# Messages for Afrikaans (Afrikaans)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Arnobarnard
# Author: Firefishy
# Author: Fwolff
# Author: Naudefj
body: Teks
diary_entry:
user: Gebruiker
- title: Titel
+ title: Onderwerp
latitude: Breedtegraad
longitude: Lengtegraad
language: Taal
description: Beskrywing
message:
sender: Afsender
- title: Titel
+ title: Onderwerp
body: Teks
recipient: Ontvanger
user:
entry: Relasie %{relation_name}
entry_role: Relasie %{relation_name} (as %{relation_role})
not_found:
- sorry: Jammer, %{type} %{id} kan nie gevind word nie.
+ sorry: 'Jammer, %{type} #%{id} kan nie gevind word nie.'
type:
node: node
way: weg
load_data: Laai data
loading: Laai...
tag_details:
- tags: 'Etikette:'
+ tags: Oortjies
changeset:
changeset_paging_nav:
- showing_page: Wys bladsy %{page}
+ showing_page: Bladsy %{page}
next: Volgende »
previous: » Vorige
changeset:
new: Nuwe dagboekinskrywing
new_title: Plaas nuwe artikel in u dagboek
no_entries: Geen dagboekinskrywings nie
- recent_entries: 'Onlangse dagboekinskrywings:'
+ recent_entries: Onlangse dagboekinskrywings
older_entries: Ouer inskrywings
newer_entries: Nuwer inskrywings
edit:
text: Fai un donativu
learn_more: Más información
more: Más
+ donate_header: Sofita a OpenStreetMap
+ donate_line_1: Sirvidores mayores pa un
+ donate_line_2: OpenStreetMap en crecimientu
+ donate_line_3: Collecha de fondos pa hardware 2015
license_page:
foreign:
title: Tocante a esta traducción
legal_babble:
title_html: Drechos d'autor y llicencia
intro_1_html: |-
- OpenStreetMap son <i>datos abiertos</i>, baxo llicencia <a
+ OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> son <i>datos abiertos</i>, baxo llicencia <a
href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
- Commons Open Database License</a> (ODbL).
+ Commons Open Database License</a> (ODbL) de la <a
+ href="http://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
intro_2_html: Pues copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos
de mou llibre, mentanto des reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores.
Si camudes o creas conteníu sobre los nuesos datos, namái podrás distribuir
title: Exemplu de reconocimientu
more_title_html: Pa saber más
more_1_html: |-
- Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, en <a
- href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Entrugues y rempuestes llegales</a> (n'inglés).
+ Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, na <a
+ href="http://osmfoundation.org/Licence">páxina de la Llicencia OSMF</a> y nes <a
+ href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Entrugues y rempuestes llegales</a> (n'inglés) de la comunidá.
more_2_html: |-
Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.
Llei la nuesa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política d'usu de la API</a> (n'inglés),
<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimientu
de retirada de datos</a> o pidilo direutamente nel nuesu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulariu
en llinia</a>.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques rexistraes
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap ya'l logotipu de la lente son marques rexistraes
+ de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes entrugues tocante al to usu de les
+ marques, mándales al <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupu
+ de trabayu sobro llicencies</a>.
welcome_page:
title: ¡Bienveníu!
introduction_html: |-
tag_html: |-
Una <strong>etiqueta</strong> ye una parte de los datos d'un noyu o vía, como'l
d'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera.
+ rules:
+ title: ¡Regles!
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tien poques regles formales, pero esperamos
+ que tolos participantes collaboren y se comuniquen cola comunidá. Si tas considerando
+ cualquier actividá distinta de la edición manual, llei y sigui les instrucciones
+ sobro <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
+ y <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
+ automatizaes</a>.
questions:
title: ¿Tien alguna entruga?
paragraph_1_html: |-
url: /welcome
title: Bienveníos a OSM
description: Principie con esta guía rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+ title: Guía del principiante
+ description: Guía pa principiantes, mantenida pola comunidá.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes
d'OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Llistes de corréu
+ description: Fai una entruga o alderica sobro asuntos interesantes nun ampliu
+ abanicu de llistes de corréu temátiques o rexonales.
+ forums:
+ title: Foros
+ description: Entrugues y alderiques pa los que prefieren una interfaz pol estilu
+ d'un tablón d'anuncios.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Charra interactiva en munchos idiomes diferentes y sobro munchos
+ asuntos.
+ switch2osm:
+ title: Migrar a OSM
+ description: Ayuda pa les empreses y organizaciones que cambien a mapes y otros
+ servicios, basaos n'OpenStreetMap.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
collaboradores. Si altera o usa como base los datos de ciertes maneres, sólo
pue distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. Vea la <a href=''%{copyright_path}''>páxina
de copyright y llicencia</a> pa más detalles.'
