none: Ekkert
2539       edit_trace: Breyta
2540       delete_trace: Eyða
2541       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2542       visibility: 'Sýnileiki:'
2543       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2544     trace_paging_nav:
2545       older: Eldri ferlar
2546       newer: Nýrri ferlar
2547     trace:
2548       pending: Í BIÐ
2549       count_points:
2550         one: '%{count} punktur punktar'
2551         other: '%{count} punktar punktar'
2552       more: upplýsingar
2553       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2554       view_map: Skoða kort
2555       edit_map: Breyta korti
2556       public: OPIРÖLLUM
2557       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2558       private: EINKA
2559       trackable: REKJANLEGT
2560     index:
2561       public_traces: Allir ferlar
2562       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2563       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2564       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2565       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2566       empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2567       empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2568       upload_new: Sendu inn nýjan feril
2569       wiki_page: wiki-síðunni
2570       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2571       upload_trace: Senda inn feril
2572       all_traces: Allar ferlar
2573       my_traces: Ferlarnir mínir
2574       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2575       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2576     destroy:
2577       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2578     make_public:
2579       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2580     offline_warning:
2581       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2582     offline:
2583       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2584       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2585     georss:
2586       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2587     description:
2588       description_with_count:
2589         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2590         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2591       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2592   application:
2593     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2594     require_cookies:
2595       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2596         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2597     require_admin:
2598       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2599     setup_user_auth:
2600       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2601         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2602       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2603         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2604       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2605         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2606         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2607         að skoða þá.
2608     settings_menu:
2609       account_settings: Kjörstillingar
2610       oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2611       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2612       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2613       muted_users: Þaggaðir notendur
2614   oauth:
2615     authorize:
2616       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2617       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2618         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2619         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2620         er.
2621       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2622       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2623       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2624       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2625         vinum.
2626       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2627       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2628       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2629       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2630       grant_access: Veita aðgang
2631     authorize_success:
2632       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2633       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2634         þínum.
2635       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2636     authorize_failure:
2637       title: Auðkenningarbeiðni brást
2638       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2639         þínum.
2640       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2641     revoke:
2642       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2643     permissions:
2644       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2645     scopes:
2646       openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2647       read_prefs: Lesa notandastillingar
2648       write_prefs: Breyta notandastillingum
2649       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2650       write_api: Breyta kortagögnunum.
2651       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2652       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2653       write_notes: Breyta minnispunktum.
2654       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2655       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2656   oauth_clients:
2657     new:
2658       title: Skrá nýtt forrit
2659     edit:
2660       title: Breyta forritinu þínu
2661     show:
2662       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2663       key: 'Lykill notanda:'
2664       secret: 'Leyniorð notanda:'
2665       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2666       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2667       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2668       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2669       edit: Breyta þessari skráningu
2670       delete: Eyða biðlara
2671       confirm: Ertu viss?
2672       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2673     index:
2674       title: OAuth stillingar
2675       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2676       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2677         handa forritum:'
2678       application: Heiti forrits
2679       issued_at: Gefið út þann
2680       revoke: Eyða banninu
2681       my_apps: Forritin mín
2682       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2683         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2684         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2685       oauth: OAuth
2686       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2687       register_new: Skrá nýtt forrit
2688     form:
2689       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2690     not_found:
2691       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2692     create:
2693       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2694     update:
2695       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2696     destroy:
2697       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2698   oauth2_applications:
2699     index:
2700       title: Forritin mín
2701       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2702         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2703         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2704       new: Skrá nýtt forrit
2705       name: Nafn
2706       permissions: Heimildir
2707     application:
2708       edit: Breyta
2709       delete: Eyða
2710       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2711     new:
2712       title: Skrá nýtt forrit
2713     edit:
2714       title: Breyta forritinu þínu
2715     show:
2716       edit: Breyta
2717       delete: Eyða
2718       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2719       client_id: Auðkenni biðlara
2720       client_secret: Leynikóði biðlara
2721       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2722         ekki aðgengilegur aftur
2723       permissions: Heimildir
2724       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2725     not_found:
2726       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2727   oauth2_authorizations:
2728     new:
2729       title: Heimildar er krafist
2730       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2731         réttindi?
