1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Dan.translate
9 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: ExampleTomer
48 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
78 display_name_is_user_n: זה לא יכול להיות user_n אלא אם כן n הוא מזהה המשתמש
82 is_already_muted: כבר מושתק
85 changeset: ערכת שינויים
86 changeset_tag: תג ערכת שינויים
88 diary_comment: תגובה ליומן
89 diary_entry: רשומת יומן
98 old_node_tag: תג צומת ישן
100 old_relation_member: איבר יחס ישן
101 old_relation_tag: תג יחס ישן
103 old_way_node: נקודת קו ישנה
104 old_way_tag: תג קו ישן
106 relation_member: איבר יחס
111 tracepoint: נקודת הקלטה
114 user_preference: העדפות משתמש
115 user_token: אסימון משתמש
117 way_node: נקודה של קו
122 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
123 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
124 support_url: כתובת לתמיכה
125 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
126 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
127 allow_write_diary: יצירת רשומות והערות ביומן
128 allow_write_api: לשנות את המפה
129 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
130 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
131 allow_write_notes: לשנות הערות
141 doorkeeper/application:
143 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
144 confidential: יישום סודי?
158 gpx_file: נא לבחור קובץ מסלול GPS
170 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
171 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
173 auth_provider: ספק אימות
174 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
176 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
178 display_name: שם לתצוגה
179 description: תיאור פרופיל
182 languages: שפות מועדפות
183 preferred_editor: עורך מועדף
185 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
187 doorkeeper/application:
188 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
189 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
190 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
192 tagstring: מופרדים בפסיקים
194 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
195 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
196 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
197 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
199 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
201 distance_in_words_ago:
205 many: לפני כ־%{count} שעות
206 other: לפני כ־%{count} שעות
209 two: לפני חודשיים בערך
210 many: לפני %{count} חודשים בערך
211 other: לפני %{count} חודשים בערך
214 two: לפני שנתיים בערך
215 many: לפני %{count} שנים בערך
216 other: לפני %{count} שנים בערך
219 two: לפני כמעט שנתיים
220 many: לפני כמעט %{count} שנים
221 other: לפני כמעט %{count} שנים
222 half_a_minute: לפני חצי דקה
224 one: לפני פחות משנייה
225 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
226 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
227 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
230 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
231 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
232 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
235 two: לפני למעלה משנתיים
236 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
237 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
240 two: לפני %{count} שניות
241 many: לפני %{count} שניות
242 other: לפני %{count} שניות
245 two: לפני %{count} דקות
246 many: לפני %{count} דקות
247 other: לפני %{count} דקות
251 many: לפני %{count} ימים
252 other: לפני %{count} ימים
256 many: לפני %{count} חודשים
257 other: לפני %{count} חודשים
261 many: לפני %{count} שנים
262 other: לפני %{count} שנים
264 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
267 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
270 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
282 opened_at_html: נוצרה %{when}
283 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
284 commented_at_html: עודכנה %{when}
285 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
286 closed_at_html: נפתרה %{when}
287 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
288 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
289 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
291 title: הערות של OpenStreetMap
292 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
293 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
294 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
295 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
296 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
297 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
298 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
299 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
306 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
307 external auth: אימות חיצוני
312 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
313 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
314 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
316 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
318 save changes button: שמירת השינויים
319 delete_account: מחיקת חשבון...
321 heading: עריכה ציבורית
322 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
323 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
324 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
325 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
327 find_out_why: לברר למה
328 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כשתהפוך לציבורית.
329 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
331 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
333 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
334 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
335 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
340 title: למחוק את החשבון
341 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
342 delete_account: מחיקת חשבון
343 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
344 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
345 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
346 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
347 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
349 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
350 retain_traces: ההקלטות שהעליתם, אם יש כאלו, יישמרו.
351 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
352 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
353 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
354 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
356 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
357 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
358 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
359 confirm_delete: להמשיך?
365 heading_ct: תנאי התנדבות
366 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
367 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
368 contributor_terms_explain: ההסכם הזה מגדיר את התנאים של התרומות הקיימות והעתידיות
370 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל והסכמתי איתם
371 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
372 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
373 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
374 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
375 וכמה %{informal_translations_link}'
376 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
377 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
380 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
382 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
386 rest_of_world: שאר העולם
388 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
389 terms_declined_flash:
390 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
391 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
392 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
393 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
396 consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
398 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
399 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
401 redacted_version: גרסה שהוסר ממנה מידע
402 in_changeset: ערכת שינויים
404 no_comment: (אין הערות)
409 many: '%{count} יחסים'
410 other: '%{count} יחסים'
414 many: '%{count} דרכים'
415 other: '%{count} דרכים'
416 download_xml: הורדת XML
417 view_history: הצגת ההיסטוריה
418 view_unredacted_history: הצגת היסטוריה ללא הסרות
419 view_details: הצגת פרטים
422 title_html: 'נקודה: %{name}'
424 title_html: 'קו: %{name}'
429 many: '%{count} נקודות'
430 other: '%{count} נקודות'
432 one: חלק מקו%{related_ways}
433 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
434 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
435 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
437 title_html: 'יחס: %{name}'
442 many: '%{count} חברים'
443 other: '%{count} חברים'
445 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
451 entry_role_html: '%{relation_name} (בתור %{relation_role})'
455 title: שגיאת זמן מוקצב
456 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור %{type} מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
461 changeset: ערכת שינויים
464 redaction: הסרה %{id}
465 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
466 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
472 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
473 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
474 load_data: טעינת נתונים
479 key: דף התיאור עבור התג %{key}
480 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
481 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
482 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
483 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
484 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
485 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
486 email_link: דוא״ל %{email}
489 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
490 nearby: ישויות בסביבה
491 enclosing: ישויות מכילות
495 title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
497 title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
499 title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
501 view_redacted_data: הצגת הנתונים שהוסרו
502 view_redaction_message: הצגת הודעת הסרה
505 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את הנקודה %{id}.
507 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור הנקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
510 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את נקודה מס׳ %{id} בגרסה %{version}.
512 sorry: מצטערים, אחזור ההיסטוריה של נקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
515 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור הדרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
518 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את דרך מס׳ %{id} בגרסה %{version}.
520 sorry: מצטערים, אחזור ההיסטוריה של דרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
523 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור היחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
526 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את יחס מס׳ %{id} בגרסה %{version}.