+ legal_title: Llegal
+ legal_html: "Esti sitiu y munchos otros servicios rellacionaos xestiónalos formalmente
+ la \n<a href='http://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
+ \nnel nome de la comunidá.\n<br> \n<a href='http://osmfoundation.org/Contact'>Comunícate
+ cola OSMF</a> \nsi tienes entrugues o problemes relativos a les llicencies,
+ drechos d'autor u otru tema llegal."
partners_title: Asociaos
notifier:
diary_comment_notification:
google:
title: Aniciar sesión con Google
alt: Aniciar sesión con una OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Anicia sesión con Facebook
+ alt: Anicia sesión con una cuenta de Facebook
+ windowslive:
+ title: Anicia sesión con Windows Live
+ alt: Anicia sesión con una cuenta de Windows Live
yahoo:
title: Aniciar sesión con Yahoo
alt: Aniciar sesión con una OpenID de Yahoo
auth_failure:
connection_failed: Falló la conexón col fornidor d'autenticación
invalid_credentials: Credenciales d'autenticación inválides
+ no_authorization_code: Nun hai códigu d'autorización
+ unknown_signature_algorithm: Algoritmu de firma desconocíu
+ invalid_scope: Ámbitu inválidu
user_role:
filter:
not_an_administrator: Namái los alministradores pueden xestionar los roles,
ur wazh-dour, pe ur savadur.
tag_html: Ur <strong>valizenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
+ rules:
+ title: Reolennoù !
questions:
title: Traoù da c'houlenn ?
paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
text: Pošlete příspěvek
learn_more: Více informací
more: Další
+ donate_header: Podpořte OpenStreetMap
+ donate_line_1: Větší servery pro
+ donate_line_2: rostoucí OpenStreetMap
+ donate_line_3: Kampaň pro financování hardware 2015
license_page:
foreign:
title: O tomto překladu
jezero nebo budova.
tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
+ rules:
+ title: Pravidla!
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
+ účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
+ zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
+ a dodržujte pokyny na stránkách <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
+ a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
+ editace</a>.
questions:
title: Nějaké dotazy?
paragraph_1_html: |-
text: Hacer una donación
learn_more: Más información
more: Más
+ donate_header: Apoya a OpenStreetMap
+ donate_line_1: Servidores mejores para un
+ donate_line_2: OpenStreetMap en crecimiento
+ donate_line_3: Colecta de fondos para hardware 2015
license_page:
foreign:
title: Acerca de esta traducción
tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la
carretera.
+ rules:
+ title: Reglas
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
+ que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
+ Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y
+ sigue las instrucciones sobre <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
+ y <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
+ automatizadas</a>.
questions:
title: ¿Alguna pregunta?
paragraph_1_html: |-
text: Faire un don
learn_more: En savoir plus
more: Plus
+ donate_header: Soutenir OpenStreetMap
+ donate_line_1: Plus gros serveurs pour une
+ donate_line_2: Croissance de OpenStreetMap
+ donate_line_3: Campagne de financement du matériel 2015
license_page:
foreign:
title: À propos de cette traduction
tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
de vitesse d’une route.
+ rules:
+ title: Règles !
+ paragraph_1_html: "OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
+ de tous les participants une collaboration et une communication avec la communauté.
+ Si vous envisagez\nd’autres activités que la modification à la main, veuillez
+ lire et suivre les directives sur \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>les
+ importations</a> et \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>les
+ modifications automatiques</a>."
questions:
title: Des questions ?
paragraph_1_html: |-
text: Facer unha doazón
learn_more: Máis información
more: Máis
+ donate_header: Apoie a OpenStreetMap
+ donate_line_1: Servidores mellores para un
+ donate_line_2: OpenStreetMap en crecemento
+ donate_line_3: Colecta de fondos para hardware 2015
license_page:
foreign:
title: Acerca desta tradución
tag_html: Unha <strong>etiqueta</strong> é unha peza de datos sobre un nodo
ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha
estrada.
+ rules:
+ title: Regras!
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos que
+ todos os participantes colaboraren e se comuniquen coa comunidade. Se está
+ considerando algunha actividade que non sexa a edición manual, lea e siga
+ as instrucións sobre <a href='http://wiki.openstreetmap.<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>org/wiki/Import/Guidelines'>importacións</a>
+ e <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>edicións
+ automatizadas</a>.
questions:
title: Ten algunha pregunta?
paragraph_1_html: |-
text: תרומה
learn_more: מידע נוסף
more: עוד
+ donate_header: תמיכה ב־OpenStreetMap
+ donate_line_1: שרתים גדולים יותר בשביל
+ donate_line_2: צמיחת OpenStreetMap
+ donate_line_3: מבצע התרמה לחמרה 2015
license_page:
foreign:
title: אודות תרגום זה
way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
או מגבלת מהירות בדרך.
+ rules:
+ title: חוקים!
+ paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
+ המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
+ עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
+ ועל <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
+ אוטומטיות</a>.
questions:
title: יש שאלות?
paragraph_1_html: |-
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Alessioz
+# Author: Alexmar983
# Author: Bellazambo
# Author: Beta16
# Author: Darth Kule
# Author: Devid Farinelli
# Author: Dieterdreist
# Author: Efred
+# Author: Federico Mugnaini
# Author: Frammm
# Author: Gianfranco
# Author: Isiond
text: Fai una donazione
learn_more: Ulteriori informazioni
more: Altro
+ donate_header: Supporto mappa OpenStreet
+ donate_line_1: Grandi server per
+ donate_line_2: Crescente OpenStreetMap
+ donate_line_3: Hardware funding drive 2015
license_page:
foreign:
title: A proposito di questa traduzione
un fiume, lago o edificio.
tag_html: Un <strong>tag</strong> include alcuni dati su un punto o una strada,
come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
+ rules:
+ title: Regole!
questions:
title: Domande?
paragraph_1_html: |-
tag_html: |-
<strong>태그</strong>는 음식점의 이름이나 도로의 속도 제한과 같은,
노드나 길에 대한 보충하는 데이터입니다.