2732       authorize: Leyfa
2733       deny: Hafna
2734     error:
2735       title: Villa kom upp
2736     show:
2737       title: Auðkennisnúmer
2738   oauth2_authorized_applications:
2739     index:
2740       title: Auðkenndu forritin mín
2741       application: Forrit
2742       permissions: Heimildir
2743       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2744     application:
2745       revoke: Afturkalla aðgang
2746       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2747   users:
2748     new:
2749       title: Nýskrá
2750       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2751         sjálfkrafa.
2752       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2753         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2754       support: aðstoðarteymið
2755       about:
2756         header: Frjálst og breytanlegt
2757         paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2758           fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2759         paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda
2760           þér tölvupóst til staðfestingar á aðgangnum.
2761       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2762         því síðar í stillingunum þínum.
2763       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2764       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2765       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2766         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2767       continue: Nýskrá
2768       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2769         þíns!
2770       email_confirmation_help_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu
2771         síðuna um %{privacy_policy_link} til að sjá nánari upplýsingar.
2772       privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2773       privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2774       privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um tölvupóstföng
2775     terms:
2776       title: Skilmálar
2777       heading: Skilmálar
2778       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2779       read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2780         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2781       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2782         sem framtíðar-framlögum þínum.
2783       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2784       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2785         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2786       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2787       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2788         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2789       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2790       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2791       guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2792         %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2793       readable_summary: læsilegt yfirlit
2794       informal_translations: óformlegar þýðingar
2795       continue: Halda áfram
2796       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2797       decline: Hafna
2798       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2799         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2800       legale_select: 'Búseta (land):'
2801       legale_names:
2802         france: Frakkland
2803         italy: Ítalía
2804         rest_of_world: Restin af heiminum
2805     terms_declined_flash:
2806       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2807         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2808         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2809       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2810       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2811     no_such_user:
2812       title: Notandi ekki til
2813       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2814       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2815         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2816       deleted: eytt
2817     show:
2818       my diary: Bloggið mitt
2819       my edits: Breytingarnar mínar
2820       my traces: Ferlarnir mínir
2821       my notes: Minnispunktarnir mínir
2822       my messages: Skilaboðin mín
2823       my profile: Notandasniðið mitt
2824       my settings: Stillingarnar mínar
2825       my comments: Athugasemdir mínar
2826       my_preferences: Valmöguleikar
2827       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2828       blocks on me: Bönn gegn mér
2829       blocks by me: Bönn eftir mig
2830       create_mute: Þagga þennan notanda
2831       edit_profile: Breyta notandasíðu
2832       send message: Senda skilaboð
2833       diary: Blogg
2834       edits: Breytingar
2835       traces: Ferlar
2836       notes: Minnispunktar á korti
2837       remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2838       add as friend: Bæta við sem vini
2839       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2840       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2841       ct undecided: Óvíst
2842       ct declined: Hafnað
2843       email address: 'Netfang:'
2844       created from: 'Búin til frá:'
2845       status: 'Staða:'
2846       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2847       role:
2848         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2849         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2850         grant:
2851           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2852           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2853         revoke:
2854           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2855           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2856       block_history: Virk bönn
2857       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2858       comments: Athugasemdir
2859       create_block: Banna þennan notanda
2860       activate_user: Virkja þennan notanda
2861       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2862       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2863       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2864       hide_user: Fela þennan notanda
2865       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2866       delete_user: Eyða þessum notanda
2867       confirm: Staðfesta
2868       report: Tilkynna þennan notanda
2869     go_public:
2870       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2871     index:
2872       title: Notendur
2873       heading: Notendur
2874       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2875       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2876       confirm: Staðfesta valda notendur
2877       hide: Fela valda notendur
2878       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2879     suspended:
2880       title: Aðgangur frystur
2881       heading: Aðgangur frystur
2882       support: Aðstoð
2883       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2884         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2885       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2886         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2887     auth_failure:
2888       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2889       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2890       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2891       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2892       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2893       unknown_error: Auðkenning mistókst
2894     auth_association:
2895       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2896       option_1: |-
2897         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2898         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2899       option_2: |-
2900         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2901         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2902         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2903   user_role:
2904     filter:
2905       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2906       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2907       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2908       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2909     grant:
2910       title: Staðfestu leyfisveitingu
2911       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2912       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2913       confirm: Staðfesta
2914       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2915         séu bæði gild.
2916     revoke:
2917       title: Staðfestu leyfissviftingu
2918       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2919       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2920       confirm: Staðfesta
2921       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2922         leyfið séu bæði gild.
2923   user_blocks:
2924     model:
2925       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2926         banni.