528 sorry: מצטערים, אחזור ההיסטוריה של יחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
532 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
533 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
535 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
536 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
538 sorry: מצטערים, הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך
542 no_edits: (אין עריכות)
543 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
546 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
547 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
548 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
549 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
550 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
551 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
552 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
553 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
554 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
557 title: ערכת שינויים %{id}
558 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
563 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
564 created: 'נוצרה: %{when}'
565 closed: 'נסגרה: %{when}'
566 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
567 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
568 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
569 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
571 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
572 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
574 unsubscribe: ביטול מינוי
575 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
576 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
578 unhide_comment: ביטול הסתרה
580 changesetxml: XML של ערכת השינויים
581 osmchangexml: osmChange XML
583 nodes: נקודות (%{count})
584 nodes_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
585 ways: קווים (%{count})
586 ways_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
587 relations: יחסים (%{count})
588 relations_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
590 sorry: מצטערים, קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי.
591 changeset_subscriptions:
594 heading: לעשות מינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
597 heading: לבטל את המינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
598 button: ביטול המינוי לדיון
600 title: ערכת שינויים %{id}
601 created_by_html: נוצרה על־ידי %{link_user} ב־%{created}.
603 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
604 body: מצטערים, אין ערכת שינויים עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת
608 km away: במרחק %{count} ק״מ
609 m away: במרחק %{count} מ׳
610 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
612 your location: מיקומך
613 nearby mapper: ממפה סמוך
616 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
618 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
619 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
620 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
621 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
622 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
625 title: רשומת יומן חדשה
628 use_map_link: להשתמש במפה
630 title: יומנים של המשתמש
631 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
632 user_title: היומן של %{user}
633 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
635 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
637 no_entries: אין רשומות יומן
639 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
641 title: עריכת רשומת יומן
642 marker_text: מיקום רשומת היומן
644 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
645 user_title: היומן של %{user}
648 unsubscribe: ביטול מינוי
649 leave_a_comment: הוספת תגובה
650 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
653 title: אין רשומה כזאת ביומן
654 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
655 body: מצטערים, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
656 ואולי לחצת על קישור שגוי.
658 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
659 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
660 comment_link: הערות לרשומה הזאת
661 reply_link: שליחת תגובה למחבר
664 two: '%{count} תגובות'
665 many: '%{count} תגובות'
666 other: '%{count} תגובות'
667 no_comments: אין תגובות
668 edit_link: עריכת רשומה זו
669 hide_link: הסתרת הרשומה הזאת
670 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
672 report: לדווח על הרשומה הזאת
674 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
675 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
676 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
678 report: לדווח על ההערה הזאת
683 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
684 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
686 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
687 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
689 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
690 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
692 heading: לעשות מינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
695 heading: לבטל את המינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
696 button: ביטול המינוי לדיון
699 heading: להוסיף הערה לדיון ברשומת היומן הבאה?
703 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
704 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
705 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
706 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
714 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
715 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
716 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
717 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
718 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
719 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
720 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
721 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
723 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
724 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
725 openid: אימות החשבון שלך
726 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
727 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
730 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
732 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
733 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
736 description: הפעולה שביקשת בשרת OpenStreetMap אינה תקינה (HTTP 400)
739 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
741 internal_server_error:
743 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
747 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
752 latlon: מקורות פנימיים
753 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
754 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
755 search_osm_nominatim:
759 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
760 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
762 magic_carpet: מסוע סקי
763 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
766 t-bar: מעלית סקי טי־בר
771 apron: רחבת חניית מטוסים
775 holding_position: מיקום החזקה
776 navigationaid: עזר ניווט אווירי
777 parking_position: עמדת חניה
781 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
784 animal_boarding: פנסיון לחיות
785 animal_shelter: בית מחסה לחיות
786 arts_centre: מרכז אמנויות
792 bicycle_parking: חניית אופניים
793 bicycle_rental: השכרת אופניים
794 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
795 biergarten: גינת בירה
797 boat_rental: השכרת סירות
799 bureau_de_change: חלפן כספים
800 bus_station: תחנת אוטובוס
802 car_rental: השכרת רכב
803 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
804 car_wash: שטיפת מכוניות
806 charging_station: תחנת הטענה
807 childcare: טיפול בילדים
812 community_centre: מרכז קהילתי
813 conference_centre: מרכז כנסים
818 drinking_water: מי שתייה
819 driving_school: בית ספר לנהיגה
821 events_venue: מתחם אירועים
823 ferry_terminal: מסוף מעבורת
824 fire_station: תחנת כיבוי אש
825 food_court: מתחם מזון מהיר
829 grave_yard: בית קברות
830 grit_bin: ארגז חול לכביש
832 hunting_stand: עמדת ציידים
834 internet_cafe: קפה אינטרנט
835 kindergarten: גן ילדים
836 language_school: בית ספר לשפות
838 loading_dock: רציף העמסה
839 love_hotel: מלון אהבה
841 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
843 money_transfer: העברת כספים
844 motorcycle_parking: חניית אופנועים
