]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1u
5 # Author: 21 little ducks
6 # Author: Abcdefg
7 # Author: Al
8 # Author: Alefar
9 # Author: Als-Holder
10 # Author: Amilopowers
11 # Author: AnnaTheProgrammer777
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Apmon
14 # Author: Atomkraftzwerg
15 # Author: Avatar
16 # Author: BPX-web
17 # Author: Bergrübe
18 # Author: Bpw85
19 # Author: Brettchenweber
20 # Author: Bxalber
21 # Author: Campmaster
22 # Author: Candid Dauth
23 # Author: Caro
24 # Author: CarstenG
25 # Author: ChrisiPK
26 # Author: ChristianSW
27 # Author: CygnusOlor
28 # Author: Danieldegroot2
29 # Author: Daswaldhorn
30 # Author: Diebuche
31 # Author: Dieterdreist
32 # Author: Dingens5
33 # Author: Djbrown
34 # Author: DraconicDark
35 # Author: Drolbr
36 # Author: Elliot
37 # Author: FF-11
38 # Author: FF11
39 # Author: Farad
40 # Author: Felix3qH4
41 # Author: Ferdinand0101
42 # Author: Fitoschido
43 # Author: Fujnky
44 # Author: Gebu
45 # Author: Geitost
46 # Author: GerdP
47 # Author: Gravitystorm
48 # Author: Grille chompa
49 # Author: Günther03
50 # Author: HajFunk
51 # Author: Hakuchi
52 # Author: Hendrik-17
53 # Author: Hikemaniac
54 # Author: Holger
55 # Author: HolgerJeromin
56 # Author: Hufkratzer
57 # Author: Inkowik
58 # Author: Jacobbraeutigam
59 # Author: John07
60 # Author: Jupiter
61 # Author: Justman10000
62 # Author: KPFC
63 # Author: Katpatuka
64 # Author: Kerosin
65 # Author: Kghbln
66 # Author: Killarnee
67 # Author: KimKelting
68 # Author: Kjon
69 # Author: Lonvia
70 # Author: MGChecker
71 # Author: Malenki
72 # Author: Manfredbrandl
73 # Author: Markobr
74 # Author: MarkusHD
75 # Author: McDutchie
76 # Author: Mcandri13
77 # Author: Mcliquid
78 # Author: Metalhead64
79 # Author: Michi
80 # Author: Milet
81 # Author: Mormegil
82 # Author: Nadjita
83 # Author: Nielkrokodil
84 # Author: Onefloid
85 # Author: P24
86 # Author: Pczaja
87 # Author: Pill
88 # Author: Pittigrilli
89 # Author: Predatorix
90 # Author: Purodha
91 # Author: RacoonyRE
92 # Author: Raymond
93 # Author: Reneman
94 # Author: Robert Wetzlmayr
95 # Author: Schmackes
96 # Author: Sebastian Wallroth
97 # Author: SergeCroise
98 # Author: Simon04
99 # Author: SimonPoole
100 # Author: Snocker15
101 # Author: Spixi
102 # Author: Str4nd
103 # Author: Suriyaa Kudo
104 # Author: Sushi
105 # Author: TMg
106 # Author: Tehabe
107 # Author: The Evil IP address
108 # Author: ThePiscin
109 # Author: Thomas Bohn
110 # Author: Til
111 # Author: Timonade
112 # Author: TomatoCake
113 # Author: Twistqj
114 # Author: Umherirrender
115 # Author: Unkn0wnCat
116 # Author: Vrifox
117 # Author: Wolfdietmann
118 # Author: Woodpeck
119 # Author: Wuzzy
120 # Author: Zauberzunge2000
121 ---
122 de:
123   time:
124     formats:
125       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
126       blog: '%e. %B %Y'
127   helpers:
128     file:
129       prompt: Datei auswählen
130     submit:
131       diary_comment:
132         create: Kommentieren
133       diary_entry:
134         create: Veröffentlichen
135         update: Aktualisieren
136       issue_comment:
137         create: Kommentar hinzufügen
138       message:
139         create: Senden
140       oauth2_application:
141         create: Registrieren
142         update: Aktualisieren
143       redaction:
144         create: Schwärzen
145         update: Schwärzung speichern
146       trace:
147         create: Hochladen
148         update: Änderungen speichern
149       user_block:
150         create: Sperren
151         update: Sperre aktualisieren
152   activerecord:
153     errors:
154       messages:
155         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
156       models:
157         user_mute:
158           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
159     models:
160       acl: Zugriffssteuerungsliste
161       changeset: Änderungssatz
162       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
163       country: Land
164       diary_comment: Blog-Kommentar
165       diary_entry: Blog-Eintrag
166       friend: Freund
167       issue: Problem
168       language: Sprache
169       message: Nachricht
170       node: Knoten
171       node_tag: Knoten-Tag
172       note: Hinweis
173       old_node: Alter Knoten
174       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
175       old_relation: Alte Relation
176       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
177       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
178       old_way: Alter Weg
179       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
180       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
181       relation: Relation
182       relation_member: Relations-Mitglied
183       relation_tag: Relations-Tag
184       report: Meldung
185       session: Sitzung
186       trace: Spur
187       tracepoint: Spurmarke
188       tracetag: Spur-Attribut
189       user: Benutzer
190       user_preference: Benutzereinstellung
191       user_token: Benutzer-Token
192       way: Weg
193       way_node: Wegmarke
194       way_tag: Weg-Attribut
195     attributes:
196       client_application:
197         name: Name (Erforderlich)
198         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
199         callback_url: Callback-URL
200         support_url: Support-URL
201         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
202         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
203         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare erstellen
204         allow_write_api: Karte bearbeiten
205         allow_write_changeset_comments: Kommentieren von Änderungssätzen
206         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
207         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
208         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
209       diary_comment:
210         body: Text
211       diary_entry:
212         user: Benutzer
213         title: Betreff
214         body: Inhalt
215         latitude: Breitengrad
216         longitude: Längengrad
217         language_code: Sprache
218       doorkeeper/application:
219         name: Name
220         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
221         confidential: Vertrauliche Anwendung?
222         scopes: Berechtigungen
223       friend:
224         user: Benutzer
225         friend: Freund
226       trace:
227         user: Benutzer
228         visible: Sichtbar
229         name: Dateiname
230         size: Größe
231         latitude: Breitengrad
232         longitude: Längengrad
233         public: Öffentlich
234         description: Beschreibung
235         gpx_file: GPS-Trace-Datei auswählen
236         visibility: Sichtbarkeit
237         tagstring: Tags
238       message:
239         sender: Absender
240         title: Betreff
241         body: Inhalt
242         recipient: Empfänger
243       redaction:
244         title: Titel
245         description: Beschreibung
246       report:
247         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
248         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
249       user:
250         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
251         auth_uid: Authentifizierungs-UID
252         email: E-Mail
253         new_email: Neue E-Mail-Adresse
254         active: Aktiv
255         display_name: Anzeigename
256         description: Profilbeschreibung
257         home_lat: Breitengrad
258         home_lon: Längengrad
259         languages: Bevorzugte Sprachen
260         preferred_editor: Bevorzugter Editor
261         pass_crypt: Passwort
262         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
263     help:
264       doorkeeper/application:
265         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
266           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
267           sind nicht vertraulich)
268         redirect_uri: Verwende eine Zeile pro URI
269       trace:
270         tagstring: durch Komma getrennt
271       user_block:
272         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
273           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
274           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
275           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
276           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
277         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
278       user:
279         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
280   datetime:
281     distance_in_words_ago:
282       about_x_hours:
283         one: vor etwa einer Stunde
284         other: vor etwa %{count} Stunden
285       about_x_months:
286         one: vor etwa einem Monat
287         other: vor etwa %{count} Monaten
288       about_x_years:
289         one: vor etwa einem Jahr
290         other: vor etwa %{count} Jahren
291       almost_x_years:
292         one: vor fast einem Jahr
293         other: vor fast %{count} Jahren
294       half_a_minute: vor einer halben Minute
295       less_than_x_seconds:
296         one: vor weniger als einer Sekunde
297         other: vor weniger als %{count} Sekunden
298       less_than_x_minutes:
299         one: vor weniger als einer Minute
300         other: vor weniger als %{count} Minuten
301       over_x_years:
302         one: vor über einem Jahr
303         other: vor über %{count} Jahren
304       x_seconds:
305         one: vor einer Sekunde
306         other: vor %{count} Sekunden
307       x_minutes:
308         one: vor einer Minute
309         other: vor %{count} Minuten
310       x_days:
311         one: vor einem Tag
312         other: vor %{count} Tagen
313       x_months:
314         one: vor einem Monat
315         other: vor %{count} Monaten
316       x_years:
317         one: vor einem Jahr
318         other: vor %{count} Jahren
319   editor:
320     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
321     id:
322       name: iD
323       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
324     remote:
325       name: Fernsteuerung
326       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
327   auth:
328     providers:
329       none: Keine
330       google: Google
331       facebook: Facebook
332       microsoft: Microsoft
333       github: GitHub
334       wikipedia: Wikipedia
335   api:
336     notes:
337       comment:
338         opened_at_html: '%{when} erstellt'
339         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
340         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
341         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
342         closed_at_html: '%{when} gelöst'
343         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
344         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
345         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
346       rss:
347         title: OpenStreetMap-Hinweise
348         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
349           Notizen
350         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
351           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
352         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
353         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
354         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
355         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
356         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
357       entry:
358         comment: Kommentar
359         full: Vollständiger Hinweis
360   accounts:
361     show:
362       title: Benutzerkonto bearbeiten
363       my_account: Mein Benutzerkonto
364       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
365       external auth: Externe Authentifikation
366       openid:
367         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
368         link text: Was bedeutet dies?
369       contributor terms:
370         heading: Bedingungen für Mitwirkende
371         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
372         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
373           nicht zugestimmt.
374         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
375           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
376         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
377           (unter Public Domain stellst).
378         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
379         link text: Was bedeutet dies?
380         not_agreed_with_pd: Du hast nicht erklärt, dass du deine Bearbeitungen als
381           gemeinfrei betrachtest.
382         pd_link_text: erklären
383       save changes button: Änderungen speichern
384       delete_account: Konto löschen …
385     go_public:
386       heading: Karte bearbeiten (public editing)
387       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
388         dir weder Nachrichten senden noch deinen Standort sehen. Um deine Bearbeitungen
389         öffentlich zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website
390         zu kontaktieren, klicke auf die Schaltfläche unten.
391       only_public_can_edit: Seit der API-Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
392         Kartendaten bearbeiten.
393       find_out_why: finde heraus wieso
394       email_not_revealed: Deine E-Mail-Adresse wird durch die Veröffentlichung nicht
395         preisgegeben.
396       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
397         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
398       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen veröffentlichen
399     update:
400       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
401         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
402       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
403     destroy:
404       success: Konto gelöscht.
405     deletions:
406       show:
407         title: Mein Konto löschen
408         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
409           rückgängig gemacht werden.
410         delete_account: Konto löschen
411         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
412           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
413         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
414           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
415         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
416           Konten wiederverwendet werden.
417         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
418           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
419         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
420           erhalten.
421         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
422         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
423           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
424         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
425           sind aber nicht sichtbar.
426         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
427           sofern vorhanden, werden beibehalten.
428         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
429         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
430           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
431         confirm_delete: Bist du sicher?
432         cancel: Abbrechen
433     terms:
434       show:
435         title: Bedingungen
436         heading: Bedingungen
437         heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
438         read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
439           Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke
440           dann auf den "Weiter"-Knopf.
441         contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
442           deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
443         read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
444           zu
445         tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
446           Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
447           auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
448         read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
449         guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
450           und einige %{informal_translations_link}'
451         readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
452         informal_translations: informelle Übersetzung
453         continue: Weiter
454         cancel: Abbrechen
455         you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
456           und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
457         legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
458         legale_names:
459           france: Frankreich
460           italy: Italien
461           rest_of_world: Rest der Welt
462       update:
463         terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende
464           zugestimmt hast!
465       terms_declined_flash:
466         terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast,
467           den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
468           findest du auf %{terms_declined_link}.
469         terms_declined_link: diese Wiki-Seite
470         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
471     pd_declarations:
472       show:
473         title: Betrachte meine Beiträge als gemeinfrei
474         consider_pd: Ich betrachte meine Beiträge als gemeinfrei
475         consider_pd_why: Warum sollte ich wollen, dass meine Beiträge gemeinfrei sind?
476         consider_pd_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing_Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
477         confirm: Bestätigen
478       create:
479         successfully_declared: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei
480           veröffentlichst (unter Public Domain stellst).
