1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
27 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
31 changeset: ערכת שינויים
32 changeset_tag: תג ערכת שינויים
34 diary_comment: תגובה ליומן
35 diary_entry: רשומה ביומן
43 old_node_tag: תג צומת ישן
45 old_relation_member: איבר יחס ישן
46 old_relation_tag: תג יחס ישן
48 old_way_node: צומת דרך ישנה
49 old_way_tag: תג דרך ישנה
51 relation_member: איבר יחס
55 tracepoint: נקודת מסלול
58 user_preference: העדפת המשתמש
59 user_token: אסימון משתמש
92 display_name: שם לתצוגה
97 with_name_html: '%{name} (%{id})'
99 default: בררת מחדל (כעת %{name})
102 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
105 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
108 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
111 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
115 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
116 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
117 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
118 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
119 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
120 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
122 in_changeset: ערכת שינויים
124 no_comment: (אין הערות)
126 download_xml: הורדת XML
127 view_history: הצגת ההיסטוריה
128 view_details: הצגת פרטים
131 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
133 node: צמתים (%{count})
134 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
135 way: דרכים (%{count})
136 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
137 relation: יחסים (%{count})
138 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
139 comment: הערות (%{count})
140 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני
142 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
143 changesetxml: XML של ערכת שינויים
144 osmchangexml: osmChange XML
146 title: ערכת שינויים %{id}
147 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
148 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
151 title: 'צומת: %{name}'
152 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
154 title: 'דרך: %{name}'
155 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
158 one: חלק מדרך %{related_ways}
159 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
161 title: 'יחס: %{name}'
162 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
165 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
171 entry: יחס %{relation_name}
172 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
174 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
179 changeset: ערכת שינויים
181 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
187 changeset: ערכת שינויים
189 redaction: חיתוך %{id}
190 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
191 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
197 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
198 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
199 load_data: טעינת נתונים
204 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
205 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
206 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
207 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
208 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
213 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
214 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
215 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
216 open_by: נוצר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
217 open_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
218 commented_by: הערה מ־%{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
219 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
220 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
221 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
222 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
223 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני
225 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
228 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
229 nearby: ישויות בסביבה
230 enclosing: ישויות סובבות
232 changeset_paging_nav:
233 showing_page: הדף %{page}
238 no_edits: (אין עריכות)
239 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
248 title_user: ערכות שינויים של %{user}
249 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
250 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
251 empty: לא נמצאה שום ערכת שינויים.
252 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
253 empty_user: אין ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
254 no_more: לא נמצאו עוד ערכות שינויים.
255 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
256 no_more_user: אין עוד ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
259 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
261 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
262 title_particular: דיון בערכת שינויים מס' %{changeset_id} של OpenStreetMap
263 comment: הערה חדשה על בערכת שינויים מס' %{changeset_id} מאת %{author}
264 commented_at_html: עודכן לפני %{when}
265 commented_at_by_html: עודכן לפני %{when} על־ידי %{user}
269 title: רשומת יומן חדשה
271 title: יומנים של המשתמש
272 title_friends: יומנים של חברים
273 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
274 user_title: היומן של %{user}
275 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
277 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
278 no_entries: אין רשומות יומן
279 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
280 older_entries: רשומות ישנות יותר
281 newer_entries: רשומות חדשות יותר
283 title: עריכת רשומת יומן
289 longitude: 'קו אורך:'
290 use_map_link: להשתמש במפה
292 marker_text: מיקום רשומת היומן
294 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
295 user_title: היומן של %{user}
296 leave_a_comment: הוספת תגובה
297 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
301 title: אין רשומה כזאת ביומן
302 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
303 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
304 ואולי לחצת על קישור שגוי.
