1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
30 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
33 prompt: Izvēlēties datni
41 create: Pievienot komentāru
48 create: Izveidot redakciju
49 update: Saglabāt redakciju
52 update: Saglabāt izmaiņas
54 create: Veidot liegumu
55 update: Atjaunot bloku
58 acl: Piekļuves vadības saraksts
59 changeset: Izmaiņu kopa
60 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
62 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
63 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
68 node_tag: Punkta apzīmējums
69 old_node: Vecais punkts
70 old_node_tag: Vecā punkta birka
71 old_relation: Vecā relācija
72 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
73 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
75 old_way_node: Vecā ceļa punkts
76 old_way_tag: Vecā ceļa birka
78 relation_member: Relācijas loceklis
79 relation_tag: Relācijas birka
83 tracepoint: Trases punkts
84 tracetag: Trases birka
86 user_preference: Lietotāja iestatījums
87 user_token: Lietotāja tiesības
89 way_node: Līnijas punkts
90 way_tag: Līnijas apzīmējums
93 name: Nosaukums (obligāts)
94 callback_url: Atzvanīšanas URL
95 support_url: Atbalsta URL
96 allow_write_api: mainīt karti
97 allow_write_notes: mainīt piezīmes
105 language_code: Valoda
106 doorkeeper/application:
115 name: Faila nosaukums
120 description: Apraksts
121 gpx_file: Augšupielādējiet GPX datni
122 visibility: Redzamība
130 description: Apraksts
132 category: Izvēlieties tava ziņojuma iemeslu
133 details: Lūdzu, sniedziet sīkāku informāciju par problēmu (obligāti).
136 new_email: Jauna e-pasta adrese
138 display_name: Rādāmais vārds
139 description: Profila apraksts
140 home_lat: Ģeogrāfiskais platums
141 home_lon: Ģeogrāfiskais garums
142 languages: Vēlamās valodas
144 pass_crypt_confirmation: Apstipriniet paroli
147 tagstring: atdalīts ar komatiem
149 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
151 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
153 distance_in_words_ago:
154 half_a_minute: pirms pusminūtes
156 zero: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
157 one: pirms mazāk nekā %{count} minūtes
158 other: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
160 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
163 description: iD (pārlūka redaktors)
165 name: Attālinātā palaišana
166 description: Attālinātā palaišana (JOSM, Potlatch vai Merkaartor)
173 wikipedia: Vikipēdija
177 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
178 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
179 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
180 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
181 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
182 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
183 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
184 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
186 title: OpenStreetMap Piezīmes
187 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
188 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
189 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
190 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
191 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
192 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
193 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
200 current email address: Pašreizējā e-pasta adrese
201 external auth: Ārējā autentifikācija
203 link text: Kas tas ir?
205 heading: Devuma noteikumi
206 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
207 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
208 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
209 Veidotāju Noteikumus.
210 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
212 link text: kas tas ir?
213 save changes button: Saglabāt izmaiņas
214 delete_account: Dzēst kontu...
216 heading: Publiska rediģēšana
217 currently_not_public: Pašlaik jūsu labojumi ir anonīmi, un cilvēki nevar jums
218 nosūtīt ziņojumus vai redzēt jūsu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko rediģējāt,
219 un ļautu citiem ar jums sazināties, izmantojot vietni, noklikšķiniet uz zemāk
221 find_out_why: uzzini, kāpēc
222 not_reversible: Šo darbību nevar atsaukt, un visi jaunie lietotāji tagad pēc
223 noklusējuma ir publiski.
224 make_edits_public_button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
226 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
227 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
228 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
230 success: Konts dzēsts.
233 title: Dzēst manu kontu
234 warning: Brīdinājums! Konta dzēšanas process ir galīgs, un to nevar atsaukt.
235 delete_account: Dzēst kontu
236 confirm_delete: Vai esat pārliecināts?