845 music_school: בית ספר למוזיקה
846 nightclub: מועדון לילה
847 nursing_home: בית אבות
849 parking_entrance: כניסה לחניה
850 parking_space: עמדת חניה
851 payment_terminal: מסוף תשלום
853 place_of_worship: מקום פולחן
856 post_office: סניף דואר
859 public_bath: מרחץ ציבורי
860 public_bookcase: ספרייה זעירה
861 public_building: מבנה ציבור
862 ranger_station: תחנת פקחים
863 recycling: נקודת מיחזור
865 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
869 social_centre: מרכז חברתי
870 social_facility: שירותים חברתיים
872 swimming_pool: ברֵכת שחייה
874 telephone: טלפון ציבורי
879 university: אוניברסיטה
880 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
881 vending_machine: מכונת מכירה
882 veterinary: מרפאה וטרינרית
883 village_hall: בית העם
884 waste_basket: פח אשפה
885 waste_disposal: טיפול בפסולת
886 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
888 water_point: נקודת מים
889 weighbridge: מאזני גשר
892 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
893 administrative: גבול שטח שיפוט
894 census: גבול מפקד אוכלוסין
895 national_park: פארק לאומי
896 political: גבול אזור בחירה
897 protected_area: אזור מוגן
908 apartments: בית דירות
916 commercial: בניין מסחרי
917 construction: בניין בבנייה
923 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
933 industrial: בניין תעשייתי
934 kindergarten: מבנה גן ילדים
935 manufacture: מבנה תעשייה
938 residential: בניין מגורים
943 semidetached_house: דו־משפחתי
947 static_caravan: קרוואן
951 train_station: בניין תחנת רכבת
952 university: אוניברסיטה
965 confectionery: ממתקים
966 dressmaker: תפירת שמלות
968 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
972 hvac: תכנון מיזוג אוויר
973 metal_construction: ברזל בניין
982 window_construction: הרכבת חלונות
986 access_point: נקודת גישה
987 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
988 assembly_point: נקודת התאספות
989 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
990 fire_extinguisher: מטפה
991 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
992 landing_site: אתר נחיתה בחירום
996 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
997 water_tank: מכל מים לשעת חירום
1000 bridleway: שביל עבור סוסים
1001 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
1002 bus_stop: תחנת אוטובוס
1003 construction: דרך בבנייה
1006 cycleway: נתיב אופניים
1008 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
1009 emergency_bay: מפרץ בטיחות
1010 footway: נתיב להולכי רגל
1012 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
1013 living_street: רחוב הולנדי
1016 motorway_junction: צומת דרכים
1017 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
1018 passing_place: מפרץ מעבר
1023 primary_link: חיבור לדרך ראשית
1025 raceway: מסלול מרוצים
1026 residential: דרך באזור מגורים
1027 rest_area: אזור מנוחה
1029 secondary: דרך משנית
1030 secondary_link: חיבור לדרך משנית
1032 services: שירותי דרך
1033 speed_camera: מצלמת מהירות
1036 street_lamp: פנס רחוב
1037 tertiary: דרך שלישונית
1038 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
1040 traffic_mirror: מראה פנורמית
1041 traffic_signals: רמזור
1042 trailhead: שלט תחילת מסלול
1044 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1045 turning_circle: אזור להסתובבות
1046 turning_loop: מעגל תנועה
1047 unclassified: דרך לא מסווגת
1050 aircraft: כלי טיס היסטורי
1051 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1052 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1053 battlefield: שדה קרב
1054 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1055 building: בניין היסטורי
1056 bunker: בונקר היסטורי
1057 cannon: תותח היסטורי
1058 castle: טירה היסטורית
1059 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1060 church: כנסייה היסטורית
1061 city_gate: שער עיר היסטורי
1062 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1063 fort: מצודה היסטורית
1065 hollow_way: דרך ששקעה
1067 manor: אחוזה היסטורית
1068 memorial: אנדרטת זיכרון
1069 milestone: אבן דרך היסטורית
1071 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1073 railway: מסילת רכבת היסטורית
1074 roman_road: דרך רומית
1076 rune_stone: אבן רונות
1080 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1081 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1082 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1086 guidepost: תמרור הכוונה
1096 allotments: חלקת גינה
1097 aquaculture: חקלאות ימית
1099 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1101 commercial: אזור מסחרי
1102 conservation: אזור לשימור
1103 construction: אזור בנייה
1105 farmyard: חצר חקלאית
1109 greenfield: שטחים ירוקים
1110 industrial: אזור תעשייה
1116 plant_nursery: משתלה
1119 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1122 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1123 residential: אזור מגורים
1125 village_green: כיכר הכפר
1129 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1130 amusement_arcade: משחקייה
1131 bandstand: בימת תזמורת
1132 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1133 bird_hide: מצפה ציפורים
1135 bowling_alley: באולינג
1138 dog_park: פארק כלבים
1139 firepit: מקום מוסדר למדורה
1141 fitness_centre: מכון כושר
1142 fitness_station: תחנת כושר
1144 golf_course: מגרש גולף
1145 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1146 ice_rink: החלקה על הקרח
1148 miniature_golf: מיני־גולף
1149 nature_reserve: שמורת טבע
1150 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1152 picnic_table: שולחן פיקניק
1154 playground: מגרש משחקים
1155 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1159 sports_centre: מרכז ספורט
1161 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1163 water_park: פארק מים
1171 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1174 beehive: כוורת דבורים
1175 breakwater: שובר גלים
1181 communications_tower: מגדל תקשורת
1184 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1185 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1186 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1189 groyne: מחסום לעצירת סחף
1192 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1196 monitoring_station: תחנת ניטור
1197 petroleum_well: באר נפט
1199 pipeline: קו צינורות
1200 pumping_station: תחנת שאיבה
1201 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1203 snow_cannon: תותח שלג
1205 storage_tank: מכל אחסון
1206 street_cabinet: ארונית רחוב
1210 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1211 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1214 water_tower: מגדל מים
1216 water_works: מפעל מים
1222 barracks: מגורי חיילים
1224 checkpoint: מעבר בדיקה
1235 cave_entrance: כניסה למערה
1244 glacier: קרחון יבשתי
1248 hot_spring: מעיין חם
1252 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1279 accountant: רואה חשבון
1280 administrative: מִנְהָל
1281 advertising_agency: סוכנות פרסום
1285 diplomatic: משרד דיפלומטי
1286 educational_institution: מוסד חינוכי
1287 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1288 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1289 estate_agent: מתווך נדל״ן
1290 financial: משרד פיננסי
1291 government: משרד ממשלתי
1292 insurance: משרד ביטוח
1295 logistics: משרד לוגיסטיקה
1296 newspaper: משרד של עתון
1297 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1301 tax_advisor: יועץ מס
1302 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1303 travel_agent: סוכנות נסיעות
1306 allotments: חלקות גינון
1307 archipelago: ארכיפלג
1309 city_block: בלוק בעיר
1318 isolated_dwelling: חוות בודדים
1319 locality: מקום לא מיושב
1320 municipality: עיר או רשות מקומית
1321 neighbourhood: שכונה
1329 subdivision: חלוקת משנה
1333 "yes": מקום לא מוגדר
1335 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1336 buffer_stop: בלם פגוש
1337 construction: מסילת ברזל בבנייה
1338 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1340 halt: תחנת עצירה לרכבת
1341 junction: מפגש מסילות ברזל
1342 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1343 light_rail: רכבת קלה
1344 miniature: רכבת זעירה
1345 monorail: רכבת חד־פסית
1346 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1348 preserved: מסילת ברזל בשימור
1349 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1351 spur: שלוחת מסילת ברזל
1353 stop: תחנת עצירה לרכבת
1355 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1356 switch: פיצול מסילת ברזל
1358 tram_stop: תחנת חשמלית
1362 agrarian: חנות גינון
1363 alcohol: חנות אלכוהול
1365 appliance: מוצרי חשמל
1367 baby_goods: מוצרי תינוקות