306 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
307 comment_link: הערות לרשומה הזאת
308 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
312 other: '%{count} תגובות'
313 edit_link: עריכת רשומה
314 hide_link: הסתרת רשומה
317 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
318 hide_link: הסתרת הערה זו
326 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
327 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
329 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
330 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
332 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
333 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
335 has_commented_on: '%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות'
340 newer_comments: הערות חדשות
341 older_comments: הערות ישנות
345 area_to_export: האזור לייצוא
346 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
347 format_to_export: תסדיר לייצוא
348 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
349 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
350 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
352 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
353 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
355 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
356 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
357 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
361 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
364 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
366 title: הורדות של Geofabrik
367 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
370 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
373 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
378 image_size: גודל התמונה
380 add_marker: הוספת סמן למפה
381 latitude: 'קווי אורך:'
382 longitude: 'קווי רוחב:'
384 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
389 latlon: תוצאות <a href="http://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
390 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
391 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
393 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 search_osm_nominatim:
404 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
405 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
406 gondola: רכבל גונדולה
414 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
417 animal_shelter: בית מחסה לחיות
418 arts_centre: מרכז אמנויות
424 bicycle_parking: חניית אופניים
425 bicycle_rental: השכרת אופניים
426 biergarten: גינת בירה
427 boat_rental: השכרת סירות
429 bureau_de_change: חלפן כספים
430 bus_station: תחנת אוטובוס
432 car_rental: השכרת רכב
433 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
434 car_wash: שטיפת מכוניות
436 charging_station: תחנת הטענה
437 childcare: טיפול בילדים
442 community_centre: מרכז קהילתי
448 drinking_water: מי שתייה
449 driving_school: בית ספר לנהיגה
451 emergency_phone: טלפון חירום
453 ferry_terminal: מסוף מעבורת
454 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
455 fire_station: תחנת כיבוי אש
456 food_court: אזור מזון מהיר
460 grave_yard: בית קברות
461 gym: מכון כושר/חדר כושר
462 health_centre: מרכז בריאות
464 hunting_stand: תצפית ציידים
466 kindergarten: גן ילדים
471 motorcycle_parking: חניית אופנועים
472 nightclub: מועדון לילה
474 nursing_home: בית אבות
477 parking_entrance: כניסה לחניה
479 place_of_worship: מקום פולחן
482 post_office: סניף דואר
486 public_building: מבנה ציבור
487 reception_area: אזור קליטה
488 recycling: נקודת מיחזור
490 retirement_home: בית אבות
496 social_centre: מרכז חברתי
498 social_facility: מתקן חברתי
500 swimming_pool: ברֵכת שחייה
502 telephone: טלפון ציבורי
506 university: אוניברסיטה
507 vending_machine: מכונת מכירה
508 veterinary: מרפאה וטרינרית
509 village_hall: אולם הכפר
510 waste_basket: פח אשפה
511 waste_disposal: טיפול בפסולת
512 youth_centre: מרכז נוער
514 administrative: גבול שטח שיפוט
515 census: גבול מפקד אוכלוסין
516 national_park: פארק לאומי
517 protected_area: אזור מוגן
538 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
540 landing_site: אתר נחיתת חירום
544 bridleway: שביל עבור סוסים
545 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
546 bus_stop: תחנת אוטובוס
547 construction: כביש מהיר בבנייה
548 cycleway: נתיב אופניים
550 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
551 footway: שביל להולכי רגל
553 living_street: רחוב מגורים
556 motorway_junction: צומת כבישים
557 motorway_link: כביש מכוניות
559 pedestrian: דרך להולכי רגל
562 primary_link: דרך ראשית
564 raceway: מסלול מרוצים
565 residential: דרך באזור מגורים
566 rest_area: אזור מנוחה
569 secondary_link: דרך משנית
572 speed_camera: מצלמת מהירות
574 street_lamp: פנס רחוב
575 tertiary: דרך שלישונית
576 tertiary_link: דרך שלישונית
578 traffic_signals: רמזור
581 trunk_link: דרך ראשית
582 unclassified: דרך לא מסווגת
583 unsurfaced: דרך בלתי־סלולה
586 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
588 boundary_stone: אבן גבול
589 building: בניין היסטורי
594 citywalls: חומות העיר
600 memorial: אנדרטה זיכרון
603 roman_road: דרך רומית
608 wayside_cross: צלב בצד הדרך
609 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
614 allotments: הקצאת קרקע
616 brownfield: אזור תעשייה נטוש
618 commercial: אזור מסחרי
620 construction: אזור בנייה
627 greenfield: שטחים ירוקים
628 industrial: אזור תעשייה
636 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
638 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