240 title: Dalībnieka noteikumi
241 heading: Dalībnieka noteikumi
242 informal_translations: neformāli tulkojumi
243 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
244 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
245 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
249 rest_of_world: Pārējā pasaule
251 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
254 in_changeset: Izmaiņu kopa
256 no_comment: (nav komentāru)
259 zero: '%{count} attiecības'
260 one: '%{count} attiecība'
261 other: '%{count} attiecības'
262 download_xml: Lejupielādēt XML
263 view_history: Skatīt vēsturi
264 view_details: Skatīt detaļas
265 location: 'Atrašanās vieta:'
267 title_html: 'Punkts: %{name}'
269 title_html: 'Līnija: %{name}'
272 one: daļa no ceļa %{related_ways}
273 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
275 title_html: 'Relācija: %{name}'
278 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
284 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
286 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
291 changeset: izmaiņu kopa
294 redaction: Redakcijas %{id}
295 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
296 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
302 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
303 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
304 load_data: Ielādēt datus
309 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
310 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
311 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
312 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
313 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
315 title: Vaicājuma funkcijas
316 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
317 nearby: Tuvējie objekti
318 enclosing: Ietvertās funkcijas
322 title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
324 title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
326 title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
330 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
331 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
333 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
334 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
337 no_edits: (nav labojumu)
338 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
341 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
342 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
343 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
344 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
345 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
346 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
347 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
348 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
349 load_more: Ielādēt vairāk
351 title: Izmaiņu kopa %{id}
352 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
357 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
358 created_ago_html: Izveidots %{time_ago}
359 closed_ago_html: Slēgts %{time_ago}
360 discussion: Diskusija
361 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
363 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
364 hide_comment: paslēpt
365 unhide_comment: parādīt
367 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
368 osmchangexml: osmChange XML
370 nodes: Punkti (%{count})
371 nodes_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
372 ways: Ceļi (%{count})
373 ways_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
374 relations: Relācijas (%{count})
375 relations_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
377 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
381 km away: '%{count} km attālumā'
382 m away: '%{count} m attālumā'
383 latest_edit_html: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
385 your location: Jūsu atrašanās vieta
386 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
388 title: Mans vadības panelis
389 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} un iestatiet savu atrašanās vietu,
390 lai redzētu tuvumā esošos lietotājus.'
391 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
392 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
393 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
394 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
397 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
399 location: 'Atrašanās vieta:'
400 use_map_link: Izmantot karti
402 title: Lietotāju dienasgrāmatas
403 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
404 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
405 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
406 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
407 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
408 my_diary: Mana dienasgrāmata
409 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
411 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
413 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
414 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
416 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
417 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
418 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
419 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
422 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
423 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
424 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
425 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
428 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
429 comment_link: Komentēt šo ierakstu
430 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
432 one: '%{count} komentārs'
434 other: '%{count} komentāri'
435 no_comments: Nav komentāru
436 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
437 hide_link: Slēpt šo ierakstu
440 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
441 hide_link: Paslēpt šo komentāru
442 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
444 report: Ziņot par šo komentāru
446 location: 'Atrašanās vieta:'
449 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
450 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
452 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
453 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
456 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
457 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
459 search_osm_nominatim:
462 cable_car: Kabeļu Mašīna
463 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
464 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
465 gondola: Gondola Lifts