2927       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2928     not_found:
2929       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2930       back: Listi yfir öll bönn
2931     new:
2932       title: Banna %{name}
2933       heading_html: Banna %{name}
2934       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2935       back: Listi yfir öll bönn
2936     edit:
2937       title: Breyti banni gegn %{name}
2938       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2939       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2940       show: Sýna þetta bann
2941       back: Listi yfir öll bönn
2942     filter:
2943       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2944       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2945     create:
2946       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2947     update:
2948       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2949       success: Banninu var breytt.
2950     index:
2951       title: Bönn
2952       heading: Listi yfir bönn
2953       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2954     revoke:
2955       title: Eyði banni á %{block_on}
2956       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2957       time_future_html: Bannið endar eftir %{time}.
2958       past_html: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það
2959         núna.
2960       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2961       revoke: Eyða banninu
2962       flash: Banninu var eytt.
2963     helper:
2964       time_future_html: Endar eftir %{time}
2965       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2966       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2967         skráir sig inn.
2968       time_past_html: Endaði %{time}.
2969       block_duration:
2970         hours:
2971           one: '%{count} klukkustund'
2972           other: '%{count} klukkustundir'
2973         days:
2974           one: '%{count} dagur'
2975           other: '%{count} dagar'
2976         weeks:
2977           one: '%{count} vika'
2978           other: '%{count} vikur'
2979         months:
2980           one: '%{count} mánuður'
2981           other: '%{count} mánuðir'
2982         years:
2983           one: '%{count} ár'
2984           other: '%{count} ár'
2985     blocks_on:
2986       title: Bönn gegn %{name}
2987       heading_html: Bönn gegn %{name}
2988       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2989     blocks_by:
2990       title: Bönn eftir %{name}
2991       heading_html: Bönn eftir %{name}
2992       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2993     show:
2994       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2995       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2996       created: 'Búið til:'
2997       duration: 'Tímalengd:'
2998       status: 'Staða:'
2999       show: Sýna
3000       edit: Breyta
3001       revoke: Eyða banninu
3002       confirm: Ertu viss?
3003       reason: 'Ástæða banns:'
3004       revoker: 'Eytt af:'
3005       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3006     block:
3007       not_revoked: (ekki eytt)
3008       show: Sýna
3009       edit: Breyta
3010       revoke: Eyða banninu
3011     blocks:
3012       display_name: Bann gegn
3013       creator_name: Búið til af
3014       reason: Ástæða banns
3015       status: Staða
3016       revoker_name: Eytt af
3017   user_mutes:
3018     index:
3019       table:
3020         thead:
3021           muted_user: Þaggaður notandi
3022           actions: Aðgerðir
3023         tbody:
3024           send_message: Senda skilaboð
3025   notes:
3026     index:
3027       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3028         %{user}
3029       heading: Minnispunktar frá %{user}
3030       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3031         við af %{user}
3032       no_notes: Engir minnispunktar
3033       id: Auðkenni (ID)
3034       creator: Búið til af
3035       description: Lýsing
3036       created_at: Búið til í
3037       last_changed: Síðast breytt
3038     show:
3039       title: 'Minnispunktur: %{id}'
3040       description: Lýsing
3041       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3042       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3043       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3044       event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3045       event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3046       event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3047       event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3048       event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3049       event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3050       event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3051       event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3052       event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3053       report: tilkynnt þennan minnispunkt
3054       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3055       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3056         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3057       hide: Fela
3058       resolve: Leysa
3059       reactivate: Virkja aftur
3060       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3061       comment: Athugasemd
3062       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3063         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3064       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3065         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3066       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3067         vera nóg að leysa þau.
3068       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3069     new:
3070       title: Nýr minnispunktur
3071       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3072         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3073         til að útskýra vandamálið.