481         already_declared: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei
482           veröffentlichst (unter Public Domain stellst).
483         did_not_confirm: Du hast nicht bestätigt, dass du deine Bearbeitungen als
484           gemeinfrei betrachtest.
485   browse:
486     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
487     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
488     version: Version
489     redacted_version: Zensierte Version
490     in_changeset: Änderungssatz
491     anonymous: anonym
492     no_comment: (kein Kommentar)
493     part_of: Teil von
494     part_of_relations:
495       one: 1 Relation
496       other: '%{count} Relationen'
497     part_of_ways:
498       one: 1 Weg
499       other: '%{count} Wege'
500     download_xml: XML herunterladen
501     view_history: Verlauf anzeigen
502     view_unredacted_history: Unzensierten Verlauf ansehen
503     view_details: Details anzeigen
504     location: 'Standort:'
505     node:
506       title_html: 'Knoten: %{name}'
507     way:
508       title_html: 'Weg: %{name}'
509       nodes: Knoten
510       nodes_count:
511         one: ein Knoten
512         other: '%{count} Knoten'
513       also_part_of_html:
514         one: Teil des Wegs %{related_ways}
515         other: Teile der Wege %{related_ways}
516     relation:
517       title_html: 'Relation: %{name}'
518       members: Mitglieder
519       members_count:
520         one: 1 Mitglied
521         other: '%{count} Mitglieder'
522     relation_member:
523       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
524       type:
525         node: Knoten
526         way: Weg
527         relation: Relation
528     containing_relation:
529       entry_role_html: '%{relation_name} (als %{relation_role})'
530     not_found:
531       title: Nicht gefunden
532     timeout:
533       title: Zeitüberschreitungsfehler
534       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den %{type} mit der ID %{id} zu
535         lange gedauert.
536       type:
537         node: den Knoten
538         way: den Weg
539         relation: die Relation
540         changeset: den Änderungssatz
541         note: Hinweis
542     redacted:
543       redaction: Schwärzung %{id}
544       message_html: 'Die Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
545         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
546       type:
547         node: s Knotens
548         way: s Weges
549         relation: r Relation
550     start_rjs:
551       feature_warning: Lade %{num_features} Funktionen, was deinen Browser verlangsamen
552         oder nicht mehr reagieren lassen könnte. Bist du sicher, dass du diese Daten
553         anzeigen möchtest?
554       feature_error: 'Funktionen konnten nicht geladen werden: %{message}'
555       load_data: Daten laden
556       loading: Lade …
557     tag_details:
558       tags: Tags
559       wiki_link:
560         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
561         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
562       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
563       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
564       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
565       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
566       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
567       email_link: E-Mail %{email}
568     query:
569       title: Objektabfrage
570       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
571       nearby: Benachbarte Objekte
572       enclosing: Umschließende Objekte
573   old_elements:
574     index:
575       node:
576         title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
577       way:
578         title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
579       relation:
580         title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
581     actions:
582       view_redacted_data: Zensierte Daten ansehen
583       view_redaction_message: Zensurnachricht ansehen
584   nodes:
585     not_found_message:
586       sorry: 'Leider konnte der Knoten #%{id} nicht gefunden werden.'
587     timeout:
588       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Knoten mit der ID %{id} zu lange
589         gedauert.
590   old_nodes:
591     not_found_message:
592       sorry: 'Entschuldigung, Knoten #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
593         werden.'
594     timeout:
595       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Knotens mit der ID %{id} zu lange
596         gedauert.
597   ways:
598     not_found_message:
599       sorry: 'Leider konnte die Linie #%{id} nicht gefunden werden.'
600     timeout:
601       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Weg mit der ID %{id} zu lange
602         gedauert.
603   old_ways:
604     not_found_message:
605       sorry: 'Entschuldigung, Weg #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
606         werden.'
607     timeout:
608       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Weges mit der ID %{id} zu lange
609         gedauert.
610   relations:
611     not_found_message:
612       sorry: 'Leider konnte die Relation #%{id} nicht gefunden werden.'
613     timeout:
614       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten der Relation mit der ID %{id} zu lange
615         gedauert.
616   old_relations:
617     not_found_message:
618       sorry: 'Entschuldigung, Relation #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
619         werden.'
620     timeout:
621       sorry: Leider dauerte das Abrufen der Historie der Relation mit der ID %{id}
622         zu lange.
623   changeset_comments:
624     feeds:
625       comment:
626         comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
627           %{author}
628         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
629       show:
630         title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
631         title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
632       timeout:
633         sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
634           hast, für den Abruf zu lang.
635   changesets:
636     changeset:
637       no_edits: (keine Bearbeitungen)
638       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
639     index:
640       title: Änderungssätze
641       title_user: Änderungssätze von %{user}
642       title_user_link_html: Änderungssätze von %{user_link}
643       title_followed: Änderungssätze der abonnierten Benutzer
644       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
645       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
646       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
647       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
648       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
649       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
650       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
651       load_more: Mehr laden
652       feed:
653         title: Änderungssatz %{id}
654         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
655         created: Erstellt
656         closed: Geschlossen
657         belongs_to: Autor
658     show:
659       title: 'Änderungssatz: %{id}'
660       created: 'Erstellt: %{when}'
661       closed: 'Geschlossen: %{when}'
662       created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
663       closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
664       created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
665       closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
666       discussion: Diskussion
667       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
668       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
669         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
670       subscribe: Abonnieren
671       unsubscribe: Abbestellen
672       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
673       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
674       hide_comment: verstecken
675       unhide_comment: einblenden
676       comment: Kommentieren
677       changesetxml: Änderungssatz-XML
678       osmchangexml: osmChange-XML
679     paging_nav:
680       nodes: Knoten (%{count})
681       nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
682       ways: Wege (%{count})
683       ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
684       relations: Relationen (%{count})
685       relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
686     not_found_message:
687       sorry: 'Leider konnte das Changeset #%{id} nicht gefunden werden.'
688     timeout:
689       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
690   changeset_subscriptions:
691     show:
692       subscribe:
693         heading: Die folgende Änderungssatz-Diskussion abonnieren?
694         button: Diskussion abonnieren
695       unsubscribe:
696         heading: Von der folgenden Änderungssatz-Diskussion abmelden?
697         button: Von der Diskussion abmelden
698     heading:
699       title: Änderungssatz %{id}
700       created_by_html: Erstellt von %{link_user} am %{created}.
701     no_such_entry:
702       heading: 'Kein Eintrag mit der ID: %{id}'
703       body: Es existiert leider kein Änderungssatz mit der ID %{id}. Bitte überprüfe
704         deine Rechtschreibung, oder vielleicht ist der Link, auf den du geklickt hast,
705         falsch.
706   dashboards:
707     contact:
708       km away: '%{count} km entfernt'
709       m away: '%{count} m entfernt'
710       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
711     popup:
712       your location: Standort
713       nearby mapper: Mapper in der Nähe
714       following: Abonniert
715     show:
716       title: Meine Übersichtsseite
717       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und lege deinen Wohnort fest, um
718         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
719       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
720       followings: Abonnierte Benutzer
721       no followings: Du bist noch keinem Benutzer gefolgt.
722       nearby users: Mapper in der Nähe
723       no nearby users: Es existieren bisher keine Benutzer, die einen Standort in
724         deiner Nähe angegeben haben.
725       followed_changesets: Änderungssätze
726       followed_diaries: Blogeinträge
727       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
728       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
729   diary_entries:
730     new:
731       title: Neuer Blogeintrag
732     form:
733       location: Ort
734       use_map_link: Karte benutzen
735     index:
736       title: Benutzer-Blogs
737       title_followed: Benutzereinträge der abonnierten Benutzer
738       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
739       user_title: Blog von %{user}
740       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
741       new: Neuer Blog-Eintrag
742       new_title: Blogeintrag erstellen
743       my_diary: Mein Blog
744       no_entries: Keine Blogeinträge
745     page:
746       recent_entries: Neueste Einträge
747     edit:
748       title: Blog-Eintrag bearbeiten
749       marker_text: Ort des Blogeintrags
750     show:
751       title: Blog von %{user} | %{title}
752       user_title: Blog von %{user}
753       discussion: Diskussion
754       subscribe: Abonnieren
755       unsubscribe: Abbestellen
756       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
757       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
758       login: Anmelden
759     no_such_entry:
760       title: Blogeintrag nicht gefunden
761       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
762       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
763         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
764         Link gefolgt.
765     diary_entry:
766       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
767       updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{updated}.
768       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
769       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
770       comment_count:
771         one: '%{count} Kommentar'
772         other: '%{count} Kommentare'
773       no_comments: Keine Kommentare
774       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
775       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
776       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
777       confirm: Bestätigen
778       report: Diesen Eintrag melden
779     diary_comment:
780       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
781       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
782       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
783       confirm: Bestätigen
784       report: Diesen Kommentar melden
785     location:
786       location: 'Ort:'
787     feed:
788       user:
789         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
790         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
791       language:
792         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
793         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
794       all:
795         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
796         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
797     subscribe:
798       heading: Folgende Tagebucheintragsdiskussion abonnieren?
799       button: Diskussion abonnieren
800     unsubscribe:
801       heading: Von der folgenden Tagebucheintragsdiskussion abmelden?
802       button: Von der Diskussion abmelden
803   diary_comments:
804     new:
805       heading: Einen Kommentar zur folgenden Tagebucheintragsdiskussion hinzufügen?
806   doorkeeper:
807     errors:
808       messages:
809         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
810           eines Endbenutzerkontos
811         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
812         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
813           des Endbenutzers
814         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
815     flash:
816       applications:
817         create:
818           notice: Anwendung registriert.
819     openid_connect:
820       errors:
821         messages:
822           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
823             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner-Konfiguration.
824           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
825             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner-Konfiguration.
826           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
827             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
828           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
829             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
830           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
831             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
832     scopes:
833       address: Deine physische Adresse ansehen
834       email: Deine E-Mail-Adresse ansehen
835       openid: Sich mit deinem Account authentifizieren
836       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
837       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
838   errors:
839     contact:
840       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
841       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
842       contact: Kontakt
843       contact_the_community_html: Bitte nimm %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
844         auf, wenn du einen defekten Link / Fehler gefunden hast. Notiere dir die genaue
845         URL deiner Anfrage.
846     bad_request:
847       title: Ungültige Anfrage
848       description: Die angeforderte Operation auf dem OpenStreetMap-Server ist ungültig
849         (HTTP 400).
850     forbidden:
851       title: Verboten
852       description: Die von dir angeforderte Aktion auf dem OpenStreetMap-Server ist
853         nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
854     internal_server_error:
855       title: Anwendungsfehler
856       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
857         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
858     not_found:
859       title: Datei nicht gefunden
860       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
861         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
862   follows:
863     show:
864       follow:
865         heading: Möchtest du %{user} folgen?
866         button: Benutzer folgen
867       unfollow:
868         heading: Möchtest du %{user} nicht mehr folgen?
869         button: Benutzer entfolgen
870     create:
871       success: Du folgst jetzt %{name}!
872       failed: Deine Anfrage, %{name} zu folgen, ist leider fehlgeschlagen.
873       already_followed: Du folgst bereits %{name}.
874       limit_exceeded: Du bist in letzter Zeit vielen Nutzern gefolgt. Bitte warte
875         eine Weile, bevor du versuchst, noch mehr zu folgen.
876     destroy:
877       success: Du hast %{name} erfolgreich entfolgt.
878       not_followed: Du folgst %{name} nicht.