467 station: Pacēlāja Stacija
471 apron: Lidostas perons
474 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
476 taxiway: Manevrēšanas ceļš
477 terminal: Lidostas terminālis
479 animal_boarding: Dzīvnieku iekāpšana
480 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
481 arts_centre: Mākslas centrs
487 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
488 bicycle_rental: Velosipēdu noma
489 bicycle_repair_station: Velosipēdu remonta stacija
490 biergarten: Alus dārzs
491 blood_bank: Asins banka
492 boat_rental: Laivu noma
494 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
495 bus_station: Autoosta
498 car_sharing: Auto koplietošana
499 car_wash: Automazgātava
501 charging_station: Uzlādēšanas stacija
502 childcare: Bērnu aprūpe
507 community_centre: Sabiedriskais centrs
508 conference_centre: Konferenču centrs
510 crematorium: Krematorija
513 drinking_water: Dzeramais ūdens
514 driving_school: Braukšanas skola
516 events_venue: Pasākumu norises vieta
518 ferry_terminal: Prāmju termināls
519 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
522 fuel: Uzpildes stacija
523 gambling: Azartspēles
526 hunting_stand: Medību tornis
528 internet_cafe: Interneta kafejnīca
529 kindergarten: Bērnudārzs
530 language_school: Valodas skola
532 loading_dock: Iekraušanas doks
535 money_transfer: Naudas pārvedums
536 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
537 music_school: Mūzikas skola
538 nightclub: Naktsklubs
539 nursing_home: Pansionāts
540 parking: Autostāvvieta
541 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
542 payment_terminal: Maksājumu terminālis
544 place_of_worship: Dievnams
550 public_bath: Publiskā pirts
551 public_bookcase: Publiskais grāmatu skapis
552 public_building: Sabiedriskā ēka
553 recycling: Pārstrādes punkts
554 restaurant: Restorāns
558 social_centre: Sociālais centrs
559 social_facility: Sociālā ēka
561 swimming_pool: Peldbaseins
563 telephone: Publisks telefons
567 university: Universitāte
568 vending_machine: Tirdzniecības automāts
569 veterinary: Veterinārā ķirurģija
570 village_hall: Pagastmāja
571 waste_basket: Atkritumu grozs
572 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
573 water_point: Ūdens punkts
575 administrative: Administratīvā robeža
576 census: Skaitīšanas robeža
577 national_park: Nacionālais parks
578 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
582 suspension: Piekartitls
583 swing: Grozāmais Tilts
594 civic: Sabiedriskā ēka
595 college: Koledžas ēka
596 commercial: Tirdzniecības ēka
597 construction: Ēka būvniecības stadijā
599 farm: Saimniecības ēka
602 greenhouse: Siltumnīca
604 hospital: Slimnīcas ēka
608 industrial: Ražošanas ēka
609 kindergarten: Bērnudārza ēka
610 manufacture: Ražošanas ēka
612 public: Sabiedriskā ēka
613 residential: Dzīvojamā ēka
614 retail: Mazumtirdzniecības ēka
620 static_caravan: Karavāna
623 train_station: Dzelzceļa stacijas ēka
624 university: Universitātes ēka
628 scout: Skautu grupas bāze
634 brewery: Alus darītava
637 dressmaker: Drēbnieks
638 electrician: Elektriķis
639 electronics_repair: Elektronikas remonts
643 photographer: Fotogrāfs
648 stonemason: Akmeņkalējs
650 window_construction: Logu konstrukcija
651 winery: Vīna darītava
654 access_point: Piekļuves punkts
655 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
656 defibrillator: Defibrilators
657 fire_extinguisher: Ugunsdzēšamais aparāts
658 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
659 phone: Telefons ārkārtas situācijai
661 abandoned: Pamests lielceļš
662 bridleway: Izjādes taka
663 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
664 bus_stop: Autobusa pietura
665 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
669 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
672 give_way: Dodiet ceļu zīme
673 living_street: Dzīvojamā zona
674 milestone: Ceļa stabs
675 motorway: Automaģistrāle
676 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
677 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
679 pedestrian: Gājēju ceļš
681 primary: Galvenais valsts ceļš
682 primary_link: Galvenais valsts ceļš
683 proposed: Ieplānots Ceļš
684 raceway: Sacensību trase
685 residential: Dzīvojamais ceļš
686 rest_area: Atpūtas zona
688 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
689 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
690 service: Servisa Ceļš
691 services: Ceļa Atpūtas Vieta
692 speed_camera: Ātruma kamera
695 street_lamp: Ielas Laterna
696 tertiary: Pašvaldību autoceļi
697 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
699 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
700 traffic_signals: Satiksmes regulators
701 trunk: Maģistrālais ceļš
702 trunk_link: Maģistrālais ceļš
703 unclassified: Neklasificēts ceļš
706 aircraft: Vēsturisks lidaparāts
707 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
708 battlefield: Kaujas lauks
709 boundary_stone: Robežstabs
710 building: Vēsturiska ēka
712 cannon: Vēsturisks lielgabals
715 city_gate: Pilsētas vārti
716 citywalls: Pilsētas Sienas
718 heritage: Kultūras mantojums
723 monument: Piemineklis
724 railway: Vēsturisks dzelzceļš
725 roman_road: Romiešu ceļš
727 rune_stone: Rūnas akmens
731 wayside_cross: Krusts ceļmalā
732 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
734 "yes": Vēsturiska vieta
738 allotments: Mazdārziņi
739 aquaculture: Akvakultūra
741 brownfield: Attīrīts būvlaukums
743 commercial: Tirdzniecības zona
744 conservation: Aizsargājamā teritorija
745 construction: Būvlaukums
746 farmland: Saimniecības zeme
747 farmyard: Saimniecības pagalms
751 greenfield: Zaļā zona
752 industrial: Rūpniecības zona
753 landfill: Atkritumu izgāztuve
755 military: Militārā zona
758 plant_nursery: Stādu audzētava
761 recreation_ground: Atpūtas Zona
762 reservoir: Ūdenskrātuve
763 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
764 residential: Dzīvojamā zona
765 retail: Mazumtirdzniecības zona
766 village_green: Ciema Centrālais Parks
768 "yes": Zemes izmantojums
770 beach_resort: Pludmales kūrorts
771 bird_hide: Putnu Slēptuve
772 bowling_alley: Boulinga zāle
773 common: Koplietošanas zeme
775 dog_park: Suņu laukums
776 fishing: Zvejas apgabals
777 fitness_centre: Fitnesa centrs
778 fitness_station: Fitnesa Stacija
780 golf_course: Golfa laukums
781 horse_riding: Zirgu izjāžu centrs
782 ice_rink: Ledus halle
784 miniature_golf: Minigolfs
785 nature_reserve: Dabas rezervāts
786 outdoor_seating: Āra sēdvietas
788 picnic_table: Piknika galds
789 pitch: Sporta laukums
790 playground: Spēļu laukums
791 recreation_ground: Atpūtas Zona
795 sports_centre: Sporta centrs
