]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Huñvreüs
11 # Author: Iriep
12 # Author: Lompezh
13 # Author: Macofe
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Troer56
18 # Author: Y-M D
19 ---
20 br:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
24   count:
25     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Dibab ur restr
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Kas un evezhiadenn
32       diary_entry:
33         create: Embann
34         update: Hizivaat
35       issue_comment:
36         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
37       message:
38         create: Kas
39       oauth2_application:
40         create: En em enskrivañ
41         update: Hizivaat
42       redaction:
43         create: Krouiñ ar skridaozadenn
44         update: Enrollañ ar skridaozadenn
45       trace:
46         create: Pellgas
47         update: Enrollañ ar c'hemmoù
48       user_block:
49         create: Krouiñ ur stankadur
50         update: Hizivaat ar stankadur
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
55           anaout implijer
56       models:
57         user_mute:
58           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
59     models:
60       acl: Roll kontrollañ ar monedoù
61       changeset: Hollad cheñchamantoù
62       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
63       country: Bro
64       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
65       diary_entry: Enmoned en deizlevr
66       friend: Mignon
67       issue: Kudenn
68       language: Yezh
69       message: Kemennadenn
70       node: Skoulm
71       node_tag: Tikedenn ar skoulm
72       note: Notenn
73       old_node: Skoulm kozh
74       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
75       old_relation: Darempred kozh
76       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
77       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
78       old_way: Hent kozh
79       old_way_node: Skoulm an hent kozh
80       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
81       relation: Darempred
82       relation_member: Ezel an darempred
83       relation_tag: Tikedenn an darempred
84       report: Danevell
85       session: Dalc'h
86       trace: Roud
87       tracepoint: Poent eus ar roud
88       tracetag: Tikedenn ar roud
89       user: Implijer
90       user_preference: Arventennoù Implijer
91       user_token: Jedouer an implijer
92       way: Hent
93       way_node: Skoulm an hent
94       way_tag: Tikedenn an hent
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Anv (Rekis)
98         url: URL pennañ an arload (Rekis)
99         callback_url: URL gervel en-dro
100         support_url: URL skoazell
101         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
102         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
103         allow_write_diary: skrivit en ho teizlevr ha skrivit evezhiadennoù
104         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
105         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
106         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
107         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
108       diary_comment:
109         body: Korf
110       diary_entry:
111         user: Implijer
112         title: Danvez
113         body: Testenn
114         latitude: Ledred
115         longitude: Hedred
116         language_code: Yezh
117       doorkeeper/application:
118         name: Anv
119         redirect_uri: Adkas an URLoù
120         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
121         scopes: Aotreoù
122       friend:
123         user: Implijer
124         friend: Mignon
125       trace:
126         user: Implijer
127         visible: Gwelus
128         name: Anv ar restr
129         size: Ment
130         latitude: Lec'hed
131         longitude: Hedred
132         public: Foran
133         description: Deskrivadur
134         gpx_file: Dibab ar restr roudoù GPS
135         visibility: Gwelusted
136         tagstring: Tikedennoù
137       message:
138         sender: Kaser
139         title: Titl
140         body: Korf
141         recipient: Degemerer
142       redaction:
143         title: Titl
144         description: Deskrivadur
145       report:
146         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
147         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
148       user:
149         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
150         auth_uid: UID an dilesadur
151         email: Postel
152         new_email: Chomlec'h postel nevez
153         active: Oberiant
154         display_name: Anv diskouezet
155         description: Deskrivadur ar profil
156         home_lat: Ledred
157         home_lon: Hedred
158         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
159         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
160         pass_crypt: Ger-tremen
161         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
162     help:
163       doorkeeper/application:
164         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
165       trace:
166         tagstring: bevennet gant virgulennoù
167       user_block:
168         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
169           ?
170       user:
171         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: war-dro un eurvezh 'zo
176         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
177         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
178         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
179         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
180       about_x_months:
181         one: war-dro ur miz 'zo.
182         two: war-dro %{count} viz 'zo.
183         few: war-dro %{count} miz 'zo.
184         many: war-dro %{count} miz 'zo.
185         other: war-dro %{count} miz 'zo.
186       about_x_years:
187         one: bloaz zo bennak
188         two: war-dro %{count} vloaz zo
189         few: war-dro %{count} bloaz zo
190         many: war-dro %{count} bloaz zo
191         other: war-dro %{count} bloaz zo
192       almost_x_years:
193         one: tost bloaz zo bennak
194         two: tost %{count} vloaz zo
195         few: tost %{count} bloaz zo
196         many: tost %{count} bloaz zo
197         other: tost %{count} bloaz zo
198       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
199       less_than_x_seconds:
200         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
201         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
202         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
203         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
204         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
205       less_than_x_minutes:
206         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
207         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
208         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
209         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
210         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
211       over_x_years:
212         one: ouzhpenn bloaz zo
213         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
214         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
215         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
216         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
217       x_seconds:
218         one: un eilenn zo
219         two: '%{count} eilenn zo'
220         few: '%{count} eilenn zo'
221         many: '%{count} eilenn zo'
222         other: '%{count} eilenn zo'
223       x_minutes:
224         one: ur vunutenn zo
225         two: '%{count} vunutenn zo'
226         few: '%{count} munutenn zo'
227         many: '%{count} munutenn zo'
228         other: '%{count} munutenn zo'
229       x_days:
230         one: un deiz zo
231         two: '%{count} zeiz zo'
232         few: '%{count} deiz zo'
233         many: '%{count} deiz zo'
234         other: '%{count} deiz zo'
235       x_months:
236         one: miz zo
237         two: '%{count} viz zo'
238         few: '%{count} miz zo'
239         many: '%{count} miz zo'
240         other: '%{count} miz zo'
241       x_years:
242         one: bloaz zo
243         two: '%{count} vloaz ''zo'
244         few: '%{count} bloaz zo'
245         many: '%{count} bloaz zo'
246         other: '%{count} bloaz zo'
247   editor:
248     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
249     id:
250       name: iD
251       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
252     remote:
253       name: Aozer diavaez
254       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
255   auth:
256     providers:
257       none: Hini ebet
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       microsoft: Microsoft
261       github: GitHub
262       wikipedia: Wikipedia
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
267         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
268         commented_at_html: Hizivaet %{when}
269         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
270         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
271         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
272         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
273         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
274       rss:
275         title: Notennoù OpenStreetMap
276         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
277           warno pe serret
278         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
279           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
281         opened: notenn nevez (tost da %{place})
282         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
283         closed: notenn serret (tost da %{place})
284         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
285       entry:
286         comment: Evezhiadenn
287         full: Notenn glok
288   accounts:
289     show:
290       title: Aozañ ar gont
291       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
292       external auth: Dilesadur diavaez
293       openid:
294         link text: petra eo an dra-se ?
295       contributor terms:
296         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
297         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
298         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
299         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
300           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
301         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
302         link text: petra eo an dra-se ?
303       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
304       delete_account: Dilemel ar gont...
305     go_public:
306       heading: Aozañ foran
307       find_out_why: diskouez perak
308       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
309       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
310     update:
311       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
312         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
313       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
314     destroy:
315       success: Kont dilamet.
316     deletions:
317       show:
318         title: Dilemel ma c'hont
319         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
320         delete_account: Dilemel ar gont
321         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
322           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
323         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
324           hag ho chomlec'h a vo lamet.
325         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
326           gant kontoù all.
327         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
328           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
329         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
330         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
331         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
332           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
333         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
334           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
335         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
336         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
337         confirm_delete: Sur oc'h?
338         cancel: Nullañ
339     terms:
340       show:
341         title: Termenoù
342         heading: Termenoù
343         heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
344         read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
345         read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
346         readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
347         informal_translations: troidigezhioù diofisiel
348         continue: Kenderc'hel
349         cancel: Nullañ
350         you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez
351           ha goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
352         legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
353         legale_names:
354           france: Bro-C'hall
355           italy: Italia
356           rest_of_world: Peurrest ar bed
357       update:
358         terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
359           c'henlabourer !
360       terms_declined_flash:
361         terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
362   browse:
363     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
364     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
365     version: Stumm
366     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
367     anonymous: dizanv
368     no_comment: (evezhiadenn ebet)
369     part_of: Lodenn eus
370     part_of_relations:
371       one: '%{count} darempred'
372       two: '%{count} zarempred'
373       few: '%{count} darempred'
374       many: '%{count} darempred'
375       other: '%{count} daremprend'
376     part_of_ways:
377       one: 1 roudenn.
378       two: 2 roudenn.
379       few: '%{count} roudenn.'
380       many: '%{count} roudenn.'
381       other: '%{count} roudenn.'
382     download_xml: Pellgargañ XML
383     view_history: Gwelet an istor
384     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
385     location: 'Lec''hiadur:'
386     node:
387       title_html: 'Skoulm: %{name}'
388     way:
389       title_html: 'Hent: %{name}'
390       nodes: Skoulmoù
391       nodes_count:
392         one: '%{count} skoulm'
393         two: '%{count} skoulm'
394         few: '%{count} skoulm'
395         many: '%{count} skoulm'
396         other: '%{count} skoulm'
397       also_part_of_html:
398         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
399         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
400     relation:
401       title_html: 'Darempred: %{name}'
402       members: Ezel
403       members_count:
404         one: 1 ezel
405         two: 2 ezel
406         few: '%{count} ezel'
407         many: '%{count} ezel'
408         other: '%{count} ezel'
409     relation_member:
410       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
411       type:
412         node: Skoulm
413         way: Hent
414         relation: Darempred
415     containing_relation:
416       entry_role_html: '%{relation_name} (evel %{relation_role})'
417     not_found:
418       title: N'eo ket bet kavet
419     timeout:
420       title: Diamzeret eo an teul
421       sorry: Hon digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id}
422         a zo re hir da adtapout.
423       type:
424         node: skoulm
425         way: hent
426         relation: darempred
427         changeset: hollad cheñchamantoù
428         note: notenn
429     redacted:
430       redaction: ↓Aozañ %{id}
431       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
432         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
433         plij.
434       type:
435         node: skoulm
436         way: hent
437         relation: darempred
438     start_rjs:
439       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
440         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
441       load_data: Kargañ ar roadennoù
442       loading: O kargañ...