879   geocoder:
880     search:
881       title:
882         latlon: Intern
883     search_osm_nominatim:
884       prefix:
885         aerialway:
886           cable_car: Kabelbahnwagen
887           chair_lift: Sessellift
888           drag_lift: Schlepplift
889           gondola: Gondelbahn
890           magic_carpet: Teppichlift
891           platter: Skilift
892           pylon: Stützpfeiler
893           station: Gondelstation
894           t-bar: Schlepplift
895           "yes": Seilbahn
896         aeroway:
897           aerodrome: Flugplatz
898           airstrip: Startbahn
899           apron: Flughafenvorfeld
900           gate: Flugsteig
901           hangar: Hangar
902           helipad: Hubschrauberlandeplatz
903           holding_position: Haltestelle
904           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
905           parking_position: Parkposition
906           runway: Start- und Landebahn
907           taxilane: Taxispur
908           taxiway: Rollbahn
909           terminal: Flughafen-Terminal
910           windsock: Windsack
911         amenity:
912           animal_boarding: Tierpension
913           animal_shelter: Tierheim
914           arts_centre: Kunstzentrum
915           atm: Geldautomat
916           bank: Bank
917           bar: Bar
918           bbq: Grillplatz
919           bench: Bank
920           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
921           bicycle_rental: Fahrradverleih
922           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
923           biergarten: Biergarten
924           blood_bank: Blutbank
925           boat_rental: Bootsverleih
926           brothel: Bordell
927           bureau_de_change: Wechselstube
928           bus_station: Busbahnhof
929           cafe: Café
930           car_rental: Autovermietung
931           car_sharing: Carsharing
932           car_wash: Autowaschanlage
933           casino: Casino
934           charging_station: Ladestation
935           childcare: Kinderbetreuung
936           cinema: Kino
937           clinic: Ärztehaus
938           clock: Uhr
939           college: Hochschule
940           community_centre: Gemeinschaftszentrum
941           conference_centre: Konferenzzentrum
942           courthouse: Gericht
943           crematorium: Krematorium
944           dentist: Zahnarzt
945           doctors: Arzt
946           drinking_water: Trinkwasser
947           driving_school: Fahrschule
948           embassy: Botschaft
949           events_venue: Veranstaltungszentrum
950           fast_food: Schnellimbiss
951           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
952           fire_station: Feuerwehr
953           food_court: Food-Court
954           fountain: Springbrunnen
955           fuel: Tankstelle
956           gambling: Glücksspiel
957           grave_yard: Friedhof
958           grit_bin: Streugutbehälter
959           hospital: Krankenhaus
960           hunting_stand: Hochstand
961           ice_cream: Eisdiele
962           internet_cafe: Internet Café
963           kindergarten: Kindergarten
964           language_school: Sprachschule
965           library: Bücherei
966           loading_dock: Laderampe
967           love_hotel: Liebeshotel
968           marketplace: Marktplatz
969           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
970           monastery: Kloster
971           money_transfer: Geldtransfer
972           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
973           music_school: Musikschule
974           nightclub: Nachtklub
975           nursing_home: Altersheim
976           parking: Parkplatz
977           parking_entrance: Parkeinfahrt
978           parking_space: Stellplatz
979           payment_terminal: Bezahlterminal
980           pharmacy: Apotheke
981           place_of_worship: Andachtsstätte
982           police: Polizei
983           post_box: Briefkasten
984           post_office: Postamt
985           prison: Gefängnis
986           pub: Kneipe
987           public_bath: Öffentliches Bad
988           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
989           public_building: Öffentliches Gebäude
990           ranger_station: Besucherstation
991           recycling: Recycling-Center
992           restaurant: Restaurant
993           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
994           school: Schule
995           shelter: Unterstand
996           shower: Dusche
997           social_centre: Sozialzentrum
998           social_facility: Soziale Einrichtung
999           studio: Studio
1000           swimming_pool: Schwimmbecken
1001           taxi: Taxi
1002           telephone: Telefonzelle
1003           theatre: Theater
1004           toilets: WC
1005           townhall: Rathaus
1006           training: Trainingseinrichtung
1007           university: Universität
1008           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
1009           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
1010           veterinary: Tierarzt
1011           village_hall: Gemeindezentrum
1012           waste_basket: Mülleimer
1013           waste_disposal: Abfallentsorgung
1014           waste_dump_site: Mülldeponie
1015           watering_place: Tränke
1016           water_point: Wasseranschluss
1017           weighbridge: Fahrzeugwaage
1018           "yes": Einrichtung
1019         boundary:
1020           aboriginal_lands: Reservate
1021           administrative: Verwaltungsgrenze
1022           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
1023           national_park: Nationalpark
1024           political: Wahlbezirk
1025           protected_area: Schutzgebiet
1026           "yes": Grenze
1027         bridge:
1028           aqueduct: Aquädukt
1029           boardwalk: Bohlenweg
1030           suspension: Hängebrücke
1031           swing: Drehbrücke
1032           viaduct: Viadukt
1033           "yes": Brücke
1034         building:
1035           apartment: Wohnung
1036           apartments: Mehrfamilienhaus
1037           barn: Scheune
1038           bungalow: Bungalow
1039           cabin: Blockhütte
1040           chapel: Kapelle
1041           church: Kirchgebäude
1042           civic: Öffentliches Gebäude
1043           college: Hochschulgebäude
1044           commercial: Gewerbegebäude
1045           construction: Gebäude im Bau
1046           cowshed: Kuhstall
1047           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
1048           dormitory: Wohnheim
1049           duplex: Doppelhaus
1050           farm: Bauernhaus
1051           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
1052           garage: Garage
1053           garages: Garagengebäude
1054           greenhouse: Gewächshaus
1055           hangar: Hangar
1056           hospital: Krankenhausgebäude
1057           hotel: Hotelgebäude
1058           house: Einfamilienhaus
1059           houseboat: Hausboot
1060           hut: Hütte
1061           industrial: Industriegebäude
1062           kindergarten: Kindergartengebäude
1063           manufacture: Fabrikgebäude
1064           office: Bürogebäude
1065           public: Öffentliches Gebäude
1066           residential: Wohngebäude
1067           retail: Einzelhandelsgebäude
1068           roof: Dach
1069           ruins: Verfallenes Gebäude
1070           school: Schulgebäude
1071           semidetached_house: Doppelhaushälfte
1072           service: Betriebsgebäude
1073           shed: Schuppen
1074           stable: Pferdestall
1075           static_caravan: Wohnwagen
1076           sty: Schweinestall
1077           temple: Tempelgebäude
1078           terrace: Reihenhaus
1079           train_station: Bahnhofsgebäude
1080           university: Universitätsgebäude
1081           warehouse: Lagerhaus
1082           "yes": Gebäude
1083         club:
1084           scout: Pfadfinderlager
1085           sport: Sportverein
1086           "yes": Verein
1087         craft:
1088           beekeeper: Imker
1089           blacksmith: Schmied
1090           brewery: Brauerei
1091           carpenter: Zimmermann
1092           caterer: Caterer
1093           confectionery: Süßwarengeschäft
1094           dressmaker: Damenschneider
1095           electrician: Elektriker
1096           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
1097           gardener: Gärtner
1098           glaziery: Glaserei
1099           handicraft: Kunstgewerbe
1100           hvac: Anlagenbau
1101           metal_construction: Metallbau
1102           painter: Maler
1103           photographer: Fotograf
1104           plumber: Klempner
1105           roofer: Zimmermann
1106           sawmill: Sägemühle
1107           shoemaker: Schuhmacher
1108           stonemason: Steinmetz
1109           tailor: Schneider
1110           window_construction: Fensterbauer
1111           winery: Weingut
1112           "yes": Handwerksgeschäft
1113         emergency:
1114           access_point: Zugangspunkt
1115           ambulance_station: Rettungswache
1116           assembly_point: Sammelplatz
1117           defibrillator: Defibrillator
1118           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1119           fire_water_pond: Löschwasserteich
1120           landing_site: Notlandeplatz
1121           life_ring: Rettungsring
1122           phone: Notrufsäule
1123           siren: Sirene
1124           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1125           water_tank: Notwasserbehälter
1126         highway:
1127           abandoned: Aufgegebene Straße
1128           bridleway: Reitweg
1129           bus_guideway: Busspur
1130           bus_stop: Bushaltestelle
1131           busway: Busfahrstreifen
1132           construction: Straße im Bau
1133           corridor: Flur
1134           crossing: Überquerung
1135           cycleway: Radweg
1136           elevator: Lift
1137           emergency_access_point: Notrufpunkt
1138           emergency_bay: Nothaltebucht
1139           footway: Fußweg
1140           ford: Furt
1141           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1142           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1143           milestone: Kilometerstein
1144           motorway: Autobahn
1145           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1146           motorway_link: Autobahnauffahrt
1147           passing_place: Ausweichstelle
1148           path: Pfad
1149           pedestrian: Fußgängerzone
1150           platform: Bahnsteig
1151           primary: Bundesstraße
1152           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1153           proposed: Geplante Straße
1154           raceway: Rennstrecke
1155           residential: Wohnstraße
1156           rest_area: Rastplatz
1157           road: Straße
1158           secondary: Landesstraße
1159           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1160           service: Zufahrtsstraße
1161           services: Autobahnraststätte
1162           speed_camera: Blitzer
1163           steps: Treppe
1164           stop: Stoppschild
1165           street_lamp: Straßenlaterne
1166           tertiary: Hauptstraße
1167           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1168           track: Feldweg
1169           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1170           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1171           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1172           trunk: Schnellstraße
1173           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1174           turning_circle: Wendestelle
1175           turning_loop: Wendeschleife
1176           unclassified: Straße
1177           "yes": Straße
1178         historic:
1179           aircraft: Historisches Flugzeug
1180           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1181           bomb_crater: Historischer Bombentrichter
1182           battlefield: Schlachtfeld
1183           boundary_stone: Grenzstein
1184           building: Historisches Gebäude
1185           bunker: Bunker
1186           cannon: Historische Kanone
1187           castle: Schloss
1188           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1189           church: Kirche
1190           city_gate: Stadttor
1191           citywalls: Stadtmauern
1192           fort: Fort
1193           heritage: Denkmalgeschützt
1194           hollow_way: Hohlweg
1195           house: Historisches Haus
1196           manor: Gutshaus
1197           memorial: Denkmal
1198           milestone: Historischer Meilenstein
1199           mine: Mine
1200           mine_shaft: Grubenschacht
1201           monument: Monument
1202           railway: Historische Zugstrecke
1203           roman_road: Römerstraße
1204           ruins: Ruine
1205           rune_stone: Runenstein
1206           stone: Findling
1207           tomb: Grabstätte
1208           tower: Historischer Turm
1209           wayside_chapel: Wegkapelle
1210           wayside_cross: Wegkreuz
1211           wayside_shrine: Bildstock
1212           wreck: Schiffswrack
1213           "yes": Historischer Ort
1214         information:
1215           guidepost: Wegweiser
1216           board: Informationstafel
1217           map: Karte
1218           office: Tourismusbüro
1219           terminal: Informationsterminal
1220           sign: Informationsschild
1221           stele: Informationsstele
1222         junction:
1223           "yes": Kreuzung
1224         landuse:
1225           allotments: Kleingärten
1226           aquaculture: Aquakultur
1227           basin: Becken
1228           brownfield: Brachland
1229           cemetery: Friedhof
1230           commercial: Gewerbegebiet
1231           conservation: Naturschutzgebiet
1232           construction: Baustelle
1233           farmland: Acker
1234           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1235           forest: Wald
1236           garages: Garagen
1237           grass: Gras
1238           greenfield: unerschlossenes Bauland
1239           industrial: Industriegebiet
1240           landfill: Deponie
1241           meadow: Wiese
1242           military: Militärgebiet
1243           mine: Mine
1244           orchard: Obstplantage
1245           plant_nursery: Baumschule
1246           quarry: Steinbruch
1247           railway: Bahngelände
1248           recreation_ground: Erholungsgebiet
1249           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1250           reservoir: Reservoir
1251           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1252           residential: Siedlung
1253           retail: Einzelhandelsbereich
1254           village_green: Dorfwiese (brit.)