+ rules:
+ title: 규칙
questions:
title: 질문 있나요?
paragraph_1_html: |-
my notes: 내 참고
my messages: 내 메시지
my profile: 내 프로필
- my settings: 내 설정
+ my settings: 프로필 설정
my comments: 내 덧글
oauth settings: oauth 설정
blocks on me: 나를 차단
friend: 친구
account:
title: 계정 편집
- my settings: 내 설정
+ my settings: 프로필 설정
current email address: '현재 이메일 주소:'
new email address: '새 이메일 주소:'
email never displayed publicly: (절대 공개하지 않습니다)
title: Wëllkomm!
whats_on_the_map:
title: Wat ass op der Kaart
+ rules:
+ title: Regelen!
questions:
title: Nach Froen?
add_a_note:
# Messages for Lithuanian (lietuvių)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Aurimas
# Author: Cyklopas
# Author: Eitvys200
# Author: Garas
tracetag: Pėdsako žyma
user: Naudotojas
user_preference: Naudotojo nustatymai
- user_token: Vartotojo ženklas
+ user_token: Naudotojo prieigos raktas
way: Kelias
way_node: Kelio mazgas
way_tag: Kelio žyma
text: Paremkite
learn_more: Sužinoti daugiau
more: Daugiau
+ donate_header: Paremkite OpenStreetMap
+ donate_line_1: Didesni serveriai
+ donate_line_2: augančiam OpenStreetMap
+ donate_line_3: Lėšų rinkimas aparatūrai 2015
license_page:
foreign:
title: Apie šį vertimą
legal_babble:
title_html: Autorinės teisės ir licencija
intro_1_html: |-
- OpenStreetMap yra <i>laisvai prieinama</i>, licenzijuota pagal <a
+ OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> yra <i>laisvai prieinamas</i>, licencijuotas <a
+ href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap fondo</a> (OSMF) pagal <a
href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">„Open Data
Commons Open Database License“</a> (ODbL).
intro_2_html: |-
alt: Pavyzdys kaip galima priskirti paskyrimus OpenStreetMap svetainėje
title: Priskyrimo pavyzdys
more_title_html: Sužinokite daugiau
- more_1_html: Sužinokite daugiau dėl mūsų duomenų naudojimo, kaip pažymėti prisidėjusius,
- svetainėje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">DUK dėl
- legalumo</a>.
+ more_1_html: |-
+ Sužinokite daugiau apie mūsų duomenų naudojimą, kaip pažymėti prisidėjusius <a
+ href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF licencijavimo puslapyje</a> ir bendruomenės <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">DUK dėl legalumo</a>.
more_2_html: |-
Nors OpenStreetMap duomenys yra atviri, mes negalime pateikti free-of-charge žemėlapių API trečiųjų šalių vystytojams.
<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">šioje
svetainėje</a> arba užpildykite <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">šį
pildymų lapą</a>.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Prekių ženklai
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap ir lupos logotipas yra registruoti OpenStreetMap
+ fondo prekių ženklai. Jei turite klausimų apie šių ženklų naudojimą, siųskite
+ savo klausimus <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licencijavimo
+ darbinei grupei</a>.
welcome_page:
title: Sveiki atvykę!
introduction_html: Sveikiname prisijungus prie OpenStreetMap - laisvo ir redaguojamo
upeliukas, ežeras ar pastatas.
tag_html: <strong>žyma/tag</strong> - informacija apie tašką ar liniją, pavyzdžiui
restorano pavadinimas arba kelio greičio apribojimas.
+ rules:
+ title: Taisyklės!
+ paragraph_1_html: "OpenStreetMap turi nedaug formalių taisyklių, bet mes tikimės,
+ kad visi dalyviai\nbendradarbiaus ir bendraus su bendruomene. Jei svarstote
+ bet kokius\nveiksmus, išskyrus rankinį redagavimą, perskaitykite ir laikykitės
+ rekomendacijų apie\n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importus</a>
+ ir \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatizuotą
+ redagavimą</a>."
questions:
title: Turite klausimų?
paragraph_1_html: |-
other_concerns:
title: Kiti rūpesčiai
explanation_html: Jei abejojate, kaip mūsų duomenys naudojami arba dėl turinio,
- prašome perskaityti mūsų <a href='/copyright'>teisių ir licencijos puslapį</a>,
+ perskaitykite mūsų <a href='/copyright'>teisių ir licencijos puslapį</a>,
kur rasite daugiau teisinės informacijos, arba susisiekite su atitinkama <a
href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF darbo grupe</a>.
help_page:
description: Pradėkite šiuo greitu vadovu apie OpenStreetMap pagrindus.
beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lt:Beginners%27_guide
+ title: Pradedančiojo vadovas
+ description: Bendruomenės palaikomas vadovas pradedantiesiems.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Užduokite klausimą arba ieškokite atsakymą OSM klausimų-ir-atsakymų
svetainėje.
+ mailing_lists:
+ title: El. pašto grupės
+ description: Užduokite klausimą ar diskutuokite apie įdomius dalykus daugelyje
+ teminių ar regioninių el. pašto grupių.