443     tag_details:
444       tags: Tikedennoù
445       wiki_link:
446         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
447         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
448       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
449       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
450       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
451       telephone_link: Gervel %{phone_number}
452       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
453       email_link: Chomlec'h postel %{email}
454     query:
455       title: Arc'hweladurioù enklask
456       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
457       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
458       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
459   old_elements:
460     index:
461       node:
462         title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
463       way:
464         title_html: 'Istor an hent: %{name}'
465       relation:
466         title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
467   nodes:
468     timeout:
469       sorry: Hon digarezit, ar roadennoù evit ar skoulm gant an id %{id} a zo re hir
470         da adtapout.
471   old_nodes:
472     not_found_message:
473       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
474         #%{id}.'
475   old_ways:
476     not_found_message:
477       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
478         #%{id}.'
479   old_relations:
480     not_found_message:
481       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
482         #%{id}.'
483   changeset_comments:
484     feeds:
485       comment:
486         comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
487           gant %{author}'
488         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
489       show:
490         title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
491         title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
492       timeout:
493         sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
494   changesets:
495     changeset:
496       no_edits: (aozadenn ebet)
497       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
498     index:
499       title: Hollad cheñchamantoù
500       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
501       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
502       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
503       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
504       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
505       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
506       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
507       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
508       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
509       load_more: Kargañ muioc'h
510       feed:
511         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
512         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
513         created: Krouet
514         closed: Serret
515         belongs_to: Aozer
516     show:
517       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
518       created: 'Krouet: %{when}'
519       closed: 'Serret: %{when}'
520       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
521       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
522       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
523       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
524       discussion: Kaozeadenn
525       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
526       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
527         an hollad cheñchamantoù.
528       subscribe: Koumanantiñ
529       unsubscribe: Digoumanantiñ
530       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
531       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
532       hide_comment: kuzhat
533       unhide_comment: diskouez
534       comment: Embann
535       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
536       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
537     paging_nav:
538       nodes: Skoulmoù (%{count})
539       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
540       ways: Hentoù (%{count})
541       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
542       relations: Darempredoù (%{count})
543       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
544     not_found_message:
545       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet an hollad cheñchamantoù #%{id}.'
546     timeout:
547       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
548   changeset_subscriptions:
549     show:
550       subscribe:
551         heading: Koumanantiñ da gaozeadenn an hollad cheñchamantoù-mañ?
552         button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
553       unsubscribe:
554         heading: Digoumanantiñ diouzh kaozeadenn an hollad cheñchamantoù-mañ?
555         button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
556     heading:
557       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
558       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
559     no_such_entry:
560       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
561   dashboards:
562     contact:
563       km away: war-hed %{count} km
564       m away: war-hed %{count} m
565       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
566     popup:
567       your location: Ho lec'hiadur
568       nearby mapper: Kartennour en ardremez
569       following: O heuliañ
570     show:
571       title: Ma zaolenn-vourzh
572       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
573         gwelout an implijerien en ardremez.'
574       edit_your_profile: Aozañ ho profil
575       followings: Ma mignoned
576       no followings: N'emaoc'h o heuliañ den ebet c'hoazh.
577       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
578       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
579       followed_changesets: Holladoù cheñchamantoù
580       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
581       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
582   diary_entries:
583     new:
584       title: Enmoned nevez en deizlevr
585     form:
586       location: Lec'hiadur
587       use_map_link: Implijout ar gartenn
588     index:
589       title: Deizlevrioù an implijerien
590       title_followed: Deizlevrioù ho mignoned
591       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
592       user_title: Deizlevr %{user}
593       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
594       new: Enmont nevez en deizlevr
595       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
596       my_diary: Ma deizlevr
597       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
598     page:
599       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
600     edit:
601       title: Aozañ enmont an deizlevr
602       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
603     show:
604       title: Deizlevr %{user} | %{title}
605       user_title: Deizlevr %{user}
606       discussion: Kaozeadenn
607       subscribe: Koumanantiñ
608       unsubscribe: Digoumanantiñ
609       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
610       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
611       login: Kevreañ
612     no_such_entry:
613       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
614       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
615       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
616         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
617         fall.
618     diary_entry:
619       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
620       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
621       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
622       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
623       comment_count:
624         one: '%{count} evezhiadenn'
625         two: '%{count} evezhiadenn'
626         few: '%{count} evezhiadenn'
627         many: '%{count} evezhiadenn'
628         other: …
629       no_comments: Evezhiadenn ebet
630       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
631       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
632       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
633       confirm: Kadarnaat
634       report: Signaliñ an enmont-mañ
635     diary_comment:
636       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
637       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
638       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
639       confirm: Kadarnaat
640       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
641     location:
642       location: 'Lec''hiadur:'
643       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
644     feed:
645       user:
646         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
647         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
648       language:
649         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
650         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
651           e %{language_name}
652       all:
653         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
654         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
655     subscribe:
656       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
657     unsubscribe:
658       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
659   doorkeeper:
660     flash:
661       applications:
662         create:
663           notice: Goulenn marilhet.
664     scopes:
665       address: Gwelet ho chomlec'h
666       email: Gwelet ho chomlec'h postel
667       openid: Gwiriekaat ho kont
668       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
669       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
670   errors:
671     contact:
672       contact: darempred
673     bad_request:
674       title: Reked fall
675     forbidden:
676       title: Difennet
677     internal_server_error:
678       title: Fazi an arload
679     not_found:
680       title: N'eo ket bet kavet ar restr
681   follows:
682     show:
683       follow:
684         heading: Fellout a ra deoc'h heuliañ %{user}?
685         button: Heuliañ an implijer
686       unfollow:
687         heading: Fellout a ra deoc'h paouez da heuliañ %{user}?
688         button: Na heuliañ an implijer
689     create:
690       success: Emaoc'h o heuliañ %{name} bremañ!
691       already_followed: Emaoc'h o heuliañ %{name} dija.
692     destroy:
693       success: N'emaoc'h ket o heuliañ %{name} ken.
694       not_followed: N'emaoc'h ket o heuliañ %{name}.
695   geocoder:
696     search:
697       title:
698         latlon: Diabarzh
699         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
700         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
701     search_osm_nominatim:
702       prefix:
703         aerialway:
704           cable_car: Karr-fun
705           chair_lift: fungador
706           drag_lift: Teleski
707           gondola: Logell-fun
708           magic_carpet: Tapis-ruilh
709           platter: Saver pladoù
710           pylon: Peul
711           station: Arsav logell-fun
712           t-bar: Sav barrennoù e T
713           "yes": Aerhent
714         aeroway:
715           aerodrome: Nijva
716           airstrip: Leurenn bradañ
717           apron: Roudenn Aerborzh
718           gate: Dor Lestrañ
719           hangar: Karrdi
720           helipad: biñsporzh
721           holding_position: Post gortoz
722           parking_position: Plas parkva
723           runway: Hent
724           taxilane: Forzh taksi
725           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
726           terminal: Termenva Aerborzh
727           windsock: Mañch-aer
728         amenity:
729           animal_boarding: Herberc'h loened
730           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
731           arts_centre: Kreizenn an arzoù
732           atm: Bilhedaouerezh
733           bank: Ti-bank
734           bar: Tavarn
735           bbq: Regezer
736           bench: Skaoñ
737           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
738           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
739           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
740           biergarten: Braeerezh en aer vras
741           blood_bank: Bank gwad
742           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
743           brothel: Bordell
744           bureau_de_change: Burev eskemm
745           bus_station: Arsav bus
746           cafe: Kafedi
747           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
748           car_sharing: Leur genweturañ
749           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
750           casino: Kazino
751           charging_station: Savlec'h adkargañ
752           childcare: Diwaller bugale
753           cinema: Sinema
754           clinic: Klinikenn
755           clock: Horolaj
756           college: Skol-veur
757           community_centre: Sal liezimplij
758           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
759           courthouse: Lez-varn
760           crematorium: Krematoriom
761           dentist: Dentour
762           doctors: Mezeien
763           drinking_water: Dour mat da evañ
764           driving_school: Skol vleinañ
765           embassy: Kannati
766           events_venue: Sal liezimplij
767           fast_food: Pretierezh prim
768           ferry_terminal: Porzh karrlistri
769           fire_station: Kazarn pomperien
770           food_court: ↓Predva
771           fountain: Feunteun
772           fuel: Porzh Servij
773           gambling: C'hoari arc'hant
774           grave_yard: Bered
775           grit_bin: Bailh holen
776           hospital: Ospital
777           hunting_stand: Stand tennañ
778           ice_cream: Dienn skorn
779           internet_cafe: Sibertavarn
780           kindergarten: Liorzh ar vugale
781           language_school: Skol Yezh
782           library: Levraoueg
783           loading_dock: Kae kargañ
784           love_hotel: Leti karantez
785           marketplace: Marc'hallac'h
786           monastery: Manati
787           money_transfer: Treuzkas arc'hant
788           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
789           music_school: Skol sonerezh
790           nightclub: Klub-noz
791           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
792           parking: Parklec'h
793           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
794           parking_space: Plas parkañ
795           payment_terminal: Termenell-baeañ
796           pharmacy: Apotikerezh
797           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
798           police: Polis
799           post_box: Boest-lizheroù
800           post_office: Ti-post
801           prison: Toull-bac'h
802           pub: Tavarn
803           public_bath: Kibelldi foran
804           public_bookcase: Levraoueg foran
805           public_building: Savadur foran
806           ranger_station: Post gward-koad
807           recycling: Lec'h adaozañ
808           restaurant: Preti