1255           vineyard: Weinberg
1256           "yes": Bodennutzung
1257         leisure:
1258           adult_gaming_centre: Automatencasino
1259           amusement_arcade: Spielhalle
1260           bandstand: Musikpavillon
1261           beach_resort: Strandbad
1262           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1263           bleachers: Sitzreihen
1264           bowling_alley: Bowlingbahn
1265           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1266           dance: Tanzsaal
1267           dog_park: Hundepark
1268           firepit: Feuerstelle
1269           fishing: Fischereigrund
1270           fitness_centre: Fitnessstudio
1271           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1272           garden: Garten
1273           golf_course: Golfplatz
1274           horse_riding: Reitanlage
1275           ice_rink: Eislaufplatz
1276           marina: Sporthafen
1277           miniature_golf: Minigolf
1278           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1279           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1280           park: Park
1281           picnic_table: Picknicktisch
1282           pitch: Spielfeld
1283           playground: Spielplatz
1284           recreation_ground: Erholungsgebiet
1285           resort: Ferienort
1286           sauna: Sauna
1287           slipway: Slipanlage
1288           sports_centre: Sportzentrum
1289           stadium: Stadion
1290           swimming_pool: Schwimmbecken
1291           track: Laufbahn
1292           water_park: Wasserpark
1293           "yes": Freizeit
1294         lock:
1295           "yes": Schleuse
1296         man_made:
1297           adit: Stollen
1298           advertising: Außenwerbung
1299           antenna: Antenne
1300           avalanche_protection: Lawinenschutz
1301           beacon: Leuchtturm
1302           beam: Balken
1303           beehive: Bienenstock
1304           breakwater: Hafendamm
1305           bridge: Brücke
1306           bunker_silo: Bunker
1307           cairn: Steinmännchen
1308           chimney: Schornstein
1309           clearcut: Kahlschlag
1310           communications_tower: Funkturm
1311           crane: Kran
1312           cross: Kreuz
1313           dolphin: Dalben
1314           dyke: Deich
1315           embankment: Böschung
1316           flagpole: Fahnenmast
1317           gasometer: Gasometer
1318           groyne: Buhne
1319           kiln: Brennofen
1320           lighthouse: Leuchtturm
1321           manhole: Einstiegsöffnung
1322           mast: Mast
1323           mine: Bergwerk
1324           mineshaft: Schacht
1325           monitoring_station: Beobachtungsstation
1326           petroleum_well: Erdölquelle
1327           pier: Pfeiler
1328           pipeline: Rohrleitung
1329           pumping_station: Pumpwerk
1330           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1331           silo: Silo
1332           snow_cannon: Schneekanone
1333           snow_fence: Schneezaun
1334           storage_tank: Lagertank
1335           street_cabinet: Straßenverteiler
1336           surveillance: Überwachung
1337           telescope: Teleskop
1338           tower: Turm
1339           utility_pole: Leitungsmast
1340           wastewater_plant: Kläranlage
1341           watermill: Wassermühle
1342           water_tap: Wasserhahn
1343           water_tower: Wasserturm
1344           water_well: Brunnen
1345           water_works: Wasserwerk
1346           windmill: Windmühle
1347           works: Fabrik
1348           "yes": menschgemacht
1349         military:
1350           airfield: Militärflugplatz
1351           barracks: Kaserne
1352           bunker: Bunker
1353           checkpoint: Kontrollpunkt
1354           trench: Schützengraben
1355           "yes": Militär
1356         mountain_pass:
1357           "yes": Gebirgspass
1358         natural:
1359           atoll: Atoll
1360           bare_rock: Fels
1361           bay: Bucht
1362           beach: Strand
1363           cape: Kap
1364           cave_entrance: Höhleneingang
1365           cliff: Klippe
1366           coastline: Küstenlinie
1367           crater: Krater
1368           dune: Düne
1369           fell: Fjell
1370           fjord: Fjord
1371           forest: Wald
1372           geyser: Geysir
1373           glacier: Gletscher
1374           grassland: Grasland
1375           heath: Heide
1376           hill: Hügel
1377           hot_spring: Thermalquelle
1378           island: Insel
1379           isthmus: Landenge
1380           land: Land
1381           marsh: Marsch
1382           moor: Moor
1383           mud: Schlick
1384           peak: Gipfel
1385           peninsula: Halbinsel
1386           point: Punkt
1387           reef: Riff
1388           ridge: Grat
1389           rock: Steine
1390           saddle: Pass
1391           sand: Sand
1392           scree: Geröll
1393           scrub: Buschland
1394           shingle: Geröll
1395           spring: Quelle
1396           stone: Findling
1397           strait: Meerenge
1398           tree: Baum
1399           tree_row: Baumreihe
1400           tundra: Tundra
1401           valley: Tal
1402           volcano: Vulkan
1403           water: Wasser
1404           wetland: Feuchtgebiet
1405           wood: Wald
1406           "yes": Landschaftsform
1407         office:
1408           accountant: Buchhaltungsbüro
1409           administrative: Verwaltung
1410           advertising_agency: Werbeagentur
1411           architect: Architekt
1412           association: Verband
1413           company: Unternehmen
1414           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1415           educational_institution: Bildungseinrichtung
1416           employment_agency: Arbeitsamt
1417           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1418           estate_agent: Immobilienhändler
1419           financial: Finanzdienstleister
1420           government: Amt
1421           insurance: Versicherungsbüro
1422           it: IT-Büro
1423           lawyer: Rechtsanwalt
1424           logistics: Logistikbüro
1425           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1426           ngo: NGO
1427           notary: Notar
1428           religion: Religiöses Amt
1429           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1430           tax_advisor: Steuerberater
1431           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1432           travel_agent: Reisebüro
1433           "yes": Büro
1434         place:
1435           allotments: Schrebergärten
1436           archipelago: Archipel
1437           city: Stadt
1438           city_block: Häuserblock
1439           country: Staat
1440           county: Bezirk
1441           farm: Bauernhof
1442           hamlet: Weiler
1443           house: Haus
1444           houses: Häuser
1445           island: Insel
1446           islet: Eiland
1447           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1448           locality: Flur
1449           municipality: Gemeinde
1450           neighbourhood: Wohngegend
1451           plot: Grundstück
1452           postcode: Postleitzahl
1453           quarter: Stadtviertel
1454           region: Region
1455           sea: Meer
1456           square: Platz
1457           state: Bundesland/-staat
1458           subdivision: Vorort
1459           suburb: Stadtteil
1460           town: Stadt
1461           village: Dorf
1462           "yes": Ort
1463         railway:
1464           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1465           buffer_stop: Prellbock
1466           construction: Bahnstrecke im Bau
1467           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1468           funicular: Standseilbahn
1469           halt: Haltestelle
1470           junction: Bahnknoten
1471           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1472           light_rail: Stadtbahn
1473           miniature: Miniaturbahn
1474           monorail: Einschienenbahn
1475           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1476           platform: Bahnsteig
1477           preserved: Museumsbahn
1478           proposed: Geplante Bahnstrecke
1479           rail: Schiene
1480           spur: Anschlussgleis
1481           station: Bahnhof
1482           stop: Haltepunkt
1483           subway: U-Bahn
1484           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1485           switch: Weiche
1486           tram: Straßenbahn
1487           tram_stop: Haltestelle
1488           turntable: Drehschreibe
1489           yard: Rangierbahnhof
1490         shop:
1491           agrarian: Agrargeschäft
1492           alcohol: Spirituosenladen
1493           antiques: Antiquitätengeschäft
1494           appliance: Haushaltsgeräteladen
1495           art: Kunstladen
1496           baby_goods: Babywaren
1497           bag: Taschengeschäft
1498           bakery: Bäckerei
1499           bathroom_furnishing: Badstudio
1500           beauty: Schönheitssalon
1501           bed: Bettenstudio
1502           beverages: Getränkemarkt
1503           bicycle: Fahrradgeschäft
1504           bookmaker: Wettbüro
1505           books: Buchhandlung
1506           boutique: Boutique
1507           butcher: Metzgerei
1508           car: Autohaus
1509           car_parts: Autoteilehändler
1510           car_repair: Autowerkstatt
1511           carpet: Teppichladen
1512           charity: Wohltätigkeitsladen
1513           cheese: Käseladen
1514           chemist: Drogerie
1515           chocolate: Schokolade
1516           clothes: Bekleidungsgeschäft
1517           coffee: Kaffeegeschäft
1518           computer: Computergeschäft
1519           confectionery: Süßwarenladen
1520           convenience: Nachbarschaftsladen
1521           copyshop: Copyshop
1522           cosmetics: Parfümerie
1523           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1524           curtain: Geschäft für Vorhänge
1525           dairy: Milchladen
1526           deli: Feinkostladen
1527           department_store: Kaufhaus
1528           discount: Diskontladen
1529           doityourself: Baumarkt
1530           dry_cleaning: Textilreinigung
1531           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1532           electronics: Elektronikgeschäft
1533           erotic: Erotikgeschäft
1534           estate_agent: Immobilienhändler
1535           fabric: Stoffgeschäft
1536           farm: Hofladen
1537           fashion: Modegeschäft
1538           fishing: Angelgeschäft
1539           florist: Blumengeschäft
1540           food: Lebensmittelladen
1541           frame: Bilderrahmengeschäft
1542           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1543           furniture: Möbelgeschäft
1544           garden_centre: Gartenzentrum
1545           gas: Gasflaschenladen
1546           general: Gemischtwarenladen
1547           gift: Geschenkeladen
1548           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1549           grocery: Lebensmittelladen
1550           hairdresser: Frisör
1551           hardware: Eisenwarenhändler
1552           health_food: Naturkostladen
1553           hearing_aids: Hörgeräte
1554           herbalist: Kräuterhandel
1555           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1556           houseware: Hauswarenladen
1557           ice_cream: Eisdiele
1558           interior_decoration: Innenausstattung
1559           jewelry: Juwelier
1560           kiosk: Kiosk
1561           kitchen: Küchengeschäft
1562           laundry: Wäscherei
1563           locksmith: Schlüsseldienst
1564           lottery: Lottoannahmestelle
1565           mall: Einkaufszentrum
1566           massage: Masseur
1567           medical_supply: Sanitätsbedarf
1568           mobile_phone: Handygeschäft
1569           money_lender: Geldleihe
1570           motorcycle: Motorradgeschäft
1571           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1572           music: Musikladen
1573           musical_instrument: Musikinstrumente
1574           newsagent: Zeitungsladen
1575           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1576           optician: Optiker
1577           organic: Bio-Laden
1578           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1579           paint: Lackiererei
1580           pastry: Konditorei
1581           pawnbroker: Pfandleiher
1582           perfumery: Parfümerie
1583           pet: Tierhandlung
1584           pet_grooming: Hundefriseur
1585           photo: Fotoladen
1586           seafood: Meeresfrüchte
1587           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1588           sewing: Nähzubehörgeschäft
1589           shoes: Schuhgeschäft
1590           sports: Sportgeschäft
1591           stationery: Schreibwarenladen
1592           storage_rental: Mietlager
1593           supermarket: Supermarkt
1594           tailor: Schneiderei
1595           tattoo: Tätowierer
1596           tea: Teeladen
1597           ticket: Ticketladen
1598           tobacco: Tabakladen
1599           toys: Spielwarengeschäft
1600           travel_agency: Reisebüro
1601           tyres: Reifenhändler
1602           vacant: Leerstehendes Geschäft
1603           variety_store: Billigladen
1604           video: Videothek
1605           video_games: Videospielladen
1606           wholesale: Großhandel
1607           wine: Vinothek
1608           "yes": Geschäft
1609         tourism:
1610           alpine_hut: Berghütte
1611           apartment: Ferienwohnung
1612           artwork: Kunstwerk
1613           attraction: Sehenswürdigkeit
1614           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1615           cabin: Hütte
1616           camp_pitch: Campingplatz
1617           camp_site: Campingplatz
1618           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1619           chalet: Chalet
1620           gallery: Galerie
1621           guest_house: Pension
1622           hostel: Jugendherberge
1623           hotel: Hotel
1624           information: Information
1625           motel: Motel
1626           museum: Museum
1627           picnic_site: Picknickplatz
1628           theme_park: Freizeitpark
1629           viewpoint: Aussichtspunkt
1630           wilderness_hut: Schutzhütte
1631           zoo: Zoo
1632         tunnel:
1633           building_passage: Gebäudedurchgang
1634           culvert: Durchlass
1635           "yes": Tunnel
1636         water:
1637           lake: See
1638           pond: Teich
1639           reservoir: Reservoir
1640           basin: Wasserbecken
1641           fishpond: Fischteich
1642           lagoon: Lagune
1643           wastewater: Abwasser
1644           oxbow: Altwasserarm
1645           stream_pool: Bachlaufbecken
1646           lock: Schleuse
1647         waterway:
1648           artificial: Künstliche Wasserstraße
1649           boatyard: Werft
1650           canal: Kanal
1651           dam: Staudamm
1652           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1653           ditch: Wassergraben
1654           dock: Dock
1655           drain: Abwassergraben
1656           lock: Schleuse
1657           lock_gate: Schleusentor
1658           mooring: Anlegeplatz
1659           rapids: Stromschnellen
1660           river: Fluss
1661           stream: Bach
1662           wadi: Trockental
1663           waterfall: Wasserfall
1664           weir: Wehr
1665           "yes": Wasserstraße
1666       admin_levels:
1667         level2: Staatsgrenze
1668         level3: Regionsgrenze
1669         level4: Landesgrenze
1670         level5: Regionsgrenze
1671         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1672         level7: Gemeindegrenze
1673         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1674         level9: Stadtteilgrenze
1675         level10: Nachbarschaftsgrenze
1676         level11: Nachbarschaftsgrenze
1677     results:
1678       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1679       more_results: Mehr Treffer
1680   issues:
1681     index:
1682       title: Probleme
1683       select_status: Status auswählen
1684       select_type: Typ auswählen
1685       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1686       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1687       not_updated: Nicht aktualisiert
1688       search: Suchen
1689       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1690       states:
1691         ignored: Ignoriert
1692         open: Offen
1693         resolved: Erledigt
1694     page:
1695       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1696       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1697       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1698       status: Status
1699       reports: Meldungen
1700       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1701       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1702       reporting_users: Benutzer melden
1703       reports_count:
1704         one: Eine Meldung
1705         other: '%{count} Meldungen'
1706       more_reporters: und %{count} mehr
1707       reported_item: Gemeldetes Objekt
1708       states:
1709         ignored: Ignoriert
1710         open: Offen
1711         resolved: Erledigt
1712     show:
1713       title:
1714         open: 'Offenes Problem #%{issue_id}'
1715         ignored: 'Ignoriertes Problem #%{issue_id}'
1716         resolved: 'Behobenes Problem #%{issue_id}'
1717       reports:
1718         one: Eine Meldung
1719         other: '%{count} Meldungen'
1720       no_reports: Keine Berichte
1721       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1722       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1723       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1724       resolve: Erledigen
1725       ignore: Ignorieren
1726       reopen: Erneut öffnen
1727       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1728       read_reports: Meldungen lesen
1729       new_reports: Neue Meldungen
1730       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1731       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1732       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1733     resolve:
1734       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1735     ignore:
1736       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1737     reopen:
1738       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1739     comments:
1740       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1741       reassign_to_moderators: Weise das Problem den Moderatoren zu
1742       reassign_to_administrators: Weise das Problem den Administratoren zu
1743     reports:
1744       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1745     helper:
1746       reportable_title:
1747         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1748         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1749   issue_comments:
1750     create:
1751       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1752       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1753   reports:
1754     new:
1755       title_html: '%{link} melden'
1756       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1757       disclaimer:
1758         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1759           bitte sicher, dass:'
1760         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1761           ist.