797 swimming_pool: Peldbaseins
799 water_park: Ūdens atrakciju parks
803 avalanche_protection: Aizsardzība pret lavīnu
810 communications_tower: Sakaru tornis
813 flagpole: Karoga masts
818 mineshaft: Raktuves šahta
819 monitoring_station: Uzraudzības stacija
822 pumping_station: Sūkņu stacija
823 reservoir_covered: Nosegts rezervuārs
824 snow_cannon: Sniega lielgabals
825 surveillance: Novērošana
828 wastewater_plant: Notekūdeņu stacija
829 watermill: Ūdens dzirnavas
830 water_tower: Ūdens tornis
832 windmill: Vēja dzirnavas
834 "yes": Cilvēku radīts
836 airfield: Militārais lidlauks
839 checkpoint: Kontrolpunkts
847 cave_entrance: Ieeja alā
849 coastline: Piekrastes līnija
852 fell: Skandināvisks Kalns
860 hot_spring: Karstais avots
862 isthmus: Zemesšaurums
879 strait: Jūras šaurums
889 accountant: Grāmatvedis
890 administrative: Administrācija
891 advertising_agency: Reklāmas aģentūra
893 association: Asociācija
895 diplomatic: Diplomātiskais birojs
896 educational_institution: Izglītības iestāde
897 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
898 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
899 financial: Finanšu birojs
900 government: Valsts birojs
901 insurance: Apdrošināšanas birojs
904 logistics: Loģistikas birojs
905 newspaper: Laikrakstu birojs
908 research: Pētniecības birojs
909 tax_advisor: Nodokļu konsultants
910 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
911 travel_agent: Tūrisma aģentūra
914 allotments: Mazdārziņi
915 archipelago: Arhipelāgs
917 city_block: Pilsētas kvartāls
926 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
928 municipality: Pašvaldība
929 neighbourhood: Maza apkaime
931 postcode: Pasta indekss
936 subdivision: Subdivīzija
937 suburb: Pilsētas apgabals
942 abandoned: Pamests dzelzceļš
943 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
944 disused: Nelietots dzelzceļš
945 funicular: Trošu dzelzceļš
946 halt: Vilciena pietura
947 junction: Dzelzceļa mezgls
948 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
949 light_rail: Tramvaja sliedes
950 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
952 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
953 platform: Dzelzceļa perons
954 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
955 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
956 spur: Dzelzceļa Atradze
957 station: Dzelzceļa stacija
958 stop: Dzelzceļa Pietura
960 subway_entrance: Metro ieeja
961 switch: Dzelzceļa punkti
963 tram_stop: Tramvaja pietura
964 yard: Dzelzceļa Pagalms
966 alcohol: Alkohola Veikals
968 appliance: Sadzīves tehnikas veikals
970 baby_goods: Bērnu preces
972 beauty: Kosmētiskais salons
973 bed: Gultas piederumi
974 beverages: Dzērienu veikals
975 bicycle: Velosipēdu veikals
976 bookmaker: Bukmeikers
977 books: Grāmatu veikals
978 boutique: Mazs elitārs veikals
981 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
982 car_repair: Auto remonts
983 carpet: Paklāju veikals
984 charity: Labdarības veikals
985 cheese: Siera veikals
988 clothes: Apģērbu veikals
990 computer: Datorveikals
991 confectionery: Konditorejas veikals
992 convenience: Stūra Veikals
994 cosmetics: Kosmētikas veikals
995 craft: Amatniecības piederumu veikals
996 curtain: Aizkaru veikals
997 dairy: Piena produktu veikals
998 deli: Delikatešu veikals
999 department_store: Universālveikals
1000 discount: Atlaižu Veikals
1001 doityourself: Veikals “dari pats”.
1002 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
1003 e-cigarette: E-cigarešu veikals
1004 electronics: Elektronikas veikals
1005 erotic: Erotiskais veikals
1006 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
1007 fabric: Audumu veikals
1008 farm: Saimniecības Veikals
1009 fashion: Modes veikals
1010 fishing: Makšķerēšanas piederumu veikals
1012 food: Pārtikas veikals
1013 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
1015 garden_centre: Dārza centrs
1017 gift: Dāvanu veikals
1018 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
1019 grocery: Pārtikas preču veikals
1020 hairdresser: Frizētava
1021 hardware: Saimniecības veikals
1023 houseware: Mājsaimniecības preču veikals
1024 ice_cream: Saldējuma veikals
1025 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
1027 laundry: Veļas mazgātava
1028 locksmith: Atslēdznieks
1030 mall: Tirdzniecības centrs
1032 medical_supply: Medicīnas preču veikals
1033 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
1034 money_lender: Naudas aizdevējs
1035 motorcycle: Motociklu veikals
1036 music: Mūzikas veikals
1037 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
1038 optician: Optikas veikals
1039 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
1040 outdoor: Ārtelpu Veikals
1041 paint: Krāsas veikals
1042 pastry: Konditorejas veikals
1043 pawnbroker: Lombards
1046 seafood: Jūras veltes
1047 second_hand: Lietoto preču veikals
1048 sewing: Šūšanas veikals
1049 shoes: Apavu veikals
1050 sports: Sporta veikals
1051 stationery: Kancelejas preču veikals
1052 supermarket: Lielveikals
1055 ticket: Biļešu veikals
1056 tobacco: Tabakas veikals
1057 toys: Rotaļlietu veikals
1058 travel_agency: Tūrisma aģentūra
1059 tyres: Riepu veikals
1060 video: Video veikals
1061 video_games: Videospēļu veikals
1062 wholesale: Vairumtirdzniecības veikals
1066 alpine_hut: Kalnu būda
1067 apartment: Brīvdienu dzīvoklis
1068 artwork: Mākslas darbs
1069 attraction: Atrakcija
1070 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
1071 cabin: Tūristu mājiņa
1072 camp_pitch: Nometnes laukums
1073 camp_site: Nometnes vieta
1074 caravan_site: Kempings
1077 guest_house: Viesu nams
1080 information: Informācija
1083 picnic_site: Piknika vieta
1084 theme_park: Atrakciju parks
1085 viewpoint: Skatu punkts
1086 zoo: Zooloģiskais dārzs
1088 culvert: Drenāžas caurule
1091 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
1092 boatyard: Jahtu piestātne
1095 derelict_canal: Pamests Kanāls
1100 lock_gate: Slūžu vārti
1105 wadi: Izkaltusi upes gultne
1106 waterfall: Ūdenskritums
1110 level2: Valsts robeža
1111 level3: Reģiona robeža
1112 level4: Štata robeža
1113 level5: Rajona robeža
1114 level6: Pagasta robeža
1115 level7: Pašvaldības robeža
1116 level8: Pilsētas robeža
1117 level9: Ciema robeža
1118 level10: Pilsētas apgabala robeža
1119 level11: Apkaimes robeža
1121 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1122 more_results: Vairāk rezultātu
1125 select_type: Izvēlēties veidu
1126 not_updated: Nav atjaunināts
1128 search_guidance: 'Meklēšanas problēmas:'
1133 user_not_found: Šis lietotājs neeksistē
1134 issues_not_found: Šādas problēmas netika atrastas
1137 last_updated: Pēdējais labojums