1370 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1373 beverages: חנות משקאות
1374 bicycle: חנות אפניים
1375 bookmaker: סוכנות הימורים
1380 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1389 computer: חנות מחשבים
1390 confectionery: קונדיטוריה
1392 copyshop: צילום מסמכים
1393 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1394 craft: חנות מלאכת יד
1395 curtain: חנות וילונות
1396 dairy: חנות מוצרי חלב
1398 department_store: כלבו
1399 discount: חנות מוזלת
1400 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1401 dry_cleaning: ניקוי יבש
1402 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1403 electronics: חנות אלקטרוניקה
1404 erotic: חנות אירוטית
1405 estate_agent: מתווך נדל״ן
1407 farm: חנות מוצרי חווה
1409 fishing: חנות ציוד דיג
1413 funeral_directors: בית לוויות
1415 garden_centre: מרכז גינון
1421 hairdresser: מעצב שער
1422 hardware: חנות חומרי בניין
1423 health_food: חנות מזון בריאות
1424 hearing_aids: עזרי שמיעה
1426 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1427 houseware: חנות כלי בית
1428 ice_cream: חנות גלידה
1429 interior_decoration: עיצוב פנים
1430 jewelry: חנות תכשיטים
1432 kitchen: חנות מטבחים
1435 lottery: ממכר הגרלות
1438 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1439 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1440 money_lender: הלוואת כספים
1441 motorcycle: חנות אופנועים
1442 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1444 musical_instrument: כלי נגינה
1445 newsagent: דוכן עיתונים
1446 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1448 organic: מזון אורגני
1449 outdoor: ציוד מחנאות
1452 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1453 perfumery: פרפורמריה
1455 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1458 second_hand: חנות יד שנייה
1462 stationery: חנות כלי כתיבה
1463 storage_rental: השכרת מחסנים
1464 supermarket: סופרמרקט
1468 ticket: חנות כרטיסים
1471 travel_agency: סוכנות נסיעות
1474 variety_store: חנות מציאות
1476 video_games: חנות משחקי מחשב
1479 "yes": חנות לא מוגדרת
1481 alpine_hut: בקתה אלפינית
1482 apartment: דירת נופש
1483 artwork: מיצג אומנותי
1484 attraction: מוקד עניין
1485 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1487 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1488 camp_site: חניון לילה
1489 caravan_site: חניון קרוואנים
1492 guest_house: בית הארחה
1495 information: מידע למטייל
1498 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1499 theme_park: פארק שעשועים
1500 viewpoint: נקודת תצפית
1501 wilderness_hut: בקתת טבע
1504 building_passage: מעבר בין בניינים
1512 fishpond: בריכת דגים
1514 wastewater: מי שופכין
1516 stream_pool: בריכה בנחל
1519 artificial: נתיב מים מלאכותי
1523 derelict_canal: תעלה נטושה
1528 lock_gate: שער בתא שיט
1536 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1542 level6: גבול איזור טבעי
1543 level7: גבול מטרופולין
1544 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1547 level11: גבול תת־שכונה
1549 no_results: לא נמצאו תוצאות
1550 more_results: תוצאות נוספות
1554 select_status: בחירת מצב
1555 select_type: בחירת סוג
1556 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1557 reported_user: המשתמש המדוּוח
1558 not_updated: לא עדכני
1560 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1566 user_not_found: המשתמש לא קיים
1567 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1568 reported_user: המשתמש המדוּוח
1571 last_updated: עדכון אחרון
1572 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1575 two: '%{count} דיווחים'
1576 many: '%{count} דיווחים'
1577 other: '%{count} דיווחים'
1578 reported_item: פריט שדווח
1585 open: בעיה פתוחה %{issue_id}
1586 ignored: בעיה חסרת־השפעה %{issue_id}
1587 resolved: בעיה פתורה %{issue_id}
1590 two: '%{count} דו״חות'
1591 many: '%{count} דו״חות'
1592 other: '%{count} דו״חות'
1593 no_reports: אין דיווחים
1594 report_created_at_html: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1595 last_resolved_at_html: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1596 last_updated_at_html: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1600 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1601 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1602 new_reports: דיווחים חדשים
1603 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1604 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1605 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1607 resolved: מצב הבעיה שונה ל„טופל”
1609 ignored: מצב הבעיה שונה ל„התעלמות”
1611 reopened: מצב הבעיות שונה ל„פתוחה”
1613 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1615 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1618 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1619 note: הערה מס׳ %{note_id}
1622 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1623 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1626 title_html: דיווח על %{link}
1627 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1629 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1630 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1631 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1632 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1635 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1636 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1637 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1640 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1641 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1642 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1645 spam_label: פרופיל המשתמש הזה הוא ספאם (או מכיל ספאם)
1646 offensive_label: פרופיל המשתמש הזה בוטה או פוגעני
1647 threat_label: פרופיל המשתמש הזה מכיל איום
1648 vandal_label: המשתמש הזה הוא משחית
1651 spam_label: הערה זו היא זבל
1652 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1653 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1656 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1657 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1660 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1661 home: מעבר למיקום הבית
1662 logout: יציאה מהחשבון
1663 log_in: כניסה לחשבון
1665 start_mapping: להתחיל למפות
1670 gps_traces: מסלולי GPS
1671 user_diaries: יומני משתמשים
1672 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1673 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1674 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1675 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1676 hosting_partners_2024_html: האירוח נתמך על־ידי %{fastly}, %{corpmembers} ועוד
1678 partners_fastly: פאסטלי
1679 partners_corpmembers: חברים תאגידיים אחרים ב־OSMF
1680 partners_partners: שותפים
1682 nothing_to_preview: אין מה להראות בתצוגה מקדימה.
1685 copyright: זכויות יוצרים
1687 learn_more: מידע נוסף
1690 diary_comment_notification:
1691 description: רשומת יומן OpenStreetMap מס׳ %{id}
1692 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1693 hi: שלום %{to_user},
1694 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1695 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1696 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1697 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1698 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1699 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1700 footer_unsubscribe: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1701 footer_unsubscribe_html: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1702 message_notification:
1703 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1704 hi: שלום %{to_user},
1705 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1706 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1707 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1708 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1710 follow_notification:
1711 hi: שלום %{to_user},
1712 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1713 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1715 details: 'פרטי הקובץ שלך:'
1720 total_points: סך הנקודות
1722 hi: שלום %{to_user},
1723 failed_to_import: 'הייבוא כקובץ מסלול GPS נכשל. נא לוודא שהקובץ שלך הוא קובץ
1724 GPX תקני או ארכיון בתסדירים הנתמכים (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip,
1725 .gpx.gz, .gpx.bz2) שמכיל קובצי GPX. יכול להיות שיש בעיית תחביר או תסדיר
1726 בקובץ שלך? הנה שגיאת הייבוא:'
1727 more_info: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת %{url}.
