]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Merge pull request #3690 from AntonKhorev/search-form-no-group
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Destinid10 2
27 # Author: Dgstranz
28 # Author: Egofer
29 # Author: Ejegg
30 # Author: Fitoschido
31 # Author: Fortega
32 # Author: Francodiaz7
33 # Author: Geryescalier
34 # Author: Guillembb
35 # Author: Harvest
36 # Author: Hereñu
37 # Author: Hufkratzer
38 # Author: Idontknow
39 # Author: Ignaciolep
40 # Author: Indiralena
41 # Author: Invadinado
42 # Author: JDíaz32
43 # Author: Jackiezelaya
44 # Author: Jakeukalane
45 # Author: James
46 # Author: JanKlaaseen
47 # Author: Javiersanp
48 # Author: Jelou
49 # Author: Jlrb+
50 # Author: Joanmp17
51 # Author: Johnarupire
52 # Author: Josuert
53 # Author: Juenti el toju
54 # Author: Jynus
55 # Author: KATRINE1992
56 # Author: Kresp0
57 # Author: Ktranz
58 # Author: La Mantis
59 # Author: Larjona
60 # Author: Laura Ospina
61 # Author: Locos epraix
62 # Author: Luzcaru
63 # Author: Macofe
64 # Author: MarcoAurelio
65 # Author: McDutchie
66 # Author: Minh Nguyen
67 # Author: Mor
68 # Author: Nah omy
69 # Author: Nancystodd
70 # Author: Nelthal
71 # Author: Nemo bis
72 # Author: No se
73 # Author: Nunte
74 # Author: Ovruni
75 # Author: Pantareje
76 # Author: PerroVerd
77 # Author: Peter17
78 # Author: Pierpao
79 # Author: Pompilos
80 # Author: Remux
81 # Author: Reverse88
82 # Author: Rodhos
83 # Author: Rodm23
84 # Author: Rodney Araujo
85 # Author: Rubenwap
86 # Author: Ruila
87 # Author: Sim6
88 # Author: Sukanya121
89 # Author: TehFrog
90 # Author: Tiberius1701
91 # Author: Toliño
92 # Author: Translationista
93 # Author: VegaDark
94 # Author: Vivaelcelta
95 # Author: Xuacu
96 # Author: Yllelder
97 ---
98 es:
99   time:
100     formats:
101       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
102   helpers:
103     file:
104       prompt: Seleccionar archivo
105     submit:
106       diary_comment:
107         create: Comentar
108       diary_entry:
109         create: Publicar
110         update: Actualizar
111       issue_comment:
112         create: Añadir comentario
113       message:
114         create: Enviar
115       client_application:
116         create: Registrar
117         update: Actualizar
118       oauth2_application:
119         create: Registrar
120         update: Actualizar
121       redaction:
122         create: Crear censura
123         update: Guardar censura
124       trace:
125         create: Subir
126         update: Guardar cambios
127       user_block:
128         create: Crear bloqueo
129         update: Actualizar bloqueo
130   activerecord:
131     errors:
132       messages:
133         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
134         email_address_not_routable: no es enrutable
135     models:
136       acl: Lista de control de acceso
137       changeset: Conjunto de cambios
138       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
139       country: País
140       diary_comment: Comentario de diario
141       diary_entry: Entrada de diario
142       friend: Amigo
143       issue: Incidencia
144       language: Idioma
145       message: Mensaje
146       node: Nodo
147       node_tag: Etiqueta del nodo
148       old_node: Nodo antiguo
149       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
150       old_relation: Relación antigua
151       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
152       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
153       old_way: Vía antigua
154       old_way_node: Nodo de la vía antigua
155       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
156       relation: Relación
157       relation_member: Miembro de la relación
158       relation_tag: Etiqueta de la relación
159       report: Informe
160       session: Sesión
161       trace: Traza
162       tracepoint: Punto de la traza
163       tracetag: Etiqueta de la traza
164       user: Usuario
165       user_preference: Preferencia de usuario
166       user_token: Token de usuario
167       way: Vía
168       way_node: Nodo de la vía
169       way_tag: Etiqueta de la vía
170     attributes:
171       client_application:
172         name: Nombre (obligatorio)
173         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
174         callback_url: URL de devolución de llamada
175         support_url: URL de asistencia
176         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
177         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
178         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
179         allow_write_api: modificar el mapa
180         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
181         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
182         allow_write_notes: modificar notas
183       diary_comment:
184         body: Cuerpo
185       diary_entry:
186         user: Usuario
187         title: Asunto
188         body: Cuerpo
189         latitude: Latitud
190         longitude: Longitud
191         language_code: Idioma
192       doorkeeper/application:
193         name: Nombre
194         redirect_uri: Redirigir URIs
195         confidential: ¿Solicitud confidencial?
196         scopes: Permisos
197       friend:
198         user: Usuario
199         friend: Amigo
200       trace:
201         user: Usuario
202         visible: Visible
203         name: Nombre de archivo
204         size: Tamaño
205         latitude: Latitud
206         longitude: Longitud
207         public: Pública
208         description: Descripción
209         gpx_file: Cargar archivo GPX
210         visibility: Visibilidad
211         tagstring: Etiquetas
212       message:
213         sender: Remitente
214         title: Asunto
215         body: Cuerpo
216         recipient: Destinatario
217       redaction:
218         title: Título
219         description: Descripción
220       report:
221         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
222         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
223       user:
224         auth_provider: Proveedor de autentificación
225         auth_uid: UID de autentificación
226         email: Correo electrónico
227         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
228         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
229         active: Activo
230         display_name: Nombre para mostrar
231         description: Descripción del perfil
232         home_lat: Latitud
233         home_lon: Longitud
234         languages: Idiomas preferidos
235         preferred_editor: Editor preferido
236         pass_crypt: Contraseña
237         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
238     help:
239       doorkeeper/application:
240         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
241           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
242           de una sola página no son confidenciales)
243         redirect_uri: Utilice una línea por URI
244       trace:
245         tagstring: delimitado por comas
246       user_block:
247         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
248           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
249           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
250           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
251           que intenta utilizar términos simples.
252         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
253           sea eliminado?
254       user:
255         new_email: (nunca se muestra públicamente)
256   datetime:
257     distance_in_words_ago:
258       about_x_hours:
259         one: hace cerca de %{count} hora
260         other: hace cerca de %{count} horas
261       about_x_months:
262         one: hace cerca de %{count} mes
263         other: hace cerca de %{count} meses
264       about_x_years:
265         one: hace cerca de %{count} año
266         other: hace cerca de %{count} años
267       almost_x_years:
268         one: hace casi %{count} año
269         other: hace casi %{count} años
270       half_a_minute: hace medio minuto
271       less_than_x_seconds:
272         one: hace menos de %{count} segundo
273         other: hace menos de %{count} segundos
274       less_than_x_minutes:
275         one: hace menos de %{count} minuto
276         other: hace menos de %{count} minutos
277       over_x_years:
278         one: hace más de %{count} año
279         other: hace más de %{count} años
280       x_seconds:
281         one: hace %{count} segundo
282         other: hace %{count} segundos
283       x_minutes:
284         one: hace %{count} minuto
285         other: hace %{count} minutos
286       x_days:
287         one: ayer
288         other: hace %{count} días
289       x_months:
290         one: hace %{count} mes
291         other: hace %{count} meses
292       x_years:
293         one: hace %{count} año
294         other: hace %{count} años
295   editor:
296     default: Predeterminado (actualmente %{name})
297     id:
298       name: iD
299       description: iD (editor en el navegador)
300     remote:
301       name: Control remoto
302       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
303   auth:
304     providers:
305       none: Ninguno
306       openid: OpenID
307       google: Google
308       facebook: Facebook
309       microsoft: Microsoft
310       github: GitHub
311       wikipedia: Wikipedia
312   api:
313     notes:
314       comment:
315         opened_at_html: Creado %{when}
316         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
317         commented_at_html: Actualizado %{when}
318         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
319         closed_at_html: Resuelto %{when}
320         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
321         reopened_at_html: Reactivado %{when}
322         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
323       rss:
324         title: Notas de OpenStreetMap
325         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
326         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
327           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
328         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
329         opened: nueva nota (cerca de %{place})
330         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
331         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
332         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
333       entry:
334         comment: Comentario
335         full: Nota completa
336   account:
337     deletions:
338       show:
339         title: Eliminar mi cuenta
340         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
341           y no puede ser revertido.
342         delete_account: Eliminar cuenta
343         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
344           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
345         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
346           descripción y ubicación de inicio.
347         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
348           por otras cuentas.
349         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
350           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
351         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
352         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
353         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
354           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
355         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
356           se conservarán pero estarán ocultos.
357         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
358           si las hay, se conservarán.
359         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
360         confirm_delete: ¿Estás seguro?
361         cancel: Cancelar
362   accounts:
363     edit:
364       title: Editar cuenta
365       my settings: Mis configuraciones
366       current email address: Dirección de correo electrónico actual
367       external auth: Autentificación externa
368       openid:
369         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
370         link text: ¿Qué es esto?
371       public editing:
372         heading: Edición pública
373         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
374         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
375         enabled link text: ¿Qué es esto?
376         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
377           son anónimas.
378         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
379       contributor terms:
380         heading: Términos de Colaborador
381         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
382         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
383         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
384           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
385         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
386           de Dominio Público.
387         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
388         link text: ¿Qué es esto?
389       save changes button: Guardar cambios
390       delete_account: Eliminar cuenta...
391     go_public:
392       heading: Edición pública
393       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
394         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
395         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
396         botón de abajo.
397       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
398         pueden editar los datos de los mapas.
399       find_out_why: averiguar por qué
400       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
401       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
402         pública.
403       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
404         son ahora públicos de forma predeterminada.
405       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
406     update:
407       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
408         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
409         nueva dirección de correo electrónico.
410       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
411     destroy:
412       success: Cuenta eliminada.
413   browse:
414     created: Creado
415     closed: Cerrado
416     created_ago_html: Creado %{time_ago}
417     closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
418     created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
419     closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
420     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
421     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
422     version: Versión
423     in_changeset: Conjunto de cambios
424     anonymous: anónimo
425     no_comment: (sin comentarios)
426     part_of: Parte de
427     part_of_relations:
428       one: '%{count} relación'
429       other: '%{count} relaciones'
430     part_of_ways:
431       one: '%{count} vía'
432       other: '%{count} vías'
433     download_xml: Descargar XML
434     view_history: Ver historial
435     view_details: Ver detalles
436     location: 'Ubicación:'
437     changeset:
438       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
439       belongs_to: Autor
440       node: Nodos (%{count})
441       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
442       way: Vías (%{count})
443       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
444       relation: Relaciones (%{count})
445       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
446       comment: Comentarios (%{count})
447       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
448       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
449       changesetxml: XML del conjunto de cambios
450       osmchangexml: XML en formato osmChange
451       feed:
452         title: Conjunto de cambios %{id}
453         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
454       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
455       discussion: Discusión
456       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
457         se cierre el conjunto de cambios.