639 residential: אזור מגורים
642 village_green: כיכר הכפר
646 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
652 fitness_centre: מכון כושר
653 fitness_station: תחנת כושר
655 golf_course: מגרש גולף
656 horse_riding: רכיבת סוסים
657 ice_rink: גלישה על הקרח
659 miniature_golf: מיני־גולף
660 nature_reserve: שמורת טבע
663 playground: מגרש משחקים
664 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
668 sports_centre: מרכז ספורט
670 swimming_pool: ברֵכת שחייה
682 barracks: מגורי חיילים
690 cave_entrance: כניסה למערה
712 saddle: מעבר בין הרים
726 accountant: רואה חשבון
727 administrative: מִנהל
730 employment_agency: סוכנות תעסוקה
731 estate_agent: מתווך נדל״ן
732 government: לשכה ממשלתית
733 insurance: משרד ביטוח
735 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
736 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
737 travel_agent: סוכנות נסיעות
740 allotments: שטחים חקלאיים
752 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
761 subdivision: חלוקת משנה
764 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
768 abandoned: מסילת ברזל נטושה
769 construction: מסילת ברזל בבנייה
770 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
771 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
774 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
775 junction: מפגש מסילות ברזל
776 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
778 miniature: רכבת זעירה
779 monorail: רכבת חד־פסית
780 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
782 preserved: רכבת משומרת
783 proposed: פסי רכבת מוצעים
784 spur: שלוחת מסילת ברזל
788 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
789 switch: נקודות מסילת ברזל
791 tram_stop: תחנת חשמלית
793 alcohol: חנות אלכוהול
798 beverages: חנות משקאות
810 computer: חנות מחשבים
811 confectionery: קונדיטוריה
814 cosmetics: חנות קוסמטיקה
816 department_store: כלבו
818 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
819 dry_cleaning: ניקוי יבש
820 electronics: חנות אלקטרוניקה
821 estate_agent: מתווך נדל״ן
822 farm: חנות מוצרי חווה
827 funeral_directors: בית לוויות
830 garden_centre: מרכז גינון
835 hairdresser: מעצב שער
836 hardware: חנות חומרי בניין
839 jewelry: חנות תכשיטים
844 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
845 motorcycle: חנות אופנועים
846 music: חנות כלי נגינה
847 newsagent: סוכנות חדשות
849 organic: חנות מזון אורגני
850 outdoor: חנות ציוד מחנאות
855 second_hand: חנות יד שנייה
857 shopping_centre: מרכז קניות
859 stationery: חנות כלי כתיבה
860 supermarket: סופרמרקט
863 travel_agency: סוכנות נסיעות
868 alpine_hut: בקתה אלפינית
871 attraction: מוקד עניין
872 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
874 camp_site: אתר מחנאות
875 caravan_site: אתר לקרוואנים
878 guest_house: בית הארחה
884 picnic_site: אתר לפיקניקים
885 theme_park: פארק שעשועים
886 viewpoint: נקודת תצפית
892 artificial: נתיב מים מלאכותי
896 derelict_canal: תעלה נטושה
901 lock_gate: שער בתא שיט
920 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
922 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
928 no_results: לא נמצאו תוצאות
929 more_results: תוצאות נוספות
932 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
933 home: מעבר למיקום הבית
934 logout: יציאה מהחשבון
936 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
938 start_mapping: להתחיל למפות
939 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
944 export_data: ייצוא נתונים
945 gps_traces: מסלולי GPS
946 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
947 user_diaries: יומני משתמשים
948 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
949 edit_with: לעריכה עם %{editor}
950 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
951 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
952 intro_text: OpenStreetMap הוא מפה של העולם, נוצר על־ידי אנשים כמוך, וחופשי לשימוש
954 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
955 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners}
957 partners_ucl: מרכז UCL VR
958 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
959 partners_bytemark: בייטמארק
960 partners_partners: שותפים
961 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
962 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
964 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
966 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
969 copyright: זכויות יוצרים
971 community_blogs: בלוגים של הקהילה
972 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
974 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
976 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
978 learn_more: מידע נוסף
980 donate_header: תמיכה ב־OpenStreetMap
981 donate_line_1: שרתים גדולים יותר בשביל
982 donate_line_2: צמיחת OpenStreetMap
983 donate_line_3: מבצע התרמה לחמרה 2015
986 title: אודות תרגום זה
987 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
988 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
989 english_link: העמוד המקורי באנגלית
992 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
993 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
994 native_link: גרסה עברית
995 mapping_link: להתחיל למפות
997 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
998 intro_1_html: "OpenStreetMap‏<sup><a href=\"#trademarks\">®</a></sup>
999 הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, שמתפרסם לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1000 Data\nCommons Open Database License</a>‏ (ODbL) על־ידי <a\n \t+\t\nhref=\"http://osmfoundation.org/\">קרן