809           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
810           school: Skol
811           shelter: Gwasked
812           shower: Strinkadenn
813           social_centre: Kreizenn sokial
814           social_facility: Servij sokial
815           studio: Studio
816           swimming_pool: Poull-neuial
817           taxi: Taksi
818           telephone: Pellgomzer foran
819           theatre: C'hoariva
820           toilets: Privezioù
821           townhall: Ti-kêr
822           training: Diazezadur pleustriñ
823           university: Skol-veur
824           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
825           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
826           veterinary: Surjianerezh evit al loened
827           village_hall: Sal ar gumun
828           waste_basket: Pod-lastez
829           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
830           waste_dump_site: Diskarg-lastez
831           watering_place: Lec'h-dourañ
832           water_point: Lec'h dour
833           weighbridge: Pont-pouezañ
834           "yes": Danframm
835         boundary:
836           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
837           administrative: Bevennoù melestradurel
838           census: ↓Bevenn stadeg
839           national_park: Park broadel
840           political: Pastell-vro dilenn
841           protected_area: Takad gwarezet
842           "yes": Harzoù
843         bridge:
844           aqueduct: Dourbont
845           boardwalk: Pourmenadenn
846           suspension: Pont-skourr
847           swing: Pont-tro
848           viaduct: Karrbont
849           "yes": Pont
850         building:
851           apartment: Ranndi
852           apartments: Ranndioù
853           barn: Grañj
854           bungalow: Bungalow
855           cabin: Logell
856           chapel: Chapel
857           church: Iliz
858           civic: Savadur kêr
859           college: Savadur skolaj
860           commercial: Savadur kenwerzhel
861           construction: Savadur war sevel
862           cowshed: Kraou-saout
863           detached: Pennti
864           dormitory: Kouskva
865           duplex: Ti duplex
866           farm: Atant
867           farm_auxiliary: Eilti-feurm
868           garage: Karrdi
869           garages: Karrdioù
870           greenhouse: Ti-gwer
871           hangar: Karrdi
872           hospital: Savadur ospital
873           hotel: Leti
874           house: Ti
875           houseboat: Ti war-neuñv
876           hut: Logenn
877           industrial: Savadur greantel
878           kindergarten: Savadur skol-vamm
879           manufacture: Labouradeg
880           office: Savadur burevioù
881           public: Savadur foran
882           residential: Savadur annez
883           retail: Stal
884           roof: Toenn
885           ruins: Savadur dismantret
886           school: Savadur skol
887           semidetached_house: Ti stag
888           service: Savadur servij
889           shed: Lochenn
890           stable: Marchosi
891           static_caravan: Karavanenn
892           sty: Kraou-moc'h
893           temple: Templ
894           terrace: Renkad savadurioù
895           train_station: Porzh-houarn
896           university: Savadur Skol-Veur
897           warehouse: Sanailh
898           "yes": Savadur
899         club:
900           scout: Diazlec'h ur strollad skout
901           sport: Kleub sport
902           "yes": Klub
903         craft:
904           beekeeper: Gwenaner
905           blacksmith: Gov
906           brewery: Breserezh
907           carpenter: Kalvez
908           caterer: Predva / kantin
909           confectionery: Koñfizerezh
910           dressmaker: Kemener
911           electrician: Tredanour
912           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
913           gardener: Liorzhour
914           glaziery: Gweraerezh
915           handicraft: Artizanerezh
916           hvac: Stal aerreizherioù
917           painter: Liver
918           photographer: Luc'hskeudenner
919           plumber: Plomer
920           roofer: Toer
921           sawmill: Heskennerezh
922           shoemaker: Kere
923           stonemason: Mañsoner
924           tailor: Kemener
925           window_construction: Prenestrer
926           winery: Domani gwinierezh
927           "yes": Stal artizanelezh
928         emergency:
929           access_point: Lec'h moned
930           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
931           assembly_point: Lec'h bodañ
932           defibrillator: Difibrilator
933           fire_extinguisher: Mouger-tan
934           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
935           landing_site: Tachenn bradañ trumm
936           life_ring: Boue saveteiñ trumm
937           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
938           siren: C'hwitellerez difrae
939           water_tank: Beol dour trumm
940         highway:
941           abandoned: Hent-houarn dilezet
942           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
943           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
944           bus_stop: Arsav bus
945           construction: Chanter gourhent
946           corridor: Trepas
947           crossing: Kroashent
948           cycleway: Roudenn divrodegoù
949           elevator: Pignerez
950           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
951           emergency_bay: Takad sikour
952           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
953           ford: Roudour
954           give_way: Panell "Lezit da dremen"
955           living_street: Straed annez
956           milestone: ↓Maen-bonn
957           motorway: Gourhent
958           motorway_junction: Kengej gourhent
959           motorway_link: Gourhent
960           passing_place: Lec'h tremen
961           path: Gwenodenn
962           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
963           platform: Pladfurm
964           primary: Hent kentañ renk
965           primary_link: Pennhent
966           proposed: Hent kinniget
967           raceway: Redva
968           residential: Straed annezet
969           rest_area: Leur diskuizh
970           road: Hent
971           secondary: Hent eil renk
972           secondary_link: Hent a eil renk
973           service: Hent servij
974           services: Servijoù gourhent
975           speed_camera: Radar tizh
976           steps: Diri
977           stop: Sinal paouez
978           street_lamp: Post lamp
979           tertiary: Hent trede renk
980           tertiary_link: Hent trede renk
981           track: Roudenn
982           traffic_mirror: Melezour-hent
983           traffic_signals: Gouleier
984           trailhead: Lec'h loc'hañ
985           trunk: Hent-tizh
986           trunk_link: Hent-tizh
987           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
988           turning_loop: Kammdro dizehan
989           unclassified: Hent dirumm
990           "yes": Hent
991         historic:
992           aircraft: Karr-nij istorel
993           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
994           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
995           battlefield: Tachenn emgann
996           boundary_stone: Bonn harzoù
997           building: Savadur istorel
998           bunker: Bunker
999           cannon: Kanol istorel
1000           castle: Kastell
1001           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
1002           church: Iliz
1003           city_gate: Porzh kêr
1004           citywalls: Murioù kêr
1005           fort: Kreñv
1006           heritage: Lec'hienn ar glad
1007           hollow_way: Ivarc'h
1008           house: Ti
1009           manor: Maner
1010           memorial: Kounlec'h
1011           milestone: Bonn istorel
1012           mine: Mengleuz
1013           mine_shaft: Poull mengleuz
1014           monument: Monumant
1015           railway: Hent-houarn istorel
1016           roman_road: Hent roman
1017           ruins: Dismantroù
1018           rune_stone: Maen runek
1019           stone: Roc'h
1020           tomb: Bez
1021           tower: Tour
1022           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1023           wayside_cross: Kroaz
1024           wayside_shrine: Ti-pediñ
1025           wreck: Peñse
1026           "yes": Lec'h Istorel
1027         information:
1028           map: Kartenn
1029           office: Ti an douristed
1030         junction:
1031           "yes": Kej
1032         landuse:
1033           allotments: Liorzhoù familh
1034           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1035           basin: Poull
1036           brownfield: Tachenn rezet
1037           cemetery: Bered
1038           commercial: Takad kenwerzh
1039           conservation: Takad gwarezet
1040           construction: Takad Savidigezh
1041           farmland: Douaroù-labour
1042           farmyard: Mereuri
1043           forest: Koadeg
1044           garages: Karrdioù
1045           grass: Geot
1046           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1047           industrial: Takad greantel
1048           landfill: Diskarg
1049           meadow: Prad
1050           military: Takad milourel
1051           mine: Mengleuz
1052           orchard: Gwerje
1053           plant_nursery: Magouri labouradeg
1054           quarry: Mengleuz
1055           railway: Hent-houarn
1056           recreation_ground: Leur c'hoari
1057           religious: Tachenn relijiel
1058           reservoir: Mirlenn
1059           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1060           residential: Takad annez
1061           retail: Takad Kenwerzh
1062           village_green: Takad natur foran
1063           vineyard: Gwinieg
1064           "yes": Implij an douaroù
1065         leisure:
1066           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1067           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1068           bandstand: Kledour-seniñ
1069           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1070           bird_hide: Bod evned
1071           bleachers: Derezioù
1072           bowling_alley: Boulva
1073           common: Tachennoù foran
1074           dance: Sal-dañs
1075           dog_park: Park chas
1076           firepit: Oaled
1077           fishing: Takad pesketa
1078           fitness_centre: Kreizenn fitness
1079           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1080           garden: Liorzh
1081           golf_course: Tachenn golf
1082           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1083           ice_rink: Poull-ruzikat
1084           marina: Porzh-bageal
1085           miniature_golf: Golfig
1086           nature_reserve: Gwarezva Natur
1087           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1088           park: Park
1089           picnic_table: Taol-biknikañ
1090           pitch: Tachenn sport
1091           playground: Tachenn c'hoari
1092           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1093           resort: Lec'h hañviñ
1094           sauna: Saona
1095           slipway: Kal
1096           sports_centre: Kreizenn sport
1097           stadium: Stad
1098           swimming_pool: Poull-neuial
1099           track: Roudenn redek
1100           water_park: Kreizenn dour
1101           "yes": Diduamantoù
1102         lock:
1103           "yes": Skluz
1104         man_made:
1105           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1106           advertising: Bruderezh
1107           antenna: Stign
1108           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1109           beacon: Tour-tan
1110           beam: Treust
1111           beehive: Ruskenn
1112           breakwater: Diwagenner
1113           bridge: Pont
1114           bunker_silo: Bunker
1115           cairn: Krugell
1116           chimney: Siminal
1117           clearcut: Digoadañ
1118           communications_tower: Tour kehentiñ
1119           crane: Garv-houarn
1120           cross: Kroaz
1121           dolphin: Post amariñ
1122           dyke: Chaoser
1123           embankment: Kleuz
1124           flagpole: Gwern
1125           gasometer: Gazometr
1126           groyne: Toc'hadenn
1127           kiln: Forn briajoù
1128           lighthouse: Tour-tan
1129           manhole: Genoù kan-skarzh
1130           mast: Peul
1131           mine: Mengleuz
1132           mineshaft: Poull mengleuz
1133           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1134           petroleum_well: Poull tireoul
1135           pier: Sav-mein
1136           pipeline: Eoulsan
1137           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1138           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1139           silo: Silo
1140           snow_cannon: Kanol-erc'h
1141           snow_fence: Kloued erc'h
1142           storage_tank: Beol stokañ
1143           street_cabinet: Armel deknikel
1144           surveillance: Evezh
1145           telescope: Teleskop
1146           tower: Tour
1147           utility_pole: Post tredan
1148           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1149           watermill: Milin-dour
1150           water_tap: Kog dour
1151           water_tower: Kastell-dour
1152           water_well: Puñs
1153           water_works: Reizhiad dre zour
1154           windmill: Milin-avel
1155           works: Labouradeg
1156           "yes": Krouet gant Mab-den
1157         military:
1158           airfield: Nijva milourel
1159           barracks: Kazarn
1160           bunker: Bunker
1161           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1162           trench: Fozell
1163           "yes": Milourel
1164         mountain_pass:
1165           "yes": Ode menez
1166         natural:
1167           atoll: Atoll
1168           bare_rock: Roc'h noazh
1169           bay: Bae
1170           beach: Traezhenn
1171           cape: Kab
1172           cave_entrance: Treuzoù mougev
1173           cliff: Tornaod
1174           coastline: Arvor
1175           crater: Krater
1176           dune: Tevenn
1177           fell: Fell
1178           fjord: Fjord
1179           forest: Koadeg
1180           geyser: Geiser
1181           glacier: Skorneg
1182           grassland: Pradenn
1183           heath: Brug
1184           hill: Torgenn
1185           hot_spring: Eien dour tomm
1186           island: Enez
1187           isthmus: Strizh-mor
1188           land: Douar
1189           marsh: Geun
1190           moor: Lanneier
1191           mud: Fank
1192           peak: Pikern
1193           peninsula: Ledenez
1194           point: Poent
1195           reef: Karreg
1196           ridge: Kribenn
1197           rock: Roc'h
1198           saddle: Dibr
1199           sand: Traezh
1200           scree: Disac'hadur
1201           scrub: Strouezh
1202           shingle: Bili
1203           spring: Lamm-dour
1204           stone: Roc'h
1205           strait: Strizh-mor
1206           tree: Gwezenn
1207           tree_row: Steudad gwez
1208           tundra: Toundra
1209           valley: Traoñienn
1210           volcano: Menez-tan
1211           water: Dour
1212           wetland: Takad gleborek
1213           wood: Koad
1214           "yes": Elfenn naturel
1215         office:
1216           accountant: Kontour