1728 more_info_html: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת
1730 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1732 hi: שלום %{to_user},
1733 all_your_traces: אפשר למצוא את כל הקלטות ה־GPX שלך בכתובת %{url}
1734 all_your_traces_html: אפשר למצוא את כל עקבות ה־GPX שלך שהועלו בהצלחה דרך %{url}.
1735 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1737 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1739 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1740 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1741 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1742 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1744 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1746 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1747 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1748 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1750 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1752 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1753 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1754 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1755 note_comment_notification:
1756 description: הערת OpenStreetMap מס׳ %{id}
1757 anonymous: משתמש אלמוני
1760 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1762 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1764 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1765 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1766 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1768 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1769 הערה נמצאת ליד %{place}'
1771 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1772 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1773 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1774 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1775 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1777 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1780 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1781 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1782 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1783 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1784 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1786 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1788 details: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1789 details_html: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1790 changeset_comment_notification:
1791 description: ערכת שינויים של OpenStreetMap מס׳ %{id}
1792 hi: שלום %{to_user},
1794 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1796 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1798 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1800 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1802 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1803 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1804 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1805 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1806 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1807 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1808 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1809 details: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1810 details_html: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1811 unsubscribe: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת %{url}.
1812 unsubscribe_html: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת
1816 heading: אימות חשבון משתמש
1817 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1818 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1819 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1820 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1822 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1823 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1824 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1825 if_need_resend: אם נחוץ לך שנשלח שוב את דוא"ל האישור, נא ללחוץ על הכפתור למטה.
1826 resend_button: לשלוח שוב את דוא"ל האישור
1828 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1830 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1831 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1834 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1835 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1836 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1837 resend_success_flash:
1838 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1839 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1840 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1841 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1845 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1846 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1848 message_sent: הודעה נשלחה
1849 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1851 title: אין הודעה כזאת
1852 heading: אין הודעה כזאת
1853 body: מצטערים, אין הודעה עם המזהה הזה.
1857 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1858 destroy_button: מחיקה
1860 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1861 נא להיכנס לחשבון הנכון כדי לקרוא אותה.
1863 destroyed: ההודעה נמחקה
1866 notice: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1868 notice: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1871 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1872 error: אי־אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1875 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1876 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1877 muted_messages: הודעות מושתקות
1885 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1886 read_button: סימון כ„נקרא”
1887 destroy_button: מחיקה
1888 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1891 title: תיבת דואר נכנס
1892 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1895 other: '%{count} הודעות חדשות'
1898 other: '%{count} הודעות ישנות'
1899 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1900 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1903 title: הודעות מושתקות
1906 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1907 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1908 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1911 title: תיבת דואר יוצא
1913 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1914 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1915 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1916 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1918 destroy_button: מחיקה
1921 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1922 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1925 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1926 heading: שכחת סיסמה?
1927 email address: כתובת דוא״ל
1928 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1929 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1930 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1932 send_paranoid_instructions: אם כתובת הדוא״ל שלך קיימת במסד הנתונים שלנו, יישלח
1933 אליך קישור לשחזור סיסמה לכתובת הדוא״ל הזאת בעוד כמה דקות.
1936 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1938 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1940 flash changed: סיסמתך שונתה.
1941 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1945 preferred_site_color_scheme: ערכת צבעי האתר המועדפת
1950 preferred_map_color_scheme: ערכת צבעי המפה המועדפת
1957 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1958 update_success_flash:
1959 message: ההעדפות עודכנו.
1967 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1968 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1969 disabled: הגראווטר כובה.
1970 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1971 new image: הוספת תמונה
1972 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1973 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1974 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1975 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1976 home location: מיקום ראשי
1977 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1978 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1981 undelete: ביטול מחיקה
1983 success: הפרופיל עודכן.
1984 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1988 login_to_authorize_html: נא להיכנס ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
1989 email or username: כתובת דוא״ל או שם משתמש
1991 remember: לזכור אותי
1992 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1994 with external: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להיכנס
1996 auth failure: מצטערים, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1999 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2000 logout_button: יציאה
2002 suspended: מצטערים, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2003 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
2007 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
2010 subheading: כותרת משנה
2011 unordered: רשימת תבליטים
2012 ordered: רשימה ממוספרת
2023 preview: תצוגה מקדימה
2030 older: רשומות ישנות יותר
2031 newer: רשומות חדשות יותר
2033 older: בעיות ישנות יותר
2034 newer: בעיות חדשות יותר
2036 older: מסלולים ישנים יותר
2037 newer: מסלולים חדשים יותר
2039 older: חסימות ישנות יותר
2040 newer: חסימות חדשות יותר
2042 older: משתמשים ישנים יותר
2043 newer: משתמשים חדשים יותר
2046 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
2047 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
2049 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
2050 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
2051 local_knowledge_title: ידע מקומי
2052 local_knowledge_html: |-
2053 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
2054 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2056 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2057 community_driven_1_html: |-
2058 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2059 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2060 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2062 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2063 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2064 אתר %{osm_foundation_link}.