1001 OpenStreetMap</a>‏ (OSMF)."
1003 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1004 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1005 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1006 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1007 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1008 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1010 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1011 לרישיון <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1012 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1013 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1014 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1016 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1017 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1018 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1019 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1020 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1021 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1022 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1023 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1024 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1025 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1026 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1028 attribution_example:
1029 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1031 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1033 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1034 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a> וב<a
1035 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">דף השו״ת
1036 משפטי</a> של הקהילה.
1038 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1039 API מפות בחינם למפתחי צד שלישי.
1040 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1041 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">מדיניות השימוש באריחים</a>
1042 ו<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1043 contributors_title_html: התורמים שלנו
1044 contributors_intro_html: |-
1045 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1046 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1047 וממקורות אחרים, בהם:
1048 contributors_at_html: |-
1049 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1050 מ<a href="http://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1051 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1052 מ<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1053 וממדינת טירול (לפי <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1054 contributors_ca_html: |-
1055 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1056 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1057 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1058 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1060 contributors_fi_html: |-
1061 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינדלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1062 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">רישיון NLSFI</a>.
1063 contributors_fr_html: |-
1064 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1065 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1066 contributors_nl_html: |-
1067 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1068 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1069 contributors_nz_html: |-
1070 <strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1071 מ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות.
1072 contributors_si_html: |-
1073 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1074 (מידע ציבורי של סלובניה).
1075 contributors_za_html: |-
1076 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1077 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1078 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1079 contributors_gb_html: |-
1080 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1081 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1083 contributors_footer_1_html: |-
1084 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1085 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1086 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1087 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1088 contributors_footer_2_html: |-
1089 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1090 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1092 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1093 infringement_1_html: |-
1094 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1095 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1096 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1097 infringement_2_html: |-
1098 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1099 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1100 אל <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1101 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1102 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1103 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1104 trademarks_1_html: OpenStreetMap וסמל הזכוכית המגדלת הם סימנים מסחריים של קרן
1105 OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים, נא לשלוח את השאלות ל<a
1106 href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">קבוצת העבודה
1110 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1111 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
1112 החשובים שכדאי לך לדעת.
1115 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1116 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1118 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1119 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע ממפות
1120 מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1122 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1123 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1125 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1126 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1127 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1128 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1129 או מגבלת מהירות בדרך.
1132 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1133 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1134 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1135 ועל <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1139 paragraph_1_html: |-
1140 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1141 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1142 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>.
1143 start_mapping: להתחיל למפות
1145 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1146 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1148 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1149 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1150 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1152 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1154 title: איך אפשר לעזור
1156 title: להצטרף לקהילה
1157 explanation_html: |-
1158 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1159 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1161 instructions_html: |-
1162 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1163 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1164 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1167 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1168 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי נוסף,
1169 או ליצור קשר עם <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1170 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1174 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1175 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1178 title: ברוכים הבאים ל־OSM
1179 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1181 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1182 title: המדריך למתחילים
1183 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1185 url: https://help.openstreetmap.org/
1186 title: help.openstreetmap.org
1187 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
1190 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1194 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1197 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1200 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1202 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1203 title: wiki.openstreetmap.org
1204 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
1207 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1208 used_by: '%{name} מפעילה את נתוני המפה במאות אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1209 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1210 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1211 local_knowledge_title: ידע מקומי
1212 local_knowledge_html: |-
1213 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1214 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1216 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1217 community_driven_html: |-
1218 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1219 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1220 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1222 למידע נוסף על הקהילה ר' את <a href='%{diary_path}'>יומני המשתמשים</a>,
1223 את <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>הבלוגים של הקהילה</a>, ואת האתר של <a href='http://www.osmfoundation.org/'>קרן OSM</a>.