1217           administrative: Melestradur
1218           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1219           architect: Ti-savour
1220           association: Kevredigezh
1221           company: Embregerezh
1222           diplomatic: Burev diplomatel
1223           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1224           employment_agency: Ajañs evit al labour
1225           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1226           estate_agent: Kourater tiez
1227           financial: Burev arc'hant
1228           government: Ajañs c'houarnamantel
1229           insurance: Ajañs asurañsoù
1230           it: Burev urzhiataerezh
1231           lawyer: Alvokad
1232           logistics: Ajañs logistik
1233           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1234           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1235           notary: Noter
1236           religion: Ti relijiel
1237           research: Burev enklask
1238           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1239           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1240           travel_agent: Ajañs-veaj
1241           "yes": Burev
1242         place:
1243           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1244           archipelago: Enezeg
1245           city: Meurgêr
1246           city_block: Bloc'h kêrel
1247           country: Bro
1248           county: Kontelezh
1249           farm: Atant
1250           hamlet: Pennkêr
1251           house: Ti
1252           houses: Tiez
1253           island: Enez
1254           islet: Enezennig
1255           isolated_dwelling: Ti distro
1256           locality: Kêr
1257           municipality: Kumun
1258           neighbourhood: Ardremez
1259           plot: Tachennig
1260           postcode: Kod post
1261           quarter: Karter
1262           region: Rannvro
1263           sea: Mor
1264           square: Plasenn
1265           state: Stad
1266           subdivision: Isrann
1267           suburb: Karter
1268           town: Kêr
1269           village: Kumun
1270           "yes": Lec'h
1271         railway:
1272           abandoned: Hent-houarn dilezet
1273           buffer_stop: Harz penn-linenn
1274           construction: Hent-houarn war sevel
1275           disused: Hent-houarn dilezet
1276           funicular: Hent-houarn fundren
1277           halt: Arsav tren
1278           junction: Kej hent-houarn
1279           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1280           light_rail: Hent-houarn bihan
1281           miniature: Hentig-houarn
1282           monorail: Hent-houarn unroud
1283           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1284           platform: Savenn hent-houarn
1285           preserved: Hent-houarn miret
1286           proposed: Hent-houarn kinniget
1287           rail: Hent-Houarn
1288           spur: Hent-houarn kevreañ
1289           station: Porzh-houarn
1290           stop: Porzh-houarn
1291           subway: Arsav metro
1292           subway_entrance: Antre metro
1293           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1294           tram: Tramgarr
1295           tram_stop: Arsav tramgarr
1296           turntable: Savenn-dro
1297           yard: Gar-dibab
1298         shop:
1299           agrarian: Stal labour-douar
1300           alcohol: Gwezher alkool
1301           antiques: Hendraezoù
1302           appliance: Stal titredanerezh
1303           art: Stal arz
1304           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1305           bag: Marokinerezh
1306           bakery: Baraerezh
1307           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1308           beauty: Stal produioù kened
1309           bed: Dafar gwele
1310           beverages: Stal evajoù
1311           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1312           bookmaker: Burev klaoustreoù
1313           books: Levrdi
1314           boutique: Stal
1315           butcher: Kiger
1316           car: Stal girri
1317           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1318           car_repair: Dresañ kirri
1319           carpet: Stal pallennoù
1320           charity: Stal garitez
1321           cheese: Formajerezh
1322           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1323           chocolate: Chokolader
1324           clothes: Stal dilhad
1325           coffee: Stal-Gafe
1326           computer: Stal urzhiataerioù
1327           confectionery: Koñfizerezh
1328           convenience: Ispiserezh
1329           copyshop: Stal luc'heilañ
1330           cosmetics: Stal produioù kened
1331           craft: Stal dafar evit artisaned
1332           curtain: Stal rideoz
1333           dairy: Diennerezh
1334           deli: Tineller
1335           department_store: Gourstal
1336           discount: Stal discount
1337           doityourself: Stal Bitellat
1338           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1339           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1340           electronics: Stal traoù eletronek
1341           erotic: Stal-erotek
1342           estate_agent: Kourater tiez
1343           fabric: Stal wiadoù
1344           farm: Stal evit al labour-douar
1345           fashion: Stal gizioù
1346           fishing: Stal rikoù pesketa
1347           florist: Bokedour
1348           food: Stal voued
1349           frame: Stal frammoù
1350           funeral_directors: Kañvlidoù
1351           furniture: Stal arrebeuri
1352           garden_centre: Stal liorzhañ
1353           gas: Stal gaz
1354           general: Stal hollek
1355           gift: Stal profoù
1356           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1357           grocery: Ispiserezh
1358           hairdresser: Perukenner
1359           hardware: Stal urzhiataerezh
1360           health_food: Stal-voued organek
1361           hearing_aids: Adskouarnoù
1362           herbalist: Louzaouerezh
1363           hifi: Stal Hi-Fi
1364           houseware: Stal traoù a diegezh
1365           ice_cream: Stal dienn-skorn
1366           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1367           jewelry: Bravigerezh
1368           kiosk: Kiosk
1369           kitchen: Stal-gegin
1370           laundry: Kanndi
1371           locksmith: alc'hwezer
1372           lottery: Lotiri
1373           mall: Palier kenwerzh
1374           massage: Kemennadenn
1375           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1376           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1377           money_lender: Amprestañ arc'hant
1378           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1379           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1380           music: Stal sonerezh
1381           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1382           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1383           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1384           optician: Luneder
1385           organic: Stal boued bio
1386           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1387           paint: Palier livadurioù
1388           pastry: Pastezerezh
1389           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1390           perfumery: Porfumerezh
1391           pet: Stal loened
1392           pet_grooming: Perukennerezh loened
1393           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1394           seafood: Boued-mor
1395           second_hand: Stal traoù eildorn
1396           sewing: Merserezh
1397           shoes: Stal voteier
1398           sports: Stal sport
1399           stationery: Paperaerezh
1400           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1401           supermarket: Gourmarc'had
1402           tailor: Kemener
1403           tattoo: Tatouer
1404           tea: Stal-De
1405           ticket: Billederezh
1406           tobacco: Stal-vutun
1407           toys: Stal c'hoarielloù
1408           travel_agency: Ajañs-veaj
1409           tyres: Stal vandennoù-rod
1410           vacant: Stal vak
1411           variety_store: Stal seurtadoù
1412           video: Stal videoioù
1413           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1414           wholesale: Stal a-vras
1415           wine: Kavour
1416           "yes": Stal
1417         tourism:
1418           alpine_hut: Bod menez
1419           apartment: Ranndivakañsoù
1420           artwork: Oberenn arz
1421           attraction: Tra zedennus
1422           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1423           cabin: Kabanenn an Douristed
1424           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1425           camp_site: Tachenn gampiñ
1426           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1427           chalet: Ti-menez
1428           gallery: Palier
1429           guest_house: Ti herberc'h
1430           hostel: Herberc'h
1431           hotel: Leti
1432           information: Titouroù
1433           motel: Motel
1434           museum: Mirdi
1435           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1436           theme_park: Park tematek
1437           viewpoint: Gwelva
1438           wilderness_hut: Bod en natur
1439           zoo: Zoo
1440         tunnel:
1441           building_passage: Tremen savadur
1442           culvert: kan-dour
1443           "yes": Riboul
1444         water:
1445           lake: Lenn
1446           pond: Stank
1447           reservoir: Mirlenn
1448           basin: Oglenn
1449           oxbow: Brec'h marv
1450           lock: Skluz
1451         waterway:
1452           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1453           boatyard: Chanter bigi
1454           canal: Kanol
1455           dam: Chaoser
1456           derelict_canal: Kanol dilezet
1457           ditch: Foz
1458           dock: Dok
1459           drain: Dizourer
1460           lock: Skluz
1461           lock_gate: Skluz
1462           mooring: Fes
1463           rapids: Taranoù
1464           river: Stêr
1465           stream: Gwazh-dour
1466           wadi: Oued
1467           waterfall: Lamm-dour
1468           weir: Stankell
1469           "yes": Hent bageal
1470       admin_levels:
1471         level2: Bevenn ar vro
1472         level3: Harzoù Rannvro
1473         level4: Bevenn ar Stad
1474         level5: Bevenn ar rannvro
1475         level6: Bevenn ar gontelezh
1476         level7: Bevenn kêr
1477         level8: Bevenn kêr
1478         level9: Bevenn ar gumun
1479         level10: Bevenn ar bannlev
1480         level11: Harzoù amezegezh
1481     results:
1482       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1483       more_results: Disoc'hoù all
1484   issues:
1485     index:
1486       title: Kudennoù
1487       select_status: Diuzañ ur statud
1488       select_type: Diuzañ ur seurt
1489       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1490       reported_user: Implijer diskêriet
1491       not_updated: Nann hizvivaet
1492       search: Klask
1493       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1494       states:
1495         ignored: Lezet a-gostez
1496         open: Digor
1497         resolved: Diskoulmet
1498     page:
1499       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1500       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1501       status: Statud
1502       reports: Danevelloù
1503       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1504       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1505       reports_count:
1506         one: 1 danevell
1507         two: 2 zanevell
1508         few: '%{count} danevell'
1509         many: '%{count} danevell'
1510         other: '%{count} danevell'
1511       reported_item: Elfenn disklêriet
1512       states:
1513         ignored: Lezet a-gostez
1514         open: Digor
1515         resolved: Diskoulmet
1516     show:
1517       title:
1518         resolved: Kudenn diskoulmet %{issue_id}
1519       reports:
1520         one: 1 danevell
1521         two: 2 zanevell
1522         few: '%{count} danevell'
1523         many: '%{count} danevell'
1524         other: '%{count} danevell'
1525       no_reports: Danevell ebet
1526       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1527       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1528       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1529       resolve: Diskoulmañ
1530       ignore: Lezel a-gostez
1531       reopen: Addigeriñ
1532       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1533       read_reports: Lenn an danevelloù
1534       new_reports: Danevelloù nevez
1535       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1536       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1537       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1538     resolve:
1539       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1540     ignore:
1541       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1542     reopen:
1543       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1544     comments:
1545       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1546     reports:
1547       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1548     helper:
1549       reportable_title:
1550         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1551         note: 'Notenn #%{note_id}'
1552   issue_comments:
1553     create:
1554       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1555   reports:
1556     new:
1557       title_html: Danevell %{link}
1558       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1559       disclaimer:
1560         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1561         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1562         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1563           izili ho kumuniezh
1564         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1565           zo anv anezhañ dija
1566       categories:
1567         diary_entry:
1568           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1569           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1570           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1571           other_label: All
1572         diary_comment:
1573           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1574           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1575           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1576           other_label: All
1577         user:
1578           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1579           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1580           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1581           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1582           other_label: All
1583         note:
1584           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1585           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1586           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1587           other_label: All
1588     create:
1589       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1590       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1591   layouts:
1592     logo:
1593       alt_text: Logo OpenStreetMap
1594     home: Mont da lec'h ar gêr
1595     logout: Digevreañ
1596     log_in: Kevreañ
1597     sign_up: En em enskrivañ
1598     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1599     edit: Aozañ
1600     history: Istor
1601     export: Ezporzhiañ
1602     issues: Kudennoù
1603     gps_traces: Roudoù GPS
1604     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1605     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1606     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1607     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1608       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1609     partners_fastly: Fastly
1610     partners_partners: Kevelourien
1611     tou: Termenoù implijout
1612     help: Skoazell
1613     about: Diwar-benn
1614     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1615     communities: Kumuniezhioù
1616     learn_more: Gouzout hiroc'h
1617     more: Muioc'h
1618   user_mailer:
1619     diary_comment_notification:
1620       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1621         en deizlevr'
1622       hi: Demat %{to_user},
1623       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1624         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1625       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1626         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1627       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1628         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1629       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1630         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1631       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1632       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1633         %{unsubscribeurl}
1634     message_notification:
1635       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1636       hi: Demat %{to_user},
1637       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1638         gant an danvez %{subject} :'
1639       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1640         gant an danvez %{subject} :'
1641       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1642       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1643         e %{replyurl}
1644     follow_notification:
1645       hi: Demat dit %{to_user},
1646       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1647       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1648     gpx_details:
1649       filename: Anv ar restr
1650       url: URL
1651       description: Deskrivadur
1652       tags: Tikedennoù
1653       total_points: Niver hollek ar poentoù
1654       imported_points: Niver a boentoù enporzhiet
1655     gpx_failure:
1656       hi: Demat %{to_user},
1657       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1658         :'
1659       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1660     gpx_success:
1661       hi: Demat %{to_user},
1662       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1663     signup_confirm:
1664       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1665       greeting: Demat !
1666       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1667       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1668         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1669         a-is da gadarnaat ho kont :'
1670       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1671         deoc'h evit kregiñ ganti.
1672     email_confirm:
1673       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1674       greeting: Demat,
1675       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1676         eus %{server_url} da %{new_address}.
1677       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1678         kadarnaat ar c'hemm.
1679     lost_password:
1680       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1681       greeting: Demat,
1682       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1683         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1684       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1685         adderaouekaat ho ker-tremen.
1686     note_comment_notification:
1687       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1688       anonymous: Un implijer dizanv
1689       greeting: Demat,
1690       commented:
1691         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1692           notennoù'
1693         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1694           a sell ouzhoc''h'
1695         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1696           kartenn tost da %{place}.'
1697         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1698           kartenn tost da %{place}.'
1699         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1700           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1701         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1702           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1703       closed:
1704         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1705           notennoù'
1706         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1707           a sell ouzhoc''h'
1708         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1709           da %{place}.'
1710         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1711           tost da %{place}.'
1712         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1713           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1714         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1715           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1716       reopened:
1717         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1718           notennoù'
1719         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1720           a sell ouzhoc''h'
1721         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1722           tost da %{place}.'
1723         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1724           tost da %{place}.'
1725         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1726           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1727         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1728           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1729       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1730       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1731     changeset_comment_notification:
1732       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1733       hi: Demat %{to_user},
1734       commented:
1735         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1736           kemmoù'
1737         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1738           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1739         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1740           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1741         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1742           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1743         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1744           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1745           krouet gant %{changeset_author}'
1746         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1747           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1748           krouet gant %{changeset_author}'
1749         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1750         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1751         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1752       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1753       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1754       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1755         e %{url}.
1756       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1757         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1758   confirmations:
1759     confirm:
1760       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1761       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1762       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1763         kregiñ da gartennaouiñ.
1764       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1765         ho kont.
1766       button: Kadarnaat
1767       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1768       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1769       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1770       resend_button: Adkas ar postel kadarnaat
1771     confirm_resend:
1772       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1773     confirm_email:
1774       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1775       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1776         postel nevez.
1777       button: Kadarnaat
1778       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1779       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1780       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1781   messages:
1782     new:
1783       title: Kas ur gemennadenn
1784       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1785       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1786     create:
1787       message_sent: Kemennadenn kaset
1788       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1789         pennadig a-raok klask kas re all.
1790     no_such_message:
1791       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1792       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1793       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1794     show:
1795       title: Lenn ar gemennadenn
1796       reply_button: Respont
1797       unread_button: Merkañ evel anlennet
1798       destroy_button: Diverkañ
1799       back: Distreiñ
1800       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1801         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1802         reizh evit gellout lenn anezhi.
1803     destroy:
1804       destroyed: Kemennadenn dilamet
1805     read_marks:
1806       create:
1807         notice: Kemennadenn merket evel lennet
1808       destroy:
1809         notice: Merkañ evel anlennet
1810     mutes:
1811       destroy:
1812         notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1813         error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1814     mailboxes:
1815       heading:
1816         my_inbox: Ma boest resev
1817         my_outbox: Ma boest kas
1818         muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1819       messages_table:
1820         from: A-berzh
1821         to: Da
1822         subject: Danvez
1823         date: Deiziad
1824         actions: Oberoù
1825       message:
1826         unread_button: Merkañ evel anlennet
1827         read_button: Merkañ evel lennet
1828         destroy_button: Dilemel
1829         unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1830     inboxes:
1831       show:
1832         title: Boest resev
1833         messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1834         new_messages:
1835           one: '%{count} gemennadenn nevez'
1836           other: '%{count} kemennadenn nevez'
1837         old_messages:
1838           one: '%{count} gemennadenn gozh'
1839           other: '%{count} kemennadenn gozh'
1840         no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1841           e darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1842         people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1843     muted_inboxes:
1844       show:
1845         title: Kemennadennoù kuzhet
1846     outboxes:
1847       show:
1848         title: Boest kas
1849         messages:
1850           one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1851           other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1852         no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z
1853           afec'h a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1854         people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1855       message:
1856         destroy_button: Dilemel
1857     replies:
1858       new:
1859         wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h
1860           respont outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant
1861           ar gont reizh evit gellout respont.
1862   passwords:
1863     new:
1864       title: Ger-tremen kollet
1865       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1866       email address: Chomlec'h postel
1867       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1868       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1869         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1870     edit:
1871       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1872       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1873       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1874       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1875     update:
1876       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1877       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1878   preferences:
1879     show:
1880       title: Ma fenndibaboù
1881       preferred_site_color_scheme: Liv gwellañ al lec'hienn
1882       site_color_schemes:
1883         auto: Emgefreek
1884         light: Sklaer
1885         dark: Teñval
1886       preferred_map_color_scheme: Liv gwellañ ar gartenn
1887       map_color_schemes:
1888         auto: Emgefreek
1889         light: Sklaer
1890         dark: Teñval
1891       save: Hizivaat ar penndibaboù
1892     update:
1893       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1894     update_success_flash:
1895       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1896   profiles:
1897     edit:
1898       title: Aozañ ar profil
1899       save: Hizivaat ar profil
1900       cancel: Nullañ
1901       image: Skeudenn
1902       gravatar:
1903         gravatar: Implijout Gravatar
1904         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1905         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1906         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1907       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1908       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1909       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1910       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1911       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1912         ar re wellañ)
1913       home location: Lec'hiadur ar gêr
1914       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1915       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1916         ?
1917       show: Diskouez
1918       delete: Dilemel
1919       undelete: Dizober al lamidigezh
1920     update:
1921       success: Profil hizivaet.
1922       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1923   sessions:
1924     new:
1925       tab_title: Kevreañ
1926       login_to_authorize_html: Kennaskit ouzh OpenStreetMap evit kaout %{client_app_name}.