2065 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2066 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2067 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2068 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2069 open_data_title: נתונים פתוחים
2070 open_data_1_html: |-
2071 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך חופש להשתמש בה לכל מטרה,
2072 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2073 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2074 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2076 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2077 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2079 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2080 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2081 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2082 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2083 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2084 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2085 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2087 נא %{contact_the_osmf_link}
2088 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2089 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2090 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2091 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2092 partners_title: שותפים
2094 title: זכויות יוצרים ורישיון
2096 title: אודות התרגום הזה
2097 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2098 הדף באנגלית הוא הקובע
2099 english_link: המקור באנגלית
2101 title: אודות הדף הזה
2102 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2103 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2104 native_link: גרסה העברית
2105 mapping_link: להתחיל למפות
2107 introduction_1_html: |-
2108 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2109 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2110 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2111 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2112 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2113 introduction_2_html: |-
2114 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2115 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2116 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2117 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2118 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2119 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2120 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2122 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2123 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2124 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2125 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2127 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2129 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2131 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2132 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2133 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2134 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2135 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2136 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2138 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2139 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2140 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2141 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2142 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2143 attribution_example:
2144 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2146 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2147 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2148 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2149 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2151 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2152 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2153 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2154 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2155 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2156 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2157 contributors_title_html: התורמים שלנו
2158 contributors_intro_html: |-
2159 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2160 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2161 וממקורות אחרים, בהם:
2162 contributors_at_credit_html: |-
2163 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2164 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2165 contributors_at_austria: אוסטריה
2166 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2167 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2168 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2169 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2171 contributors_au_credit_html: |-
2172 %{australia}: משלבת או מפותחת באמצעות Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2173 והרישיון ניתן על־ידי הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2174 contributors_au_australia: אוסטרליה
2175 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2176 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2178 contributors_ca_credit_html: |-
2179 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2180 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2181 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2182 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2183 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2184 contributors_ca_canada: קנדה
2185 contributors_cz_credit_html: |-
2186 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2187 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2188 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2189 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2191 contributors_fi_credit_html: |-
2192 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2193 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2194 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2195 contributors_fi_finland: פינלנד
2196 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2197 contributors_fr_credit_html: |-
2198 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2199 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2200 contributors_fr_france: צרפת
2201 contributors_hr_credit_html: |-
2202 %{croatia}: מכילה נתונים מ%{dgu_link} ומ%{open_data_portal}
2203 (מידע ציבורי של קרואטיה).
2204 contributors_hr_croatia: קרואטיה
2205 contributors_hr_dgu: המִנהל הגאודטי הממלכתי של קרואטיה
2206 contributors_hr_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2207 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2208 contributors_nl_netherlands: הולנד
2209 contributors_nz_credit_html: |-
2210 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2211 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2212 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2213 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2215 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2216 contributors_rs_credit_html: |-
2217 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2218 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2219 contributors_rs_serbia: סרביה
2220 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2221 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2222 contributors_si_credit_html: |-
2223 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2224 (מידע ציבורי של סלובניה).
2225 contributors_si_slovenia: סלובניה
2226 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2227 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2228 contributors_es_credit_html: |-
2229 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2230 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2231 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2232 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2233 contributors_es_spain: ספרד
2234 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2235 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2236 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2237 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2238 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2239 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2240 contributors_gb_credit_html: |-
2241 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2242 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2244 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2245 contributors_2_html: |-
2246 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2247 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2248 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2249 contributors_footer_2_html: |-
2250 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2251 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2253 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2254 infringement_1_html: |-
2255 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2256 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2257 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2258 infringement_2_1_html: |-
2259 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2260 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2261 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2262 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2263 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2264 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2265 trademarks_title: סימנים מסחריים
2266 trademarks_1_1_html: |-
2267 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2268 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2269 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2270 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2272 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2273 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2275 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2276 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2279 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2280 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2281 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2282 user_page_link: דף המשתמש
2283 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2285 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2288 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2290 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2292 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2294 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2295 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2296 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2300 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2303 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2305 title: הורדות של Geofabrik
2306 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2309 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2312 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2314 title: איך אפשר לעזור
2316 title: להצטרף לקהילה
2317 explanation_html: |-
2318 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2319 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2321 instructions_1_html: |-
2322 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2323 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2324 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2327 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2328 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2329 %{working_group_link} המתאימה.
2330 copyright: דף זכויות היוצרים
2331 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2335 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2336 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2339 title: ברוך בואך ל־OSM
2340 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2342 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2343 title: המדריך למתחילים
2344 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2346 title: עזרה ופורום קהילתי
2347 description: מקום משותף לחפש עזרה ולנהל שיחות על OpenStreetMap.
2350 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2354 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2357 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2360 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2363 title: הוויקי של OpenStreetMap
2364 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2366 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2367 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2368 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2369 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2370 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2371 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2372 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2375 paragraph_1_html: |-
2376 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2377 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2378 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2379 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2381 search_results: תוצאות החיפוש
2384 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2387 where_am_i: איפה זה?
2388 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2390 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2395 main_road: דרך ראשית
2398 secondary: כביש משני
2399 unclassified: דרך לא מסווגת
2400 pedestrian: דרך להולכי רגל
2402 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2403 cycleway: דרך לאופניים
2404 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2405 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2406 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2407 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2408 footway: שביל להולכי רגל
2413 light_rail: רכבת קלה
2415 trolleybus: טרוליבוס
2418 chair_lift: רכבל מושבים
2421 apron: רחבת חניה למטוסים
2422 admin: גבול שטח שיפוט
2438 resident: אזור מגורים
2439 retail: אזור קמעונאי
2440 industrial: אזור תעשייה
2441 commercial: אזור מסחרי
2446 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2447 glacier: קרחון יבשתי
2451 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2453 allotments: שטחים חקלאיים
2460 university: אוניברסיטה
2462 building: בניין בעל חשיבות
2464 railway_halt: מעצור מסילת ברזל
2465 subway_station: תחנת רכבת תחתית
2466 tram_stop: תחנת רכבת קלה
2469 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2470 bridge: קו שחור = גשר
2472 destination: גישה ליעד
2473 construction: דרכים בבנייה
2474 bus_stop: תחנת אוטובוס
2475 bicycle_shop: חנות אופניים
2476 bicycle_rental: השכרת אופניים
2477 bicycle_parking: חניית אופניים
2478 bicycle_parking_small: חניית אופניים קטנה
2482 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2483 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2484 החשובים שכדאי לך לדעת.
2487 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2488 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2489 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2490 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2491 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה הוא מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2492 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2493 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2496 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2497 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2498 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2499 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2500 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2501 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2502 מגבלת מהירות בכביש.'
2509 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2510 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2511 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2512 imports: מחזורי יבוא
2513 automated_edits: עריכות אוטומטית
2514 start_mapping: להתחיל למפות
2515 continue_authorization: המשך האישור
2517 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2518 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2521 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2522 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2523 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2527 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2528 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2529 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2530 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2532 title: עמותות מקומיות
2534 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2535 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2536 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2537 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2538 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2541 other_groups_html: |-
2542 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2543 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2544 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2545 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2548 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2549 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2550 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2551 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2554 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2555 visibility_help: מה זה אומר?
2557 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2559 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2560 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2561 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2562 upload_failed: מצטערים, העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה.
2565 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2566 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2569 title: עריכת מסלול %{name}
2570 heading: עריכת המסלול %{name}
2571 visibility_help: מה זה אומר?
2573 updated: המסלול עודכן
2575 title: הצגת מסלול %{name}
2576 heading: הצגת מסלול %{name}
2578 filename: 'שם קובץ:'
2582 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2583 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2587 description: 'תיאור:'
2590 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2591 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2592 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2593 visibility: 'נראוּת:'
2594 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2600 many: '%{count} נקודות.'