1141 reopen: Atkārtoti atvērt
1142 read_reports: Lasīt ziņojumus
1143 new_reports: Jauni ziņojumi
1146 alt_text: OpenStreetMap logo
1147 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1150 sign_up: Reģistrēties
1151 start_mapping: Sākt Kartēt
1155 gps_traces: GPS trases
1156 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1157 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1158 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1159 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1160 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1161 partners_partners: partneri
1162 tou: Lietošanas noteikumi
1165 copyright: Autortiesības
1166 communities: Kopienas
1167 learn_more: Uzzināt Vairāk
1170 diary_comment_notification:
1171 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1172 hi: Sveiks %{to_user},
1173 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1174 ar virsrakstu %{subject}:'
1175 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1176 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1177 message_notification:
1178 hi: Sveiks %{to_user},
1179 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1181 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1182 follow_notification:
1183 hi: Sveiks, %{to_user}
1184 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1186 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1187 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1189 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1191 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1192 greeting: Sveicināti!
1193 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1194 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1195 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1197 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1198 lai tu varētu sākt kartēt.
1200 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1201 greeting: Sveicināti,
1202 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1204 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1205 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1207 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1208 greeting: Sveicināti,
1209 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1210 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1211 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1212 atiestatītu savu paroli.
1213 note_comment_notification:
1214 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1217 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1218 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1220 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1221 netālu no %{place}.'
1222 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1223 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1225 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1226 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1228 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1229 netālu no %{place}.'
1230 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1231 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1233 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1235 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1237 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1238 piezīmēm netālu no %{place}.'
1239 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1240 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1241 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1242 changeset_comment_notification:
1243 hi: Sveiks, %{to_user},
1245 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1246 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1248 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1250 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1251 %{time} un, kura jūs interesē'
1252 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1253 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1254 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1255 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1256 spied "Atrakstīties".
1259 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1260 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1261 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1263 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1265 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1266 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1267 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1269 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1271 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1272 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1273 savu jauno e-pasta adresi.
1275 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1276 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1277 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1282 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1283 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1285 message_sent: Ziņa nosūtīta
1286 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1290 heading: Neesoša ziņa
1291 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1294 reply_button: Atbildēt
1295 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1296 destroy_button: Dzēst
1298 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1299 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1302 destroyed: Ziņa izdzēsta
1305 notice: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1307 notice: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1310 my_inbox: Mana iesūtne
1311 my_outbox: Mana izsūtne
1318 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1319 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1320 destroy_button: Dzēst
1324 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1326 one: '%{count} jauna ziņa'
1327 other: '%{count} jaunas ziņas'
1329 one: '%{count} veca ziņa'
1330 other: '%{count} vecas ziņas'
1331 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1332 no %{people_mapping_nearby_link}?
1333 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1338 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1339 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1340 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1341 no %{people_mapping_nearby_link}?
1342 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1344 destroy_button: Dzēst
1347 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1348 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1352 title: Aizmirsāt paroli
1353 heading: Aizmirsi paroli?