1224 open_data_title: נתונים פתוחים
1226 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1227 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1228 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1229 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1232 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='http://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה.
1234 נא <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות ובעיות משפטיות אחרות.
1235 partners_title: שותפים
1237 diary_comment_notification:
1238 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן
1240 hi: שלום %{to_user},
1241 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1242 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1243 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1244 message_notification:
1245 hi: שלום %{to_user},
1246 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1247 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1248 friend_notification:
1249 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1250 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1251 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1252 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1255 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1256 with_description: בעל התיאור
1257 and_the_tags: והתגים
1258 and_no_tags: וחסר התגים
1260 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1261 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1262 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1263 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1265 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1266 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1269 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1271 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1272 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1273 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1274 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1276 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1277 email_confirm_plain:
1279 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1280 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1281 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1284 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1285 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1286 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1288 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה'
1289 lost_password_plain:
1291 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהססמה המשויכת לחשבון המזוהה עם כתובת
1292 הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1293 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1296 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1297 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1298 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1299 note_comment_notification:
1300 anonymous: משתמש אלמוני
1303 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1305 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1307 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1308 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1311 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1312 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1313 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1314 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1317 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1318 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1319 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1320 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1322 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1323 changeset_comment_notification:
1326 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1328 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1330 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1332 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1333 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1334 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1335 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1336 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1339 title: תיבת דואר נכנס
1340 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1341 outbox: תיבת דואר יוצא
1342 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1345 other: '%{count} הודעות חדשות'
1348 other: '%{count} הודעות ישנות'
1352 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1353 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1355 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1356 read_button: סימון כ„נקרא”
1358 delete_button: מחיקה
1361 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1365 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1366 message_sent: הודעה נשלחה
1367 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1369 title: אין הודעה כזו
1370 heading: אין הודעה כזו
1371 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1373 title: תיבת דואר יוצא
1374 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1375 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1376 outbox: תיבת הדואר היוצא
1378 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1379 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1383 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1384 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1386 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1387 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1394 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1397 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1398 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1399 sent_message_summary:
1400 delete_button: מחיקה
1402 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1403 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1405 deleted: ההודעה נמחקה
1408 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1409 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1410 permalink: קישור קבוע
1411 shortlink: קישור מקוצר
1412 createnote: הוספת הערה
1414 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1415 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1418 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1419 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1420 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1421 user_page_link: דף המשתמש
1422 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1423 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1424 OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד
1425 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1426 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1427 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1428 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1430 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1431 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1433 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1434 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1437 search_results: תוצאות החיפוש
1441 get_directions: כיוונים
1442 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1445 where_am_i: איפה אני?
1446 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1454 secondary: כביש משני
1455 unclassified: דרך לא מסווגת
1456 unsurfaced: דרך לא סלולה
1459 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1460 cycleway: דרך לאופניים
1461 footway: דרך להולכי רגל
1476 admin: גבול שטח שיפוט
1481 resident: אזור מגורים
1482 tourist: אתר תיירותי
1486 retail: אזור קמעונאי
1487 industrial: אזור תעשייה
1488 commercial: אזור מסחרי
1494 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1496 allotments: שטחים חקלאיים
1504 building: בניין בעל חשיבות
1509 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1510 bridge: קו שחור = גשר
1512 permissive: גישה מותרת
1513 destination: גישה ליעד
1514 construction: דרכים בבנייה
1517 preview: תצוגה מקדימה
1519 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1522 subheading: כותרת משנה
1523 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1524 ordered: רשימה ממוינת
1534 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1535 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1536 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1537 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1540 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1541 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה
1542 בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1544 title: עריכת מסלול %{name}
1545 heading: עריכת המסלול %{name}
1546 filename: 'שם הקובץ:'
1548 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1550 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1554 description: 'תיאור:'
1556 tags_help: מופרד בפסיקים
1557 save_button: שמירת שינויים
1558 visibility: 'נִראוּת:'
1559 visibility_help: מה זה אומר?