2601 other: '%{count} נקודות.'
2603 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2607 identifiable: בר זיהוי
2610 details_with_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user} ב־%{tags}'
2611 details_without_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
2613 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2614 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2615 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2616 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2617 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2618 empty_title: עוד אין כאן כלום
2619 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2620 upload_new: להעלות מעקב חדש
2621 wiki_page: דף הוויקי
2622 upload_trace: העלאת מסלול
2623 all_traces: כל המסלולים
2624 my_traces: המסלולים שלי
2625 traces_from_html: מסלולים ציבוריים מאת %{user}
2626 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2628 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2630 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2632 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2633 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2636 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2638 description_with_count:
2639 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2640 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2641 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2643 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2645 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2648 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2650 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2651 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2652 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2654 account_settings: הגדרות חשבון
2655 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2656 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2657 muted_users: משתמשים מושתקים
2659 openid_url: כתובת OpenID
2660 openid_login_button: המשך
2662 title: כניסה עם OpenID
2665 title: כניסה עם גוגל
2668 title: כניסה עם פייסבוק
2671 title: כניסה עם מיקרוסופט
2674 title: כניסה עם גיטהאב
2677 title: כניסה עם ויקיפדיה
2684 title: שיתוף בבלוסקיי
2687 title: שיתוף בפייסבוק
2690 title: שיתוף בלינקדאין
2693 title: שיתוף במסטודון
2703 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2705 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2706 read_prefs: העדפות קריאה
2707 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2708 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2709 write_api: לשנות את המפה
2710 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2711 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2712 write_notes: לשנות הערות
2713 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2714 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2715 consume_messages: קריאה, עדכון מצב ומחיקה של הודעות משתמשים
2716 send_messages: שליחת הודעה פרטית למשתמשים אחרים
2717 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2719 moderator: ההרשאה הזאת מיועדת לפעולות שזמינות רק למפקחים
2720 oauth2_applications:
2722 title: יישומי הלקוח שלי
2723 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2724 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2725 new: הוספת אפליקציה חדשה
2731 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2733 title: הוספת אפליקציה חדשה
2735 title: עריכת היישום שלך
2739 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2740 client_id: מזהה לקוח
2741 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2742 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2744 redirect_uris: הפניית כתובות
2746 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את היישום.
2747 oauth2_authorizations:
2750 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2757 oauth2_authorized_applications:
2759 title: האפליקציות המורשות שלי
2760 application: אפליקציה
2762 last_authorized: אושר בפעם האחרונה
2763 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2766 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2771 signup_to_authorize_html: נא להירשם ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2772 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2773 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2774 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2777 header: חופשית וניתנת לעריכה.
2778 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2779 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2780 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום.
2781 welcome: ברוך בואך ל־OpenStreetMap
2782 duplicate_social_email: אם כבר יש לך חשבון OpenStreetMap וברצונך להשתמש בספק
2783 זהות של צד שלישי, נא להתחבר באמצעות הסיסמה שלך ולשנות את הגדרות החשבון שלך.
2784 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2787 html: הרשמה מהווה את הסכמתך ל%{tou_link}, ל%{privacy_policy_link} ול%{contributor_terms_link}
2789 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2790 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2791 contributor_terms: תנאי התרומה
2794 privacy_policy: מדיניות פרטיות
2795 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2796 html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link} שלנו למידע
2799 use external auth: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להירשם
2801 title: אין משתמש כזה
2802 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2803 body: מצטערים, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור
2808 my edits: העריכות שלי
2809 my traces: המסלולים שלי
2810 my notes: הערות המפה שלי
2811 my messages: ההודעות שלי
2812 my profile: הפרופיל שלי
2813 my comments: ההערות שלי
2814 my_preferences: ההעדפות שלי
2815 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2816 blocks on me: מתי חסמו אותי
2817 blocks by me: מתי חסמתי
2818 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2819 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2820 edit_profile: עריכת פרופיל
2821 send message: שליחת הודעה
2826 mapper since: 'ממפה מאז:'
2827 last map edit: 'עריכת מפה אחרונה:'
2828 no activity yet: עדיין אין פעילות
2830 ct status: 'תנאי תרומה:'
2831 ct undecided: עוד אין החלטה
2833 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2834 created from: 'נוצר מתוך:'
2836 spam score: 'דירוג זיבול:'
2838 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מנהל
2839 moderator: זהו חשבון מפקח
2840 importer: זהו חשבון מייבא
2842 administrator: הענקת הרשאות מנהל
2843 moderator: הענקת הרשאות מפקח
2844 importer: הענקת הרשאות מייבא
2846 administrator: שלילת הרשאות מנהל
2847 moderator: שלילת הרשאות מפקח
2848 importer: שלילת הרשאות מייבא
2849 block_history: חסימות פעילות
2850 moderator_history: חסימות שניתנו
2851 revoke_all_blocks: ביטול כל החסימות
2853 create_block: חסימת המשתמש הזה
2854 activate_user: הפעלת המשתמש הזה
2855 confirm_user: אישור המשתמש הזה
2856 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2857 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2858 hide_user: הסתרת המשתמש הזה
2859 unhide_user: ביטול הסתרת המשתמש הזה
2860 delete_user: מחיקת המשתמש הזה
2862 report: דיווח על המשתמש
2864 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2867 title: חסימות על־ידי %{name}
2868 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2869 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2872 title: חסימות של %{name}
2873 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2874 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2876 title: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2877 heading_html: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2878 empty: אין חסימות של %{name}.
2879 confirm: האם ברצונך להסיר %{active_blocks}?
2882 two: שתי חסימות פעילות
2883 many: '%{count} חסימות פעילות'
2884 other: '%{count} חסימות פעילות'
2887 flash: כל החסימות הפעילות הוסרו.
2895 two: נמצאו שני משתמשים
2896 many: נמצאו %{count} משתמשים
2897 other: נמצאו %{count} משתמשים
2898 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2899 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2900 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2902 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2903 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2910 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
2916 heading: החשבון הושעה
2918 automatically_suspended: מצטערים, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2919 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2920 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2922 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2923 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2924 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2925 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2926 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2927 unknown_error: האימות נכשל
2929 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2930 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2932 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2933 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2936 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2937 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2938 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2939 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מנהל מהמשתמש הנוכחי.