1354 email address: 'E-pasta adrese:'
1355 new password button: Atiestatīt paroli
1356 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1357 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1359 title: Atiestatīt paroli
1360 heading: Atcelt %{user} paroli
1361 reset: Atcelt paroli
1362 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1364 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1367 title: Mani uzstādījumi
1368 save: Atjaunināt uzstādījumus
1370 failure: Nevarēja atjaunināt uzstādījumus.
1371 update_success_flash:
1372 message: Uzstādījumi saglabāti
1375 save: Atjaunot profilu
1379 gravatar: Izmantot Gravatar
1380 disabled: Gravatar ir atspējots.
1381 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1382 new image: Pievienot attēlu
1383 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1384 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1385 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1386 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1387 home location: Māju atrašanās vieta
1388 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1389 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1392 success: Profils atjaunināts.
1393 failure: Nevarēja atjaunināt profilu.
1396 tab_title: Pieslēgties
1397 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1399 remember: Atcerēties mani
1400 lost password link: Aizmirsi paroli?
1401 login_button: Pieslēgties
1402 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1403 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1406 heading: Iziet no OpenStreetMap
1407 logout_button: Iziet
1409 suspended: Atvainojiet, jūsu konta darbība ir apturēta aizdomīgu darbību dēļ.
1410 contact_support_html: Lūdzu, sazinieties ar %{support_link}, ja vēlaties to
1416 older: Vecāki komentāri
1417 newer: Jaunāki komentāri
1419 older: Vecāki ieraksti
1420 newer: Jaunāki ieraksti
1422 older: Vecākas trases
1423 newer: Jaunākas Trases
1426 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} datu sniedzēji'
1427 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1428 un aparatūras ierīcēs'
1429 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1430 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1432 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1433 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1434 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1435 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1436 community_driven_title: Kopienas virzīts
1437 open_data_title: Atvērti dati
1438 legal_title: Juridiskie jautājumi
1439 partners_title: Partneri
1441 title: Autortiesības un Licence
1443 title: Par šo tulkojumu
1444 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1445 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1446 english_link: angliskais oriģināls
1449 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1450 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1451 native_link: latviskā versija
1452 mapping_link: sākt kartēt
1454 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1456 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1458 attribution_example:
1459 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1460 title: Atsauces piemērs
1461 more_title_html: Uzzināt vairāk
1462 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1463 contributors_intro_html: |-
1464 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1465 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1466 un citiem avotiem, to skaitā:
1467 contributors_at_austria: Austrija
1468 contributors_at_stadt_wien: Vīnes pilsēta
1469 contributors_at_cc_by: CC BY
1470 contributors_au_australia: Austrālija
1471 contributors_ca_canada: Kanāda
1472 contributors_fi_finland: Somija
1473 contributors_fr_france: Francija
1474 contributors_nl_netherlands: Nīderlande
1475 contributors_nz_new_zealand: Jaunzēlande
1476 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1477 contributors_rs_serbia: Serbija
1478 contributors_si_slovenia: Slovēnija
1479 contributors_es_spain: Spānija
1480 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1481 contributors_za_south_africa: Dienvidāfrika
1482 contributors_gb_united_kingdom: Apvienotā Karaliste
1483 contributors_footer_2_html: |2-
1484 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1485 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1486 pieņem jebkādu atbildību.
1487 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1488 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1489 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1490 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1493 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1494 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1495 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1497 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1498 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1499 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1501 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1502 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1503 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1504 user_page_link: dalībnieka lapa
1505 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1507 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1510 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1513 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1514 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1515 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1516 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1519 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1522 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1524 title: Geofabrik Lejupielādes
1525 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1529 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1530 export_button: Eksportēt
1532 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1536 title: Pievienojies kopienai
1537 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1538 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1539 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1543 title: Palīdzības saņemšana
1544 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1545 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1548 title: Laipni lūgti OpenStreetMap
1549 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1551 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1552 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1553 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1555 title: Kopienas forums
1557 title: Adresātu Saraksti
1558 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1559 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1562 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1565 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1566 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1568 title: Organizācijām
1570 title: OpenStreetMap Wiki
1571 description: Pārlūkojiet wiki, lai iegūtu padziļinātu OpenStreetMap dokumentāciju.
1573 change_preferences: Mainiet savus uzstādījumus šeit
1575 title: Kādi jautājumi?
1576 get_help_here: Saņemiet palīdzību šeit
1578 search_results: Meklēšanas rezultāti
1581 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1584 where_am_i: Kur tas ir?