1561 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1562 description: 'תיאור:'
1564 tags_help: מופרד בפסיקים
1565 visibility: 'נִראוּת:'
1566 visibility_help: מה זה אומר?
1567 upload_button: העלאה
1570 upload_trace: העלאת מסלול
1571 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1572 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1574 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1575 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1579 title: הצגת מסלול %{name}
1580 heading: הצגת מסלול %{name}
1582 filename: 'שם קובץ:'
1586 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1590 description: 'תיאור:'
1593 edit_track: עריכת המסלול הזה
1594 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1595 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1596 visibility: 'נראוּת:'
1598 showing_page: הדף %{page}
1599 older: מסלולים ישנים יותר
1600 newer: מסלולים חדשים יותר
1603 count_points: '%{count} נקודות'
1604 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1606 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1611 identifiable: בר זיהוי
1618 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1619 your_traces: מסלולי GPS שלך
1620 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1621 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1622 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1623 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1624 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1627 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1629 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1631 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1633 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1634 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1636 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1638 description_with_count:
1639 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1640 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1641 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1644 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1647 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1649 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1650 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1651 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1654 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1655 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1656 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1658 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1659 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1660 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1661 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1662 allow_write_api: לשנות את המפה.
1663 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1664 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1665 allow_write_notes: לשנות הערות
1667 title: בקשת אישור אושרה
1668 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1669 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1671 title: בקשת אישור נכשלה
1672 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1673 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1675 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1678 title: רישון יישום חדש
1681 title: עריכת היישום שלך
1684 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1687 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1688 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1689 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1690 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1694 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1695 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1696 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1697 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1698 allow_write_api: לשנות את המפה.
1699 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1700 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1701 allow_write_notes: לשנות הערות
1703 title: פרטי ה־OAuth שלי
1704 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1705 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
1706 application: שם היישום
1709 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1710 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
1711 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1712 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
1713 register_new: רישום היישום שלך
1717 url: כתובת היישום הראשית
1718 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1719 support_url: כתובת לתמיכה
1720 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1721 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1722 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1723 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1724 allow_write_api: לשנות את המפה.
1725 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1726 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1727 allow_write_notes: לשנות הערות
1729 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1731 flash: המידע נרשם בהצלחה
1733 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1735 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1740 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1742 openid: '%{logo} OpenID:'
1743 remember: לזכור אותי
1744 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1746 register now: להירשם עכשיו
1747 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:'
1748 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1749 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1750 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1751 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1752 no account: אין לך חשבון?
1753 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1754 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1756 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1757 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1758 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1759 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1762 title: כניסה עם OpenID
1763 alt: כניסה עם URL של OpenID
1765 title: כניסה עם גוגל
1766 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1768 title: כניסה עם פייסבוק
1769 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1771 title: כניסה עם Windows Live
1772 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1774 title: כניסה עם יאהו
1775 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1777 title: כניסה עם וורדפרס
1778 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1781 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1784 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1785 logout_button: יציאה
1787 title: הססמה הלכה לאיבוד
1789 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1790 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1791 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1792 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1793 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1794 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1795 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1798 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1800 confirm password: 'אימות הססמה:'
1802 flash changed: ססמתך שונתה.
1803 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1806 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1807 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">מנהל
1808 האתר</a> כדי שייווצר חשבון, ואנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1810 header: חופשית וניתנת לעריכה
1812 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
1813 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
1814 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
1815 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
1817 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1818 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
1819 not displayed publicly: לא מוצג בפומבי (ר׳ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1820 title="wiki privacy policy including section on email addresses">מידיניות
1822 display name: 'שם התצוגה:'
1823 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות
1825 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
1827 confirm password: 'אימות ססמה:'
1828 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1829 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בססמה, אבל כלים נוספים או שרת יכולים
1831 auth association: |-
1832 <p>המזהה שלך עדיין לא מזוהה עם חשבון OpenStreetMap.</p>
1834 <li>אם הגעת רק עכשיו ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בטופס להלן.</li>
1836 אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך
1837 באמצעות שם המשתמש והססמה שלך ואז לשייך את החשבון שלך
1838 עם המזהה בהגדרות המשתמש שלך.