1927       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1928       password: Ger-tremen
1929       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1930       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1931       login_button: Kevreañ
1932       with external: 'pe kevreit gant un tredeour:'
1933       or: pe
1934       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1935         pourchaset.
1936     destroy:
1937       title: Digevreañ
1938       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1939       logout_button: Digevreañ
1940     suspended_flash:
1941       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1942       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1943       support: skor
1944   shared:
1945     markdown_help:
1946       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1947       headings: Titloù
1948       heading: Titl
1949       subheading: Istitl
1950       unordered: Roll en dizurzh
1951       ordered: Roll urzhiet
1952       first: Elfenn gentañ
1953       second: Eil elfenn
1954       link: Liamm
1955       text: Testenn
1956       image: Skeudenn
1957       alt: Testenn all
1958       url: URL
1959       codeblock: Bloc'had kod
1960     richtext_field:
1961       edit: Aozañ
1962       preview: Rakwelet
1963       help: Skoazell
1964     pagination:
1965       changeset_comments:
1966         older: Evezhiadennoù koshañ
1967         newer: Evezhiadennoù nevesañ
1968       diary_comments:
1969         older: Evezhiadennoù koshañ
1970         newer: Evezhiadennoù nevesañ
1971       diary_entries:
1972         older: Enmont koshañ
1973         newer: Enmont nevesañ
1974       issues:
1975         older: Kudennoù koshoc'h
1976         newer: Kudennoù nevesoc'h
1977       traces:
1978         older: ↓Roudoù kozh
1979         newer: ↓Roudoù nevez
1980       user_blocks:
1981         older: Stankadurioù koshoc'h
1982         newer: Stankadurioù nevesañ
1983       users:
1984         older: Implijerien goshoc'h
1985         newer: Implijerien nevesoc'h
1986   site:
1987     about:
1988       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1989       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1990         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1991       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1992         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1993         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1994       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1995       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1996         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1997         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1998       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1999       community_driven_1_html: |-
2000         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
2001         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
2002       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2003       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
2004       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
2005       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
2006       open_data_title: Roadennoù digor
2007       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
2008         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
2009         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
2010         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
2011         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
2012       open_data_open_data: roadennoù digor
2013       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
2014       legal_title: Titouroù gwirel
2015       legal_1_1_html: |-
2016         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2017         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
2018       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2019       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
2020       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
2021       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
2022       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
2023         a zo %{registered_trademarks_link}.
2024       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2025       partners_title: Kevelerien
2026     copyright:
2027       title: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2028       foreign:
2029         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2030         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2031           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2032         english_link: orin e Saozneg
2033       native:
2034         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2035         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2036           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2037         native_link: Stumm brezhonek
2038         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2039       legal_babble:
2040         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2041           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2042           (OSMF).
2043         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2044         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2045         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2046         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2047           2.0
2048         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2049         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2050         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2051         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2052         attribution_example:
2053           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2054           title: Skouer deverkadur
2055         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2056         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2057         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2058         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2059         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2060         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2061           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2062           en o zouez :'
2063         contributors_at_austria: Aostralia
2064         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2065         contributors_at_cc_by: CC-BY
2066         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2067         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2068         contributors_au_australia: Aostralia
2069         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2070         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2071           licence (CC BY 4.0)
2072         contributors_ca_credit_html: |-
2073           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2074           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2075           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2076           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2077           Statistics Canada).
2078         contributors_ca_canada: Kanada
2079         contributors_cz_czechia: Tchekia
2080         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2081           4.0 (CC BY 4.0)
2082         contributors_fi_finland: Finland
2083         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2084         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2085           an Tailhoù.'
2086         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2087         contributors_hr_croatia: Kroatia
2088         contributors_hr_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2089         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: ennañ roadennoù © AND, 2007
2090           (%{and_link})'
2091         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2092         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2093         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2094         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2095         contributors_rs_serbia: Serbia
2096         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2097         contributors_rs_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2098         contributors_si_credit_html: |-
2099           %{slovenia}: ennañ roadennoù eus %{gu_link} ha %{mkgp_link}
2100           (titoutoù publik eus Slovenia).
2101         contributors_si_slovenia: Slovenia
2102         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2103         contributors_es_spain: Spagn
2104         contributors_es_ign: IGN
2105         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2106         contributors_za_south_africa: Suafrika
2107         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2108         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2109         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2110           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2111           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2112         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2113         infringement_1_html: |-
2114           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2115           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2116           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2117         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2118         trademarks_title: Merkoù marilhet
2119         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2120     index:
2121       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2122         eus diweredekaet JavaScript.
2123       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2124       license:
2125         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2126           aotre-implijout digor
2127       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2128         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2129     not_public_flash:
2130       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2131       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2132         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2133         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2134       user_page_link: pajenn implijer
2135       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2136     edit:
2137       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2138     export:
2139       title: Ezporzhiañ
2140       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2141       licence: Aotre-implijout
2142       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2143         %{odbl_link} (ODbL).
2144       too_large:
2145         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2146           amañ dindan :'
2147         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2148           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2149           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2150         planet:
2151           title: Planedenn OSM
2152           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2153         overpass:
2154           title: API Treuzell
2155           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2156             roadennoù OpenStreetMap
2157         geofabrik:
2158           title: Pellgargañ Geofabrik
2159           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2160             a gêrioù diuzet
2161         other:
2162           title: Tarzhioù all
2163           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2164       export_button: Ezporzhiañ
2165     fixthemap:
2166       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2167       how_to_help:
2168         title: Penaos sikour
2169         join_the_community:
2170           title: Mont er gumuniezh-mañ
2171           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2172             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2173             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2174       other_concerns:
2175         title: Prederioù all
2176         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2177         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2178     help:
2179       title: Tapout sikour
2180       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2181         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2182         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2183       welcome:
2184         url: /welcome
2185         title: Degemer mat e OSM
2186         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2187       beginners_guide:
2188         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2189         title: Sturlevr evit deraouidi
2190         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2191       community:
2192         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2193         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2194       mailing_lists:
2195         title: Roll skignañ
2196         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2197           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2198       irc:
2199         title: IRC
2200         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2201           a bep seurt.
2202       switch2osm:
2203         title: switch2osm
2204         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2205           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2206       welcomemat:
2207         title: Evit an aozadurioù
2208         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2209           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2210       wiki:
2211         title: Wiki OpenStreetMap
2212         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2213     potlatch:
2214       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2215       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2216       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2217     any_questions:
2218       title: Traoù da c'houlenn ?
2219       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2220       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2221     sidebar:
2222       search_results: Disoc'hoù enklask
2223     search:
2224       search: Klask
2225       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2226       from: Eus
2227       to: Da
2228       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2229       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2230         enklask
2231       submit_text: Kas
2232       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2233     key:
2234       table:
2235         entry:
2236           motorway: Gourhent
2237           main_road: Hent pennañ
2238           trunk: Hent broadel
2239           primary: Hent bras
2240           secondary: Hent bihan
2241           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2242           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2243           track: Roudenn
2244           bridleway: Hent evit kezeg
2245           cycleway: Roudenn divrodegoù
2246           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2247           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2248           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2249           cycleway_mtb: Hent MTB
2250           footway: Hent evit an dud war droad
2251           rail: Hent-houarn
2252           train: Tren
2253           subway: Linenn vetro
2254           ferry: Karrlistri
2255           light_rail: Metro skañv
2256           tram: Tramgarr
2257           trolleybus: Trollebus
2258           bus: Karr-boutin
2259           cable_car: Teleferik
2260           chair_lift: Fungador
2261           runway: Roudenn evit an taksioù
2262           taxiway: Hent evit an taksioù
2263           apron: Roudenn aerborzh
2264           admin: Bevenn velestradurel
2265           capital: Kêr-benn
2266           city: Kêr
2267           orchard: Gwerje
2268           vineyard: Gwinieg
2269           forest: Koad
2270           wood: Koad
2271           farmland: Tachenn labour-douar
2272           grass: Geot
2273           meadow: Prad
2274           bare_rock: Roc'h noazh
2275           sand: Traezh
2276           golf: Tachenn golf
2277           park: Park
2278           common: prad
2279           built_up: Takad savet
2280           resident: Takad annez
2281           retail: Takad kenwerzh
2282           industrial: Takad greantel
2283           commercial: Takad kenwerzhel
2284           heathland: Lanneier
2285           scrubland: Strouezheg
2286           lake: Lenn
2287           reservoir: Mirlenn
2288           intermittent_water: Ledennad dour a-bep-eil
2289           glacier: Skorneg
2290           reef: Karreg
2291           wetland: Takad gleborek
2292           farm: Ti-feurm
2293           brownfield: Takad greanterezh
2294           cemetery: Bered
2295           allotments: Lodennaouegoù
2296           pitch: Tachenn sport
2297           centre: Kreizenn sport
2298           beach: Traezhenn
2299           reserve: Gwarezva natur
2300           military: Takad milourel
2301           school: Skol
2302           university: Skol-veur
2303           hospital: Ospital
2304           building: Savadur pouezus
2305           station: Porzh-houarn
2306           railway_halt: Porzh-houarn
2307           subway_station: Arsav metro
2308           tram_stop: Arsav tramgarr
2309           summit: Lein
2310           peak: Pikern
2311           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2312           bridge: Bord du = pont
2313           private: Moned prevez
2314           destination: Moned d'ar pal
2315           construction: Hentoù war ar stern
2316           bus_stop: Arsav karr-boutin
2317           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2318           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2319           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2320           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2321           toilets: Privezioù
2322     welcome:
2323       title: Deuet-mat oc'h !
2324       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2325         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2326         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2327       whats_on_the_map:
2328         title: Petra zo war ar gartenn
2329         on_the_map_html: |-
2330           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2331           -
2332           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2333         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2334         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2335           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2336           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2337           enlinenn pe war baper.
2338         doesnt: na gaver ket
2339       basic_terms:
2340         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2341         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2342           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2343         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2344           implijout da aozañ ar gartenn.
2345         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2346         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2347           pe ur savadur.
2348         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2349           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2350         editor: aozer
2351         node: skoulm
2352         way: roudenn
2353         tag: tikedenn
2354       rules:
2355         title: Reolennoù !