3074       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3075         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3076         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3077       add: Bæta við minnispunkti
3078   javascripts:
3079     close: Loka
3080     share:
3081       title: Deila
3082       cancel: Hætta við
3083       image: Mynd
3084       link: Tengill eða HTML
3085       long_link: Tengill
3086       short_link: Stuttur tengill
3087       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3088       embed: HTML
3089       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3090       format: 'Snið:'
3091       scale: 'Kvarði:'
3092       image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
3093       download: Sækja
3094       short_url: Stutt URL-slóð
3095       include_marker: Hafa með kortamerkið
3096       center_marker: Miðja kort á kortamerki
3097       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3098       view_larger_map: Skoða stærra kort
3099       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3100     embed:
3101       report_problem: Tilkynna vandamál
3102     key:
3103       title: Kortaskýringar
3104       tooltip: Kortaskýringar
3105       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3106     map:
3107       zoom:
3108         in: Renna að
3109         out: Renna frá
3110       locate:
3111         title: Birta staðsetningu mína
3112         metersPopup:
3113           one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3114           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3115         feetPopup:
3116           one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3117           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3118       base:
3119         standard: Staðlað
3120         cycle_map: Hjólakort
3121         transport_map: Umferðarkort
3122         hot: Hjálparstarf
3123       layers:
3124         header: Lög á korti
3125         notes: Minnispunktar á korti
3126         data: Gögn korts
3127         gps: Opinberir GPS-ferlar
3128         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3129         title: Lög
3130       copyright_text: © %{copyright_link}
3131       openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3132       make_a_donation: Styrkja verkefnið
3133       website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3134       cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3135       cyclosm_name: CyclOSM
3136       osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3137       thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3138       andy_allan: Andy Allan
3139       hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3140       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3141     site:
3142       edit_tooltip: Breyta kortinu
3143       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3144       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3145       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3146       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3147       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3148       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3149       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3150     changesets:
3151       show:
3152         comment: Athugasemd
3153         subscribe: Gerast áskrifandi
3154         unsubscribe: Hætta í áskrift
3155         hide_comment: fela
3156         unhide_comment: hætta að fela
3157     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3158       síðan hér.
3159     directions:
3160       ascend: Fara upp
3161       engines:
3162         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3163         fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3164         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3165         graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3166         graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3167         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3168         fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3169         fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3170         fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3171       descend: Fara niður
3172       directions: Leiðir
3173       distance: Vegalengd
3174       distance_m: '%{distance}m'
3175       distance_km: '%{distance}km'
3176       errors:
3177         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3178         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3179       instructions:
3180         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3181         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3182         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3183         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3184         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3185         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3186           að %{directions}
3187         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3188           %{name}, í áttina að %{directions}
3189         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3190         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3191         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3192           áttina að %{directions}
3193         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3194         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3195         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3196           í áttina að %{directions}
3197         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3198         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3199         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3200           á %{name}
3201         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3202         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3203         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3204         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3205         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3206         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3207         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3208         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3209         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3210         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3211         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3212           að %{directions}
3213         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3214           á %{name}, í áttina að %{directions}
3215         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3216         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3217         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3218           í áttina að %{directions}
3219         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3220         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3221         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3222           í áttina að %{directions}
3223         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3224         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3225         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3226           á %{name}
3227         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3228         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3229         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3230         via_point_without_exit: (um punkt)
3231         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3232         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3233         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3234         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3235         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3236         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3237         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3238         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3239         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3240           á %{name}
3241         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3242           yfir á %{name}
3243         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3244         unnamed: ónefnd gata
3245         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3246         exit_counts:
3247           first: "1."
3248           second: "2."
3249           third: "3."
3250           fourth: "4."
3251           fifth: "5."
3252           sixth: "6."
3253           seventh: "7."
3254           eighth: "8."
3255           ninth: "9."
3256           tenth: "10."
3257       time: Tími
3258     query:
3259       node: Liður
3260       way: Leið
3261       relation: Vensl
3262       nothing_found: Engar fitjur fundust
3263       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3264       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3265     context:
3266       directions_from: Vegvísun héðan
3267       directions_to: Vegvísun hingað
3268       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3269       show_address: Sjá heimilisfang
3270       query_features: Rannsaka fitjur
3271       centre_map: Miðjusetja kort hér
3272   redactions:
3273     edit:
3274       heading: Breyta leiðréttingu
3275       title: Breyta leiðréttingu
3276     index:
3277       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3278       heading: Listi yfir leiðréttingar
3279       title: Listi yfir leiðréttingar
3280     new:
3281       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3282       title: Bý til nýja leiðréttingu
3283     show:
3284       description: 'Lýsing:'
3285       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3286       title: Birti leiðréttingu
3287       user: 'Gert af:'
3288       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3289       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3290       confirm: Ertu viss?
3291     create:
3292       flash: Leiðrétting útbúin.
3293     update:
3294       flash: Breytingar vistaðar.
3295     destroy:
3296       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3297         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3298       flash: Leiðréttingu eytt.
3299       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3300   validations:
3301     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3302     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3303     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3304     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3305 ...