1842 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1843 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
1844 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1848 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת
1849 את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1850 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1851 consider_pd_why: מה זה?
1852 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
1853 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1856 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
1858 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
1862 rest_of_world: שאר העולם
1864 title: אין משתמש כזה
1865 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1866 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1869 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1870 my edits: העריכות שלי
1871 my traces: המסלולים שלי
1872 my notes: הערות המפה שלי
1873 my messages: ההודעות שלי
1874 my profile: הפרופיל שלי
1875 my settings: ההגדרות שלי
1876 my comments: ההערות שלי
1877 oauth settings: הגדרות oauth
1878 blocks on me: מתי חסמו אותי
1879 blocks by me: מתי חסמתי
1880 send message: שליחת הודעה
1885 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1886 add as friend: הוספה כחבר
1887 mapper since: 'ממפה מאז:'
1888 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1889 ct status: 'תנאי תרומה:'
1890 ct undecided: עוד אין החלטה
1892 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1893 latest edit: 'עריכה אחרונה %{ago}:'
1894 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1895 created from: 'נוצר מתוך:'
1897 spam score: 'דירוג זיבול:'
1899 user location: מיקום המשתמש
1900 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
1902 settings_link_text: הגדרות
1903 your friends: החברים שלך
1904 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
1905 km away: במרחק %{count} ק״מ
1906 m away: במרחק %{count} מ׳
1907 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1908 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1910 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1911 moderator: זהו חשבון מנהל
1913 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1914 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1916 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1917 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1918 block_history: חסימות שהתקבלו
1919 moderator_history: חסימות שניתנו
1921 create_block: חסימת משתמש זה
1922 activate_user: הפעלת משתמש זה
1923 deactivate_user: ביטול הפעלת משתמש זה
1924 confirm_user: אישור משתמש זה
1925 hide_user: הסתרת משתמש זה
1926 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
1927 delete_user: מחיקת משתמש זה
1929 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1930 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1931 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1932 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1934 your location: מיקומך
1935 nearby mapper: ממפה סמוך
1939 my settings: ההגדרות שלי
1940 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
1941 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
1942 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1943 external auth: 'אימות חיצוני:'
1945 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1948 heading: 'עריכה ציבורית:'
1949 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1950 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1951 enabled link text: מה זה?
1952 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1953 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1954 public editing note:
1955 heading: עריכה ציבורית
1956 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
1957 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
1958 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
1959 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
1960 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
1961 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
1962 ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1964 heading: 'תנאי תרומה:'
1965 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1966 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1967 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
1969 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1971 profile description: 'תיאור פרופיל:'
1972 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
1973 preferred editor: 'עורך מועדף:'
1976 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1977 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1979 new image: הוספת תמונה
1980 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1981 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1982 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1983 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1984 home location: 'מיקום ראשי:'
1985 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1986 latitude: 'קו רוחב:'
1987 longitude: 'קו אורך:'
1988 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1989 save changes button: שמירת השינויים
1990 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1991 return to profile: חזרה לפרופיל
1992 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
1993 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
1994 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
1996 heading: אימות חשבון משתמש
1997 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1998 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1999 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2000 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2002 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2003 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2004 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2005 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2008 success: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתובת %{email} וכשנקבל ממך את האישור,
2009 אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת
2010 שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי
2011 איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
2012 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2014 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2015 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2018 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2019 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2020 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2022 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2024 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2026 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2028 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2029 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2030 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2032 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2033 button: להסיר מרשימת החברים
2034 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2035 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2037 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2042 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2043 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2044 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2045 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2046 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2047 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2048 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2051 heading: החשבון הושעה
2052 webmaster: מנהל האתר
2055 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2059 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2060 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2063 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2064 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2065 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2066 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2067 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2070 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
2071 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2072 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2073 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2075 title: לאשר הענקת תפקיד
2076 heading: לאשר הענקת תפקיד
2077 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2079 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2082 title: אישור שלילת תפקיד
2083 heading: אישור שלילת תפקיד
2084 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2086 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2090 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2091 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2093 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2096 title: יצירת חסימה של %{name}
2097 heading: יצירת חסימה של %{name}
2098 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2099 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2100 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2101 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2103 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2104 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2105 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2106 back: הצגת כל החסימות
2108 title: חסימת עריכה על %{name}
2109 heading: חסימת עריכה על %{name}
2110 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2111 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2112 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2113 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2115 show: הצגת החסימה הזאת
2116 back: הצגת כל החסימות
2117 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2119 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2120 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2122 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2123 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2124 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2126 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2127 success: החסימה עודכנה.