458     node:
459       title_html: 'Nodo: %{name}'
460       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
461     way:
462       title_html: 'Vía: %{name}'
463       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
464       nodes: Nodos
465       nodes_count:
466         one: '%{count} nodo'
467         other: '%{count} nodos'
468       also_part_of_html:
469         one: parte de la vía %{related_ways}
470         other: parte de las vías %{related_ways}
471     relation:
472       title_html: 'Relación: %{name}'
473       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
474       members: Miembros
475       members_count:
476         one: '%{count} miembro'
477         other: '%{count} miembros'
478     relation_member:
479       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
480       type:
481         node: Nodo
482         way: Vía
483         relation: Relación
484     containing_relation:
485       entry_html: Relación %{relation_name}
486       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
487     not_found:
488       title: No encontrado
489       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
490       type:
491         node: nodo
492         way: vía
493         relation: relación
494         changeset: conjunto de cambios
495         note: nota
496     timeout:
497       title: Error de tiempo de espera
498       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
499         demasiado tiempo en obtenerse.
500       type:
501         node: nodo
502         way: vía
503         relation: relación
504         changeset: conjunto de cambios
505         note: nota
506     redacted:
507       redaction: Censura %{id}
508       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
509         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
510       type:
511         node: nodo
512         way: vía
513         relation: relación
514     start_rjs:
515       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
516         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
517         estos datos?
518       load_data: Cargar datos
519       loading: Cargando…
520     tag_details:
521       tags: Etiquetas
522       wiki_link:
523         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
524         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
525       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
526       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
527       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
528       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
529       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
530       email_link: Correo electrónico %{email}
531     query:
532       title: Consultar elementos
533       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
534       nearby: Elementos cercanos
535       enclosing: Elementos delimitantes
536   changesets:
537     changeset_paging_nav:
538       showing_page: Página %{page}
539       next: Siguiente »
540       previous: « Anterior
541     changeset:
542       anonymous: Anónimo
543       no_edits: (sin ediciones)
544       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
545     changesets:
546       id: Id.
547       saved_at: Guardado en
548       user: Usuario
549       comment: Comentario
550       area: Área
551     index:
552       title: Conjuntos de cambios
553       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
554       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
555       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
556       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
557       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
558       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
559       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
560       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
561       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
562       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
563       load_more: Cargar más
564     timeout:
565       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
566         en obtenerse.
567   changeset_comments:
568     comment:
569       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
570         %{author}'
571       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
572     comments:
573       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
574         %{author}'
575     index:
576       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
577       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
578     timeout:
579       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
580         tardó demasiado en obtenerse.
581   dashboards:
582     contact:
583       km away: '%{count} km. de distancia'
584       m away: '%{count} m. de distancia'
585     popup:
586       your location: Tu ubicación
587       nearby mapper: Mapeadores cercanos
588       friend: Amigo
589     show:
590       title: Mi tablero
591       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
592         para ver los usuarios cercanos.'
593       edit_your_profile: Edita tu perfil
594       my friends: Mis amigos
595       no friends: No has añadido amigos aún.
596       nearby users: Otros usuarios cercanos
597       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
598       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
599       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
600       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
601       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
602   diary_entries:
603     new:
604       title: Nueva entrada en el diario
605     form:
606       location: Ubicación
607       use_map_link: Usar mapa
608     index:
609       title: Diarios de usuarios
610       title_friends: Diarios de amigos
611       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
612       user_title: Diario de %{user}
613       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
614       new: Nueva entrada de diario
615       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
616       my_diary: Mi diario
617       no_entries: No hay entradas en el diario
618       recent_entries: Entradas recientes en el diario
619       older_entries: Entradas más antiguas
620       newer_entries: Entradas más recientes
621     edit:
622       title: Editar entrada del diario
623       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
624     show:
625       title: Diario de %{user} | %{title}
626       user_title: Diario de %{user}
627       leave_a_comment: Dejar un comentario
628       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
629       login: Iniciar sesión
630     no_such_entry:
631       title: No existe esta entrada de diario
632       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
633       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
634         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
635     diary_entry:
636       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
637       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
638       comment_link: Comentar esta entrada
639       reply_link: Enviar un mensaje al autor
640       comment_count:
641         one: '%{count} comentario'
642         other: '%{count} comentarios'
643       no_comments: Sin comentarios
644       edit_link: Editar esta entrada
645       hide_link: Ocultar esta entrada
646       unhide_link: Mostrar esta entrada
647       confirm: Confirmar
648       report: Denunciar esta entrada
649     diary_comment:
650       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
651       hide_link: Ocultar este comentario
652       unhide_link: Mostrar este comentario
653       confirm: Confirmar
654       report: Denunciar este comentario
655     location:
656       location: 'Ubicación:'
657       view: Ver
658       edit: Editar
659     feed:
660       user:
661         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
662         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
663       language:
664         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
665         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
666           en %{language_name}
667       all:
668         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
669         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
670     comments:
671       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
672       heading: Comentarios del diario de %{user}
673       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
674       no_comments: Ningún comentario de diario
675       post: Publicación
676       when: Cuando
677       comment: Comentario
678       newer_comments: Comentarios más recientes
679       older_comments: Comentarios más antiguos
680   doorkeeper:
681     flash:
682       applications:
683         create:
684           notice: Aplicación registrada.
685   errors:
686     contact:
687       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
688       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
689       contact: contactar
690       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
691         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
692         la URL exacta de tu solicitud.
693     forbidden:
694       title: Prohibido
695       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
696         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
697     internal_server_error:
698       title: Error en la aplicación
699       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
700         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
701     not_found:
702       title: No se encontró el archivo
703       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
704         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
705   friendships:
706     make_friend:
707       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
708       button: Añadir como amigo
709       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
710       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
711       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
712       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
713         un poco antes de intentar agregar más amigos.
714     remove_friend:
715       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
716       button: Quitar como amigo
717       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
718       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
719   geocoder:
720     search:
721       title:
722         results_from_html: Resultados de %{results_link}
723         latlon: Interno
724         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
725         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
726     search_osm_nominatim:
727       prefix:
728         aerialway:
729           cable_car: Teleférico
730           chair_lift: Telesilla
731           drag_lift: Telearrastre
732           gondola: Telecabina
733           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
734           platter: Cable de remolque con platillo
735           pylon: Torre de tendido
736           station: Estación de remonte
737           t-bar: Ascensor de barra en T
738           "yes": Vía aérea
739         aeroway:
740           aerodrome: Aeródromo
741           airstrip: Pista de aterrizaje
742           apron: Plataforma
743           gate: Puerta de aeropuerto
744           hangar: Hangar
745           helipad: Helipuerto
746           holding_position: Punto de espera
747           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
748           parking_position: Punto de estacionamiento
749           runway: Pista
750           taxilane: Pista de rodaje
751           taxiway: Calle de rodaje
752           terminal: Terminal de aeropuerto
753           windsock: Manga de viento
754         amenity:
755           animal_boarding: Alojamiento de animales
756           animal_shelter: Refugio de animales
757           arts_centre: Centro artístico
758           atm: Cajero automático
759           bank: Banco
760           bar: Bar
761           bbq: Parrilla
762           bench: Banca
763           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
764           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
765           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
766           biergarten: Patio cervecero
767           blood_bank: Banco de sangre
768           boat_rental: Alquiler de botes
769           brothel: Burdel
770           bureau_de_change: Casa de cambio
771           bus_station: Estación de autobuses
772           cafe: Cafetería
773           car_rental: Alquiler de vehículos
774           car_sharing: Vehículo compartido
775           car_wash: Autolavado
776           casino: Casino
777           charging_station: Estación de carga
778           childcare: Puricultura
779           cinema: Cine
780           clinic: Clínica
781           clock: Reloj
782           college: Instituto
783           community_centre: Centro comunitario
784           conference_centre: Centro de conferencias
785           courthouse: Juzgado
786           crematorium: Crematorio
787           dentist: Dentista
788           doctors: Consultorio médico
789           drinking_water: Agua potable
790           driving_school: Escuela de automovilismo
791           embassy: Embajada
792           events_venue: Lugar de eventos
793           fast_food: Comida rápida
794           ferry_terminal: Terminal de transbordador
795           fire_station: Estación de bomberos
796           food_court: Zona de restaurantes
797           fountain: Fuente
798           fuel: Estación de servicio
799           gambling: Juegos de azar
800           grave_yard: Cementerio
801           grit_bin: Contenedor de grano
802           hospital: Hospital
803           hunting_stand: Apostadero de caza
804           ice_cream: Heladería
805           internet_cafe: Cibercafé
806           kindergarten: Guardería
807           language_school: Escuela de idiomas
808           library: Biblioteca
809           loading_dock: Muelle de carga
810           love_hotel: Hotel para parejas
811           marketplace: Mercado
812           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
813           monastery: Monasterio
814           money_transfer: Transferencia de dinero
815           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
816           music_school: Escuela de música
817           nightclub: Club nocturno
818           nursing_home: Residencia para la tercera edad
819           parking: Estacionamiento
820           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
821           parking_space: Plaza de estacionamiento
822           payment_terminal: Terminal de pago
823           pharmacy: Farmacia
824           place_of_worship: Lugar de culto