1762         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1763           nicht lösen
1764         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1765           Benutzer zu lösen.
1766       categories:
1767         diary_entry:
1768           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1769           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1770           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1771           other_label: Andere
1772         diary_comment:
1773           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1774           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1775           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1776           other_label: Andere
1777         user:
1778           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1779           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1780           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1781           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1782           other_label: Andere
1783         note:
1784           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1785           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1786           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1787           other_label: Andere
1788     create:
1789       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1790       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1791   layouts:
1792     logo:
1793       alt_text: OpenStreetMap Logo
1794     home: Gehe zum Heimatstandort
1795     logout: Abmelden
1796     log_in: Anmelden
1797     sign_up: Registrieren
1798     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1799     edit: Bearbeiten
1800     history: Chronik
1801     export: Export
1802     issues: Probleme
1803     gps_traces: GPS-Tracks
1804     user_diaries: Benutzer-Blogs
1805     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1806     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1807     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1808       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1809     hosting_partners_2024_html: Das Hosting wird von %{fastly}, %{corpmembers} und
1810       anderen %{partners} unterstützt.
1811     partners_fastly: Fastly
1812     partners_corpmembers: OSMF-Unternehmensmitglieder
1813     partners_partners: Partnern
1814     tou: Nutzungsbedingungen
1815     nothing_to_preview: Es existiert keine Vorschau.
1816     help: Hilfe
1817     about: Über
1818     copyright: Urheberrecht
1819     communities: Gemeinschaften
1820     learn_more: Mehr erfahren
1821     more: Mehr
1822     offline_flash:
1823       osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist derzeit offline, da wichtige Wartungsarbeiten
1824         durchgeführt werden.
1825       osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank befindet sich derzeit im schreibgeschützten
1826         Modus, während wichtige Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
1827       expected_restore_html: Die Dienste werden voraussichtlich in %{time} wiederhergestellt.
1828       announcement: Hier kannst du die Ankündigung lesen.
1829   user_mailer:
1830     diary_comment_notification:
1831       description: 'OpenStreetMap-Tagebucheintrag #%{id}'
1832       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1833       hi: Hallo %{to_user},
1834       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1835         kommentiert:'
1836       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1837         %{subject} kommentiert:'
1838       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1839         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1840       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1841         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1842       footer_unsubscribe: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1843         abmelden.
1844       footer_unsubscribe_html: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1845         abmelden.
1846     message_notification:
1847       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1848       hi: Hallo %{to_user},
1849       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1850         %{subject} gesendet:'
1851       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1852         Betreff %{subject} gesendet:'
1853       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1854         %{replyurl} antworten
1855       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1856         unter %{replyurl} antworten
1857     follow_notification:
1858       hi: Hallo %{to_user},
1859       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ist dir gefolgt'
1860       followed_you: '%{user} folgt dir jetzt auf OpenStreetMap.'
1861       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1862       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1863       follow_them: Du kannst ihnen auch unter %{followurl} folgen.
1864       follow_them_html: Du kannst ihnen auch unter %{followurl} folgen.
1865     gpx_details:
1866       details: 'Deine Dateidetails:'
1867       filename: Dateiname
1868       url: URL
1869       description: Beschreibung
1870       tags: Tags
1871       total_points: Gesamtzahl der Punkte
1872       imported_points: Anzahl der importierten Punkte
1873     gpx_failure:
1874       hi: Hallo %{to_user},
1875       failed_to_import: Es sieht so aus, als ob deine Datei nicht als GPS-Spur importiert
1876         werden konnte.
1877       verify: 'Bitte überprüfe, ob deine Datei eine gültige GPX-Datei oder ein Archiv
1878         mit GPX-Dateien im unterstützten Format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1879         .gpx.bz2) ist. Könnte es ein Format- oder Syntaxproblem mit deiner Datei geben?
1880         Hier ist der Importfehler:'
1881       more_info: Weitere Informationen zu GPX-Importfehlern und wie man sie vermeidet,
1882         findest du unter %{url}
1883       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1884         vermieden werden können finden sich in %{url}
1885       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1886       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1887     gpx_success:
1888       hi: Hallo %{to_user},
1889       imported_successfully: Es sieht so aus, als wäre deine Datei erfolgreich als
1890         GPS-Spur importiert worden.
1891       all_your_traces: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Tracks findest du
1892         unter %{url}.
1893       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1894         du unter %{url}.
1895       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1896     signup_confirm:
1897       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1898       greeting: Hallo!
1899       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1900       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1901         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1902         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1903       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1904         Informationen, um anzufangen.
1905     email_confirm:
1906       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1907       greeting: Hallo,
1908       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1909         zu „%{new_address}“ ändern.
1910       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1911         Link unten.
1912     lost_password:
1913       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1914       greeting: Hallo,
1915       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1916         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1917       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1918         zurückzusetzen.
1919     note_comment_notification:
1920       description: 'OpenStreetMap-Notiz #%{id}'
1921       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1922       greeting: Hallo,
1923       commented:
1924         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1925           kommentiert'
1926         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1927           an dem du interessiert bist'
1928         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1929           von %{place} kommentiert.'
1930         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1931           Nähe von %{place} kommentiert.'
1932         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1933           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1934         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1935           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1936           von %{place}.'
1937       closed:
1938         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1939           gelöst'
1940         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1941           an dem du interessiert bist'
1942         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1943           %{place} gelöst.'
1944         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1945           von %{place} gelöst.'
1946         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1947           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1948         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1949           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1950       reopened:
1951         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1952         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1953           interessiert bist, reaktiviert'
1954         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1955           reaktiviert.'
1956         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1957           reaktiviert.'
1958         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1959           den du kommentiert hattest, reaktiviert.'
1960         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1961           den du kommentiert hattest, reaktiviert.'
1962       details: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1963       details_html: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1964     changeset_comment_notification:
1965       description: 'OpenStreetMap-Änderungssatz #%{id}'
1966       hi: Hallo %{to_user},
1967       commented:
1968         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1969           diskutiert'
1970         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1971           an dem du interessiert bist'
1972         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1973           zu einem deiner Änderungssätze'
1974         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1975           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1976         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1977           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1978         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1979           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1980         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1981         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1982         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1983       details: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1984       details_html: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1985       unsubscribe: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses Änderungssatzes
1986         abmelden.
1987       unsubscribe_html: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses
1988         Änderungssatzes abmelden.
1989   confirmations:
1990     confirm:
1991       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1992       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1993       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1994         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1995         mitzuarbeiten.
1996       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1997         auf „Bestätigen“.
1998       button: Bestätigen
1999       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2000       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2001       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2002       if_need_resend: Wenn wir Ihnen die Bestätigungs-E-Mail erneut senden sollen,
2003         klicken Sie auf die Schaltfläche unten.
2004       resend_button: Bestätigungs-E-Mail erneut senden
2005     confirm_resend:
2006       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2007     confirm_email:
2008       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2009       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2010         unten auf „Bestätigen“.
2011       button: Bestätigen
2012       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2013       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2014       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2015     resend_success_flash:
2016       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
2017         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
2018       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
2019         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
2020         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
2021   messages:
2022     new:
2023       title: Nachricht senden
2024       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
2025       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
2026     create:
2027       message_sent: Nachricht gesendet
2028       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
2029         etwas, bevor du weitere versendest.
2030     no_such_message:
2031       title: Nachricht nicht vorhanden
2032       heading: Nachricht nicht vorhanden
2033       body: Leider existiert keine Nachricht mit dieser ID.
2034     show:
2035       title: Nachricht lesen
2036       reply_button: Antworten
2037       unread_button: Als ungelesen markieren
2038       destroy_button: Löschen
2039       back: Zurück
2040       wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, die du lesen
2041         möchtest, wurde nicht von diesem Benutzer oder an diesen gesendet. Bitte melde
2042         dich mit dem korrekten Benutzer an, um sie zu lesen.
2043     destroy:
2044       destroyed: Nachricht gelöscht
2045     read_marks:
2046       create:
2047         notice: Nachricht als gelesen markiert
2048       destroy:
2049         notice: Nachricht als ungelesen markiert
2050     mutes:
2051       destroy:
2052         notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
2053         error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
2054     mailboxes:
2055       heading:
2056         my_inbox: Posteingang
2057         my_outbox: Mein Postausgang
2058         muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
2059       messages_table:
2060         from: Absender
2061         to: An
2062         subject: Betreff
2063         date: Datum
2064         actions: Aktionen
2065       message:
2066         unread_button: Als ungelesen markieren
2067         read_button: Als gelesen markieren
2068         destroy_button: Löschen
2069         unmute_button: In den Posteingang verschieben
2070     inboxes:
2071       show:
2072         title: Posteingang
2073         messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
2074         new_messages:
2075           one: '%{count} ungelesene Nachricht'
2076           other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
2077         old_messages:
2078           one: '%{count} gelesene Nachricht'
2079           other: '%{count} gelesene Nachrichten'
2080         no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
2081           Kontakt aufnehmen?
2082         people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
2083     muted_inboxes:
2084       show:
2085         title: Stummgeschaltete Nachrichten
2086         messages:
2087           one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
2088           other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
2089     outboxes:
2090       show:
2091         title: Gesendet
2092         messages:
2093           one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
2094           other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
2095         no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest
2096           du mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
2097         people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
2098       message:
2099         destroy_button: Löschen
2100     replies:
2101       new:
2102         wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, auf die
2103           du antworten möchtest, wurde nicht an diesen Benutzer gesendet. Bitte melde
2104           dich mit dem korrekten Benutzer an, um zu antworten.
2105   passwords:
2106     new:
2107       title: Passwort vergessen
2108       heading: Passwort vergessen?
2109       email address: E-Mail-Adresse
2110       new password button: Passwort zurücksetzen
2111       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2112         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2113         kannst.
2114     create:
2115       send_paranoid_instructions: Wenn deine E-Mail-Adresse in unserer Datenbank existiert
2116         erhältst du in wenigen Minuten einen Passwortwiederherstellungs-Link an deiner
2117         E-Mail-Adresse.
2118     edit:
2119       title: Passwort zurücksetzen
2120       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2121       reset: Passwort zurücksetzen
2122       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2123         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2124     update:
2125       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2126       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
2127         URL.
2128   preferences:
2129     show:
2130       title: Benutzereinstellungen
2131       preferred_site_color_scheme: Bevorzugtes Farbschema für die Website
2132       site_color_schemes:
2133         auto: Automatisch
2134         light: Hell
2135         dark: Dunkel
2136       preferred_map_color_scheme: Bevorzugtes Kartenfarbschema
2137       map_color_schemes:
2138         auto: Automatisch
2139         light: Hell
2140         dark: Dunkel
2141       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
2142     update:
2143       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
2144     update_success_flash:
2145       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
2146   profiles:
2147     edit:
2148       title: Profil bearbeiten
2149       save: Profil aktualisieren
2150       cancel: Abbrechen
2151       image: Bild
2152       gravatar:
2153         gravatar: Gravatar verwenden
2154         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
2155         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2156         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2157       new image: Bild einfügen
2158       keep image: Bild unverändert beibehalten
2159       delete image: Bild löschen
2160       replace image: Bild austauschen
2161       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2162         am besten)
2163       home location: Heimatstandort
2164       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2165       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2166       show: Anzeigen
2167       delete: Löschen
2168       undelete: Löschen rückgängig machen
2169     update:
2170       success: Profil aktualisiert.