2130 heading: רשימת חסימות משתמש
2131 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2133 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2134 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2135 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2136 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2137 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2139 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2142 other: '%{count} שעות'
2148 display_name: משתמש חסום
2152 revoker_name: בוטלה על־ידי
2153 not_revoked: (לא בוטלה)
2154 showing_page: הדף %{page}
2158 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2159 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2160 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
2162 title: חסימות של %{name}
2163 heading: רשימת החסימות של %{name}
2164 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2166 title: חסימות על־ידי %{name}
2167 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2168 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2170 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2171 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2172 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2173 time_past: הסתיימה לפני %{time}
2179 reason: 'סיבה לחסימה:'
2180 back: צפייה בכל החסימות
2182 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2185 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
2186 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2187 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
2188 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
2189 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
2190 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2191 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
2192 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
2194 title: הערות של OpenStreetMap
2195 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
2196 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2197 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
2198 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
2199 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
2200 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
2201 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
2206 title: הערות ותגובות של %{user}
2207 heading: הערות של %{user}
2208 subheading: הערות ותגובות של %{user}
2212 created_at: 'יצירה:'
2213 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2214 ago_html: לפני %{when}
2223 short_link: קישור קצר
2225 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2228 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2230 short_url: כתובת קצרה
2231 include_marker: לכלול סמן
2232 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2233 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2234 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2238 tooltip_disabled: מפתח מפה זמין רק לשכבה התקנית
2244 title: הצגת המיקום שלי
2245 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2248 cycle_map: מפת אופניים
2249 transport_map: מפת תחבורה
2255 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2257 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2258 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2260 edit_tooltip: עריכת המפה
2261 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2262 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2263 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2264 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2265 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2266 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2267 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2272 unsubscribe: ביטול מינוי
2274 unhide_comment: ביטול הסתרה
2277 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2278 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה. (נא לא לרשום
2279 מידע אישי או מידע ממפות או מדריכים שמוגבלים בזכויות יוצרים.)
2282 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2286 reactivate: הפעלה מחדש
2287 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2289 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2292 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2293 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2294 mapquest_bicycle: באופניים (MapQuest)
2295 mapquest_car: במכונית (MapQuest)
2296 mapquest_foot: ברגל (MapQuest)
2297 osrm_car: במכונית (ORSM)
2301 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2302 no_place: סליחה – לא מצאנו את המקום הזה.
2305 slight_right: קצת ימינה ל
2306 turn_right: לפנות ימינה ל
2307 sharp_right: פנייה חדה ימינה ל
2308 uturn: פניית פרסה על
2309 sharp_left: פנייה חדה שמאלה ל
2310 turn_left: פנייה שמאלה ל
2311 slight_left: קצת שמאלה ל
2312 via_point: (דרך נקודה)
2315 leave_roundabout: לצאת
2316 stay_roundabout: להישאר
2317 start: להתחיל בסוף של
2318 destination: להגיע ליעד
2319 against_oneway: לנסוע נגד כיוון התנועה
2320 end_oneway: סוף החד־סטרי ב
2323 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2329 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2330 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2331 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2335 heading: עריכת חיתוך
2339 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2340 heading: רשימת חיתוכים
2341 title: רשימת חיתוכים
2344 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2346 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2348 description: 'תיאור:'
2349 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2352 edit: עריכת החיתוך הזה
2353 destroy: הסרת החיתוך הזה
2358 flash: השינויים שנשמרו.
2360 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2363 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.