825           police: Policía
826           post_box: Buzón
827           post_office: Oficina de correos
828           prison: Prisión
829           pub: Taberna
830           public_bath: Baño público
831           public_bookcase: Biblioteca libre
832           public_building: Edificio público
833           ranger_station: Estación de guardaparques
834           recycling: Punto de reciclaje
835           restaurant: Restaurante
836           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
837           school: Escuela
838           shelter: Refugio
839           shower: Ducha
840           social_centre: Centro social
841           social_facility: Instalación social
842           studio: Estudio
843           swimming_pool: Piscina
844           taxi: Taxi
845           telephone: Teléfono público
846           theatre: Teatro
847           toilets: Baños
848           townhall: Ayuntamiento
849           training: Centro de formación
850           university: Universidad
851           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
852           vending_machine: Máquina expendedora
853           veterinary: Clínica veterinaria
854           village_hall: Sala del pueblo
855           waste_basket: Papelera
856           waste_disposal: Contenedor de basura
857           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
858           watering_place: Abrevadero
859           water_point: Punto de agua
860           weighbridge: Báscula de puente
861           "yes": Servicio
862         boundary:
863           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
864           administrative: Frontera administrativa
865           census: Límite de censo
866           national_park: Parque nacional
867           political: Límite electoral
868           protected_area: Área protegida
869           "yes": Límite
870         bridge:
871           aqueduct: Acueducto
872           boardwalk: Paseo marítimo
873           suspension: Puente colgante
874           swing: Puente giratorio
875           viaduct: Viaducto
876           "yes": Puente
877         building:
878           apartment: Apartamento/Departamento
879           apartments: Apartamentos/Departamentos
880           barn: Granero
881           bungalow: Bungaló
882           cabin: Cabaña
883           chapel: Capilla
884           church: Edificio de iglesia
885           civic: Edificio cívico
886           college: Edificio de institución educativa
887           commercial: Edificio de comercios
888           construction: Edificio en construcción
889           detached: Casa independiente
890           dormitory: Residencia de estudiantes
891           duplex: Casa dúplex
892           farm: Casa de campo
893           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
894           garage: Garaje
895           garages: Garajes
896           greenhouse: Invernadero
897           hangar: Hangar
898           hospital: Edificio hospitalario
899           hotel: Edificio de hotel
900           house: Casa
901           houseboat: Casa flotante
902           hut: Choza
903           industrial: Edificio industrial
904           kindergarten: Edificio de guardería
905           manufacture: Edificio de manufactura
906           office: Edificio de oficinas
907           public: Edificio público
908           residential: Edificio residencial
909           retail: Edificio comercial
910           roof: Techo
911           ruins: Edificio en ruinas
912           school: Edificio escolar
913           semidetached_house: Casa adosada
914           service: Edificio de servicios
915           shed: Cobertizo
916           stable: Establo
917           static_caravan: Caravana
918           temple: Edificio de templo
919           terrace: Edificio terraza
920           train_station: Edificio de estación de tren
921           university: Edificio de universidad
922           warehouse: Depósito
923           "yes": Edificio
924         club:
925           scout: Base del grupo de exploradores
926           sport: Club de Deportes
927           "yes": Club
928         craft:
929           beekeeper: Apicultor
930           blacksmith: Herrero
931           brewery: Fábrica de cerveza
932           carpenter: Carpintero
933           caterer: Servicio de comida
934           confectionery: Repostería
935           dressmaker: Modista
936           electrician: Electricista
937           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
938           gardener: Jardinero
939           glaziery: Cristalería
940           handicraft: Artesanía
941           hvac: Taller de climatización
942           metal_construction: Constructor de metal
943           painter: Pintor
944           photographer: Fotógrafo
945           plumber: Plomero/fontanero
946           roofer: Techador
947           sawmill: Aserradero
948           shoemaker: Zapatero
949           stonemason: Albañil
950           tailor: Sastre
951           window_construction: Construcción de ventanas
952           winery: Bodega
953           "yes": Tienda de artesanía
954         emergency:
955           access_point: Punto de acceso
956           ambulance_station: Base de ambulancias
957           assembly_point: Punto de reunión
958           defibrillator: Desfibrilador
959           fire_extinguisher: Extintor de incendios
960           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
961           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
962           life_ring: Salvavidas de emergencia
963           phone: Teléfono de emergencia
964           siren: Sirena de emergencia
965           suction_point: Punto de succión de emergencia
966           water_tank: Tanque de agua de emergencia
967         highway:
968           abandoned: Carretera abandonada
969           bridleway: Vía ecuestre
970           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
971           bus_stop: Parada de autobuses
972           construction: Carretera en construcción
973           corridor: Corredor
974           crossing: Cruce
975           cycleway: Ciclovía
976           elevator: Ascensor
977           emergency_access_point: Acceso de emergencia
978           emergency_bay: Bahía de emergencia
979           footway: Sendero
980           ford: Vado
981           give_way: Señal de ceda el paso
982           living_street: Calle viva
983           milestone: Hito
984           motorway: Autovía
985           motorway_junction: Cruce de autovías
986           motorway_link: Enlace de autovía
987           passing_place: Lugar de paso
988           path: Camino
989           pedestrian: Vía peatonal
990           platform: Apeadero
991           primary: Vía primaria
992           primary_link: Enlace a vía primaria
993           proposed: Vía en proyecto
994           raceway: Circuito de carreras
995           residential: Calle residencial
996           rest_area: Área de descanso
997           road: Vía (genérico)
998           secondary: Vía secundaria
999           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1000           service: Vía de servicio
1001           services: Servicios carreteros
1002           speed_camera: Cámara de tráfico
1003           steps: Escaleras
1004           stop: Señal de alto
1005           street_lamp: Farola
1006           tertiary: Vía terciaria
1007           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1008           track: Pista
1009           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1010           traffic_signals: Señales de tráfico
1011           trailhead: Inicio del sendero
1012           trunk: Vía troncal
1013           trunk_link: Enlace a vía troncal
1014           turning_circle: Rotonda
1015           turning_loop: Bucle de giro
1016           unclassified: Vía de menor nivel
1017           "yes": Vía (genérico)
1018         historic:
1019           aircraft: Avión histórico
1020           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1021           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1022           battlefield: Campo de batalla
1023           boundary_stone: Mojón
1024           building: Edificio histórico
1025           bunker: Búnker
1026           cannon: Cañón histórico
1027           castle: Castillo
1028           charcoal_pile: Carbonera histórica
1029           church: Iglesia
1030           city_gate: Puerta de la ciudad
1031           citywalls: Murallas de la ciudad
1032           fort: Fuerte
1033           heritage: Patrimonio de la humanidad
1034           hollow_way: Camino excavado
1035           house: Casa histórica
1036           manor: Casa señorial
1037           memorial: Memorial
1038           milestone: Hito histórico
1039           mine: Mina
1040           mine_shaft: Pozo minero
1041           monument: Monumento
1042           railway: Ferrocarril histórico
1043           roman_road: Calle romana
1044           ruins: Ruinas
1045           rune_stone: Piedra rúnica
1046           stone: Piedra
1047           tomb: Tumba
1048           tower: Torre
1049           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1050           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1051           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1052           wreck: Pecio
1053           "yes": Sitio histórico
1054         junction:
1055           "yes": Intersección
1056         landuse:
1057           allotments: Parcelas
1058           aquaculture: Acuicultura
1059           basin: Cuenca
1060           brownfield: Terreno baldío
1061           cemetery: Cementerio
1062           commercial: Área comercial
1063           conservation: Área de conservación
1064           construction: Área de construcción
1065           farmland: Tierra de labranza
1066           farmyard: Corral
1067           forest: Bosque
1068           garages: Garajes
1069           grass: Césped
1070           greenfield: Terreno urbanizable
1071           industrial: Zona industrial
1072           landfill: Basurero, vertedero
1073           meadow: Pradera
1074           military: Zona militar
1075           mine: Mina
1076           orchard: Huerto
1077           plant_nursery: Vivero
1078           quarry: Cantera
1079           railway: Ferrocarril
1080           recreation_ground: Área recreacional
1081           religious: Terreno religioso
1082           reservoir: Embalse
1083           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1084           residential: Área residencial
1085           retail: Zona comercial
1086           village_green: Parque municipal
1087           vineyard: Viñedo
1088           "yes": Uso del suelo
1089         leisure:
1090           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1091           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1092           bandstand: Quiosco de música
1093           beach_resort: Complejo turístico en playa
1094           bird_hide: Observatorio de aves
1095           bleachers: Gradas
1096           bowling_alley: Pista de bolos
1097           common: Terreno común
1098           dance: Salón de baile
1099           dog_park: Parque canino
1100           firepit: Foso de fuego
1101           fishing: Área de pesca
1102           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1103           fitness_station: Estación de fitness
1104           garden: Jardín
1105           golf_course: Campo de golf
1106           horse_riding: Centro ecuestre
1107           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1108           marina: Puerto deportivo
1109           miniature_golf: Minigolf
1110           nature_reserve: Reserva natural
1111           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1112           park: Parque
1113           picnic_table: Mesa de picnic
1114           pitch: Cancha de deportes
1115           playground: Área de juegos
1116           recreation_ground: Terreno recreativo
1117           resort: Complejo turístico
1118           sauna: Sauna
1119           slipway: Grada
1120           sports_centre: Centro deportivo
1121           stadium: Estadio
1122           swimming_pool: Piscina
1123           track: Pista de carreras
1124           water_park: Parque acuático
1125           "yes": Ocio
1126         man_made:
1127           adit: Entrada a mina
1128           advertising: Publicidad
1129           antenna: Antena
1130           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1131           beacon: Baliza
1132           beam: Barra
1133           beehive: Colmena
1134           breakwater: Rompeolas
1135           bridge: Puente
1136           bunker_silo: Búnker
1137           cairn: Mojón de piedras
1138           chimney: Chimenea
1139           clearcut: Claro
1140           communications_tower: Torre de comunicaciones
1141           crane: Grúa
1142           cross: Cruz
1143           dolphin: Poste de amarre
1144           dyke: Dique
1145           embankment: Terraplén
1146           flagpole: Asta
1147           gasometer: Depósito de gas
1148           groyne: Espigón
1149           kiln: Horno
1150           lighthouse: Faro
1151           manhole: Pozo de inspección
1152           mast: Mástil
1153           mine: Mina
1154           mineshaft: Pozo minero
1155           monitoring_station: Estación de monitoreo
1156           petroleum_well: Pozo petrolífero
1157           pier: Muelle
1158           pipeline: Tubería
1159           pumping_station: Estación de bombeo
1160           reservoir_covered: Embalse cubierto
1161           silo: Silo
1162           snow_cannon: Cañón de nieve
1163           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1164           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1165           street_cabinet: Armario de servicios
1166           surveillance: Vigilancia
1167           telescope: Telescopio
1168           tower: Torre
1169           utility_pole: Poste de servicios públicos
1170           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1171           watermill: Molino hidráulico
1172           water_tap: Llave de agua
1173           water_tower: Torre de agua
1174           water_well: Pozo
1175           water_works: Planta potabilizadora
1176           windmill: Molino de viento
1177           works: Fábrica
1178           "yes": Artificial
1179         military:
1180           airfield: Aeródromo militar
1181           barracks: Barracas
1182           bunker: Búnker
1183           checkpoint: Puesto de control
1184           trench: Trinchera
1185           "yes": Ejército
1186         mountain_pass:
1187           "yes": Paso de montaña
1188         natural:
1189           atoll: Atolón
1190           bare_rock: Roca desnuda
1191           bay: Bahía
1192           beach: Playa
1193           cape: Cabo
1194           cave_entrance: Entrada a cueva
1195           cliff: Acantilado
1196           coastline: Costa
1197           crater: Cráter
1198           dune: Duna