2356         imports: Enporzhiadurioù
2357         automated_edits: Kemmoù emgefre
2358       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2359       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2360       add_a_note:
2361         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2362         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2363           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2364         para_2_html: |-
2365           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2366           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2367           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2368         the_map: ar gartenn
2369     communities:
2370       title: Kumuniezhioù
2371       local_chapters:
2372         title: Kevrennoù lec'hel
2373       other_groups:
2374         title: Strolladoù all
2375         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2376   traces:
2377     visibility:
2378       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2379       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2380       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2381         deiziadoù)
2382       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2383         urzhiet gant an deiziadoù)
2384     new:
2385       upload_trace: Kas roudoù GPS
2386       visibility_help: Petra a dalvez ?
2387       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2388       help: Skoazell
2389       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2390     create:
2391       upload_trace: Kas ar roud GPS
2392       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2393         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2394         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2395       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2396         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2397       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2398         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2399         implijerien all.
2400     edit:
2401       cancel: Nullañ
2402       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2403       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2404       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2405     update:
2406       updated: Roudennoù hizivaet
2407     show:
2408       title: O welet ar roud %{name}
2409       heading: O welet ar roud %{name}
2410       pending: WAR C'HORTOZ
2411       filename: 'Anv ar restr :'
2412       download: pellgargañ
2413       uploaded: 'Karget da :'
2414       points: 'Poentoù :'
2415       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2416       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2417       map: kartenn
2418       edit: aozañ
2419       owner: 'Perc''henn :'
2420       description: 'Deskrivadur :'
2421       tags: 'Tikedennoù :'
2422       none: Hini ebet
2423       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2424       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2425       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2426       visibility: 'Gwelusted :'
2427       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2428     trace:
2429       pending: WAR C'HORTOZ
2430       count_points:
2431         one: '%{count} poent'
2432         two: 2 boent
2433         few: '%{count} poent'
2434         many: '%{count} poent'
2435         other: '%{count} poent'
2436       more: muioc'h
2437       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2438       view_map: Gwelet ar gartenn
2439       edit_map: Aozañ ar gartenn
2440       public: FORAN
2441       identifiable: ANAVEZADUS
2442       private: PREVEZ
2443       trackable: HEULIADUS
2444       details_with_tags_html: '%{time_ago} gant %{user} e-barzh %{tags}'
2445       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2446     index:
2447       public_traces: Roudoù GPS foran
2448       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2449       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2450       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2451       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2452       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2453       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2454         war %{wiki_link}.'
2455       upload_new: Kas ur roud nevez
2456       wiki_page: pajenn wiki
2457       upload_trace: Kas ur roud
2458       all_traces: An holl roudoù
2459       my_traces: Ma roudoù
2460       traces_from_html: Roudoù GPS foran gant %{user}
2461       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2462     destroy:
2463       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2464     offline_warning:
2465       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2466     offline:
2467       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2468       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2469     feeds:
2470       show:
2471         title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2472       description:
2473         description_with_count:
2474           one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2475           other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2476         description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2477   application:
2478     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2479     require_cookies:
2480       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2481         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2482     setup_user_auth:
2483       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2484         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2485       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2486         gouzout hiroc'h.
2487       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2488         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2489         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2490     settings_menu:
2491       account_settings: Arventennoù ar gont
2492       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2493       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2494       muted_users: Implijerien kuzhet
2495     auth_providers:
2496       openid_url: URL OpenID
2497       openid_login_button: Kenderc'hel
2498       openid:
2499         title: Kevreañ gant OpenID
2500         alt: Logo OpenID
2501       google:
2502         title: Kevreañ gant Google
2503         alt: Logo Google
2504       facebook:
2505         title: Kevreañ gant Facebook
2506         alt: Logo Facebook
2507       microsoft:
2508         title: Kevreañ gant Microsoft
2509         alt: Logo Microsoft
2510       github:
2511         title: Kevreañ gant GitHub
2512         alt: Logo GitHub
2513       wikipedia:
2514         title: Kevreañ gant Wikipedia
2515         alt: Logo Wikipedia
2516     share:
2517       email:
2518         title: Rannañ gant ar chomlec'h postel
2519         alt: Ikon ar postel
2520       bluesky:
2521         title: Rannañ dre v-Bluesky
2522         alt: Ikon Bluesky
2523       facebook:
2524         title: Rannañ dre Facebook
2525         alt: Ikon Facebook
2526       linkedin:
2527         title: Rannañ dre LinkedIn
2528         alt: Ikon LinkedIn
2529       mastodon:
2530         title: Rannañ war Mastodon
2531         alt: Ikon Mastodon
2532       telegram:
2533         title: Rannañ war Telegram
2534         alt: Ikon Telegram
2535       x:
2536         title: Rannañ war X
2537         alt: Ikon X
2538   oauth:
2539     permissions:
2540       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2541     scopes:
2542       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2543       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2544       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2545       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2546       write_api: Kemmañ ar gartenn
2547       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2548       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2549       write_notes: Kemmañ an notennoù
2550       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2551   oauth2_applications:
2552     index:
2553       new: Marilhañ un arload nevez
2554       name: Anv
2555       permissions: Aotreoù
2556     application:
2557       edit: Aozañ
2558       delete: Dilemel
2559       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2560     new:
2561       title: Enrollañ un arload nevez
2562     edit:
2563       title: Aozañ hoc'h arload
2564     show:
2565       edit: Aozañ
2566       delete: Dilemel
2567       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2568       client_id: Anaouder an arval
2569       client_secret: Sekred an arval
2570       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2571         e vo sellet outañ en-dro
2572       permissions: Aotreoù
2573       redirect_uris: Adkas an URIoù
2574     not_found:
2575       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2576   oauth2_authorizations:
2577     new:
2578       title: Rekis eo bezañ aotreet
2579       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2580       authorize: Aotren
2581       deny: Nac'hañ
2582     error:
2583       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2584     show:
2585       title: Kod aotre
2586   oauth2_authorized_applications:
2587     index:
2588       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2589       application: Sevenidigezh
2590       permissions: Aotreoù
2591       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2592       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2593     application:
2594       revoke: Nullañ ar moned
2595       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2596   users:
2597     new:
2598       title: Kevreañ
2599       tab_title: En em enskrivañ
2600       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2601       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2602         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2603         ha ma vo tu.
2604       support: skor
2605       about:
2606         header: Digoust hag aozadus.
2607         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2608           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2609           implijout e gartennoù.
2610         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh.
2611         welcome: Degemer mat en OpenStreetMap
2612       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2613         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2614       by_signing_up:
2615         privacy_policy: reolennoù prevezded
2616         contributor_terms: reolennoù ar genlabourerien
2617       continue: En em enskrivañ
2618       email_help:
2619         privacy_policy: Politikerezh prevezded
2620         html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2621           evit gouzout hiroc'h.
2622       or: pe
2623       use external auth: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2624     no_such_user:
2625       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2626       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2627       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2628         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2629       deleted: dilamet
2630     show:
2631       my diary: Ma deizlevr
2632       my edits: Ma c'hemmoù
2633       my traces: Ma roudoù
2634       my notes: Ma notennoù
2635       my messages: Ma c'hemennadennoù
2636       my profile: Ma frofil
2637       my comments: Ma evezhiadennoù
2638       my_preferences: Ma fenndibaboù
2639       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2640       blocks on me: Stankadurioù evidon
2641       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2642       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2643       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2644       edit_profile: Aozañ ar profil
2645       send message: Kas ur gemennadenn
2646       diary: deizlevr
2647       edits: Kemmoù
2648       traces: roudoù
2649       notes: Notennoù kartenn
2650       unfollow: Na heuliañ
2651       follow: Heuliañ
2652       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2653       last map edit: 'Kemm diwezhañ ar gartenn:'
2654       no activity yet: Obererezh ebet c'hoazh
2655       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2656       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2657       ct undecided: En entremar
2658       ct declined: Nac'het
2659       email address: 'Chomlec''h postel :'
2660       created from: 'Krouet diwar :'
2661       status: 'Statud :'
2662       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2663       role:
2664         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2665         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2666         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2667         grant:
2668           administrator: Reiñ ar moned merour
2669           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2670           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2671         revoke:
2672           administrator: Disteurel ar moned merour
2673           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2674           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2675       block_history: stankadurioù oberiant
2676       moderator_history: Stankadurioù roet
2677       revoke_all_blocks: Dilemel an holl stankadennoù
2678       comments: evezhiadennoù
2679       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2680       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2681       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2682       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2683       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2684       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2685       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2686       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2687       confirm: Kadarnaat
2688       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2689     go_public:
2690       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2691         da aozañ.
2692     issued_blocks:
2693       show:
2694         title: Stankadurioù gant %{name}
2695         heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2696         empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2697     received_blocks:
2698       show:
2699         title: Stankadurioù evit %{name}
2700         heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2701         empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2702       edit:
2703         title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2704         heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2705         empty: '%{name} n''en/he deus stankadur oberiant ebet.'
2706         confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da nullañ %{active_blocks}?
2707         active_blocks:
2708           one: '%{count} stankadur oberiant'
2709           two: '%{count} stankadur oberiant'
2710           few: '%{count} stankadur oberiant'
2711           many: '%{count} stankadur oberiant'
2712           other: '%{count} stankadur oberiant'
2713         revoke: Disteuler!
2714       destroy:
2715         flash: Nullet eo bet an holl stankadurioù.
2716     lists:
2717       show:
2718         title: Implijerien
2719         heading: Implijerien
2720       page:
2721         found_users:
2722           one: '%{count} implijer kavet'
2723           two: '%{count} implijer kavet'
2724           few: '%{count} implijer kavet'
2725           many: '%{count} implijer kavet'
2726           other: '%{count} implijer'
2727         confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2728         hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2729         empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2730       user:
2731         summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2732         summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2733     comments:
2734       index:
2735         heading_html: Evezhiadennoù eus %{user}
2736         changesets: Holladoù cheñchamantoù
2737         no_comments: Evezhiadenn ebet
2738     changeset_comments:
2739       index:
2740         title: Kemennadennoù en holladoù cheñchamantoù skrivet gant %{user}
2741       page:
2742         changeset: Hollad cheñchamantoù
2743         when: Pegoulz
2744         comment: Evezhiadenn
2745     diary_comments:
2746       index:
2747         title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
2748       page:
2749         post: Embann
2750         when: Pegoulz
2751         comment: Evezhiadenn
2752     suspended:
2753       title: Kont arsavet
2754       heading: Kont arsavet
2755       support: Skor
2756       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2757         obererezh arvarus.