2171       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2172   sessions:
2173     new:
2174       tab_title: Anmelden
2175       login_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2176         zuzugreifen.
2177       email or username: E-Mail-Adresse oder Benutzername
2178       password: Passwort
2179       remember: Anmeldedaten merken
2180       lost password link: Passwort vergessen?
2181       login_button: Anmelden
2182       with external: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2183       or: oder
2184       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2185     destroy:
2186       title: Abmelden
2187       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2188       logout_button: Abmelden
2189     suspended_flash:
2190       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2191       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2192         möchtest.
2193       support: Support
2194   shared:
2195     markdown_help:
2196       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2197       headings: Überschriften
2198       heading: Überschrift
2199       subheading: Zwischenüberschrift
2200       unordered: Unsortierte Liste
2201       ordered: Sortiere Liste
2202       first: Erstes Element
2203       second: Zweites Element
2204       link: Link
2205       text: Text
2206       image: Bild
2207       alt: Alternativer Text
2208       url: URL
2209       codeblock: Code-Block
2210     richtext_field:
2211       edit: Bearbeiten
2212       preview: Vorschau
2213       help: Hilfe
2214     pagination:
2215       changeset_comments:
2216         older: Ältere Kommentare
2217         newer: Neuere Kommentare
2218       diary_comments:
2219         older: Ältere Kommentare
2220         newer: Neuere Kommentare
2221       diary_entries:
2222         older: Ältere
2223         newer: Neuere
2224       issues:
2225         older: Ältere Probleme
2226         newer: Neuere Probleme
2227       traces:
2228         older: Ältere Tracks
2229         newer: Neuere Tracks
2230       user_blocks:
2231         older: Ältere Sperren
2232         newer: Neuere Sperren
2233       users:
2234         older: Ältere Benutzer
2235         newer: Neuere Benutzer
2236   site:
2237     about:
2238       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2239       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2240         andere Geräte zur Verfügung'
2241       lede_text: |-
2242         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2243         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2244       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2245       local_knowledge_html: |-
2246         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2247         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2248         korrekt und aktuell ist.
2249       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2250       community_driven_1_html: |-
2251         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2252         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2253         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2254         und vieles mehr.
2255         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuche den %{osm_blog_link},
2256         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2257         Website der %{osm_foundation_link}.
2258       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2259       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2260       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2261       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2262       open_data_title: Open Data
2263       open_data_1_html: 'OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht dir frei, sie für
2264         jeden Zweck zu nutzen, solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst.
2265         Wenn du die Daten auf bestimmte Weise veränderst oder darauf aufbaust, darfst
2266         du das Ergebnis nur unter derselben Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link}
2267         für weitere Informationen.'
2268       open_data_open_data: offene Daten
2269       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2270       legal_title: Rechtliche Hinweise
2271       legal_1_1_html: |-
2272         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2273         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2274         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2275         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2276       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2277       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2278       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2279       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2280       legal_2_1_html: Bitte kontaktiere %{contact_the_osmf_link}, wenn du Lizenz-,
2281         Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2282       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2283       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2284       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2285       partners_title: Partner
2286     copyright:
2287       title: Urheberrecht und Lizenz
2288       foreign:
2289         title: Über diese Übersetzung
2290         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2291           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2292         english_link: dem englischsprachigen Original
2293       native:
2294         title: Über diese Seite
2295         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2296           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2297           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2298           beenden und %{mapping_link}.
2299         native_link: deutschen Sprachversion
2300         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2301       legal_babble:
2302         introduction_1_html: |-
2303           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2304           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2305         introduction_1_open_data: offene Daten
2306         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2307         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2308         introduction_2_html: |-
2309           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2310           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2311           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2312           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2313           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2314           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2315           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2316         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2317         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2318           (CC BY-SA 2.0).
2319         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2320           unter gleichen Bedingungen 2.0
2321         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2322           ist
2323         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2324           zwei Bedingungen erfüllen:'
2325         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2326           anzeigst.
2327         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2328           verfügbar sind.
2329         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2330           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2331           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2332           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2333           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2334           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2335         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2336         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2337           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2338           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2339           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2340           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2341           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2342           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2343           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2344         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2345         attribution_example:
2346           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2347           title: Namensnennung-Beispiel
2348         more_title_html: Weitere Informationen
2349         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2350           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2351         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2352         more_2_1_html: |-
2353           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2354           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2355         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2356         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2357         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2358         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2359         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2360           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2361           und anderen Quellen ein, darunter:'
2362         contributors_at_credit_html: |-
2363           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2364           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2365         contributors_at_austria: Österreich
2366         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2367         contributors_at_cc_by: CC BY
2368         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2369         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2370         contributors_au_credit_html: |-
2371           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2372           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2373         contributors_au_australia: Australien
2374         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2375         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2376           Lizenz (CC BY 4.0)
2377         contributors_ca_credit_html: |-
2378           %{canada}: Enthält Daten von
2379           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2380           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2381           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2382           Statistics). Kanada).
2383         contributors_ca_canada: Kanada
2384         contributors_cz_credit_html: |-
2385           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2386           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2387         contributors_cz_czechia: Tschechien
2388         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2389           Lizenz (CC BY 4.0)
2390         contributors_fi_credit_html: |-
2391           %{finland}: Enthält Daten aus der
2392           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2393           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2394         contributors_fi_finland: Finnland
2395         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2396         contributors_fr_credit_html: |-
2397           %{france}: Enthält Daten von
2398           Direction Générale des Impôts.
2399         contributors_fr_france: Frankreich
2400         contributors_hr_credit_html: |-
2401           %{croatia}: Enthält Daten aus %{dgu_link} und %{open_data_portal}
2402           (öffentliche Informationen Kroatiens).
2403         contributors_hr_croatia: Kroatien
2404         contributors_hr_dgu: Staatliche Geodätische Verwaltung Kroatiens
2405         contributors_hr_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2406         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2407           (%{and_link})'
2408         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2409         contributors_nz_credit_html: |-
2410           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2411            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2412         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2413         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2414         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2415         contributors_rs_credit_html: |-
2416           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2417           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2418         contributors_rs_serbia: Serbien
2419         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2420         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2421         contributors_si_credit_html: |-
2422           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2423           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2424         contributors_si_slovenia: Slowenien
2425         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2426         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2427         contributors_es_credit_html: |-
2428           %{spain}: Enthält Daten vom
2429           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2430           National Cartographic System (%{scne_link})
2431           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2432         contributors_es_spain: Spanien
2433         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2434         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2435           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2436         contributors_za_south_africa: Südafrika
2437         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2438         contributors_gb_credit_html: |-
2439           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2440           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2441           2010–2023.
2442         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2443         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2444           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2445           im OpenStreetMap-Wiki.
2446         contributors_2_contributors_page: Quellenhinweise
2447         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2448           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2449           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2450         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2451         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2452           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2453           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2454           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2455         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2456           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2457           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2458           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2459         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2460         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2461         trademarks_title: Warenzeichen
2462         trademarks_1_1_html: |-
2463           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2464           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2465           %{trademark_policy_link}.
2466         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2467     index:
2468       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2469       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2470       license:
2471         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2472       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2473         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2474         ist.
2475     not_public_flash:
2476       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2477       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2478         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2479         %{user_page} tun.
2480       user_page_link: Einstellungsseite
2481       anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Anonymes_editieren
2482       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2483     edit:
2484       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2485     export:
2486       title: Exportieren
2487       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2488       licence: Lizenz
2489       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2490       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2491       too_large:
2492         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2493           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2494         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2495           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2496           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2497         planet:
2498           title: Planet OSM
2499           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2500         overpass:
2501           title: Overpass API
2502           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2503             herunterladen
2504         geofabrik:
2505           title: Geofabrik Downloads
2506           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2507             ausgewählten Städten.
2508         other:
2509           title: Andere Quellen
2510           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2511       export_button: Export
2512     fixthemap:
2513       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2514       how_to_help:
2515         title: So kannst du helfen
2516         join_the_community:
2517           title: Teil der Gemeinschaft werden
2518           explanation_html: |-
2519             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2520             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2521         add_a_note:
2522           instructions_1_html: |-
2523             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2524             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2525       other_concerns:
2526         title: Andere Anliegen
2527         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2528           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2529           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2530           %{working_group_link}."
2531         copyright: Copyright-Seite
2532         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2533     help:
2534       title: Hilfe erhalten
2535       introduction: |-
2536         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2537         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2538       welcome:
2539         url: /welcome
2540         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2541         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2542           abdeckt.
2543       beginners_guide:
2544         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2545         title: Anleitung für Anfänger
2546         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2547       community:
2548         title: Hilfe- und Community-Forum
2549         description: Ein gemeinsamer Ort, um Hilfe zu erhalten und Gespräche über
2550           OpenStreetMap zu führen.
2551       mailing_lists:
2552         title: Mailinglisten
2553         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2554           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2555       irc:
2556         title: IRC
2557         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2558           vielen Themen.
2559       switch2osm:
2560         title: Zu OSM wechseln
2561         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2562           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2563       welcomemat:
2564         title: Für Organisationen
2565         description: Mit einer Organisation für OpenStreetMap Pläne entwicken? Finde
2566           auf der Willkommensseite heraus, was du wissen musst.
2567       wiki:
2568         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2569         title: OpenStreetMap Wiki
2570         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2571     potlatch:
2572       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2573         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2574         Nutzung im Browser verfügbar.
2575       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2576         verwenden.
2577       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2578       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2579         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2580       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2581     any_questions:
2582       title: Fragen?
2583       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2584         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2585         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2586         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2587         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2588       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2589       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2590     sidebar:
2591       search_results: Suchergebnisse
2592     search:
2593       search: Suchen
2594       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2595       from: Von
2596       to: Nach
2597       where_am_i: Wo ist dies?
2598       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2599       submit_text: Los
2600       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2601     key:
2602       table:
2603         entry:
2604           motorway: Autobahn
2605           main_road: Hauptstraße
2606           trunk: Schnellstraße
2607           primary: Bundesstraße
2608           secondary: Landes-, Kreisstraße
2609           unclassified: Straße
2610           pedestrian: Fußgängerzone
2611           track: Wald-, Feldweg
2612           bridleway: Reitweg
2613           cycleway: Radweg
2614           cycleway_national: Nationaler Radweg
2615           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2616           cycleway_local: Lokaler Radweg
2617           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2618           footway: Fußweg
2619           rail: Eisenbahn
2620           train: Zug
2621           subway: U-Bahn
2622           ferry: Fähre
2623           light_rail: Stadtbahn
2624           tram: Straßenbahn
2625           trolleybus: Oberleitungsbus
2626           bus: Bus
2627           cable_car: Seilbahn
2628           chair_lift: Sessellift
2629           runway: Start- und Landebahn
2630           taxiway: Rollbahn
2631           apron: Flughafenvorfeld
2632           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2633           capital: Hauptstadt
2634           city: Stadt
2635           orchard: Obstplantage
2636           vineyard: Weinberg
2637           forest: Wald
2638           wood: Wald
2639           farmland: Ackerland
2640           grass: Gras
2641           meadow: Wiese
2642           bare_rock: Nackter Fels
2643           sand: Sand
2644           golf: Golfplatz
2645           park: Park
2646           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2647           built_up: Bebautes Gebiet
2648           resident: Wohngebiet
2649           retail: Einkaufszentrum
2650           industrial: Industriegebiet
2651           commercial: Gewerbegebiet
2652           heathland: Heide
2653           scrubland: Buschland
2654           lake: See
2655           reservoir: Reservoir
2656           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2657           glacier: Gletscher
2658           reef: Riff
2659           wetland: Feuchtgebiet
2660           farm: Landwirtschaft
2661           brownfield: Brachfläche
2662           cemetery: Friedhof
2663           allotments: Kleingartenanlage
2664           pitch: Spielfeld
2665           centre: Sportzentrum
2666           beach: Strand
2667           reserve: Naturschutzgebiet
2668           military: Militärgebiet
2669           school: Schule, Universität
2670           university: Universität
2671           hospital: Krankenhaus
2672           building: Bedeutendes Gebäude
2673           station: Bahnhof
2674           railway_halt: Eisenbahnhaltestelle
2675           subway_station: U-Bahnhof
2676           tram_stop: Straßenbahnhaltestelle
2677           summit: Gipfel
2678           peak: Gipfel
2679           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2680           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2681           private: Privater Zugang
2682           destination: Nur Zufahrt gestattet
2683           construction: Straßen im Bau
2684           bus_stop: Bushaltestelle
2685           bicycle_shop: Fahrradladen
2686           bicycle_rental: Fahrradverleih
2687           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2688           bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2689           toilets: Toiletten
2690     welcome:
2691       title: Willkommen!