2941 are_you_sure: באמת להעניק את התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2943 are_you_sure: באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2946 non_moderator_update: צריך להיות מפקח כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2947 non_moderator_revoke: צריך להיות מפקח כדי לבטל חסימה.
2949 sorry: מצטערים, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2952 title: יצירת חסימה של %{name}
2953 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2954 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2956 title: עריכת החסימה על %{name}
2957 heading_html: עריכת החסימה על %{name}
2958 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2961 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2963 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2965 only_creator_can_edit: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2966 only_creator_can_edit_without_revoking: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך
2968 only_creator_or_revoker_can_edit: רק המפקחים שיצרו או ביטלו את החסימה הזאת יכולים
2970 inactive_block_cannot_be_reactivated: החסימה הזאת אינה פעילה ולא ניתן להפעיל
2972 success: החסימה עודכנה.
2975 heading: רשימת חסימות משתמש
2976 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2978 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2979 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2980 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2981 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2986 many: '%{count} שעות'
2987 other: '%{count} שעות'
2991 many: '%{count} שעות'
2992 other: '%{count} שעות'
2996 many: '%{count} שבועות'
2997 other: '%{count} שבועות'
3001 many: '%{count} חודשים'
3002 other: '%{count} חודשים'
3006 many: '%{count} שנה'
3007 other: '%{count} שנים'
3010 revoked_html: בוטלה על־ידי %{name}
3012 active_until_read: פעילה עד לקריאה
3013 read_html: נקראה ב־%{time}
3014 time_in_future_title: '%{time_absolute}; ב־%{time_relative}'
3015 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3017 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3018 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3019 created: 'תאריך היצירה:'
3020 duration: 'משך זמן:'
3023 reason: 'סיבה לחסימה:'
3029 display_name: משתמש חסום
3036 all_blocks: כל החסימות
3037 blocks_on_me: חסימות שלי
3038 blocks_on_user_html: חסימות של %{user}
3039 blocks_by_me: חסימות שעשיתי
3040 blocks_by_user_html: חסימות שנעשו על־ידי %{user}
3041 block: חסימה מס׳ %{id}
3042 new_block: חסימה חדשה
3045 title: משתמשים מושתקים
3046 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3047 you_have_muted_n_users:
3048 one: השתקת משתמש אחד
3049 two: השתקת שני משתמשים
3050 many: השתקת %{count} משתמשים
3051 other: השתקת %{count} משתמשים
3052 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3053 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3054 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3058 muted_user: משתמש מושתק
3062 send_message: שליחת הודעה
3064 notice: השתקת את %{name}.
3065 error: לא היה אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3067 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3068 error: לא היה אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3071 title: הערות ותגובות של %{user}
3072 heading: הערות של %{user}
3073 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3074 subheading_submitted: שנשלחו
3075 subheading_commented: קיבלו תגובות
3080 created_at: 'יצירה:'
3081 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3088 title: 'הערה: %{id}'
3090 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3091 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3092 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3093 description_when_author_is_deleted: נמחק
3094 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3095 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3096 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3097 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3098 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3099 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3100 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3101 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3102 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3103 report: לדווח על ההערה הזאת
3104 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3108 unsubscribe: ביטול מינוי
3111 reactivate: הפעלה מחדש
3112 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3114 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3115 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3116 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3118 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3119 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3122 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3123 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3124 anonymous_warning_html: לא נכנסת לחשבון. נא %{log_in} או %{sign_up} לקבלת עדכונים
3125 על ההערה שלך ולעזור לממפים לפתור את זה.
3126 anonymous_warning_log_in: להיכנס לחשבון
3127 anonymous_warning_sign_up: להירשם
3128 counter_warning_forum_link:
3129 text: הקהילה יכולה לעזור לך
3134 warning: לא ניתן ליצור הערות חדשות כי ה־API של OpenStreetMap במצב קריאה בלבד
3137 showing_page: הדף %{page}
3148 short_link: קישור קצר
3149 geo_uri: URI גאוגרפי
3151 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3154 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה %{layer} בגודל %{width} x %{height}
3156 short_url: כתובת קצרה
3157 include_marker: לכלול סמן
3158 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3159 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3160 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3161 only_layers_exported_as_image: 'אפשר לייצא רק את השכבות הבאות כתמונה:'
3163 report_problem: דיווח על בעיה
3167 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3173 title: הצגת המיקום שלי
3175 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3176 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3177 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3178 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3180 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3181 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3182 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3183 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3186 cycle_map: מפת אופניים
3187 transport_map: מפת תחבורה
3188 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3194 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3195 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3197 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3198 make_a_donation: תרומה
3199 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3200 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3201 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3202 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3203 andy_allan: אנדי אלן
3204 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3205 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3206 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3208 edit_tooltip: עריכת המפה
3209 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3210 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3211 createnote_disabled_tooltip: התקרבות כדי להוסיף הערה למפה
3212 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3213 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3214 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3215 queryfeature_disabled_tooltip: התקרבות כדי להריץ שאילתת ישויות
3216 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3217 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3221 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3222 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3223 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3224 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3225 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3226 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3227 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3228 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3229 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3233 distance_m: '%{distance} מ׳'
3234 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3236 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3237 no_place: מצטערים – לא מצאנו את %{place}.
3239 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3240 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3241 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3242 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3243 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3244 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3245 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3246 לכיוון %{directions}
3247 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3248 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3249 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3251 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3252 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3253 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3255 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3256 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3257 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3258 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3259 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3260 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3261 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3262 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3263 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3264 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3265 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3266 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3267 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3268 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3269 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3270 לכיוון %{directions}
3271 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3272 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3273 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3275 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3276 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3277 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3278 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3279 onramp_left: להיצמד לימין
3280 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3281 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3282 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3283 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3284 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3285 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3286 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3287 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3288 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3289 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3290 destination_without_exit: הגעת ליעד
3291 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3292 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3293 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3294 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3295 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3297 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3314 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3315 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3316 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3318 directions_from: כיוונים מכאן
3319 directions_to: כיוונים הנה
3320 add_note: להוסיף הערה כאן
3321 show_address: להציג כתובת
3322 query_features: שאילתת ישויות
3323 centre_map: למרכז את המפה כאן
3329 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3330 heading: רשימת הסרות
3334 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3335 title: מתבצעת יצירת הסרה חדשה
3337 description: 'תיאור:'
3338 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3341 edit: עריכת ההסרה הזאת
3342 destroy: מחיקת ההסרה הזאת
3347 flash: השינויים שנשמרו.
3349 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3352 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3354 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3355 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3356 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3357 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})