1199           fell: Braña
1200           fjord: Fiordo
1201           forest: Bosque
1202           geyser: Géiser
1203           glacier: Glaciar
1204           grassland: Pradera
1205           heath: Brezal
1206           hill: Colina
1207           hot_spring: Fuente termal
1208           island: Isla
1209           isthmus: Istmo
1210           land: Tierra
1211           marsh: Marisma
1212           moor: Landa
1213           mud: Lodo
1214           peak: Pico
1215           peninsula: Península
1216           point: Punto
1217           reef: Arrecife
1218           ridge: Cresta
1219           rock: Roca
1220           saddle: Collado
1221           sand: Arena
1222           scree: Pedregal
1223           scrub: Matorrales
1224           shingle: Guijarros
1225           spring: Manantial
1226           stone: Piedra
1227           strait: Estrecho
1228           tree: Árbol
1229           tree_row: Fila de Árboles
1230           tundra: Tundra
1231           valley: Valle
1232           volcano: Volcán
1233           water: Agua
1234           wetland: Pantano
1235           wood: Bosque
1236           "yes": Elemento natural
1237         office:
1238           accountant: Contable
1239           administrative: Administración
1240           advertising_agency: Agencia de publicidad
1241           architect: Arquitecto
1242           association: Asociación
1243           company: Empresa
1244           diplomatic: Oficina diplomática
1245           educational_institution: Institución educativa
1246           employment_agency: Agencia de empleo
1247           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1248           estate_agent: Inmobiliaria
1249           financial: Oficina financiera
1250           government: Oficina gubernamental
1251           insurance: Oficina de seguros
1252           it: Oficina de TI
1253           lawyer: Abogado
1254           logistics: Oficina de logística
1255           newspaper: Oficina de periódico
1256           ngo: Oficina de ONG
1257           notary: Notario
1258           religion: Oficina religiosa
1259           research: Oficina de investigación
1260           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1261           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1262           travel_agent: Agencia de viajes
1263           "yes": Oficina
1264         place:
1265           allotments: Parcelas
1266           archipelago: Archipiélago
1267           city: Ciudad
1268           city_block: Manzana
1269           country: País
1270           county: Condado
1271           farm: Granja
1272           hamlet: Aldea
1273           house: Casa
1274           houses: Casas
1275           island: Isla
1276           islet: Islote
1277           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1278           locality: Paraje
1279           municipality: Municipio
1280           neighbourhood: Barrio
1281           plot: Parcela
1282           postcode: Código postal
1283           quarter: Distrito
1284           region: Región
1285           sea: Mar
1286           square: Plaza
1287           state: Estado o provincia
1288           subdivision: Subdivisión
1289           suburb: Suburbio
1290           town: Pueblo
1291           village: Aldea
1292           "yes": Lugar
1293         railway:
1294           abandoned: Ferrocarril abandonado
1295           buffer_stop: Parada de búfer
1296           construction: Vía ferroviaria en construcción
1297           disused: Ferrocarril en desuso
1298           funicular: Vía de funicular
1299           halt: Apeadero
1300           junction: Cruce de vías ferroviarias
1301           level_crossing: Paso a nivel
1302           light_rail: Metro ligero
1303           miniature: Ferrocarril en miniatura
1304           monorail: Monorail
1305           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1306           platform: Andén
1307           preserved: Ferrocarril preservado
1308           proposed: Vía de tren proyectada
1309           rail: Raíl
1310           spur: Ramal ferroviario
1311           station: Estación de trenes
1312           stop: Parada de tren
1313           subway: Metro
1314           subway_entrance: Entrada de metro
1315           switch: Aguja de ferrocarril
1316           tram: Ruta de tranvía
1317           tram_stop: Parada de tranvía
1318           turntable: Placa giratoria
1319           yard: Estación de clasificación
1320         shop:
1321           agrarian: Tienda agraria
1322           alcohol: Licorería
1323           antiques: Anticuario
1324           appliance: Tienda de electrodomésticos
1325           art: Tienda de artículos de arte
1326           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1327           bag: Tienda de bolsos
1328           bakery: Panadería
1329           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1330           beauty: Salón de belleza
1331           bed: Colchonería
1332           beverages: Tienda de bebidas
1333           bicycle: Tienda de bicicletas
1334           bookmaker: Casa de apuestas
1335           books: Librería
1336           boutique: Boutique
1337           butcher: Carnicería
1338           car: Concesionario
1339           car_parts: Repuestos de automóvil
1340           car_repair: Taller automotriz
1341           carpet: Tienda de alfombras
1342           charity: Tienda benéfica
1343           cheese: Tienda de quesos
1344           chemist: Droguería
1345           chocolate: Chocolatería
1346           clothes: Tienda de ropa
1347           coffee: Tienda de café
1348           computer: Tienda de informática
1349           confectionery: Confitería
1350           convenience: Pequeño supermercado
1351           copyshop: Centro de copiado
1352           cosmetics: Tienda de cosméticos
1353           craft: Tienda de suministros de artesanía
1354           curtain: Tienda de cortinas
1355           dairy: Tienda de lácteos
1356           deli: Delicatessen
1357           department_store: Tienda por departamentos
1358           discount: Tienda de descuento
1359           doityourself: Tienda de bricolaje
1360           dry_cleaning: Tintorería
1361           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1362           electronics: Tienda de electrónica
1363           erotic: Tienda erótica
1364           estate_agent: Inmobiliaria
1365           fabric: Tienda de telas
1366           farm: Tienda de productos agrícolas
1367           fashion: Tienda de moda
1368           fishing: Tienda de artículos pesca
1369           florist: Floristería
1370           food: Tienda de alimentación
1371           frame: Tienda de marcos
1372           funeral_directors: Funeraria
1373           furniture: Tienda de muebles
1374           garden_centre: Vivero
1375           gas: Tienda de gas embotellado
1376           general: Tienda de artículos generales
1377           gift: Tienda de regalos
1378           greengrocer: Frutería
1379           grocery: Tienda de alimentación
1380           hairdresser: Peluquería
1381           hardware: Ferretería
1382           health_food: Tienda de comida saludable
1383           hearing_aids: Tienda de audífonos
1384           herbalist: Herbolario
1385           hifi: Tienda Hi-Fi
1386           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1387           ice_cream: Heladería
1388           interior_decoration: Decoración de interiores
1389           jewelry: Joyería
1390           kiosk: Quiosco
1391           kitchen: Tienda de cocina
1392           laundry: Lavandería
1393           locksmith: Cerrajero
1394           lottery: Lotería
1395           mall: Centro comercial
1396           massage: Masaje
1397           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1398           mobile_phone: Tienda de telefonía
1399           money_lender: Prestamista de dinero
1400           motorcycle: Tienda de motocicletas
1401           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1402           music: Tienda de música
1403           musical_instrument: Instrumentos musicales
1404           newsagent: Quiosco de prensa
1405           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1406           optician: Óptica
1407           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1408           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1409           paint: Tienda de pintura
1410           pastry: Pastelería
1411           pawnbroker: Casa de empeños
1412           perfumery: Perfumería
1413           pet: Tienda de mascotas
1414           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1415           photo: Tienda de fotografía
1416           seafood: Mariscos
1417           second_hand: Tienda de segunda mano
1418           sewing: Tienda de costura
1419           shoes: Zapatería
1420           sports: Tienda de deportes
1421           stationery: Papelería
1422           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1423           supermarket: Supermercado
1424           tailor: Sastre
1425           tattoo: Estudio de tatuajes
1426           tea: Tienda de té
1427           ticket: Tienda de Tickets
1428           tobacco: Tabaquería. Estanco
1429           toys: Juguetería
1430           travel_agency: Agencia de viajes
1431           tyres: Tienda de neumáticos
1432           vacant: Tienda vacante
1433           variety_store: Bazar
1434           video: Videoclub
1435           video_games: Tienda de videojuegos
1436           wholesale: Almacén al por mayor
1437           wine: Vinatería
1438           "yes": Tienda
1439         tourism:
1440           alpine_hut: Refugio de montaña
1441           apartment: Apartamento turístico
1442           artwork: Obra de arte
1443           attraction: Atracción turística
1444           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1445           cabin: Cabaña Turística
1446           camp_pitch: Lugar para acampar
1447           camp_site: Área de acampada, camping
1448           caravan_site: Sitio para caravanas
1449           chalet: Chalet
1450           gallery: Galería
1451           guest_house: Pensión
1452           hostel: Albergue
1453           hotel: Hotel
1454           information: Información turística
1455           motel: Motel
1456           museum: Museo
1457           picnic_site: Área de picnic
1458           theme_park: Parque temático
1459           viewpoint: Mirador
1460           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1461           zoo: Zoológico
1462         tunnel:
1463           building_passage: Pasaje de edificio
1464           culvert: Alcantarilla
1465           "yes": Túnel
1466         waterway:
1467           artificial: Vía fluvial artificial
1468           boatyard: Astillero
1469           canal: Canal
1470           dam: Presa
1471           derelict_canal: Canal abandonado
1472           ditch: Zanja
1473           dock: Muelle
1474           drain: Desagüe
1475           lock: Esclusa
1476           lock_gate: Compuerta de esclusa
1477           mooring: Amarradero
1478           rapids: Rápidos
1479           river: Río
1480           stream: Arroyo
1481           wadi: Rambla
1482           waterfall: Cascada
1483           weir: Represa
1484           "yes": Curso de agua
1485       admin_levels:
1486         level2: Límite de país
1487         level3: Límite regional
1488         level4: Límite de estado o provincia
1489         level5: Límite de región
1490         level6: Límite de condado
1491         level7: Límite municipal
1492         level8: Límite de ciudad
1493         level9: Límite de pueblo
1494         level10: Límite de suburbio
1495         level11: Límite vecinal
1496       types:
1497         cities: Ciudades
1498         towns: Pueblos
1499         places: Lugares
1500     results:
1501       no_results: No se han encontrado resultados
1502       more_results: Más resultados
1503   issues:
1504     index:
1505       title: Incidencias
1506       select_status: Seleccionar estado
1507       select_type: Seleccionar tipo
1508       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1509       reported_user: Usuario denunciado
1510       not_updated: No actualizado
1511       search: Buscar
1512       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1513       user_not_found: El usuario no existe
1514       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1515       status: Estado
1516       reports: Denuncias
1517       last_updated: Última actualización
1518       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1519       link_to_reports: Ver denuncias
1520       reports_count:
1521         one: '%{count} reporte'
1522         other: '%{count} reportes'
1523       reported_item: Elemento denunciado
1524       states:
1525         ignored: Ignorado
1526         open: Abierto
1527         resolved: Resuelto
1528     show:
1529       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1530       reports:
1531         one: '%{count} reporte'
1532         other: '%{count} reportes'
1533       no_reports: Sin reportes
1534       report_created_at: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1535       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1536       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1537       resolve: Resolver
1538       ignore: Ignorar
1539       reopen: Reabrir
1540       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1541       read_reports: Leer denuncias
1542       new_reports: Denuncias nuevas
1543       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1544       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1545       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1546     resolve:
1547       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1548     ignore:
1549       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1550     reopen:
1551       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1552     comments:
1553       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1554       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1555     reports:
1556       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1557     helper:
1558       reportable_title:
1559         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1560         note: Nota n.º %{note_id}
1561   issue_comments:
1562     create:
1563       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1564       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1565   reports:
1566     new:
1567       title_html: Denunciar %{link}
1568       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1569       disclaimer:
1570         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1571           de que:'
1572         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1573         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1574           miembros de la comunidad
1575         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1576           cuestión.