1585 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1587 reverse_directions_text: Apgriezt virzienu
1591 motorway: Automaģistrāle
1592 main_road: Galvenais ceļš
1593 trunk: Maģistrālais ceļš
1594 primary: Galvenais valsts ceļš
1595 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1596 unclassified: Neklasificēts ceļš
1598 bridleway: Izjādes taka
1599 cycleway: Veloceliņš
1600 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1601 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1602 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1603 footway: Gājēju ceļš
1606 cable_car: Trošu ceļš
1607 chair_lift: krēslu pacēlājs
1608 runway: Lidostas skrejceļš
1609 taxiway: manevrēšanas ceļš
1610 apron: Lidostas rampa
1611 admin: Administratīvā robeža
1613 wood: Pirmatnējs mežs
1616 common: Koplietošanas zeme
1617 resident: Dzīvojamā zona
1618 retail: Mazumtirdzniecības zona
1619 industrial: Rūpniecības zona
1620 commercial: Tirdzniecības zona
1623 reservoir: ūdenskrātuves
1625 brownfield: Nekopta vieta
1627 allotments: Mazdārziņi
1628 pitch: Sporta laukums
1629 centre: Sporta centrs
1630 reserve: Dabas rezervāts
1631 military: Militārā zona
1633 university: universitāte
1635 station: Dzelzceļa stacija
1640 private: Privāta pieeja
1641 destination: Galamērķa pieeja
1642 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1643 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1644 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1647 title: Laipni lūdzam!
1648 introduction: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte.
1649 Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā
1650 ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1652 title: Kas ir uz kartes
1654 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1655 paragraph_1: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži
1656 atslēgvārdi, kas var noderēt.
1661 automated_edits: Automatizēti labojumi
1662 start_mapping: Sākt Kartēt
1664 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1665 para_1: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos
1666 kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1671 OpenStreetMap veido vai izmanto cilvēki no visas pasaules.
1672 Daudzi piedalās individuāli, bet citi ir izveidojuši kopienas.
1673 Šīs grupas ir dažāda lieluma un pārstāv dažādas ģeogrāfiskās teritorijas - no mazām pilsētām līdz lieliem daudzvalstu reģioniem.
1674 Tās var būt arī formālas vai neformālas.
1676 list_text: 'Šādas kopienas ir oficiāli izveidotas kā vietējās nodaļas:'
1678 other_groups_html: |-
1679 Nav nepieciešams formāli izveidot grupu tādā pašā apjomā kā vietējās nodaļas.
1680 Patiešām, daudzas grupas ļoti veiksmīgi pastāv kā neformāla cilvēku pulcēšanās vai kā
1681 kopienas grupa. Tās var izveidot vai pievienoties ikviens. Vairāk lasiet %{communities_wiki_link}.
1684 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1685 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1686 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1687 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1688 punkti ar laika nospiedumiem)
1690 visibility_help: ko tas nozīmē?
1693 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1694 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1695 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1696 šis uzdevums būs pabeigts.
1698 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1699 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1700 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1701 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1702 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1703 rindu citiem lietotājiem.
1705 title: Rediģē trasi %{name}
1706 heading: Rediģē trasi %{name}
1707 visibility_help: ko tas nozīmē?
1709 title: Trase %{name}
1710 heading: Trase %{name}
1712 filename: 'Faila nosaukums:'
1713 download: lejupielādēt
1714 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1716 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1720 description: 'Apraksts:'
1723 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1724 delete_trace: Dzēst šo trasi
1725 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1726 visibility: 'Redzamība:'
1730 other: '%{count} punkti'
1732 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1733 view_map: Skatīt karti
1734 edit_map: Rediģēt karti
1736 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1738 trackable: ATSEKOJAMS
1740 public_traces: Publiskās GPS trases
1741 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1742 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1743 tagged_with: ar birkām %{tags}
1744 empty_title: Šeit vēl nekā nav
1745 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1747 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1749 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1751 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1752 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1755 title: OpenStreetMap GPS Trases
1757 description_with_count:
1758 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1759 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1760 description_without_count: GPX fails no %{user}
1763 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1764 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1766 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1767 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1768 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1769 lai uzzinātu vairāk.
1770 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1771 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1772 bet tev tie ir jāapskata.
1775 title: Pieslēgties ar OpenID
1776 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1778 title: Pieslēgties ar Google
1779 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1781 title: Pieslēgties ar Facebook
1782 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1784 title: Pieslēgties ar Microsoft
1785 alt: Pieslēgties ar Microsoft kontu
1787 title: Pieslēgties ar GitHub
1788 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1790 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1791 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1794 write_api: Mainīt karti
1798 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1800 header: Brīvs un rediģējams
1801 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1802 izmainīt iestatījumos.