+ forums:
+ title: Forumai
+ description: Klausimai ir diskusijos tiems, kas teikia pirmenybę el. skelbimų
+ lentos stiliaus sąsajai.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Interaktyvūs pokalbiai daugeliu kalbų, daugeliu temų.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Pagalba kompanijoms ir organizacijoms pereinant į OpenStreetMap
+ paremtus žemėlapius ir kitas paslaugas.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
ir jo talkininkus. Jei keičiate arba pildote duomenis, galite rezultatą teikti
tik su tokia pačia licencija. Daugiau informacijos rasite <a href=''%{copyright_path}''>Teisės
ir licencija</a>.'
+ legal_title: Teisės
+ legal_html: "Šis puslapis ir daugelis kitų susijusių paslaugų yra formaliai valdomi
+ \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fondo</a> (OSMF) \nbendruomenės
+ vardu.\n<br> \n<a href='http://osmfoundation.org/Contact'>Susisiekite su OSMF</a>,
+ \njei turite licencijavimo, autoriaus teisių ar kitų teisinių klausimų ar problemų."
partners_title: Partneriai
notifier:
diary_comment_notification:
greeting: Sveiki,
hopefully_you: Kažkas (tikimės, kad tai jūs) nori pakeisti savo elektroninio
pašto adresą iš %{server_url} į %{new_address}.
- click_the_link: Jei tai jūs, prašome paspausti žemiau esančią nuorodą, kad patvirtintumėte
- pakeitimą.
+ click_the_link: Jei tai jūs, paspauskite žemiau esančią nuorodą pakeitimui patvirtinti.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Slaptažodžio atstatymo prašymas'
lost_password_plain:
send_button: Siųsti
back_to_inbox: Atgal į gautus
message_sent: Pranešimas išsiųstas
- limit_exceeded: Paskutiniu metu išsiuntėte labai daug žinučių. Prašome šiek
- tiek palaukti, prieš siunčiant dar daugiau žinučių.
+ limit_exceeded: Paskutiniu metu išsiuntėte labai daug žinučių. Šiek tiek palaukite
+ prieš bandydami siųsti daugiau.
no_such_message:
title: Nėra tokio pranešimo
heading: Nėra tokio pranešimo
submit: Keisti
show:
title: OAuth informacija programai %{app_name}
- key: 'Vartotojo raktas:'
- secret: 'Vartotojų paslaptis:'
+ key: 'Naudotojo raktas:'
+ secret: 'Naudotojo paslaptis:'
url: 'Teikti prašymą ženklo nuorodai:'
access_url: 'Prieiga ženklo nuorodai:'
authorize_url: 'Leisti nuorodą:'
edit: Keisti detales
delete: Pašąlinti klientą
confirm: Esate tikras?
- requests: Prašoma, kad naudotojas leistų
+ requests: 'Prašoma šių teisių iš naudotojo:'
allow_read_prefs: skaityti savo naudotojo nustatymus.
allow_write_prefs: keisti savo naudotojo nustatymus.
allow_write_diary: kurti dienoraščio įrašus, komentarus ir susirasti draugų.
lost password link: Pamiršote slaptažodį?
login_button: Prisijungti
register now: Užsiregistruoti
- with username: 'Jau turite OpenStreetMap paskyrą? Prašome prisijunkite savo
- naudotojo vardu ir slaptažodžiu:'
+ with username: 'Jau turite OpenStreetMap paskyrą? Prisijunkite savo naudotojo
+ vardu ir slaptažodžiu:'
with external: 'Alternatyviai, naudokite trečią šalį prisijungimui:'
new to osm: Nesusipažinę su OpenStreetMap?
to make changes: Norėdami keisti OpenStreetMap duomenis, turite turėti savo
paskyrą.
create account minute: Sukurkite paskyra. Tai užtruks tik minutę.
no account: Neturite savo paskyros?
- account not active: Atsiprašome, jūsų paskyra dar neaktyvuota.<br />Prašome
- pasinaudoti nuoroda, kurią mes nusiuntėme į jūsų el. paštą arba <a href="%{reconfirm}">prašykite
- naujos patvirtinančios nuorodos</a>.
+ account not active: Atsiprašome, jūsų paskyra dar neaktyvuota.<br />Pasinaudokite
+ nuoroda, kurią mes nusiuntėme į jūsų el. paštą arba <a href="%{reconfirm}">prašykite
+ naujo patvirtinimo laiško</a>.
account is suspended: Atsiprašome, jūsų paskyra buvo sustabdyta dėl įtartinos
- veiklos.<br />Prašome kreiptis į <a href="%{webmaster}">administratorių</a>
- jei norite visą tai aptarti.
+ veiklos.<br />Kreipkitės į <a href="%{webmaster}">administratorių</a>, jei
+ norite tai aptarti.
auth failure: Atsiprašome, negalite prisijungti su tokiais duomenimis.
openid_logo_alt: Prisijunkite su OpenID
auth_providers:
google:
title: Prisijunkite su Google
alt: Prisijunkite su Google OpenID
+ facebook:
+ title: Prisijungti su Facebook
+ alt: Prisijungti su Facebook paskyra
+ windowslive:
+ title: Prisijungti su Windows Live
+ alt: Prisijungti su Windows Live paskyra
yahoo:
title: Prisijunkite su Yahoo
alt: Prisijunkite su Yahoo OpenID
new:
title: Sukurti paskyrą
no_auto_account_create: Deja šiuo metu negalime jums automatiškai sukurti paskyros.