1577       categories:
1578         diary_entry:
1579           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1580           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1581           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1582           other_label: Otro
1583         diary_comment:
1584           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1585           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1586           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1587           other_label: Otro
1588         user:
1589           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1590           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1591           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1592           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1593           other_label: Otro
1594         note:
1595           spam_label: Esta nota es spam
1596           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1597           abusive_label: Esta nota es abusiva
1598           other_label: Otro
1599     create:
1600       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1601       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1602   layouts:
1603     project_name:
1604       title: OpenStreetMap
1605       h1: OpenStreetMap
1606     logo:
1607       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1608     home: Inicio
1609     logout: Cerrar sesión
1610     log_in: Iniciar sesión
1611     sign_up: Registrarse
1612     start_mapping: Comenzar a mapear
1613     edit: Editar
1614     history: Historial
1615     export: Exportar
1616     issues: Incidencias
1617     data: Datos
1618     export_data: Exportar datos
1619     gps_traces: Trazas GPS
1620     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1621     user_diaries: Diarios de usuario
1622     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1623     edit_with: Editar con %{editor}
1624     tag_line: El wikimapamundi libre
1625     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1626     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1627       uso libre bajo una licencia abierta.
1628     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1629     hosting_partners_html: '%{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} y otros %{partners} patrocinan
1630       el alojamiento.'
1631     partners_ucl: UCL
1632     partners_fastly: Fastly
1633     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1634     partners_partners: socios
1635     tou: Términos de Uso
1636     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1637       debido a trabajos de mantenimiento.
1638     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1639       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1640     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1641     help: Ayuda
1642     about: Acerca de
1643     copyright: Derechos de autor
1644     communities: Comunidades
1645     community: Comunidad
1646     community_blogs: Blogs de la comunidad
1647     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1648     make_a_donation:
1649       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1650       text: Hacer una donación
1651     learn_more: Más información
1652     more: Más
1653   user_mailer:
1654     diary_comment_notification:
1655       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1656       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1657       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1658       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1659       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1660         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1661       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1662         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1663     message_notification:
1664       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1665       hi: Hola %{to_user},
1666       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1667         el asunto %{subject}:'
1668       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1669         con asunto %{subject}:'
1670       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1671         autor en %{replyurl}
1672       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1673         en %{replyurl}
1674     friendship_notification:
1675       hi: Hola %{to_user},
1676       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1677       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1678       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1679       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1680       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1681       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1682     gpx_description:
1683       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1684         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1685       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1686         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1687     gpx_failure:
1688       hi: Hola %{to_user},
1689       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1690       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1691         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1692       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1693     gpx_success:
1694       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1695       loaded:
1696         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1697         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1698       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1699     signup_confirm:
1700       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1701       greeting: ¡Hola!
1702       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1703       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1704         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1705         para confirmar tu cuenta:'
1706       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1707         información adicional para ayudarte a empezar.
1708     email_confirm:
1709       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1710       greeting: Hola,
1711       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1712         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1713       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1714         cambio.
1715     lost_password:
1716       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1717       greeting: Hola,
1718       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1719         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1720       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1721         para restablecer tu contraseña.
1722     note_comment_notification:
1723       anonymous: Un usuario anónimo
1724       greeting: Hola,
1725       commented:
1726         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1727         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1728           te interesa'
1729         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1730           cerca de %{place}.'
1731         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1732           de mapa cerca de %{place}'
1733         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1734           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1735         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1736           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1737       closed:
1738         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1739         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1740         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1741         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1742           de %{place}.'
1743         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1744           La nota está cerca de %{place}.'
1745         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1746           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1747       reopened:
1748         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1749         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1750           interesa'
1751         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1752           %{place}.'
1753         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1754           de %{place}.'
1755         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1756           La nota está cerca de %{place}.'
1757         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1758           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1759       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1760       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1761     changeset_comment_notification:
1762       hi: Hola %{to_user},
1763       greeting: Hola,
1764       commented:
1765         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1766           de cambios'
1767         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1768           que te interesa'
1769         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1770           conjuntos de cambios'
1771         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1772           tus conjuntos de cambios'
1773         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1774           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1775         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1776           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1777         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1778         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1779         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1780       details: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1781       details_html: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en
1782         %{url}.
1783       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1784         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1785       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1786         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1787   confirmations:
1788     confirm:
1789       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1790       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1791       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1792         y podrás comenzar a mapear.
1793       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1794       button: Confirmar
1795       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1796       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1797       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1798       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1799       click_here: has clic aquí
1800     confirm_resend:
1801       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1802     confirm_email:
1803       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1804       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1805         tu nueva dirección de correo electrónico.
1806       button: Confirmar
1807       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1808       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1809       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1810     resend_success_flash:
1811       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1812         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1813       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1814         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1815         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1816   messages:
1817     inbox:
1818       title: Buzón de entrada
1819       my_inbox: Mi buzón
1820       my_outbox: Mi buzón de salida
1821       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1822       new_messages:
1823         one: '%{count} nuevo mensaje'
1824         other: '%{count} nuevos mensajes'
1825       old_messages:
1826         one: '%{count} mensaje antiguo'
1827         other: '%{count} mensajes antiguos'
1828       from: De
1829       subject: Asunto
1830       date: Fecha
1831       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1832         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1833       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1834     message_summary:
1835       unread_button: Marcar como no leído
1836       read_button: Marcar como leí­do
1837       reply_button: Responder
1838       destroy_button: Eliminar
1839     new:
1840       title: Enviar mensaje
1841       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1842       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1843     create:
1844       message_sent: Mensaje enviado
1845       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1846         de intentar enviar más.
1847     no_such_message:
1848       title: Este mensaje no existe.
1849       heading: Este mensaje no existe.
1850       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1851     outbox:
1852       title: Bandeja de salida
1853       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1854       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1855       messages:
1856         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1857         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1858       to: Para
1859       subject: Asunto
1860       date: Fecha
1861       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1862         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1863       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1864     reply:
1865       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1866         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1867         correcto para responder.
1868     show:
1869       title: Leer mensaje
1870       reply_button: Responder
1871       unread_button: Marcar como no leído
1872       destroy_button: Eliminar
1873       back: Volver
1874       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1875         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1876         correcto para leer el mensaje.
1877     sent_message_summary:
1878       destroy_button: Eliminar
1879     mark:
1880       as_read: Mensaje marcado como leído
1881       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1882     destroy:
1883       destroyed: Mensaje eliminado
1884   passwords:
1885     lost_password:
1886       title: Contraseña perdida
1887       heading: ¿Contraseña olvidada?
1888       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1889       new password button: Restablecer contraseña
1890       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1891         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1892         tu contraseña.
1893       notice email on way: Sentimos que la hayas perdido :-( pero ya va de camino
1894         un mensaje de correo electrónico que te servirá para restablecer tu contraseña
1895         enseguida.
1896       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1897         correo electrónico.
1898     reset_password:
1899       title: Restablecer contraseña
1900       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1901       reset: Restablecer contraseña
1902       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1903       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1904         URL?
1905   preferences:
1906     show:
1907       title: Mis preferencias
1908       preferred_editor: Editor preferido
1909       preferred_languages: Idiomas preferidos
1910       edit_preferences: Editar preferencias
1911     edit:
1912       title: Editar preferencias
1913       save: Actualizar preferencias
1914       cancel: Cancelar
1915     update:
1916       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1917     update_success_flash:
1918       message: Preferencias actualizadas.
1919   profiles:
1920     edit:
1921       title: Editar perfil
1922       save: Actualizar perfil
1923       cancel: Cancelar
1924       image: Imagen
1925       gravatar:
1926         gravatar: Usa Gravatar
1927         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
1928         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1929         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1930         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
1931       new image: Añadir una imagen
1932       keep image: Mantener la imagen actual
1933       delete image: Eliminar la imagen actual
1934       replace image: Reemplazar la imagen actual
1935       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1936       home location: Ubicación de casa
1937       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
1938       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
1939         sobre el mapa?
1940       show: Mostrar
1941       delete: Eliminar
1942       undelete: Deshacer eliminación
1943     update:
1944       success: Perfil actualizado.
1945       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1946   sessions:
1947     new:
1948       title: Iniciar sesión
1949       heading: Iniciar sesión
1950       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1951       password: 'Contraseña:'
1952       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1953       remember: Recordarme
1954       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
1955       login_button: Iniciar sesión
1956       register now: Registrarse ahora
1957       with external: 'O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder:'
1958       no account: ¿No estás registrado?