1803 continue: Reģistrēties
1804 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1806 title: Neesošs lietotājs
1807 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1808 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1809 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1812 my diary: Mana dienasgrāmata
1813 my edits: Mani labojumi
1814 my traces: Manas pēdas
1815 my notes: Manas piezīmes
1816 my messages: Manas ziņas
1817 my profile: Mans profils
1818 my comments: Mani komentāri
1819 my_preferences: Mani iestatījumi
1820 my_dashboard: Mans vadības panelis
1821 blocks on me: Bloki uz mani
1822 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1823 send message: Nosūtīt ziņojumu
1824 diary: Dienasgrāmata
1827 notes: Kartes piezīmes
1828 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1829 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1830 ct undecided: Nav izlēmis
1831 ct declined: Noraidīti
1832 email address: 'E-pasta adrese:'
1833 created from: 'Izveidota no:'
1835 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1837 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1838 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1840 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1841 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1843 administrator: Atņemt administratora tiesības
1844 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1845 block_history: Aktīvie bloki
1846 moderator_history: dotie bloķējumi
1848 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1849 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1850 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1851 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1852 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1853 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1854 confirm: Apstiprināt
1855 report: Ziņot par šo lietotāju
1857 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1860 title: Liegumi no %{name}
1861 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
1862 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
1865 title: Liegumi uz %{name}
1866 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
1867 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
1873 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1874 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1875 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1877 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
1878 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
1887 title: Konta darbība apturēta
1888 heading: Konta darbība apturēta
1890 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
1891 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
1892 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
1893 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
1894 invalid_scope: Nederīgs lauks
1896 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
1897 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
1898 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
1899 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
1900 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
1903 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1904 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1905 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1907 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
1910 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
1914 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1915 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1917 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1918 back: Atpakaļ uz saturu
1920 title: Veidoju bloku uz %{name}
1921 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
1922 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1924 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1925 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
1926 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1928 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
1931 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1933 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1934 success: Liegums atjaunots.
1936 title: Lietotāja liegumi
1937 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1938 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1940 time_future_html: Beidzas %{time}.
1941 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1942 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1946 other: '%{count} stundas'
1948 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
1949 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
1953 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
1954 revoker: 'Atsaucējs:'
1959 display_name: Bloķēts lietotājs
1960 creator_name: Autors
1961 reason: Iemesls liegumam
1965 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1966 heading: '%{user} piezīmes'
1967 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1970 description: Apraksts
1971 created_at: Izveidots
1972 last_changed: Pēdējā izmaiņa
1974 title: 'Piezīme: %{id}'
1975 description: Apraksts
1976 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
1977 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
1978 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
1979 event_opened_by_html: Izveidoja %{user} %{time_ago}
1980 report: Ziņot par šo piezīmi
1981 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus
1982 nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
1985 reactivate: Atkal aktivizēt
1986 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
1988 report_link_html: Ja šajā piezīmē ir konfidenciāla informācija, kas jādzēš,
1990 other_problems_resolve: Visas pārējās problēmas, kas saistītas ar piezīmi, lūdzu,
1991 atrisiniet paši, pievienojot komentāru.
1993 title: Jauna piezīme
1994 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
1995 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot" lapas
1996 augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien iespējams
1997 precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto pēc iespējas
1998 pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju vai arī informāciju
1999 no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2000 advice: Jūsu piezīme ir publiska, un to var izmantot kartes atjaunināšanai,
2001 tāpēc neievadiet personisku informāciju vai informāciju no kartēm vai direktoriju
2002 sarakstiem, uz kuriem attiecas autortiesības.
2003 add: Pievienot piezīmi
2005 showing_page: '%{page}. lapa'
2012 link: Saite vai HTML
2014 short_link: Īsā saite
2017 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2020 image_dimensions: Attēlā būs redzams standarta slānis %{width} x %{height}
2021 download: Lejupielādēt
2022 short_url: Īsais URL
2023 include_marker: Iekļaut marķieri
2024 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2025 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2026 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2028 report_problem: Ziņot par problēmu
2032 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2038 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2041 cycle_map: Velokarte
2042 transport_map: Transporta karte
2045 header: Kartes slāņi
2046 notes: Kartes piezīmes
2048 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2050 make_a_donation: Veikt ziedojumu
2051 website_and_api_terms: Tīmekļa vietnes un API noteikumi
2053 edit_tooltip: Rediģēt karti
2054 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2055 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2056 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2057 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2058 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2059 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2060 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2061 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2065 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2066 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2067 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2072 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2073 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2075 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2076 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2077 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2078 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2079 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2080 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2081 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2082 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2083 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2084 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2085 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2086 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2087 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2088 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2089 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2090 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2091 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2092 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2093 via_point_without_exit: (caur punktu)
2094 follow_without_exit: Sekot %{name}
2095 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2096 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2097 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2098 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2099 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2100 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2101 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2102 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2103 unnamed: nenosaukts ceļš
2104 courtesy: Norādes no %{link}
2121 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2122 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2123 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2125 directions_from: Norādes no šejienes
2126 directions_to: Norādes uz šejieni
2127 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2128 show_address: Rādīt adresi
2131 heading: Labot redakciju
2132 title: Labot redakciju
2134 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2135 heading: Redakciju saraksts
2136 title: Redakciju saraksts
2138 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2139 title: Jaunas redakcijas veidošana
2141 description: 'Apraksts:'
2142 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2143 title: Rāda redakciju
2145 edit: Labot šo redakciju
2146 destroy: Noņemt šo redakciju
2147 confirm: Vai esat pārliecināts?
2149 flash: Redakcija izveidota.
2151 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2153 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2154 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2155 flash: Redakcija iznīcināta.
2156 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.