- contact_webmaster: Prašome kreiptis į <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratorių</a>,
- talkinant, kad paskyra būtų sukurta - mes pasižiūrėsime ir susitarsime kaip
- įmanoma greičiau.
+ contact_webmaster: Kreipkitės į <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratorių</a>
+ paskyros sukūrimui organizuoti – mes mėginsime apdoroti užklausą kaip įmanoma
+ greičiau.
about:
header: Laisvas ir redaguojamas
html: <p>Priešingai nei kiti žemėlapiai, OpenStreetMap kuriamas vien tik žmonių,
auth association: |-
<p>Jūsų ID dar nėra susietas su OpenStreetMap paskyra.</p>
<ul>
- <li>Jei jūs naujokas OpenStreetMap, prašome sukurti naują paskytą, naudodami formą žemiau.</li>
+ <li>Jei esate OpenStreetMap naujokas, sukurkite naują paskyrą, naudodami formą žemiau.</li>
<li>
- Jei jūs jau turite paskyrą, galite prisijungti su savo paskyra naudodami naudotojo vardą ir slaptažodį, tada susiekite savo paskyrą su savo ID naudotojo nustatymuose.
+ Jei jau turite paskyrą, galite prisijungti prie paskyros
+ naudodami savo naudotojo vardą ir slaptažodį, tada susieti
+ paskyrą su savo ID naudotojo nustatymuose.
</li>
</ul>
continue: Užsiregistruoti
terms:
title: Talkininkų sąlygos
heading: Talkininkų sąlygos
- read and accept: Prašome perskaityti sutartį žemiau ir paspausti patvirtinimo
- mygtuką, kad patvirtintumėte, kad sutinkate su sutarties sąlygomis dėl jūsų
- egzistuojančių ir būsimų indėlių į žemėlapį.
+ read and accept: Perskaitykite sutartį ir paspauskite patvirtinimo mygtuką,
+ kad patvirtintumėte, jog sutinkate su sutarties sąlygomis dėl jūsų egzistuojančio
+ ir būsimo prisidėjimo.
consider_pd: Be pirmiau minėto susitarimo, manau, kad mano indėlis būtų viešo
naudojimo
consider_pd_why: kas tai?
stiliaus aprašymas</a> ir keletas <a href="%{translations}">neoficialių vertimų</a>'
agree: Sutinku
decline: Nesutinku
- you need to accept or decline: Prašome perskaityti bei sutikti ar nesutikti
- su Talkininkų sąlygomis.
- legale_select: 'Prašome pasirinkti savo gyvenamąją šalį:'
+ you need to accept or decline: Norėdami tęsti perskaitykite ir sutikite, arba
+ nesutikite su Talkininkų sąlygomis.
+ legale_select: 'Gyvenamoji vieta:'
legale_names:
france: Prancūzija
italy: Italija
save changes button: Įrašyti pakeitimus
make edits public button: Padaryti visus mano pakeitimus viešais
return to profile: Grįžti į profilį
- flash update success confirm needed: Vartotojo informacija sėkmingai atnaujinta.
- Patikrinkite savo pašto dėžutę, kuriame turėtų būti atsiųstas pranešimas,
- kuriame patvirtinkite savo naują el. pašto adresą.
+ flash update success confirm needed: Naudotojo informacija sėkmingai atnaujinta.
+ Patikrinkite savo el. pašto dėžutę, kurioje turėtų būti pranešimas jūsų naujo
+ el. pašto adreso patvirtinimui.
flash update success: Naudotojo informacija sėkmingai atnaujinta.
confirm:
heading: Patikrinkite savo pašto dėžutę!
auth_failure:
connection_failed: Nepavyko prisijungti prie autentikacijos tiekėjo
invalid_credentials: Netinkami autentikacijos duomenys
+ no_authorization_code: Nėra prieigos suteikimo kodo
+ unknown_signature_algorithm: Nežinomas parašo algoritmas
+ invalid_scope: Neteisinga sritis
user_role:
filter:
not_an_administrator: Tik administratoriai gali valdyti roles, o jūs nesate
new:
title: Kuriamas naudotojo %{name} blokavimas
heading: Kuriamas naudotojo %{name} blokavimas
- reason: Priežastis dėl ko %{name} buvo užblokuotas. Būkite kiek įmanoma ramus
- ir supratingas, duodamas kuo daugiau informacijos apie susidariusią situaciją,
- prisimenant, kad pranešimas bus visiems matomas. Turėkite omeny, kad ne visi
- naudotojai supranta bendruomenės žargoną, prašome pamėginti naudoti paprastus,
- bendrus žodžius.
+ reason: Priežastis dėl ko %{name} buvo užblokuotas. Būkite kiek įmanoma ramūs
+ ir supratingi, duodami kuo daugiau informacijos apie susidariusią situaciją,
+ prisimindami, kad pranešimas bus visiems matomas. Turėkite omenyje, kad ne
+ visi naudotojai supranta bendruomenės žargoną, todėl mėginkite naudoti paprastus,
+ ne specialisto terminus.
period: Kiek laiko, pradedant nuo šios minutės, naudotojui bus uždrausta naudotis
API.
submit: Sukurti blokavimą
edit:
title: Keičiamas naudotojo %{name} blokavimas
heading: Keičiamas naudotojo %{name} blokavimas
- reason: Priežastis dėl ko %{name} buvo užblokuotas. Būkite kiek įmanoma ramus
- ir supratingas, duodamas kuo daugiau informacijos apie susidariusią situaciją.