2692       introduction: |-
2693         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2694         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2695       whats_on_the_map:
2696         title: Was gehört in die Karte?
2697         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2698           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2699           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2700           die für Dich interessant sind.
2701         real_and_current: real und aktuell
2702         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2703           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2704           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2705           eine Sondergenehmigung.
2706         doesnt: nicht
2707       basic_terms:
2708         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2709         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2710           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2711         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2712           du die Karte bearbeiten kannst.
2713         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2714           oder ein Baum.
2715         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2716           ein See oder ein Gebäude.
2717         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2718           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2719         editor: Bearbeiter
2720         node: Knoten
2721         way: Weg
2722         tag: Etikett
2723       rules:
2724         title: Regeln!
2725         para_1_html: |-
2726           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2727           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2728         imports: Importe
2729         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2730       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2731       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2732       add_a_note:
2733         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2734         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2735           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2736           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2737           kümmern.
2738         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2739           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2740           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2741           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2742         the_map: die Karte
2743     communities:
2744       title: Gemeinschaften
2745       lede_text: |-
2746         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2747         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2748         Diese Gruppen existieren in verschiedenen Größen und repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2749       local_chapters:
2750         title: Lokale Verbände
2751         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landes- oder Regionsebene, die
2752           den Schritt unternommen haben, eine formelle gemeinnützige Organisation
2753           zu gründen. Sie repräsentieren die Beitragenden des Gebietes gegenüber der
2754           lokalen Regierung, Firmen oder den Medien. Sie sind vertraglich an die OpenStreetMap
2755           Foundation (OSMF) gebunden, der Inhaberin der OpenStreetMap Urheber- und
2756           Markenrechte.
2757         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2758       other_groups:
2759         title: Andere Gruppen
2760         other_groups_html: |-
2761           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2762           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2763         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2764   traces:
2765     visibility:
2766       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2767         gezeigt)
2768       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2769         unsortierte Punktfolge)
2770       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2771         mit Zeitstempel angezeigt)
2772       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2773         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2774     new:
2775       upload_trace: GPS-Track hochladen
2776       visibility_help: Was bedeutet das?
2777       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2778       help: Hilfe
2779       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2780     create:
2781       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2782       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2783         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2784         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2785       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2786         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2787       traces_waiting:
2788         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2789           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2790         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2791           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2792     edit:
2793       cancel: Abbrechen
2794       title: Track %{name} bearbeiten
2795       heading: Track %{name} bearbeiten
2796       visibility_help: Was bedeutet das?
2797       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2798     update:
2799       updated: Track aktualisiert
2800     show:
2801       title: Track %{name} ansehen
2802       heading: Track %{name} ansehen
2803       pending: WARTEND
2804       filename: 'Dateiname:'
2805       download: herunterladen
2806       uploaded: 'Hochgeladen:'
2807       points: 'Punkte:'
2808       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2809       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2810       map: Karte
2811       edit: bearbeiten
2812       owner: 'Besitzer:'
2813       description: 'Beschreibung:'
2814       tags: 'Tags:'
2815       none: Keine
2816       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2817       delete_trace: Diesen Track löschen
2818       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2819       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2820       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2821     trace:
2822       pending: WARTEND
2823       count_points:
2824         one: Ein Punkt
2825         other: '%{count} Punkte'
2826       more: Details
2827       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2828       view_map: Karte anzeigen
2829       edit_map: Karte bearbeiten
2830       public: ÖFFENTLICH
2831       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2832       private: PRIVAT
2833       trackable: VERFOLGBAR
2834       details_with_tags_html: '%{time_ago} von %{user} in %{tags}'
2835       details_without_tags_html: '%{time_ago} von %{user}'
2836     index:
2837       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2838       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2839       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2840       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2841       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2842       empty_title: Noch nichts vorhanden
2843       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahre mehr über GPS-Tracks auf der
2844         %{wiki_link}.'
2845       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2846       wiki_page: Wiki-Seite
2847       upload_trace: Lade einen Track hoch
2848       all_traces: Alle Tracks
2849       my_traces: Meine Tracks
2850       traces_from_html: Öffentliche Tracks von %{user}
2851       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2852     destroy:
2853       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2854     offline_warning:
2855       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2856     offline:
2857       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2858       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2859         verfügbar
2860     feeds:
2861       show:
2862         title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2863       description:
2864         description_with_count:
2865           one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2866           other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2867         description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2868   application:
2869     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2870     require_cookies:
2871       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2872         Cookies, bevor du fortfährst.
2873     setup_user_auth:
2874       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2875         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2876       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2877         an, um mehr zu erfahren.
2878       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2879         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2880         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2881     settings_menu:
2882       account_settings: Kontoeinstellungen
2883       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2884       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2885       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2886     auth_providers:
2887       openid_url: OpenID-URL
2888       openid_login_button: Fortfahren
2889       openid:
2890         title: Mit OpenID anmelden
2891         alt: OpenID Logo
2892       google:
2893         title: Mit Google anmelden
2894         alt: Google Logo
2895       facebook:
2896         title: Mit Facebook anmelden
2897         alt: Facebook Logo
2898       microsoft:
2899         title: Mit Microsoft anmelden
2900         alt: Microsoft Logo
2901       github:
2902         title: Mit GitHub anmelden
2903         alt: GitHub Logo
2904       wikipedia:
2905         title: Mit Wikipedia anmelden
2906         alt: Wikipedia Logo
2907     share:
2908       email:
2909         title: Per E-Mail teilen
2910         alt: E-Mail-Symbol
2911       bluesky:
2912         title: Auf Bluesky teilen
2913         alt: Bluesky-Symbol
2914       facebook:
2915         title: Auf Facebook teilen
2916         alt: Facebook-Symbol
2917       linkedin:
2918         title: Auf LinkedIn teilen
2919         alt: LinkedIn-Symbol
2920       mastodon:
2921         title: Auf Mastodon teilen
2922         alt: Mastodon-Symbol
2923       telegram:
2924         title: Auf Telegram teilen
2925         alt: Telegramm-Symbol
2926       x:
2927         title: Auf X teilen
2928         alt: X-Symbol
2929   oauth:
2930     permissions:
2931       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2932     scopes:
2933       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2934       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2935       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2936       write_diary: Benutzereinträge und Kommentare erstellen
2937       write_api: Karte bearbeiten
2938       write_changeset_comments: Kommentar zu Änderungen
2939       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2940       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2941       write_notes: Notizen bearbeiten
2942       write_redactions: Kartendaten redigieren
2943       write_blocks: Benutzersperren erstellen und aufheben
2944       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2945       consume_messages: Lesen, Aktualisieren des Status und Löschen von Benutzernachrichten
2946       send_messages: Private Nachrichten an andere Benutzer senden
2947       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2948     for_roles:
2949       moderator: Diese Berechtigung gilt nur für Aktionen, die nur Moderatoren zur
2950         Verfügung stehen.
2951   oauth2_applications:
2952     index:
2953       title: Meine Client-Anwendungen
2954       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2955         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2956         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2957         kann.
2958       new: Neue Anwendung registrieren
2959       name: Name
2960       permissions: Berechtigungen
2961     application:
2962       edit: Bearbeiten
2963       delete: Löschen
2964       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2965     new:
2966       title: Eine neue Anwendung registrieren
2967     edit:
2968       title: Anwendung bearbeiten
2969     show:
2970       edit: Bearbeiten
2971       delete: Löschen
2972       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2973       client_id: Client-ID
2974       client_secret: Client-Geheimnis
2975       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2976         mehr zugänglich sein
2977       permissions: Berechtigungen
2978       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2979     not_found:
2980       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2981   oauth2_authorizations:
2982     new:
2983       title: Autorisierung erforderlich
2984       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2985         Berechtigungen?
2986       authorize: Autorisieren
2987       deny: Ablehnen
2988     error:
2989       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2990     show:
2991       title: Autorisierungscode
2992   oauth2_authorized_applications:
2993     index:
2994       title: Meine autorisierten Anwendungen
2995       application: Anwendung
2996       permissions: Berechtigungen
2997       last_authorized: Zuletzt autorisiert
2998       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2999     application:
3000       revoke: Zugriff entziehen
3001       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
3002   users:
3003     new:
3004       title: Registrieren
3005       tab_title: Registrieren
3006       signup_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
3007         zuzugreifen.
3008       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
3009         leider nicht möglich.
3010       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
3011         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
3012       support: Support
3013       about:
3014         header: Frei und editierbar.
3015         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
3016           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
3017           heruntergeladen und verwendet werden.
3018         paragraph_2: Registriere dich, um mit deinem Beitrag zu beginnen.
3019         welcome: Willkommen bei OpenStreetMap
3020       duplicate_social_email: Wenn du bereits ein OpenStreetMap-Konto hast und einen
3021         Identitätsanbieter eines Drittanbieters verwenden möchtest, melde dich bitte
3022         mit deinem Passwort an und ändere die Einstellungen deines Kontos.
3023       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
3024         später in den Einstellungen geändert werden.
3025       by_signing_up:
3026         html: Mit deiner Registrierung stimmest du unseren %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3027           und %{contributor_terms_link} zu.
3028         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
3029         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt
3030           zu E-Mail-Adressen
3031         contributor_terms: Bedingungen für Mitwirkende
3032       continue: Registrieren
3033       email_help:
3034         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
3035         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie mit Abschnitt über E-Mail-Adressen
3036         html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt. Weitere Informationen
3037           findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
3038       or: oder
3039       use external auth: oder melde dich über einen Drittanbieter an
3040     no_such_user:
3041       title: Benutzer nicht gefunden
3042       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
3043       body: Es existiert leider kein Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich
3044         möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
3045       deleted: gelöscht
3046     show:
3047       my diary: Mein Blog
3048       my edits: Meine Änderungen
3049       my traces: Meine Tracks
3050       my notes: Meine Hinweise
3051       my messages: Nachrichten
3052       my profile: Profil
3053       my_account: Mein Benutzerkonto
3054       my comments: Meine Kommentare
3055       my_preferences: Benutzereinstellungen
3056       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
3057       blocks on me: Erhaltene Sperren
3058       blocks by me: Vergebene Sperren
3059       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
3060       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
3061       edit_profile: Profil bearbeiten
3062       send message: Nachricht senden
3063       diary: Blog
3064       edits: Bearbeitungen
3065       traces: Tracks
3066       notes: Fehler-Hinweise
3067       unfollow: Entfolgen
3068       follow: Folgen
3069       mapper since: 'Mapper seit:'
3070       last map edit: 'Letzte Kartenbearbeitung:'
3071       no activity yet: Noch keine Aktivität
3072       uid: 'Benutzer-ID:'
3073       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
3074       ct undecided: Unentschlossen
3075       ct declined: Abgelehnt
3076       email address: 'E-Mail-Adresse:'
3077       created from: 'erstellt aus:'
3078       status: 'Status:'
3079       spam score: 'Spam-Bewertung:'
3080       role:
3081         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
3082         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
3083         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
3084         grant:
3085           administrator: Administrator-Rechte vergeben
3086           moderator: Moderator-Rechte vergeben
3087           importer: Importeurzugriff genehmigne
3088         revoke:
3089           administrator: Administrator-Rechte entziehen
3090           moderator: Moderator-Rechte entziehen
3091           importer: Importeurzugriff aufheben
3092       block_history: Aktive Sperren
3093       moderator_history: Vergebene Sperren
3094       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
3095       comments: Kommentare
3096       create_block: Benutzer sperren
3097       activate_user: Benutzer aktivieren
3098       confirm_user: Benutzer bestätigen
3099       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
3100       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
3101       hide_user: Benutzer verstecken
3102       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
3103       delete_user: Benutzer löschen
3104       confirm: Bestätigen
3105       report: Diesen Benutzer melden
3106     go_public:
3107       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
3108         die Kartendaten bearbeiten.
3109     issued_blocks:
3110       show:
3111         title: Sperre durch %{name}
3112         heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3113         empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3114     received_blocks:
3115       show:
3116         title: Sperren für %{name}
3117         heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3118         empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3119       edit:
3120         title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3121         heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3122         empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3123         confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3124         active_blocks:
3125           one: '%{count} aktive Sperre'
3126           other: '%{count} aktive Sperren'
3127         revoke: Aufheben!