1959       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
1960       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1961       auth_providers:
1962         openid:
1963           title: Iniciar sesión con OpenID
1964           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1965         google:
1966           title: Iniciar sesión con Google
1967           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1968         facebook:
1969           title: Iniciar sesión con Facebook
1970           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Facebook
1971         microsoft:
1972           title: Iniciar sesión con Microsoft
1973           alt: Iniciar sesión con una cuenta Microsoft
1974         github:
1975           title: Iniciar sesión con GitHub
1976           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1977         wikipedia:
1978           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1979           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1980         wordpress:
1981           title: Iniciar sesión con Wordpress
1982           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1983         aol:
1984           title: Iniciar sesión con AOL
1985           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1986     destroy:
1987       title: Cerrar sesión
1988       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
1989       logout_button: Cerrar sesión
1990     suspended_flash:
1991       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
1992       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
1993         sobre esto.
1994       support: el servicio técnico
1995   shared:
1996     markdown_help:
1997       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
1998       kramdown: kramdown
1999       headings: Títulos
2000       heading: Título
2001       subheading: Subtítulo
2002       unordered: Lista sin ordenar
2003       ordered: Lista ordenada
2004       first: Primer elemento
2005       second: Segundo elemento
2006       link: Enlace
2007       text: Texto
2008       image: Imagen
2009       alt: Texto alternativo
2010       url: URL
2011     richtext_field:
2012       edit: Editar
2013       preview: Previsualizar
2014   site:
2015     about:
2016       next: Siguiente
2017       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2018       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2019         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2020       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2021         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2022         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2023       local_knowledge_title: Conocimiento local
2024       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2025         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2026         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2027       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2028       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2029         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2030         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2031         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2032         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2033         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2034         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2035       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2036       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2037       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2038       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2039       open_data_title: Datos abiertos
2040       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2041         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2042         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2043         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2044         para obtener más detalles.'
2045       open_data_open_data: datos abiertos
2046       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2047       legal_title: Legal
2048       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2049         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2050         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2051         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2052       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2053       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2054       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2055       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2056       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2057         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2058       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2059       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2060         %{registered_trademarks_link}.
2061       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2062       partners_title: Socios
2063     copyright:
2064       foreign:
2065         title: Acerca de esta traducción
2066         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2067           la versión inglesa prevalecerá
2068         english_link: el original en Inglés
2069       native:
2070         title: Acerca de esta página
2071         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2072           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2073           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2074         native_link: versión en español
2075         mapping_link: comenzar a mapear
2076       legal_babble:
2077         title_html: Derechos de autor y licencia
2078         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2079           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2080         introduction_1_open_data: datos abiertos
2081         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2082           Commons
2083         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2084         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2085           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2086           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2087           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2088           explica tus derechos y responsabilidades.
2089         introduction_2_legal_code: código legal
2090         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2091           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2092         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2093           2.0
2094         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2095         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2096         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2097           siguientes dos cosas:'
2098         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2099           derechos de autor.
2100         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2101           base de datos abierta.
2102         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2103           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2104           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2105           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2106           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2107           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2108         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2109         credit_4_1_html: |-
2110           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2111           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2112           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2113           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2114         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2115         attribution_example:
2116           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2117           title: Ejemplo de atribución
2118         more_title_html: Para saber más
2119         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2120           en el %{osmf_licence_page_link}.
2121         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2122         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2123           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2124           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2125         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2126         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2127         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2128         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2129         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2130           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2131           y otras fuentes, entre ellas:'
2132         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2133           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2134           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2135         contributors_at_austria: Austria
2136         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2137         contributors_at_cc_by: CC BY
2138         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2139         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2140         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2141           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2142           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2143         contributors_au_australia: Australia
2144         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2145         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2146           4.0 (CC BY 4.0)
2147         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2148         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2149           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2150           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2151           de Canadá).'
2152         contributors_ca_canada: Canadá
2153         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2154           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2155           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2156         contributors_fi_finland: Finlandia
2157         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2158         contributors_fr_credit_html: |-
2159           %{france}: Contiene datos de la
2160           Dirección General de Impuestos.
2161         contributors_fr_france: Francia
2162         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2163           (%{and_link})'
2164         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2165         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2166           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2167         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2168         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2169         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2170         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2171         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2172           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2173         contributors_rs_serbia: Serbia
2174         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2175         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2176         contributors_si_credit_html: |-
2177           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2178           (información pública de Eslovenia).
2179         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2180         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2181         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2182         contributors_es_credit_html: |-
2183           %{spain}: Contiene datos del
2184           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2185           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2186           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2187         contributors_es_spain: España
2188         contributors_es_ign: IGN
2189         contributors_es_scne: SCNE
2190         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2191         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2192         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2193           derechos de autor reservados por del Estado.'
2194         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2195         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2196         contributors_gb_credit_html: |-
2197           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2198           2010-2023.
2199         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2200         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2201           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consultq el %{contributors_page_link}
2202           en el Wiki de OpenStreemMap.
2203         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2204         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2205         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2206           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2207           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2208         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2209         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2210           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2211           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2212           los poseedores de los derechos de autor.
2213         infringement_2_1_html: |-
2214           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2215           %{online_filing_page_link}.
2216         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2217         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2218         trademarks_title: Marcas
2219         trademarks_1_1_html: |-
2220           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2221           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2222           %{trademark_policy_link}.
2223         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2224     index:
2225       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2226       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2227       permalink: Enlace permanente
2228       shortlink: Enlace corto
2229       createnote: Añadir una nota
2230       license:
2231         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2232           abierta
2233       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2234         y con la opción de control remoto activada
2235     edit:
2236       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2237       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2238         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2239       user_page_link: página de usuario
2240       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2241       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2242       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2243         para esta funcionalidad.
2244     export:
2245       title: Exportar
2246       area_to_export: Área a exportar
2247       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2248       format_to_export: Formato de exportación
2249       osm_xml_data: Datos de OpenStreetMap en formato XML
2250       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2251       embeddable_html: HTML integrable
2252       licence: Licencia
2253       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2254         (ODbL).
2255       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2256       too_large:
2257         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2258           que se enumeran a continuación:'
2259         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2260           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2261           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2262         planet:
2263           title: Planeta OSM
2264           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2265             de OpenStreetMap
2266         overpass:
2267           title: Overpass API
2268           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2269             de datos de OpenStreetMap
2270         geofabrik:
2271           title: Descargas de Geofabrik
2272           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2273             y ciudades seleccionadas
2274         other:
2275           title: Otras fuentes
2276           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2277       options: Opciones
2278       format: Formato
2279       scale: Escala
2280       max: máx.
2281       image_size: Tamaño de la imagen
2282       zoom: Acercar
2283       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2284       latitude: 'Lat:'
2285       longitude: 'Lon:'
2286       output: Resultado
2287       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2288       export_button: Exportar
2289     fixthemap:
2290       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2291       how_to_help:
2292         title: Cómo ayudar
2293         join_the_community:
2294           title: Únete a la comunidad
2295           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2296             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2297             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2298             tú mismo.
2299         add_a_note:
2300           instructions_1_html: |-
2301             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2302             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2303       other_concerns:
2304         title: Otras preocupaciones
2305         concerns_html: |-
2306           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2307           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2308         copyright: página de derechos de autor
2309         working_group: grupo de trabajo OSMF
2310     help:
2311       title: Cómo obtener ayuda
2312       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2313         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2314         temas de mapeo.
2315       welcome:
2316         url: /welcome
2317         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2318         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2319       beginners_guide:
2320         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2321         title: Guía para principiantes
2322         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2323       help:
2324         title: Foro de ayuda
2325         description: Haz una pregunta o busca respuestas en el sitio de preguntas
2326           y respuestas de OpenStreetMap.
2327       mailing_lists:
2328         title: Listas de correo
2329         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2330           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2331       community:
2332         title: Foro de la Comunidad
2333         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2334       irc:
2335         title: IRC
2336         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2337           temas.
2338       switch2osm:
2339         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2340         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2341           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2342       welcomemat:
2343         title: Para organizaciones
2344         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2345           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2346       wiki:
2347         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2348         title: Wiki de OpenStreetMap
2349         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2350     potlatch:
2351       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2352         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2353         para su uso en un navegador web.
2354       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2355       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2356       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2357         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2358         %{change_preferences_link}.
2359       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2360     any_questions:
2361       title: ¿Alguna pregunta?
2362       paragraph_1_html: |-
2363         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2364         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2365         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2366       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2367       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2368     sidebar:
2369       search_results: Resultados de la búsqueda
2370       close: Cerrar
2371     search:
2372       search: Buscar
2373       get_directions: Obtener indicaciones
2374       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2375       from: Desde
2376       to: Hacia
2377       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2378       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2379       submit_text: Ir
2380       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2381     key:
2382       table:
2383         entry:
2384           motorway: Autopista
2385           main_road: Vía principal
2386           trunk: Vía troncal
2387           primary: Vía primaria
2388           secondary: Vía secundaria
2389           unclassified: Vía de menos nivel
2390           track: Pista
2391           bridleway: Vía ecuestre
2392           cycleway: Ciclovía
2393           cycleway_national: Ciclovía nacional
2394           cycleway_regional: Ciclovía regional
2395           cycleway_local: Ciclovía local
2396           footway: Vía peatonal
2397           rail: Ferrocarril
2398           subway: Metro
2399           tram:
2400           - Metro ligero
2401           - tranvía
2402           cable:
2403           - Telecabina
2404           - Telesilla
2405           runway:
2406           - Pista de aeropuerto
2407           - Calle de rodaje
2408           apron:
2409           - Rampa aeroportuaria
2410           - terminal
2411           admin: Límite administrativo
2412           forest: Bosque
2413           wood: Bosque
2414           golf: Campo de golf
2415           park: Parque
2416           resident: Zona residencial
2417           common:
2418           - Común
2419           - pradera
2420           - jardín
2421           retail: Zona de comercios
2422           industrial: Zona industrial
2423           commercial: Zona comercial
2424           heathland: Brezal
2425           lake:
2426           - Lago
2427           - embalse
2428           farm: Granja
2429           brownfield: Sitio baldío
2430           cemetery: Cementerio
2431           allotments: Huertos de ocio
2432           pitch: Campo de juego
2433           centre: Centro deportivo
2434           reserve: Reserva natural
2435           military: Área militar
2436           school:
2437           - Escuela
2438           - universidad
2439           building: Edificio significativo
2440           station: Estación de tren
2441           summit:
2442           - Cumbre
2443           - pico
2444           tunnel: Borde a rayas = túnel
2445           bridge: Borde negro = puente
2446           private: Acceso privado
2447           destination: Acceso a destino
2448           construction: Vías en construcción
2449           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2450           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2451           toilets: Baños
2452     welcome:
2453       title: ¡Bienvenido!