- Turėkite omeny, kad ne visi naudotojai supranta bendruomenės žargoną, prašome
- pamėginti naudoti paprastus, bendrus žodžius.
+ reason: Priežastis dėl ko %{name} buvo užblokuotas. Būkite kiek įmanoma ramūs
+ ir supratingi, duodami kuo daugiau informacijos apie susidariusią situaciją,
+ prisimindami, kad pranešimas bus visiems matomas. Turėkite omenyje, kad ne
+ visi naudotojai supranta bendruomenės žargoną, todėl mėginkite naudoti paprastus,
+ ne specialisto terminus.
period: Kiek laiko, pradedant nuo šios minutės, naudotojui bus uždrausta naudotis
API.
submit: Atnaujinti blokavimą
only_creator_can_edit: Tik šį blokavimą sukūręs moderatorius gali jį keisti.
success: Blokavimas atnaujintas.
index:
- title: Vartotojo blokavimai
+ title: Naudotojų blokavimai
heading: Naudotojo blokavimų sąrašas
empty: Niekas dar nebuvo blokuojamas.
revoke:
new:
intro: Pastebėjote klaidą ar kažko trūksta? Praneškite kitiems žymėtojams,
kad jie galėtų pataisyti. Perkelkite žymeklį į teisingą poziciją ir įrašykite
- pastabą, aprašančią problemą. (Prašome neįvedinėkite asmeninės informacijos
- arba informacijos iš autorinių teisių apsaugotų žemėlapių ar katalogų/registrų.)
+ pastabą, aprašančią problemą. (Neįvedinėkite asmeninės informacijos arba
+ informacijos iš autorinėmis teisėmis apsaugotų žemėlapių ar katalogų/registrų.)
add: Pridėti pastabą
show:
- anonymous_warning: Ši Pastaba turi komentarų nuo anoniminių vartotojų, kurie
- turi patikrinti nepriklausomą auditą.
+ anonymous_warning: Ši pastaba turi komentarų nuo anoniminių naudotojų, kurie
+ turėtų būti nepriklausomai patikrinti.
hide: Slėpti
resolve: Išspręsti
reactivate: Iš naujo suaktyvinti
update:
flash: Pakeitimai išsaugoti.
destroy:
- not_empty: Redakcija nėra tuščia. Prašome atšaukti visas versijas, galiojančias
- šiai redakcijai, prieš ją sunaikinant.
+ not_empty: Redakcija nėra tuščia. Atšaukite visas versijas, priklausančias šiai
+ redakcijai, prieš ją sunaikinant.
flash: Redakcija sunaikinta.
error: Įvyko klaida, naikinant redakciją.
...
text: Дарувајте
learn_more: Дознајте повеќе
more: Повеќе
+ donate_header: Поддржете ја OpenStreetMap
+ donate_line_1: Поголеми опслужувачи за
+ donate_line_2: Раст на OpenStreetMap
+ donate_line_3: Прибирање средства за машинска опрема 2015
license_page:
foreign:
title: За овој превод
или објект (здание).
tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр. име
на ресторан или дозволената брзина на улица.
+ rules:
+ title: Правила!
+ paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
+ сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
+ други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
+ \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
+ и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
+ уредувања</a>."
questions:
title: Имате прашања?
paragraph_1_html: |-
mapping_link: začnete kartirati
legal_babble:
title_html: Avtorske pravice in licenca
- intro_1_html: OpenStreetMap so <i>prosti podatki</i> z dovoljenjem <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
+ intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> so <i>prosti
+ podatki</i> z dovoljenjem <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="http://osmfoundation.org/">Fundacije
OpenStreetMap</a> (OSMF).
contributors_title_html: Naši sodelavci
old_node: Eski Nokta
old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
old_relation: Eski İlişki
+ old_relation_member: Eski İlişki Üyesi
+ old_relation_tag: Eski İlişki Etiketi
old_way: Eski Yol
+ old_way_node: Eski Yol Noktası
old_way_tag: Eski Yol Etiketi
relation: İlişki
relation_member: İlgili Üye
+ relation_tag: İlişki Etiketi
session: Oturum
trace: Rota
tracepoint: İzleme Noktası
relation: İlişkiler (%{count})
relation_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
comment: Yorumlar (%{count})
+ hidden_commented_by: Gizli yorum %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}
+ önce</abbr>
+ commented_by: '%{user} kullanıcıdan yorum <abbr title="%{exact_time}">%{when}
+ önce</abbr>'
changesetxml: Değişiklik takımı XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
title: 'Yol: %{name}'
history_title: 'Yol geçmişi: %{name}'
nodes: Noktalar
+ also_part_of:
+ one: yol parçası %{related_ways}
+ other: yol parçası %{related_ways}
relation:
title: 'İlişki: %{name}'
history_title: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
relation: ilişki
changeset: değişiklik takımı
timeout:
+ sorry: Üzgünüz, %{type} olan verisi %{id} almak için çok uzun sürdü.
type:
node: nokta
way: yol
relation: ilişki
changeset: değişiklik takımı
redacted:
+ redaction: Redaksiyon %{id}
type:
node: nokta
way: yol
empty_area: Bu alanda da değişiklik kümesi bulunmuyor.
empty_user: Bu kullanıcının hiçbir değişiklik kümeleri yok.
no_more: Daha fazla değişiklik kümeleri yok.