3128       destroy:
3129         flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3130     lists:
3131       show:
3132         title: Benutzer
3133         heading: Benutzer
3134         select_status: Status auswählen
3135         states:
3136           pending: Ausstehend
3137           active: Aktiv
3138           confirmed: Bestätigt
3139           suspended: Ausgesetzt
3140           deleted: Gelöscht
3141         ip_address: IP-Adresse
3142         search: Suchen
3143       page:
3144         found_users:
3145           one: '%{count} Benutzer gefunden'
3146           other: '%{count} Benutzer gefunden'
3147         confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3148         hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3149         empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3150       user:
3151         summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3152         summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3153     comments:
3154       index:
3155         heading_html: '%{user}s Blogeintrag-Kommentare'
3156         changesets: Änderungssätze
3157         diary_entries: Blogeinträge
3158         no_comments: Keine Kommentare
3159     changeset_comments:
3160       index:
3161         title: Blogeintrag-Kommentare hinzugefügt von %{user}
3162       page:
3163         changeset: Änderungssatz
3164         when: Zeitpunkt
3165         comment: Kommentar
3166     diary_comments:
3167       index:
3168         title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
3169       page:
3170         post: Blogeintrag
3171         when: Wann
3172         comment: Kommentar
3173     suspended:
3174       title: Benutzerkonto gesperrt
3175       heading: Benutzerkonto gesperrt
3176       support: Support
3177       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3178         Aktivität automatisch gesperrt.
3179       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3180         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3181         möchtest.
3182     auth_failure:
3183       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3184       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3185       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3186       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3187       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3188       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3189     auth_association:
3190       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3191       option_1: |-
3192         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3193         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3194       option_2: |-
3195         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3196         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3197         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3198   user_role:
3199     filter:
3200       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3201       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3202       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3203       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3204         Benutzer entzogen werden.
3205     grant:
3206       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Benutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“
3207         zuordnen möchtest?
3208     revoke:
3209       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3210         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3211   user_blocks:
3212     model:
3213       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3214         zu ändern.
3215       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3216     not_found:
3217       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3218       back: Zurück zur Übersicht
3219     new:
3220       title: Sperre für %{name} einrichten
3221       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3222       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3223         wird.
3224     edit:
3225       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3226       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3227       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3228         wird.
3229       revoke: Sperre aufheben
3230     filter:
3231       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3232     create:
3233       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3234     update:
3235       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3236         sie ändern.
3237       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur der Moderator, der diesen Block
3238         erstellt hat, kann ihn bearbeiten, ohne die Berechtigung zu entziehen.
3239       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur die Moderatoren, die die Sperre eingerichtet
3240         haben, können sie ändern.
3241       inactive_block_cannot_be_reactivated: Diese Sperre ist inaktiv und kann nicht
3242         reaktiviert werden.
3243       success: Sperre aktualisiert.
3244     index:
3245       title: Benutzersperren
3246       heading: Liste der Benutzersperren
3247       empty: Noch nie gesperrt.
3248     helper:
3249       time_future_html: Endet in %{time}.
3250       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3251       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3252         angemeldet hat.
3253       time_past_html: Endete %{time}.
3254       block_duration:
3255         hours:
3256           one: 1 Stunde
3257           other: '%{count} Stunden'
3258         days:
3259           one: 1 Tag
3260           other: '%{count} Tage'
3261         weeks:
3262           one: 1 Woche
3263           other: '%{count} Wochen'
3264         months:
3265           one: 1 Monat
3266           other: '%{count} Monate'
3267         years:
3268           one: 1 Jahr
3269           other: '%{count} Jahre'
3270       short:
3271         ended: geendet
3272         revoked_html: von %{name} aufgehoben
3273         active: Aktiv
3274         active_until_read: aktiv bis gelesen
3275         read_html: gelesen am %{time}
3276         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3277         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3278     show:
3279       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3280       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3281       created: 'Erstellt:'
3282       duration: 'Dauer:'
3283       status: 'Status:'
3284       edit: Bearbeiten
3285       reason: 'Grund der Sperre:'
3286       revoker: 'Aufgehoben von:'
3287     block:
3288       show: Anzeigen
3289       edit: Bearbeiten
3290     page:
3291       display_name: Gesperrter Benutzer
3292       creator_name: Urheber
3293       reason: Grund der Sperre
3294       start: Start
3295       end: Ende
3296       status: Status
3297     navigation:
3298       all_blocks: Alle Sperren
3299       blocks_on_me: Meine Sperren
3300       blocks_on_user_html: Sperren für %{user}
3301       blocks_by_me: Sperren von mir
3302       blocks_by_user_html: Sperren von %{user}
3303       block: 'Sperre #%{id}'
3304       new_block: Neue Sperre
3305   user_mutes:
3306     index:
3307       title: Stummgeschaltete Benutzer
3308       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3309       you_have_muted_n_users:
3310         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3311         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3312       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3313         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3314       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3315         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3316       table:
3317         thead:
3318           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3319           actions: Aktionen
3320         tbody:
3321           unmute: Stummschaltung aufheben
3322           send_message: Nachricht senden
3323     create:
3324       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3325       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3326     destroy:
3327       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3328       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3329         versuche es erneut.
3330   notes:
3331     index:
3332       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3333       heading: Hinweise von %{user}
3334       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3335       subheading_submitted: eingereicht
3336       subheading_commented: kommentiert
3337       no_notes: Keine Hinweise
3338       id: ID
3339       creator: Ersteller
3340       description: Hinweis
3341       created_at: Erstellt am
3342       last_changed: Zuletzt geändert
3343       apply: Anwenden
3344       all: Alle
3345       open: Offen
3346       closed: Geschlossen
3347       status: Status
3348     show:
3349       title: 'Hinweis: %{id}'
3350       description: Beschreibung
3351       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3352       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3353       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3354       description_when_author_is_deleted: gelöscht
3355       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3356       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3357       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3358       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3359       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3360       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3361       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3362       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3363       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3364       report: diesen Hinweis melden
3365       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3366         die unabhängig geprüft werden sollten.
3367       discussion: Diskussion
3368       subscribe: Abonnieren
3369       unsubscribe: Abbestellen
3370       hide: Verstecken
3371       resolve: Erledigt
3372       reactivate: Reaktivieren
3373       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3374       comment: Kommentieren
3375       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3376       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3377         werden müssen, kannst du %{link}.
3378       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3379         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3380       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3381         erledigen.
3382       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3383         Karte verschwinden.
3384     new:
3385       title: Neuer Hinweis
3386       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3387         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3388         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3389       anonymous_warning_html: Du bist nicht angemeldet. Bitte %{log_in} oder %{sign_up},
3390         um Updates für deine Notiz zu erhalten und Mappern bei der Lösung zu helfen.
3391       anonymous_warning_log_in: Anmelden
3392       anonymous_warning_sign_up: Registrieren
3393       counter_warning_html: Du hast bereits mindestens %{x_anonymous_notes} gepostet,
3394         das ist großartig für die Community, danke! Jetzt möchten wir dich ermutigen,
3395         %{contribute_by_yourself}, es ist nicht so kompliziert, und %{community_can_help}.
3396       x_anonymous_notes:
3397         one: '%{count} anonyme Notiz'
3398         other: '%{count} anonyme Notizen'
3399       counter_warning_guide_link:
3400         text: selbst etwas beizutragen
3401         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
3402       counter_warning_forum_link:
3403         text: die Gemeinschaft kann dir helfen
3404       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3405         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3406         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3407       add: Hinweis/Fehler melden
3408     new_readonly:
3409       title: Neuer Hinweis
3410       warning: Es können keine neuen Notizen erstellt werden, da sich die OpenStreetMap-API
3411         derzeit im schreibgeschützten Modus befindet.
3412     notes_paging_nav:
3413       showing_page: Seite %{page}
3414       next: Weiter
3415       previous: Zurück
3416     not_found_message:
3417       sorry: 'Leider konnte die Notiz #%{id} nicht gefunden werden.'
3418   javascripts:
3419     close: Schließen
3420     share:
3421       title: Teilen
3422       cancel: Abbrechen
3423       image: Bild
3424       link: Link oder HTML
3425       long_link: Link
3426       short_link: Kurz-URL
3427       geo_uri: Geo-URI
3428       embed: HTML
3429       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3430       format: 'Format:'
3431       scale: 'Maßstab:'
3432       image_dimensions: Das Bild wird die %{layer}-Ebene in %{width} x %{height} anzeigen
3433       download: Herunterladen
3434       short_url: Kurz-URL
3435       include_marker: Kartenmarker setzen
3436       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3437       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3438       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3439       only_layers_exported_as_image: 'Nur die folgenden Ebenen können als Bild exportiert
3440         werden:'
3441     embed:
3442       report_problem: Ein Problem melden
3443     key:
3444       title: Legende
3445       tooltip: Legende
3446       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3447     map:
3448       zoom:
3449         in: Vergrößern
3450         out: Verkleinern
3451       locate:
3452         title: Aktuellen Standort anzeigen
3453         metersPopup:
3454           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3455           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3456         feetPopup:
3457           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3458           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3459       base:
3460         standard: Standard
3461         cycle_map: Radfahrerkarte
3462         transport_map: Verkehrskarte
3463         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3464         hot: Humanitär
3465       layers:
3466         header: Kartenebenen
3467         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3468         data: Kartendaten
3469         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3470         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3471         title: Ebenen
3472       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3473       make_a_donation: Spenden
3474       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3475       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3476       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3477       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3478       andy_allan: Andy Allan
3479       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3480       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3481       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3482     site:
3483       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3484       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3485       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3486       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3487         gewählt werden
3488       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3489       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3490       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3491       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3492       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3493     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3494       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3495     directions:
3496       ascend: Aufsteigend
3497       engines:
3498         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3499         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3500         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3501         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3502         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3503         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3504         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3505         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3506         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3507       descend: Absteigend
3508       directions: 'Routenanweisungen:'
3509       distance: Distanz
3510       distance_m: '%{distance}m'
3511       distance_km: '%{distance}km'
3512       errors:
3513         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3514         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3515       instructions:
3516         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3517         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3518         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3519         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3520         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3521         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3522           nehmen
3523         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3524           Richtung %{directions} nehmen
3525         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3526         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3527           nehmen
3528         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3529           %{directions} nehmen
3530         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3531         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3532           abbiegen
3533         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3534           %{directions} abbiegen
3535         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3536         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3537         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3538         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3539         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3540         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3541         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3542         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3543         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3544         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3545         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3546         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3547         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3548         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3549           nehmen
3550         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3551           Richtung %{directions} nehmen
3552         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3553         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3554         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3555           %{directions} nehmen
3556         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3557         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3558           abbiegen
3559         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3560           %{directions} abbiegen
3561         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3562         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3563         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3564         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3565         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3566         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3567         via_point_without_exit: (über Punkt)
3568         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3569         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3570         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3571         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3572         start_without_exit: Starten bei %{name}
3573         destination_without_exit: Ziel erreicht
3574         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3575         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3576         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3577         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3578           nehmen
3579         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3580         unnamed: unbekannt
3581         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3582         exit_counts:
3583           first: erste
3584           second: zweite
3585           third: dritte
3586           fourth: vierte
3587           fifth: fünfte
3588           sixth: sechste
3589           seventh: siebte
3590           eighth: achte
3591           ninth: neunte
3592           tenth: zehnte
3593       time: Zeit
3594     query:
3595       node: Knoten
3596       way: Linie
3597       relation: Relation
3598       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3599       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3600       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3601     context:
3602       directions_from: Route von hier
3603       directions_to: Route nach hier
3604       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3605       show_address: Adresse anzeigen
3606       query_features: Objektabfrage
3607       centre_map: Karte hier zentrieren
3608     home:
3609       marker_title: Mein Heimatort
3610       not_set: Der Heimatort ist für dein Konto nicht festgelegt
3611   redactions:
3612     edit:
3613       heading: Redaction bearbeiten
3614       title: Redaction bearbeiten
3615     index:
3616       empty: Keine Redactions.
3617       heading: Liste der Redactions
3618       title: Liste der Redaktionen
3619       new: Neue Redaktion
3620     new:
3621       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3622       title: Neue Redaction erstellen
3623     show:
3624       description: 'Beschreibung:'
3625       heading: Redaction „%{title}“
3626       title: Redaction
3627       user: 'Urheber:'
3628       edit: Diese Redaction bearbeiten
3629       destroy: Diese Redaction löschen
3630       confirm: Bist du sicher?
3631     create:
3632       flash: Redaction wurde erstellt.
3633     update:
3634       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3635     destroy:
3636       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3637         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3638       flash: Redaction wurde gelöscht.
3639       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3640   validations:
3641     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3642     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3643     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3644     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3645 ...