2758     auth_failure:
2759       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2760       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2761       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2762       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2763       invalid_scope: Astenn dianav
2764       unknown_error: Dilesadur sac'het
2765     auth_association:
2766       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2767       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2768         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2769       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2770         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
2771         en ho tibaboù implijer.
2772   user_role:
2773     filter:
2774       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2775       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2776       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2777       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2778         an implijer bremañ.
2779     grant:
2780       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2781         "%{name}" ?
2782     revoke:
2783       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2784         an implijer "%{name}" ?
2785   user_blocks:
2786     model:
2787       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2788         ur stankadur.
2789       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2790     not_found:
2791       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2792       back: Distreiñ d'ar meneger
2793     new:
2794       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2795       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2796       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2797     edit:
2798       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2799       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2800       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2801       revoke: Distankañ
2802     filter:
2803       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2804         dibab ar roll disac'hañ.
2805     create:
2806       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2807     update:
2808       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2809         a c'hall e aozañ.
2810       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2811     index:
2812       title: Stankadurioù an implijer
2813       heading: Roll stankadurioù an implijer
2814       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2815     helper:
2816       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2817       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2818       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2819         an implijer.
2820       time_past_html: Echuet da %{time}.
2821       block_duration:
2822         hours:
2823           one: '%{count} eurvezh'
2824           two: 2 eurvezh
2825           few: '%{count} eurvezh'
2826           many: '%{count} eurvezh'
2827           other: '%{count} eurvezh'
2828         days:
2829           one: '%{count} deiz'
2830           two: '%{count} zeiz'
2831           few: '%{count} deiz'
2832           many: '%{count} deiz'
2833           other: '%{count} deiz'
2834         weeks:
2835           one: '%{count} sizhun'
2836           two: '%{count} sizhun'
2837           few: '%{count} sizhun'
2838           many: '%{count} sizhun'
2839           other: '%{count} sizhun'
2840         months:
2841           one: '%{count} miz'
2842           two: '%{count} viz'
2843           few: '%{count} miz'
2844           many: '%{count} miz'
2845           other: '%{count} miz'
2846         years:
2847           one: '%{count} bloaz'
2848           two: '%{count} vloaz'
2849           few: '%{count} bloaz'
2850           many: '%{count} bloaz'
2851           other: '%{count} bloaz'
2852       short:
2853         ended: echu
2854         revoked_html: nullet gant %{name}
2855         active: oberiant
2856         read_html: bet lennet da %{time}
2857         time_in_future_title: '%{time_absolute}; e %{time_relative}'
2858         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
2859     show:
2860       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2861       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2862       created: 'Krouet:'
2863       duration: 'Padelezh :'
2864       status: 'Statud:'
2865       edit: Aozañ
2866       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2867       revoker: 'Torrer :'
2868     block:
2869       show: Diskouez
2870       edit: Aozañ
2871     page:
2872       display_name: Implijer stanket
2873       creator_name: Krouer
2874       reason: Abeg evit stankañ
2875       start: Deroù
2876       end: Fin
2877       status: Statud
2878     navigation:
2879       all_blocks: An holl stankadurioù
2880       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
2881       blocks_on_user_html: Stankadurioù evit %{user}
2882       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
2883       blocks_by_user_html: Stankadurioù gant %{user}
2884       block: 'Stankadur #%{id}'
2885       new_block: Stankadenn nevez
2886   user_mutes:
2887     index:
2888       title: Implijerien kuzhet
2889       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2890       you_have_muted_n_users:
2891         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2892         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2893         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2894         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2895         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2896       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2897         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2898       table:
2899         thead:
2900           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2901           actions: Oberoù
2902         tbody:
2903           unmute: Adlakaat ar son
2904           send_message: Kas ur gemennadenn
2905     create:
2906       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2907       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2908     destroy:
2909       notice: Adlakaet hoc'h eus son %{name}/
2910       error: N'eus ket bet gallet adlakaat ar son evit an implijer. Klaskit en-dro.
2911   notes:
2912     index:
2913       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2914       heading: notennoù %{user}
2915       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2916       subheading_submitted: kaset
2917       subheading_commented: skrivet war
2918       no_notes: Notenn ebet
2919       id: Id
2920       creator: Krouer
2921       description: Deskrivadur
2922       created_at: Krouet e
2923       last_changed: Kemm diwezhañ
2924       apply: Lakaat da dalvezout
2925       all: An holl
2926       open: Digor
2927       closed: Serret
2928       status: Statud
2929     show:
2930       title: 'Notenn: %{id}'
2931       description: Deskrivadur
2932       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2933       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2934       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2935       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2936       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2937       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2938       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2939         %{time_ago}
2940       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2941       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2942       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2943       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2944       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2945       report: danevelliñ an notenn-mañ
2946       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2947         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2948       discussion: Kaozeadenn
2949       subscribe: Koumanantiñ
2950       unsubscribe: Digoumanantiñ
2951       hide: Kuzhat
2952       resolve: Diskoulmañ
2953       reactivate: Adweredekaat
2954       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2955       comment: Evezhiadenn
2956       log_in_to_comment: Kevreit evit skrivañ war an notenn-mañ
2957       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2958     new:
2959       title: Notenn nevez
2960       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2961         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2962         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2963       anonymous_warning_log_in: kevreañ
2964       anonymous_warning_sign_up: en em enskrivañ
2965       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2966         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2967         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2968       add: Ouzhpennañ un notenn
2969     new_readonly:
2970       title: Notenn nevez
2971     notes_paging_nav:
2972       showing_page: Pajenn %{page}
2973       next: War-lerc'h
2974       previous: Kent
2975     not_found_message:
2976       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet an notenn #%{id}.'
2977   javascripts:
2978     close: Serriñ
2979     share:
2980       title: Rannañ
2981       cancel: Nullañ
2982       image: Skeudenn
2983       link: Liamm pe HTML
2984       long_link: Liamm
2985       short_link: Liamm berr
2986       geo_uri: Geo URI
2987       embed: HTML
2988       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2989       format: 'Furmad :'
2990       scale: 'Skeuliad :'
2991       image_dimensions: Ar skeudenn a ziskouezo ar gwiskad %{layer} er stumm %{width} × %{height}
2992       download: Pellgargañ
2993       short_url: URL berr
2994       include_marker: Lakaat ur merker
2995       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2996       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2997       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2998     embed:
2999       report_problem: Menegiñ ur gudenn
3000     key:
3001       title: Alc'hwez ar gartenn
3002       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
3003       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
3004         stantart
3005     map:
3006       zoom:
3007         in: Zoumañ
3008         out: Dizoumañ
3009       locate:
3010         title: Diskouez al lec'h m'emaon
3011         metersPopup:
3012           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3013           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
3014           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3015           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3016           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3017         feetPopup:
3018           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3019           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
3020           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3021           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3022           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3023       base:
3024         standard: Standard
3025         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
3026         transport_map: Kartenn treuzdougen
3027         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3028         hot: Denegour
3029       layers:
3030         header: Gwiskadoù kartenn
3031         notes: Notennoù kartenn
3032         data: Roadennoù ar gartenn
3033         gps: Roudoù GPS foran
3034         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
3035         title: Gwiskadoù
3036       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
3037       make_a_donation: Ober un donezon
3038       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
3039       osm_france: OpenStreetMap Frañs
3040       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
3041       andy_allan: Andy Allan
3042       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
3043     site:
3044       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3045       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3046       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3047       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3048       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
3049       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
3050       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3051       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3052     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3053       neuze klikit amañ.
3054     directions:
3055       ascend: Pignat
3056       engines:
3057         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
3058         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
3059         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
3060         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
3061         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
3062         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
3063         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
3064         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
3065         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
3066       descend: Diskenn
3067       directions: Durc'hadurioù
3068       distance: Hed
3069       distance_m: '%{distance}m'
3070       distance_km: '%{distance}km'
3071       errors:
3072         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3073         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3074       instructions:
3075         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3076         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3077         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3078         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3079         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3080         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3081           %{directions}
3082         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3083           %{name}, war-zu %{directions}
3084         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3085         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3086         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3087           %{directions}
3088         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3089         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3090         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3091           war-zu %{directions}
3092         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3093         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3094         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3095         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3096         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3097         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3098         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3099         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3100         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3101         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3102         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3103         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3104         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3105         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3106           %{directions}
3107         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3108           %{name}, war-zu %{directions}
3109         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3110         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3111         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3112           war-zu %{directions}
3113         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3114         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3115         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3116           war-zu %{directions}
3117         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3118         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3119         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3120         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3121         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3122         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3123         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3124         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3125         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3126         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3127         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3128         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3129         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3130         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3131         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3132         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3133         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3134           war %{name}
3135         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3136         unnamed: hep anv
3137         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3138         exit_counts:
3139           first: 1añ
3140           second: 2l
3141           third: 3e
3142           fourth: 4e
3143           fifth: 5vet
3144           sixth: 6vet
3145           seventh: 7vet
3146           eighth: 8vet
3147           ninth: 9vet
3148           tenth: 10vet
3149       time: Eur
3150     query:
3151       node: Skoulm
3152       way: Hent
3153       relation: Darempred
3154       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3155       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3156       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3157     context:
3158       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3159       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3160       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3161       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3162       query_features: Perzhioù enklask
3163       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3164   redactions:
3165     edit:
3166       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3167       title: Aozañ ar skridaozadenn
3168     index:
3169       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3170       heading: Roll ar skridaozadennoù
3171       title: Roll skridaozadennoù
3172       new: Skridaozadenn nevez
3173     new:
3174       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3175       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3176     show:
3177       description: 'Deskrivadur :'
3178       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3179       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3180       user: 'Krouer :'
3181       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3182       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3183       confirm: Ha sur oc'h ?
3184     create:
3185       flash: Skridaozadenn krouet.
3186     update:
3187       flash: Kemmoù enrollet.
3188     destroy:
3189       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3190         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3191       flash: Skridaozadenn foeltret.
3192       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3193   validations:
3194     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3195     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3196     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3197     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3198 ...