+ no_more_area: Bu alanda daha fazla değişiklik seti bulunmuyor.
+ no_more_user: Bu kullanıcı tarafından daha fazla değişiklik seti yok.
load_more: Daha fazla
timeout:
sorry: Üzgünüz, değişiklik kayıtlarının listelenmesi fazla sürdü.
rss:
title_all: Değişiklik takımı tartışması
title_particular: 'Değişiklik takımı #%{changeset_id} tartışması'
+ comment: 'Değişiklik seti #%{changeset_id} hakkında %{author} tarafından yeni
+ bir yorum yaptı.'
commented_at_html: '%{when} önce güncelleştirilmiş'
commented_at_by_html: '%{when} önce %{user} tarafından güncelleştirilmiş'
full: Bütün tartışma
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
+ chair_lift: Chair Lift
+ drag_lift: Sürükleyen Asansör
+ gondola: Telesiyej
station: Teleferik İstasyonu
aeroway:
aerodrome: Havaalanı
taxiway: Taksi yolu
terminal: Terminal
amenity:
+ animal_shelter: Hayvan Barınağı
arts_centre: Sanat Merkezi
atm: Bankamatik
bank: Banka
bicycle_parking: Bisiklet Parkı
bicycle_rental: Bisiklet kiralama
biergarten: Bira Bahçesi
+ boat_rental: Tekne Kiralama
brothel: Genelev
bureau_de_change: Döviz bürosu
bus_station: Otogar
car_wash: Oto Yıkama
casino: Kasino
charging_station: Şarj İstasyonu
+ childcare: Çocuk Bakımı
cinema: Sinema
clinic: Klinik
clock: Saat
college: Lise
+ community_centre: Topluluk Merkezi
courthouse: Adliye
crematorium: Krematoryum
dentist: Diş hekimi
fire_station: Itfaiye
fountain: Fıskiye
fuel: Petrol ofisi
+ gambling: Kumarhane
grave_yard: Mezarlık
gym: Fitness Merkezi / Spor Salonu
health_centre: Sağlık Merkezi
library: Kütüphane
market: Pazar
marketplace: Pazar yeri
+ monastery: Manastır
+ motorcycle_parking: Motosiklet Park Yeri
nightclub: Gece Kulübü
nursery: Kreş
nursing_home: Huzurevi
office: Ofis
parking: Otopark
+ parking_entrance: Park Yerinin Girişi
pharmacy: Eczane
place_of_worship: İbadethane / Tapınak
police: Polis
veterinary: Veteriner
village_hall: Köy odası
waste_basket: Çöp sepeti
+ waste_disposal: Atık Alanı
youth_centre: Gençlik Merkezi
boundary:
administrative: İdari Sınır
+ census: Nüfus Sayımı Sınırı
national_park: Milli Park
protected_area: Korumalı Alan
bridge:
building:
"yes": Bina
craft:
+ brewery: Bira Fabrikası
+ carpenter: Marangoz
electrician: Elektrikçi
gardener: Bahçıvan
+ painter: Badanacı
photographer: Fotoğrafçı
plumber: Tesisatçı
shoemaker: Ayakkabıcı
tailor: Terzi
+ "yes": El Sanatları Mağazası
emergency:
+ ambulance_station: Ambulans İstasyonu
+ defibrillator: Defibrilatör
+ landing_site: Acil İniş Alanı
phone: Acil Durum Telefonu
highway:
+ abandoned: Terk Edilmiş Karayolu
bridleway: At yürüyüş yolu
bus_guideway: Güdümlü otobüs yolu
bus_stop: Otobüs durağı
construction: İnşaa halinde yolu
cycleway: Bisiklet Yolu
+ elevator: Asansör
emergency_access_point: Acil Erişim Noktası
footway: Yaya yolu
ford: Akarsu geçidi
trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
unclassified: Sınıflandırılmamış yolu
unsurfaced: Ham yolu
+ "yes": Yol
historic:
archaeological_site: Arkeolojik Alan
battlefield: Savaş alanı
boundary_stone: Sınır Taşı
- building: Bina
+ building: Tarihi Bina
+ bunker: Sığınak
castle: Kale
church: Kilise
+ city_gate: Şehir Kapısı
citywalls: Şehir Surları
fort: Hisar
+ heritage: Miras Alanı
house: Tarihi Konak
icon: Simge
manor: Köşk
memorial: Anıt
mine: Maden Ocağı
monument: Anıt
+ roman_road: Roma Yolu
ruins: Harabe
+ stone: Taş
tomb: Mezar
tower: Kule
wreck: Batık Gemi
+ junction:
+ "yes": Yol Ayrımı
landuse:
allotments: Bostan
basin: Havuz
road: Yol Alanı
village_green: Yeşil Alan
vineyard: Bağ
+ "yes": Arazi kullanımı
leisure:
beach_resort: Plajlı tatilköyü
bird_hide: Kuş Gözleme Yeri
+ club: Klüb
common: Genel Arazi
+ dog_park: Köpek Parkı
fishing: Balıkçılık alanı
+ fitness_centre: Fitness Merkezi