2454       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2455         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2456         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2457         saber.
2458       whats_on_the_map:
2459         title: Qué hay en el mapa
2460         on_the_map_html: |-
2461           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2462           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2463         real_and_current: reales y actuales
2464         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2465           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2466           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2467           mapas en línea o en papel.
2468         doesnt: "no"
2469       basic_terms:
2470         title: Términos básicos para mapear
2471         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2472           clave que le pueden ser útiles.
2473         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2474           para editar el mapa.
2475         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2476         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2477           lago o un edificio.
2478         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2479           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2480         editor: editor
2481         node: nodo
2482         way: vía
2483         tag: etiqueta
2484       rules:
2485         title: ¡Reglas!
2486         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2487           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2488           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2489           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2490         imports: Importaciones
2491         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2492         automated_edits: Ediciones automatizadas
2493         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2494       start_mapping: Comenzar a mapear
2495       add_a_note:
2496         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2497         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2498           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2499         para_2_html: |-
2500           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2501           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2502           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2503         the_map: el mapa
2504     communities:
2505       title: Comunidades
2506       lede_text: |-
2507         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2508         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2509         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2510         También pueden ser formales o informales.
2511       local_chapters:
2512         title: Capítulos locales
2513         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2514           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2515           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2516           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2517           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2518           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2519         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2520           Locales:'
2521       other_groups:
2522         title: Otros grupos
2523         other_groups_html: |-
2524           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2525           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2526           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2527         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2528         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2529   traces:
2530     visibility:
2531       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2532       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2533       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2534         de tiempo)
2535       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2536         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2537     new:
2538       upload_trace: Subir traza GPS
2539       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2540       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2541       help: Ayuda
2542       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2543     create:
2544       upload_trace: Subir traza GPS
2545       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2546         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2547         un correo electrónico al finalizar.
2548       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2549         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2550       traces_waiting:
2551         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2552           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2553         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2554           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2555     edit:
2556       cancel: Cancelar
2557       title: Editando traza %{name}
2558       heading: Editando traza %{name}
2559       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2560       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2561     update:
2562       updated: Traza actualizada
2563     trace_optionals:
2564       tags: Etiquetas
2565     show:
2566       title: Viendo traza %{name}
2567       heading: Viendo traza %{name}
2568       pending: PENDIENTE
2569       filename: 'Nombre de archivo:'
2570       download: descargar
2571       uploaded: 'Cargado el:'
2572       points: 'Puntos:'
2573       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2574       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2575       map: mapa
2576       edit: editar
2577       owner: 'Propietario:'
2578       description: 'Descripción:'
2579       tags: 'Etiquetas:'
2580       none: Ninguna
2581       edit_trace: Editar esta traza
2582       delete_trace: Eliminar esta traza
2583       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2584       visibility: 'Visibilidad:'
2585       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2586     trace_paging_nav:
2587       older: Trazas más antiguas
2588       newer: Trazas más recientes
2589     trace:
2590       pending: PENDIENTE
2591       count_points:
2592         one: '%{count} punto'
2593         other: '%{count} puntos'
2594       more: más
2595       trace_details: Ver detalles de la traza
2596       view_map: Ver mapa
2597       edit_map: Editar mapa
2598       public: PÚBLICO
2599       identifiable: IDENTIFICABLE
2600       private: PRIVADA
2601       trackable: RASTREABLE
2602       by: por
2603       in: en
2604     index:
2605       public_traces: Trazas GPS públicas
2606       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2607       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2608       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2609       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2610       empty_title: Todavía no hay nada
2611       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2612         correspondiente.'
2613       upload_new: Carga una traza nueva
2614       wiki_page: página del wiki
2615       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2616       upload_trace: Subir una traza
2617       all_traces: Todas las trazas
2618       my_traces: Mis trazas
2619       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2620       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2621     destroy:
2622       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2623     make_public:
2624       made_public: Traza hecha pública
2625     offline_warning:
2626       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2627         este momento
2628     offline:
2629       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2630       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2631         disponible en este momento.
2632     georss:
2633       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2634     description:
2635       description_with_count:
2636         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2637         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2638       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2639   application:
2640     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2641     require_cookies:
2642       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2643         en tu navegador antes de continuar.
2644     require_admin:
2645       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2646     setup_user_auth:
2647       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2648         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2649       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2650         web para obtener más información.
2651       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2652         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2653         pero debes conocerlos.
2654     settings_menu:
2655       account_settings: Configuración de la cuenta
2656       oauth1_settings: Otras configuraciones
2657       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2658       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2659   oauth:
2660     authorize:
2661       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2662       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2663         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2664         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2665       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2666       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2667       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2668       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2669       allow_write_api: modificar el mapa.
2670       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2671       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2672       allow_write_notes: cambiar notas.
2673       grant_access: Otorgar acceso
2674     authorize_success:
2675       title: Solicitud de autorización permitida
2676       allowed_html: Has otorgado acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2677       verification: El código de verificación es %{code}.
2678     authorize_failure:
2679       title: Falló la solicitud de autorización
2680       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2681       invalid: El token de autorización no es válido.
2682     revoke:
2683       flash: Revocaste el token para %{application}
2684     permissions:
2685       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2686     scopes:
2687       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2688       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2689       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2690       write_api: modificar el mapa.
2691       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2692       write_gpx: Subir trazas de GPS
2693       write_notes: Modifica notas
2694       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2695       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2696   oauth_clients:
2697     new:
2698       title: Registrar una nueva aplicación
2699     edit:
2700       title: Editar tu aplicación
2701     show:
2702       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2703       key: 'Clave de Consumidor:'
2704       secret: 'Secreto de consumidor:'
2705       url: 'URL de token de solicitud:'
2706       access_url: 'URL de token de acceso:'
2707       authorize_url: 'URL de autorización:'
2708       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2709       edit: Editar detalles
2710       delete: Eliminar cliente
2711       confirm: ¿Estás seguro?
2712       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2713     index:
2714       title: Mis datos OAuth
2715       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2716       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2717       application: Nombre de la aplicación
2718       issued_at: Emitido el
2719       revoke: ¡Revocar!
2720       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2721       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2722         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2723         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2724       oauth: OAuth
2725       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2726       register_new: Registra tu aplicación
2727     form:
2728       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2729     not_found:
2730       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2731     create:
2732       flash: Información registrada exitosamente
2733     update:
2734       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2735     destroy:
2736       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2737   oauth2_applications:
2738     index:
2739       title: Mis aplicaciones de cliente
2740       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2741         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2742         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2743       oauth_2: OAuth 2
2744       new: Registra tu aplicación
2745       name: Nombre
2746       permissions: Permisos
2747     application:
2748       edit: Ediciones
2749       delete: Eliminar
2750       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2751     new:
2752       title: Registrar una nueva aplicación
2753     edit:
2754       title: Editar tu aplicación
2755     show:
2756       edit: Editar
2757       delete: Eliminar
2758       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2759       client_id: Identificador de cliente
2760       client_secret: Secreto del cliente
2761       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2762         de nuevo
2763       permissions: 'Permisos:'
2764       redirect_uris: Redirigir URI
2765     not_found:
2766       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2767   oauth2_authorizations:
2768     new:
2769       title: Se necesita autorización
2770       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2771         permisos?
2772       authorize: Autorizar
2773       deny: Denegar
2774     error:
2775       title: Se produjo un error
2776     show:
2777       title: Sin código de autorización
2778   oauth2_authorized_applications:
2779     index:
2780       title: Mis aplicaciones autorizadas
2781       application: Solicitudes
2782       permissions: Permisos
2783       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2784     application:
2785       revoke: Revocar el acceso
2786       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2787   users:
2788     new:
2789       title: Registrarse
2790       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2791       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2792         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2793       support: asistencia
2794       about:
2795         header: Libre y editable
2796         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2797           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2798           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2799         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un email
2800           para confirmar tu cuenta.
2801       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2802         tarde en las preferencias.
2803       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2804       use external auth: O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder
2805       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2806         aunque habrá algunas herramientas y servidores que aún la soliciten.
2807       continue: Registrarse
2808       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2809       email_confirmation_help_html: Tu dirección no se muestra públicamente, consulta
2810         nuestra %{privacy_policy_link} para obtener más información.
2811       privacy_policy: normativa de privacidad
2812       privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2813         sobre direcciones de correo electrónico
2814     terms:
2815       title: Términos
2816       heading: Términos
2817       heading_ct: Términos de Colaborador
2818       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2819         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2820         el botón Continuar.
2821       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2822         actuales y futuras.
2823       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2824         descritos
2825       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2826         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2827       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2828       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2829         encuentran en Dominio Público.
2830       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2831       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2832         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2833       readable_summary: resumen legible por humanos
2834       informal_translations: traducciones informales
2835       continue: Continuar
2836       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2837       decline: Declinar
2838       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2839         de Colaborador para continuar.
2840       legale_select: 'País de residencia:'
2841       legale_names:
2842         france: Francia
2843         italy: Italia
2844         rest_of_world: Resto del mundo
2845     terms_declined_flash:
2846       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2847         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2848       terms_declined_link: esta página wiki
2849       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2850     no_such_user:
2851       title: Este usuario no existe
2852       heading: El usuario %{user} no existe
2853       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2854         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2855       deleted: eliminado
2856     show:
2857       my diary: Mi diario
2858       my edits: Mis ediciones
2859       my traces: Mis trazas
2860       my notes: Mis notas
2861       my messages: Mis mensajes
2862       my profile: Mi perfil
2863       my settings: Mis configuraciones
2864       my comments: Mis comentarios
2865       my_preferences: Mis preferencias
2866       my_dashboard: Mi tablero
2867       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2868       blocks by me: Bloqueados por mí
2869       edit_profile: Editar perfil
2870       send message: Enviar mensaje
2871       diary: Diario
2872       edits: Ediciones
2873       traces: Trazas
2874       notes: Notas del mapa
2875       remove as friend: Eliminar como amigo
2876       add as friend: Añadir como amigo
2877       mapper since: 'Mapeando desde:'
2878       uid: 'Identificación de usuario:'
2879       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2880       ct undecided: Indeciso
2881       ct declined: Rechazado
2882       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2883       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2884       created from: 'Creado a partir de:'
2885       status: 'Estado:'
2886       spam score: 'Puntuación de spam:'
2887       role:
2888         administrator: Este usuario es un administrador
2889         moderator: Este usuario es un moderador
2890         grant:
2891           administrator: Otorgar acceso de administrador
2892           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2893         revoke:
2894           administrator: Revocar acceso de administrador
2895           moderator: Revocar acceso de moderador
2896       block_history: Bloqueos activos
2897       moderator_history: Bloqueos impuestos
2898       comments: Comentarios
2899       create_block: Bloquear a este usuario
2900       activate_user: Activar este usuario
2901       confirm_user: Confirmar este usuario
2902       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2903       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2904       hide_user: Ocultar este usuario
2905       unhide_user: Mostrar este usuario
2906       delete_user: Eliminar este usuario
2907       confirm: Confirmar
2908       report: Denunciar a este usuario
2909     go_public:
2910       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2911         para editar.