fitness_station: Spor Merkezi
garden: Bahçe
golf_course: Golf Sahası
+ horse_riding: At Binme
ice_rink: Buz pateni
marina: Marina
miniature_golf: Minyatür Golf
swimming_pool: Yüzme Havuzu
track: Koşuş yolu
water_park: Su Parkı
+ "yes": Serbest Zaman
man_made:
+ lighthouse: Deniz Feneri
+ pipeline: Boru Hattı
tower: Kule
works: Fabrika
+ "yes": İnsan yapımı
military:
airfield: Askeri Havaalanı
barracks: Kışla
forest: Orman
geyser: Gayzer
glacier: Buzul
+ grassland: Otlak
heath: Fundalık
hill: Tepe
island: Ada
reef: Resif
ridge: Sırt
rock: Kayaç
+ saddle: Eyer
+ sand: Kum
scree: Kayşat
scrub: Çalılık
spring: Pınar
wood: Orman
office:
accountant: Muhasebeci
+ administrative: Yönetim
architect: Mimar
company: Şirket
employment_agency: İş ve İşçi Bulma Kurumu
travel_agent: Seyahat Acentası
"yes": Ofis
place:
+ allotments: Bostan
block: Blok
airport: Havaalanı
city: Büyükşehir / İl Merkezi
junction: Demiryolu Kavşağı
level_crossing: Demiryolu Geçidi
light_rail: Hafif raylı demiryolu
+ miniature: Minyatür Demiryolu
+ narrow_gauge: Dar Hat Demiryolu
platform: Peron
+ preserved: Korunmuş Demiryolu
+ proposed: Planlanmış Demiryolu
station: Tren istasyonu
stop: Tren Durağı
- subway: Metro istasyonu
+ subway: Metro
subway_entrance: Metro Giriş
switch: Demiryolu makası
tram: Tramvay
wadi: Vadi
waterfall: Şelale
weir: Küçük köprü
+ "yes": Suyolu
admin_levels:
level2: Ülke Sınırı
level4: Eyalet Sınırı
text: Bağış Yapın
learn_more: Daha Fazla Bilgi
more: Daha fazla
+ donate_header: OpenStreetMap Destekle
+ donate_line_1: Daha büyük sunucular
+ donate_line_2: büyüyen OpenStreetMap için
+ donate_line_3: 2015 Donanım Finansman Girişimi
license_page:
foreign:
title: Bu çeviri hakkında
mapping_link: harita çizmeye başla
legal_babble:
title_html: Telif Hakkı ve Lisans
+ credit_title_html: OpenStreetMap nasıl atıf edinir
+ credit_1_html: |-
+ Atıf şu şekilde yazmak gerekir: “© OpenStreetMap
+ katılımcıları”.
credit_3_html: |-
Bir gezinebilir elektronik haritanın sağ alt köşesinde kredisi görünmesi lazım.
Örnegin:
+ attribution_example:
+ alt: Web sayfasıında OpenStreetMap atıf etmek için bir örnek
+ title: Atıf örneği
contributors_title_html: Katkıcılarımız
welcome_page:
title: Hoş geldiniz!
ya da bina olabilir.
tag_html: <strong>Etiket</strong>, bir düğümün ya da yolun veri parçasıdır.
Bu bir restoranın ismi ya da yolun hız sınırı olabilir.
+ rules:
+ title: Kuralları!
questions:
title: Sorularınız var mı?
paragraph_1_html: OpenStreetMap, proje hakkında bilgiler içeren, soru sormak
description: OpenStreetMap temellerini öğrenmek için kısa bir kılavuz ile başla.
beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
+ title: Yeni Başlayanlar Kılavuzu
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Bir soru sor veya OSM'ın soru-ve-cevap sitesinde yanıtları ara.
mailing_lists:
title: E-Posta Listeleri
+ forums:
+ title: Forumlar
irc:
title: IRC
wiki:
# Export driver: phpyaml
# Author: AS
# Author: Alex Blokha
+# Author: Alex Khimich
# Author: Andriykopanytsia
# Author: Andygol
# Author: Arturyatsko
text: Підтримайте проект
learn_more: Дізнатись більше
more: Більше
+ donate_header: Підтримка OpenStreetMap
+ donate_line_1: Більше серверів для
license_page:
foreign:
title: Про цей переклад
text: 捐款
learn_more: 了解更多
more: 更多
+ donate_header: 支持 OpenStreetMap
+ donate_line_1: 更大的服务器用于
+ donate_line_2: 发展 OpenStreetMap
+ donate_line_3: 2015年硬件资金推动
license_page:
foreign:
title: 关于本译文
node_html: <strong>节点</strong>是地图上的点,例如一个餐馆或一棵树。
way_html: <strong>路径</strong>是线或区域,例如一条路、一条溪、一个湖或一个建筑物。
tag_html: <strong>标签</strong>是关于节点或路径的简短数据,例如餐馆的名字或者道路的速度限制。
+ rules:
+ title: 规则!
questions:
title: 还有疑问吗?
paragraph_1_html: OpenStreetMap 有若干资源用于学习该项目,提问和回答问题,以及讨论与制作地图相关的话题并且撰写相关文档。<a