2912     index:
2913       title: Usuarios
2914       heading: Usuarios
2915       showing:
2916         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2917         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2918       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2919       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2920       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2921       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2922       empty: No hay usuarios coincidentes
2923     suspended:
2924       title: Cuenta suspendida
2925       heading: Cuenta suspendida
2926       support: a favor
2927       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
2928         debido a actividad sospechosa.
2929       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
2930         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
2931         esto.
2932     auth_failure:
2933       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
2934       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
2935       no_authorization_code: Sin código de autorización
2936       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2937       invalid_scope: Ámbito no válido
2938       unknown_error: Autentificación fallida
2939     auth_association:
2940       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2941       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
2942         a continuación.
2943       option_2: |-
2944         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta
2945         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2946         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
2947   user_role:
2948     filter:
2949       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2950       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2951       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2952       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2953         usuario actual.
2954     grant:
2955       title: Confirmar otorgamiento de rol
2956       heading: Confirmar adjudicación de rol
2957       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
2958         `%{name}'?
2959       confirm: Confirmar
2960       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2961         el usuario y el rol sean válidos.
2962     revoke:
2963       title: Confirmar revocación de rol
2964       heading: Confirmar revocación de rol
2965       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
2966         `%{name}'?
2967       confirm: Confirmar
2968       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2969         el usuario y el rol sean válidos.
2970   user_blocks:
2971     model:
2972       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2973         bloqueo.
2974       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2975     not_found:
2976       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2977       back: Regresar al índice
2978     new:
2979       title: Creando un bloqueo para %{name}
2980       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2981       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
2982         el uso de la API?
2983       back: Ver todos los bloqueos
2984     edit:
2985       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2986       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2987       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
2988         el uso de la API?
2989       show: Ver este bloqueo
2990       back: Ver todos los bloqueos
2991     filter:
2992       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2993       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2994         de la lista desplegable.
2995     create:
2996       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2997     update:
2998       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2999       success: Bloqueo actualizado.
3000     index:
3001       title: Bloqueos de usuario
3002       heading: Listado de bloqueos de usuario
3003       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3004     revoke:
3005       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
3006       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
3007       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
3008       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
3009       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar este bloqueo?
3010       revoke: ¡Revocar!
3011       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
3012     helper:
3013       time_future_html: Termina en %{time}.
3014       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3015       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3016         ha iniciado sesión.
3017       time_past_html: Finalizado %{time}.
3018       block_duration:
3019         hours:
3020           one: '%{count} hora'
3021           other: '%{count} horas'
3022         days:
3023           one: '%{count} día'
3024           other: '%{count} días'
3025         weeks:
3026           one: '%{count} semana'
3027           other: '%{count} semanas'
3028         months:
3029           one: '%{count} mes'
3030           other: '%{count} meses'
3031         years:
3032           one: '%{count} año'
3033           other: '%{count} años'
3034     blocks_on:
3035       title: Bloqueos sobre %{name}
3036       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3037       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3038     blocks_by:
3039       title: Bloqueos por %{name}
3040       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3041       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3042     show:
3043       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3044       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3045       created: 'Creado:'
3046       duration: 'Duración:'
3047       status: 'Estado:'
3048       show: Mostrar
3049       edit: Editar
3050       revoke: ¡Revocar!
3051       confirm: ¿Estás seguro?
3052       reason: 'Razón del bloqueo:'
3053       back: Ver todos los bloqueos
3054       revoker: 'Revocador:'
3055       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3056         eliminado
3057     block:
3058       not_revoked: (no revocado)
3059       show: Mostrar
3060       edit: Editar
3061       revoke: ¡Revocar!
3062     blocks:
3063       display_name: Usuario bloqueado
3064       creator_name: Creador
3065       reason: Razón del bloqueo
3066       status: Estado
3067       revoker_name: Revocado por
3068       showing_page: Página %{page}
3069       next: Siguiente »
3070       previous: « Anterior
3071   notes:
3072     index:
3073       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3074       heading: Notas de %{user}
3075       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3076       subheading_submitted: creadas
3077       subheading_commented: comentada
3078       no_notes: Ninguna nota
3079       id: Identificador
3080       creator: Creador
3081       description: Descripción
3082       created_at: Creado el
3083       last_changed: Última modificación
3084     show:
3085       title: 'Nota: %{id}'
3086       description: Descripción
3087       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3088       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3089       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3090       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3091       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3092       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3093       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3094       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3095       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3096       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3097       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3098       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3099       report: denunciar esta nota
3100       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3101         ser verificados de forma independiente.
3102       hide: Ocultar
3103       resolve: Resolver
3104       reactivate: Reactivar
3105       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3106       comment: Comentar
3107       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3108         puedes %{link}.
3109       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3110         con un comentario.
3111       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3112       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3113     new:
3114       title: Nota nueva
3115       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3116         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3117         nota para explicar el problema.
3118       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3119         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3120         protegidos por derechos de autor.
3121       add: Añadir nota
3122   javascripts:
3123     close: Cerrar
3124     share:
3125       title: Compartir
3126       cancel: Cancelar
3127       image: Imagen
3128       link: Enlace o código HTML
3129       long_link: Enlace
3130       short_link: Enlace corto
3131       geo_uri: Geo URI
3132       embed: HTML
3133       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3134       format: 'Formato:'
3135       scale: 'Escala:'
3136       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3137       download: Descargar
3138       short_url: URL corta
3139       include_marker: Incluir marcador
3140       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3141       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3142       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3143       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3144     embed:
3145       report_problem: Reportar un problema
3146     key:
3147       title: Leyenda del mapa
3148       tooltip: Leyenda del mapa
3149       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3150     map:
3151       zoom:
3152         in: Acercar
3153         out: Alejar
3154       locate:
3155         title: Mostrar mi ubicación
3156         metersPopup:
3157           one: Estás a %{count} metro de este punto
3158           other: Estás a %{count} metros de este punto
3159         feetPopup:
3160           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3161           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3162       base:
3163         standard: Estándar
3164         cyclosm: CyclOSM
3165         cycle_map: Mapa ciclista
3166         transport_map: Mapa de transporte
3167         hot: Humanitario
3168         opnvkarte: ÖPNVKarte
3169       layers:
3170         header: Capas del mapa
3171         notes: Notas del mapa
3172         data: Datos del mapa
3173         gps: Trazas GPS públicas
3174         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3175         title: Capas
3176       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3177       make_a_donation: Hacer una donación
3178       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3179       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3180       cyclosm_name: CyclOSM
3181       osm_france: OpenStreetMap Francia
3182       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3183       andy_allan: Andy Allan
3184       opnvkarte_credit: Teselas cortesía de %{memomaps_link}
3185       memomaps: MeMoMaps
3186       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3187       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3188     site:
3189       edit_tooltip: Editar el mapa
3190       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3191       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3192       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3193       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3194       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3195       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3196       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3197     changesets:
3198       show:
3199         comment: Comentar
3200         subscribe: Suscribirse
3201         unsubscribe: Cancelar suscripción
3202         hide_comment: ocultar
3203         unhide_comment: mostrar
3204     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3205       haz clic aquí.
3206     directions:
3207       ascend: Ascender
3208       engines:
3209         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3210         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3211         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3212         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3213         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3214         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3215         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3216         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3217         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3218       descend: Descender
3219       directions: Indicaciones
3220       distance: Distancia
3221       distance_m: '%{distance} m'
3222       distance_km: '%{distance} km'
3223       errors:
3224         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3225         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3226       instructions:
3227         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3228         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3229         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3230         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3231         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3232         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3233           %{directions}
3234         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3235           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3236         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3237         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3238         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3239           en dirección %{directions}
3240         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3241         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3242         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3243           en dirección %{directions}
3244         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3245         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3246         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3247           %{name}
3248         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3249         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3250         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3251         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3252         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3253         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3254         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3255         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3256         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3257         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3258         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3259           %{directions}
3260         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3261           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3262         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3263         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3264         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3265           en dirección %{directions}
3266         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3267         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3268         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3269           en dirección %{directions}
3270         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3271         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3272         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3273           %{name}
3274         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3275         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3276         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3277         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3278         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3279         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3280         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3281         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3282         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3283         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3284         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3285         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3286         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3287         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3288           %{name}
3289         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3290         unnamed: vía genérica sin nombre
3291         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3292         exit_counts:
3293           first: 1ª.
3294           second: 2ª.
3295           third: 3ª.
3296           fourth: 4ª.
3297           fifth: 5ª.
3298           sixth: 6ª.
3299           seventh: 7ª.
3300           eighth: 8ª.
3301           ninth: 9ª.
3302           tenth: 10ª.
3303       time: Hora
3304     query:
3305       node: Nodo
3306       way: Vía
3307       relation: Relación
3308       nothing_found: No se encontraron elementos
3309       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3310       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3311     context:
3312       directions_from: Indicaciones desde aquí
3313       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3314       add_note: Añadir una nota aquí
3315       show_address: Mostrar dirección
3316       query_features: Consultar elementos
3317       centre_map: Centrar el mapa aquí
3318   redactions:
3319     edit:
3320       heading: Editar censura
3321       title: Editar censura
3322     index:
3323       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3324       heading: Lista de censuras
3325       title: Lista de censuras
3326     new:
3327       heading: Introduzca la información de la nueva censura
3328       title: Creando nueva censura
3329     show:
3330       description: 'Descripción:'
3331       heading: Mostrando censura "%{title}"
3332       title: Mostrando censura
3333       user: 'Creador:'
3334       edit: Editar esta censura
3335       destroy: Eliminar esta censura
3336       confirm: ¿Está seguro?
3337     create:
3338       flash: Se creó la censura.
3339     update:
3340       flash: Cambios guardados.
3341     destroy:
3342       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3343         a esta censura antes de destruirla.
3344       flash: Redacción destruida.
3345       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3346   validations:
3347     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3348     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3349     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3350     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3351 ...